All language subtitles for Merli.S03E12.720p.TV3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,360 The option of not doing any trip... 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,720 I have to say it scares me a little 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,400 that they deconcentrate before the final exams. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,760 I propose that you make an trip near Barcelona, 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,920 go to a house of colonies, for example. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,240 It would be great if the guys had an escape valve 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,000 before the exam period. 8 00:00:17,080 --> 00:00:19,200 Let's raise hands who is in favor of making the boycott. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 Yes !! Seriously, are you doing this to me? 10 00:00:21,520 --> 00:00:24,000 Well, Silvana agrees with us. 11 00:00:24,080 --> 00:00:27,680 I love that my students have learned the great lesson of philosophy: 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 question everything, don't shut up anything. 13 00:00:29,800 --> 00:00:32,720 In short, know how to distinguish between a teacher... 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,600 and a seller of elixirs of the American West. 15 00:00:35,680 --> 00:00:38,440 You have played with very sensitive material. I prefer Catalonia. 16 00:00:38,520 --> 00:00:40,040 And I also. 17 00:00:40,120 --> 00:00:42,400 Yeah, but I like democracy and freedom. 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 Aaah... 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,960 Where does the name Oksana come from? -I was born in Ukraine. 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,680 I'm adopted. -Ukraine. Wouldn't you like to return? 21 00:00:51,880 --> 00:00:54,040 I'll shut up, I'll shut up. 22 00:00:54,840 --> 00:00:57,200 Oksana is cool. What do you say? 23 00:00:57,280 --> 00:00:58,880 She's beautiful. 24 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 You have a boyfriend? -I don't have boyfriend. I'm not gay. 25 00:01:01,040 --> 00:01:02,520 You are bi? -No. 26 00:01:02,600 --> 00:01:05,640 Neither gay, nor bi, nor straight, nor pansexual, or anything. 27 00:01:05,720 --> 00:01:08,920 Don't put labels on me. I'm Pol, period. 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,440 You are a child who when his mother died said: 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 "I have to fall in love, why? 30 00:01:13,560 --> 00:01:16,880 Why do they abandon me again? And shit, I prefer not to suffer. " 31 00:01:16,960 --> 00:01:19,360 But you didn't count that Tania would arrive, 32 00:01:19,440 --> 00:01:22,320 that is breaking this mask with which you feel protected. 33 00:01:22,400 --> 00:01:24,360 Go, you have an appointment. 34 00:01:24,440 --> 00:01:25,800 More or less. 35 00:01:25,880 --> 00:01:29,840 You will triumph. You are a Rubio and you know how to say nice things. 36 00:01:29,920 --> 00:01:32,480 I'm in love with you, Tania. 37 00:01:35,880 --> 00:01:38,560 Why have you kept me in the role of favorite since the first day? 38 00:01:38,640 --> 00:01:41,640 I already told you: you have talent. You go beyond. 39 00:01:41,720 --> 00:01:44,160 I know you are very important for Bruno. 40 00:01:45,320 --> 00:01:47,240 Bruno is also for me. 41 00:01:49,440 --> 00:01:51,440 Hello? 42 00:01:51,880 --> 00:01:53,360 Hello Dad! 43 00:01:53,440 --> 00:01:54,480 Bruno! 44 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 What? Have you missed me? 45 00:02:11,520 --> 00:02:13,560 Here. So what happened? 46 00:02:13,640 --> 00:02:15,920 Nicola was cheating on me for a long time. 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,960 He was involved with a guy from Siena, one who worked at school. 48 00:02:19,040 --> 00:02:21,000 It didn't cost you anything to tell me. 49 00:02:21,080 --> 00:02:23,240 I'm not much of telling things. 50 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 Ya. It's just that you could have warned, eh, that you were coming back. 51 00:02:25,960 --> 00:02:29,040 Look, your arrival yesterday makes me think of two things: 52 00:02:29,120 --> 00:02:31,480 either the mafia or the Vatican persecuted you. 53 00:02:31,560 --> 00:02:34,080 I already told you, that neither mom knew it was coming. 54 00:02:35,160 --> 00:02:38,560 Now you don't have a place in the institute. Presenting yourself like this is risky. 55 00:02:38,640 --> 00:02:41,040 I know. But at least I can say hello to the guys, no? 56 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 Yes, man, yes. 57 00:02:42,760 --> 00:02:45,480 I didn't want to explain, I packed my suitcase, and left for home. 58 00:02:45,560 --> 00:02:47,840 But I have learned it from you! Yeah right. 59 00:02:47,920 --> 00:02:50,600 Besides, you didn't tell me you weren't dating Gina either. 60 00:02:50,680 --> 00:02:54,840 I'm not much to explain either, but well, we're back together, yes. 61 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 Many things have happened, Bruno. 62 00:02:57,040 --> 00:02:59,520 We'll catch up but, jesus, it's so nice Rome, 63 00:02:59,600 --> 00:03:01,800 why didn't you stay until the end of the course? 64 00:03:01,880 --> 00:03:04,480 Jesus, you're funny, uh, dad. I wanted to see you. You don't? 65 00:03:04,560 --> 00:03:06,440 Of course, idiot. 66 00:03:06,520 --> 00:03:08,160 Oh my god! 67 00:03:08,240 --> 00:03:10,760 Ui I leave before the shock wave catches me. 68 00:03:10,840 --> 00:03:13,880 What are you doing here, pearl? -Look, I'm running away from the Italians. 69 00:03:13,960 --> 00:03:16,040 Uuui... the famous Nicola has gotten you or what? 70 00:03:16,120 --> 00:03:18,880 Yes, and I like to be fucked, not to get fucked! 71 00:03:28,760 --> 00:03:30,840 Would be cool to miss class all day. -No. 72 00:03:30,920 --> 00:03:32,120 No? -No. 73 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 Not even in the first hour? 74 00:03:33,800 --> 00:03:36,400 No. You happen to be distracted from the studies because of me, Pol. 75 00:03:36,480 --> 00:03:38,880 I just can't stop looking at you during class. 76 00:03:38,960 --> 00:03:42,520 Dude, do you think it's me or you have become a little naïve? 77 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 It's your fault. Everything is your fault. 78 00:03:44,680 --> 00:03:46,800 Look, if I get distracted, if I repeat the course... 79 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 Ya... Everything is because you are there. 80 00:03:49,040 --> 00:03:51,800 And shit, go. Let's go to class. Fuck, Tania, what a stick! 81 00:03:51,880 --> 00:03:54,400 What? Fuck, the final exams are approaching. We must pass the course. 82 00:03:54,480 --> 00:03:58,520 Jesus, if I find it hard to study... Look, less sharp, everything justified me. 83 00:03:59,600 --> 00:04:01,640 It's just that you're fair. 84 00:04:01,720 --> 00:04:05,400 Will we study together or not? -Oh, you don't have to do everything together, do you? 85 00:04:05,480 --> 00:04:07,520 Look, that's it. I don't propose anything else. 86 00:04:07,600 --> 00:04:10,040 I don't tell you anything else because everything you say no. 87 00:04:10,120 --> 00:04:14,000 Pol, do you know what I want? -What? 88 00:04:14,360 --> 00:04:17,440 To let people know that we're together. -Me too. 89 00:04:17,760 --> 00:04:20,440 Yes, sure? -Yes, of course yes. 90 00:04:20,520 --> 00:04:22,720 Why shouldn't we say it? 91 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Hoo hoo, hoo. 92 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 You had been with someone before me. 93 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 Okay, yes... 94 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 But it's not important, eh? 95 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 You thought I was a virgin, huh? 96 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Yes, but nothing happens. I just wanted to comment. 97 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 And who was it? 98 00:05:11,680 --> 00:05:13,960 Oh, man, leave me, you don't know him either. 99 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 Don't fuck with me... 100 00:05:18,600 --> 00:05:20,160 Bruno! Bruno! 101 00:05:20,240 --> 00:05:21,920 What are you doing here?! 102 00:05:23,640 --> 00:05:24,760 Beautiful! 103 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 Why did you come?! 104 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 I have not come to visit. I have returned. -Seriously? Permanently? 105 00:05:30,080 --> 00:05:33,200 Sure, permanently. I sent Nicola to the shits. "Fuck off". 106 00:05:33,280 --> 00:05:36,640 What happened? -The guy put it with another. 107 00:05:37,000 --> 00:05:39,720 And I had been planning for a few weeks in Rome and I said: 108 00:05:39,800 --> 00:05:41,720 "Fuck, I can't anymore." 109 00:05:41,800 --> 00:05:44,640 Besides, I missed him, my father and you. 110 00:05:44,880 --> 00:05:46,960 Ai. I feel it has not worked. 111 00:05:47,040 --> 00:05:50,400 Relax. The worst was the first days, I was desperate. 112 00:05:50,480 --> 00:05:52,640 Fuck. You didn't tell me anything. -Ya, I know. 113 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 I admit that I've been a little disconnected, but... 114 00:05:54,880 --> 00:05:57,960 I'm back because I want to recover... what do I know... 115 00:05:58,040 --> 00:06:00,320 my life before the Roman madness. 116 00:06:00,400 --> 00:06:01,640 Of course. -Cool 117 00:06:01,720 --> 00:06:02,800 How good. 118 00:06:02,880 --> 00:06:05,320 What's up? Aren't you happy to see me? 119 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Of course! It's the shock! 120 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 Make me a hug. Come here, fag! 121 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 What about Oscar Rubio? 122 00:06:19,200 --> 00:06:21,520 I only know that he wants something. But I don't know him very much. 123 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 And what? He's Pol's brother. I believei, right? 124 00:06:24,360 --> 00:06:27,240 Yes, but I only have one person in my head, and he is 3 years old. 125 00:06:27,320 --> 00:06:29,400 For me Nil passes in front of everything. 126 00:06:29,480 --> 00:06:32,080 Of course, but you also have the right to have fun once in a while. 127 00:06:32,160 --> 00:06:34,640 I don't likef ucking with a guy 128 00:06:34,720 --> 00:06:37,040 and to think that Nil is alone at home with my mother. 129 00:06:37,120 --> 00:06:39,880 No, I've done enough. Nil before anything. 130 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 I already told you that you didn't have to explain to your boyfriend 131 00:06:42,880 --> 00:06:44,440 that we had messed around. 132 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 We've been together for 10 years, we've always told each other the truth. 133 00:06:46,720 --> 00:06:48,760 And has he endured 10 years telling the truth? 134 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 And I hope there are many more. That you and I can't continue... 135 00:06:51,440 --> 00:06:53,480 You don't understand? I'm about to get married! 136 00:06:53,560 --> 00:06:56,040 Didn't you say that you have canceled the wedding? -But I will try to solve it. 137 00:06:56,120 --> 00:06:58,160 Although in Talamanca they don't want to know anything about me 138 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 and the Alghero family wants to kill me. 139 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 Don't go, then. I have to go I'm going to the doctor. 140 00:07:02,600 --> 00:07:04,560 Because I have anxiety attacks... 141 00:07:04,640 --> 00:07:06,760 I have already told Eugeni that I will request the withdrawal. 142 00:07:06,840 --> 00:07:09,400 No. I thought you would come to the high school campuses with me. 143 00:07:09,480 --> 00:07:10,760 Are you crazy? 144 00:07:10,840 --> 00:07:12,920 Then I can't count on you to go to the colonies? 145 00:07:13,000 --> 00:07:14,440 For real... 146 00:07:14,520 --> 00:07:17,440 No no. It is clear that he can't count on me for the colonies. 147 00:07:17,520 --> 00:07:20,600 I will do anything to save it. Like you. 148 00:07:20,800 --> 00:07:23,440 But someone will have to go. We will have to do it by lot. 149 00:07:23,440 --> 00:07:25,600 What I would do is cancel this trip. 150 00:07:25,680 --> 00:07:28,680 The truth is that I don't understand how you got here. 151 00:07:28,760 --> 00:07:30,840 The students preferred to do something, 152 00:07:30,920 --> 00:07:33,000 Even if it was a little outing to the mountain. 153 00:07:33,200 --> 00:07:36,080 Sure, they don't do class, happy. 154 00:07:36,680 --> 00:07:38,920 But, to see, there is little left for the final exams... 155 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 and those of Bachillerato are no longer creatures. 156 00:07:41,040 --> 00:07:44,280 And if there was no money to make a trip as is due, then nothing is done. 157 00:07:44,360 --> 00:07:46,320 And I, if I can choose, I'm not going. 158 00:07:46,400 --> 00:07:48,040 I will go! 159 00:07:48,320 --> 00:07:51,960 I have very good vibes with them. I can go without problems. 160 00:07:52,120 --> 00:07:54,280 Yes. If I also have a good relationship with them. 161 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 I more! 162 00:07:55,440 --> 00:07:58,160 I don't doubt it, but I do interactive classes, 163 00:07:58,240 --> 00:07:59,680 entertaining, fun... 164 00:07:59,760 --> 00:08:02,240 I, on the other hand, no, I'm very boring, I'm nothing creative... 165 00:08:02,320 --> 00:08:05,760 and I hate my job, but on a personal level I have a very close relationship. 166 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Maybe too much. 167 00:08:07,640 --> 00:08:10,600 I believe that the distance between teacher and student must be maintained. 168 00:08:10,680 --> 00:08:15,240 I prefer to keep the distance between professor and professor. 169 00:08:19,040 --> 00:08:20,160 Aai... 170 00:08:21,400 --> 00:08:24,440 You already know that we have confirmed the house of colonies, 171 00:08:24,520 --> 00:08:26,520 we have the approval of the parents... 172 00:08:26,600 --> 00:08:30,560 The million dollar question: who is aiming to make the trip with them? 173 00:08:30,960 --> 00:08:33,760 Merlí would. - Perfect. We already have one. 174 00:08:34,160 --> 00:08:35,640 Bruno can come, right? 175 00:08:35,760 --> 00:08:38,360 Eee... mmm... 176 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 It's huge, it keeps growing. 177 00:08:41,680 --> 00:08:44,120 Guys, the curtain opens and Bruno is seen returning from Rome. 178 00:08:44,200 --> 00:08:47,120 How is the movie called? The return of the gay! 179 00:08:49,160 --> 00:08:52,000 Oh, okay, Bruno is gay, man! I didn't remember. 180 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 It's that you don't notice, you don't notice. 181 00:08:54,400 --> 00:08:57,320 And what will you do if you don't have a place? -I'll do a few sabbaticals. 182 00:08:57,400 --> 00:08:59,360 And, in September, we'll see. 183 00:08:59,440 --> 00:09:02,080 But I've already told my father that I don't miss the colonies! 184 00:09:02,160 --> 00:09:04,840 Can you come if you are not enrolled? -Of course you can, "a sac"! 185 00:09:04,920 --> 00:09:07,480 You relax, that when you arrive at the house of colonies I will be. 186 00:09:07,560 --> 00:09:10,400 So you're back for the colonies and you're going back to Rome? 187 00:09:10,480 --> 00:09:12,640 No, no, nobody is waiting for me there. 188 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 You didn't have a partner? 189 00:09:14,680 --> 00:09:18,800 Yes. The Nicola, but the story didn't work. You already know. 190 00:09:18,880 --> 00:09:22,560 you fall in love, you idealize the person, and then... he fucks you over good! 191 00:09:23,720 --> 00:09:25,880 Dudes, it's okay that you're very well here leveraged, 192 00:09:25,960 --> 00:09:28,560 but we are throwing towards class, that Merlí awaits us? 193 00:09:28,640 --> 00:09:30,320 Go, come, Berta! 194 00:09:31,880 --> 00:09:36,320 Joan, I... I'm sorry about your father. 195 00:09:36,880 --> 00:09:38,560 Thanks dude. 196 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Thank you. 197 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 Handsome. 198 00:09:44,280 --> 00:09:47,360 Hala! -What, we do something tonight !? 199 00:09:47,440 --> 00:09:49,520 Surely we should explain things, right? 200 00:09:49,600 --> 00:09:51,520 Yes, of course, and so much. Yes Yes. 201 00:09:51,600 --> 00:09:54,160 I accompany you, I'm going to greet some professionals in the geek plan. 202 00:09:54,240 --> 00:09:56,240 In honor of Bruno, 203 00:09:56,320 --> 00:09:58,680 that has shown us that time passes very fast, 204 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 I will speak to you today of San Agustín. 205 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 Observe this hourglass. 206 00:10:03,400 --> 00:10:07,160 This is an object that shows us very graphically, by the way, 207 00:10:07,240 --> 00:10:08,920 Over time. 208 00:10:10,760 --> 00:10:12,920 Who would know how to define time? 209 00:10:14,680 --> 00:10:18,440 [I missed you] Well, time is... the time that passes between two... 210 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 I don't know how to explain it. 211 00:10:22,200 --> 00:10:25,800 [Me too] No, no, no, the same thing happened to the philosopher Agustín de Hipona, 212 00:10:25,880 --> 00:10:28,360 better known as San Agustín. 213 00:10:28,920 --> 00:10:32,240 He said: "If nobody asks me what is the time, I know it very well. 214 00:10:32,320 --> 00:10:36,480 But if they ask me and I try to explain it, I don't know what to say. " 215 00:10:37,440 --> 00:10:40,560 After reflecting, he came to the conclusion... 216 00:10:40,640 --> 00:10:44,520 that the present is a point without extension between two nothing: 217 00:10:44,600 --> 00:10:47,640 the past that is no longer and the future that isn't yet. 218 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 Bua, I love it, Merlí. If you enter this in the exam, I'll surely pass. 219 00:10:51,280 --> 00:10:54,240 Well, I won't. I won't pass. 220 00:10:54,320 --> 00:10:57,480 Let's see, for me the time is 24 hours a day. 221 00:10:57,560 --> 00:11:00,280 Why does St. Augustine say that it has no extension? 222 00:11:00,360 --> 00:11:02,280 Because 24 hours a day 223 00:11:02,360 --> 00:11:04,520 they can be divided into smaller units: 224 00:11:04,600 --> 00:11:06,120 minutes, seconds... 225 00:11:06,200 --> 00:11:08,760 When can we say that something is happening - now? 226 00:11:08,840 --> 00:11:11,200 [Bruno has written to you?] According to Saint Augustine, we can't do it... 227 00:11:11,280 --> 00:11:13,680 because when we refer, it has already happened. 228 00:11:13,760 --> 00:11:15,800 The present flows, 229 00:11:15,880 --> 00:11:18,560 continuously escapes us... into the past 230 00:11:18,640 --> 00:11:20,400 without being able to perceive it. 231 00:11:20,480 --> 00:11:23,640 Then, time doesn't exist. It's a kind of dead-end street. 232 00:11:23,720 --> 00:11:26,840 Exactly! An aporia: the paradox of time. 233 00:11:37,080 --> 00:11:40,720 What to do? He doesn't know anything, eh! Nothing is expected! 234 00:11:40,800 --> 00:11:43,840 Ya. And you didn't tell him on Skype that I was cool or anything, right? 235 00:11:43,920 --> 00:11:46,440 No, no, what's going. Why not? 236 00:11:47,320 --> 00:11:50,520 Well... why not. Because we didn't talk so much either. 237 00:11:50,600 --> 00:11:54,000 No, you didn't tell him because you know what happened between him and me. 238 00:11:54,080 --> 00:11:56,120 You are right. It's that. 239 00:11:56,560 --> 00:11:59,080 Man, well, if you want, we won't tell him anything, and that's it. 240 00:11:59,160 --> 00:12:02,160 You prefer him not to know. It's good for you that Bruno has returned. 241 00:12:02,600 --> 00:12:05,960 Deep down, it gives you a stick that everyone knows you've gotten with m me. 242 00:12:06,040 --> 00:12:08,280 I eat your mouth here in front of everyone, it's over. 243 00:12:08,360 --> 00:12:12,600 It will be around here, Bruno. He said that at break time we would see each other. 244 00:12:12,680 --> 00:12:16,160 Well... I don't care he see's us kissing.. 245 00:12:18,760 --> 00:12:22,480 Wait... I'll talk to him. Okay? I just don't want him to get angry. 246 00:12:22,840 --> 00:12:24,880 And he wants to stay with me tonight. 247 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 And meanwhile, you and me nothing? 248 00:12:27,320 --> 00:12:29,040 Nothing of what? 249 00:12:29,120 --> 00:12:33,240 Man, well... Now I would make you little kisses, honey. 250 00:12:33,320 --> 00:12:34,680 Oh yeah? 251 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 Yes. 252 00:12:36,720 --> 00:12:39,520 He takes your face with both hands, and he will eat your mouth. 253 00:12:39,800 --> 00:12:42,640 I would also eat your mouth, a long time... 254 00:12:42,720 --> 00:12:44,480 and I hug you... 255 00:12:45,640 --> 00:12:50,960 and... I put your hand inside my pants, because I can't anymore. 256 00:12:52,200 --> 00:12:53,920 And you like it? 257 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 I love it. 258 00:12:58,320 --> 00:13:01,840 I also like you to touch me... and I really like to touch you. 259 00:13:02,600 --> 00:13:04,720 Ufff... Yes or no, Bruno? 260 00:13:04,800 --> 00:13:07,920 Tell us. Tell, are you coming to the colonies? 261 00:13:08,000 --> 00:13:10,200 I hope so, if they let me. 262 00:13:10,280 --> 00:13:12,080 Pull over there... 263 00:13:12,160 --> 00:13:14,600 Sure, I'm sure your father gets you to come. 264 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 He is the fucking master. You don't know how it has helped me with the research work. 265 00:13:17,760 --> 00:13:20,720 He loves to investigate with the Bergerons, huh? 266 00:13:25,320 --> 00:13:26,800 Hey, Jordi! 267 00:13:27,320 --> 00:13:28,920 Hey, Silvana! 268 00:13:29,000 --> 00:13:31,400 Until later, Jordi. - See you later, Mercedes. 269 00:13:31,480 --> 00:13:32,960 What? How's it going? 270 00:13:33,040 --> 00:13:37,560 Well, over here, doing various procedures. How do you carry the management project? 271 00:13:37,640 --> 00:13:40,560 Good, good... yes. I already talked with Eugeni. 272 00:13:40,640 --> 00:13:43,880 He was sorry that I didn't tell him before, but... you know. 273 00:13:43,960 --> 00:13:46,000 But all good, huh. Good vibes. 274 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Of course. I've already known about the second colonies. 275 00:13:49,600 --> 00:13:51,520 Yes, yes, I the truth is that... - It's a very good idea. 276 00:13:51,600 --> 00:13:55,120 The AMPA are delighted... - Ah, yes? 277 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 MM-hm. -Ah. 278 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 I think you don't have to make end-of-course trips too far. 279 00:13:59,680 --> 00:14:03,080 What counts is that they are together, and make a big farewell. 280 00:14:03,160 --> 00:14:06,560 Of course, of course, if I had the idea of going to London, 281 00:14:06,640 --> 00:14:08,640 I thought "What? No, no, it's not necessary!" 282 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 And another very important thing is the fact of cohesive group 283 00:14:12,120 --> 00:14:14,080 before the stressful time of final exams. 284 00:14:14,160 --> 00:14:16,680 I read that a school in Finland did it. 285 00:14:16,760 --> 00:14:20,600 It would be good to establish it as a tradition, here at Guimerà. 286 00:14:21,280 --> 00:14:22,960 And you will do well. 287 00:14:27,680 --> 00:14:30,400 Let's see, it's cool to make plans, but it's going to go to colonies... 288 00:14:30,480 --> 00:14:33,680 It's super childish, man! -What do you say, dude? But it's really cool. 289 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Marc, the important thing is to leave the campus for a few days. 290 00:14:36,680 --> 00:14:39,640 Seriously, why didn't our parents lead us to an agreement? 291 00:14:39,720 --> 00:14:41,920 With iPads, trips to London, 292 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 short breaks skiing, please... 293 00:14:43,680 --> 00:14:45,400 Fucking "posh"! 294 00:14:45,480 --> 00:14:48,120 One moment, it's cool for me to go to colonies. 295 00:14:48,200 --> 00:14:50,480 It brings back memories of spin the bottle and such. 296 00:14:52,680 --> 00:14:55,160 Hey, hey, hey, go, guys! Silence silence! 297 00:14:55,240 --> 00:14:58,640 I know you would have preferred to go on a trip to London, Paris... 298 00:14:58,720 --> 00:15:00,840 Riviera Maya, or Magaluf. 299 00:15:02,360 --> 00:15:06,400 But I assure you, I assure you, that this output will be unforgettable. 300 00:15:06,480 --> 00:15:08,880 And, in addition, it's very important... 301 00:15:08,960 --> 00:15:11,480 that before the final exams I fancy a little. 302 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 That is, it's a small trip designed for you. 303 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 You deserve it. 304 00:15:19,760 --> 00:15:21,000 We love you, Silvana! 305 00:15:22,280 --> 00:15:24,320 OK, but what do we have to take? 306 00:15:24,400 --> 00:15:26,880 Well lunch and food for the first day, comfortable shoes... 307 00:15:26,960 --> 00:15:28,600 It's super childish, man. 308 00:15:28,680 --> 00:15:33,480 Ui, Marc, and where are you supposed to go on a trip, so do people mature like you? 309 00:15:34,040 --> 00:15:35,760 Zing! 310 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 Boom! 311 00:15:39,600 --> 00:15:43,080 Soon we will give you more information, now don't hurry, huh. 312 00:15:43,160 --> 00:15:45,720 But what profs will come? 313 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 It depends... who do you want to come? 314 00:15:50,480 --> 00:15:51,800 You, Silvana! 315 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 YEES !! 316 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Silvana! 317 00:15:55,160 --> 00:15:57,520 If you don't come, I stand. 318 00:15:59,320 --> 00:16:03,000 Sil-va-na! Sil-va-na! Sil-va-na! 319 00:16:03,080 --> 00:16:05,760 Come on, go! Go! 320 00:16:14,080 --> 00:16:16,200 Oksana. -Eh, Óscar... 321 00:16:16,280 --> 00:16:18,360 How are you? -Good and you? Sorry. 322 00:16:18,440 --> 00:16:21,280 What are you doing this afternoon? -Well, I have things... Why? 323 00:16:21,360 --> 00:16:23,560 I thought we could go out or something. 324 00:16:23,640 --> 00:16:26,240 Yes, already... It's just that I'm a mother. -Ya. And what? 325 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 Well, I can't, because I have an appointment with the pediatrician. 326 00:16:28,560 --> 00:16:31,840 Well, I can accompany you. -No, it's not necessary. 327 00:16:32,600 --> 00:16:35,600 It would be a way to give me a second chance with the "little one". 328 00:16:36,040 --> 00:16:37,960 No, leave the "little one", seriously. 329 00:16:38,040 --> 00:16:40,440 If you want one day we will be you and me, but impossible today. 330 00:16:41,160 --> 00:16:43,280 See you tomorrow around here. 331 00:16:43,520 --> 00:16:44,600 Okay. 332 00:16:48,080 --> 00:16:49,880 What, please... 333 00:16:51,280 --> 00:16:52,840 Come on, pretty! 334 00:16:53,960 --> 00:16:56,240 Merlí! -Hey, Marc! 335 00:16:56,320 --> 00:16:59,160 Hey. I suppose you should come to the trip of the colonies, right? 336 00:16:59,240 --> 00:17:01,000 It depends on many factors. 337 00:17:01,080 --> 00:17:03,480 Go, shut up, but if you're the tutor! If Silvana comes, you come! 338 00:17:03,560 --> 00:17:05,680 Silvana has no interest in coming. 339 00:17:05,760 --> 00:17:07,840 What do you say! Today in class she said she was coming. 340 00:17:07,920 --> 00:17:10,120 She says it's so important, this trip. 341 00:17:20,200 --> 00:17:22,520 The owl is the symbol of philosophy, 342 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 a lonely bird that sees in the dark. 343 00:17:25,600 --> 00:17:29,480 Like philosophers, we see things that others don't see. I explain? 344 00:17:29,560 --> 00:17:33,120 Cool. It's like an owl with a triangular face. 345 00:17:33,200 --> 00:17:35,640 More or less. I have not seen any. 346 00:17:35,720 --> 00:17:37,800 Man, in the city there is not. 347 00:17:37,880 --> 00:17:40,280 Eh..., run. 348 00:17:42,520 --> 00:17:44,480 It's our bank, child, 349 00:17:44,560 --> 00:17:47,040 it's worth waiting for what is necessary to make it empty. 350 00:17:47,120 --> 00:17:49,120 Yes. -Here, I don't want more. 351 00:17:52,440 --> 00:17:54,440 Jesus, although I remember you here, 352 00:17:54,960 --> 00:17:58,360 with your disgusting tracksuit and agoraphobia. 353 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 Shut up, shut up. 354 00:18:00,600 --> 00:18:02,680 Can I ask a question? 355 00:18:03,520 --> 00:18:06,000 It isn't necessary. I can imagine it. 356 00:18:06,080 --> 00:18:07,840 Oh yeah? Which? 357 00:18:07,920 --> 00:18:10,600 If Silvana comes to the colonies, will you come? 358 00:18:12,200 --> 00:18:15,160 I think you already know the answer. -Don't fuck that you won't come. 359 00:18:15,240 --> 00:18:18,800 Yes yes fuck. -Ya return the jealousy? 360 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 Don't touch my balls, Ivan. 361 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 I'm just practical: 362 00:18:22,520 --> 00:18:24,960 I don't feel like agreeing with her 3 days of excursion, do you understand? 363 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 OK OK. 364 00:18:26,600 --> 00:18:31,080 Also, do you think that she has always believed in these colonies? 365 00:18:31,160 --> 00:18:33,320 I don't know. You tell me. 366 00:18:33,400 --> 00:18:37,000 Ask her. Let her tell you. -Bfff... Well, good, man. 367 00:18:37,200 --> 00:18:40,680 Have a good time. She is young. I'm already an old person... 368 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Now you're old man or what? 369 00:18:42,960 --> 00:18:46,520 I was going to tell you: I could be your father. But no: I could be your grandfather. 370 00:18:46,600 --> 00:18:48,560 Yes, grandfather Merlí. 371 00:18:49,400 --> 00:18:52,200 Ivan, the passage of time is a fucking shit. 372 00:18:57,640 --> 00:19:00,120 Total, that in the end I sent the shits to Nicola, 373 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 his father and his brothers. 374 00:19:02,000 --> 00:19:04,360 The only one I liked was his grandmother. 375 00:19:04,840 --> 00:19:06,000 You! 376 00:19:07,320 --> 00:19:08,840 Bua... sorry... 377 00:19:08,920 --> 00:19:10,960 Aunt, what's wrong with you? 378 00:19:11,040 --> 00:19:14,040 Is that I have to explain something, okay? Really big. 379 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 Aah... I knew it! That's why you're strange! 380 00:19:16,880 --> 00:19:18,960 I'm strange? -Yes! But what did you tell me? 381 00:19:19,680 --> 00:19:23,360 You've messed with a guy! Aaaah... Cool, cool! 382 00:19:23,440 --> 00:19:25,920 Go, tell me little secrets, that I'll tell you something later. 383 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Go, you first. 384 00:19:28,080 --> 00:19:30,600 My isn't any secret that you don't know. 385 00:19:31,200 --> 00:19:33,120 It's from Pol. 386 00:19:34,360 --> 00:19:37,880 What... what do I want? That today I got horny when I saw him. 387 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 And I've noticed some glances that... - Ah, look... 388 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Yes. 389 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Wow. Of course, it's that you and Pol... 390 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 The neverending story. 391 00:19:47,200 --> 00:19:50,280 But, what? What were you going to tell me? Who have you fucked with? Is it from the institution? 392 00:19:50,360 --> 00:19:51,600 Yes. 393 00:19:51,680 --> 00:19:52,760 Yes. 394 00:19:53,640 --> 00:19:55,200 And who is it? 395 00:19:59,200 --> 00:20:01,040 Marco Vilaseca. 396 00:20:01,120 --> 00:20:03,720 What ?! Don't fuck! Really?! 397 00:20:03,800 --> 00:20:06,600 Yes Yes. Wow. -Eh, but nobody knows, eh! 398 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 But are you going out or something? -No, no, what's going on, what's going on? 399 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 It was a day that happened and that's it. 400 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 But we are good friends, uh, I'm not in love or anything. 401 00:20:15,240 --> 00:20:17,760 Great, I'm happy for you. 402 00:20:18,160 --> 00:20:20,080 Yes. And I also for you. 403 00:20:20,160 --> 00:20:23,320 Actually between you and Pol there is nothing, but of course, he has a past. 404 00:20:23,400 --> 00:20:27,160 A past, a present. And I hope we have a future. 405 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 Therefore, according to Saint Augustine, 406 00:20:46,640 --> 00:20:48,760 in the same way that we are exposed 407 00:20:48,840 --> 00:20:51,040 under the irreversible flow of time, 408 00:20:51,120 --> 00:20:54,520 we can't enjoy forever the possession of any good. 409 00:20:54,600 --> 00:20:59,040 As soon as we feel satisfied to have something, 410 00:20:59,120 --> 00:21:02,240 we immediately have the fear of it's loss. [You didn't say anything to Bruno] 411 00:21:02,320 --> 00:21:07,040 Therefore, the world, on its own, can never give true happiness. 412 00:21:07,640 --> 00:21:10,560 Yes, but then it's impossible to be happy, according to him? 413 00:21:10,640 --> 00:21:12,880 No, impossible not, but very difficult. 414 00:21:12,960 --> 00:21:16,680 Because happiness would consist of having and keeping what we want, 415 00:21:16,760 --> 00:21:19,560 but also to not be afraid of losing it. 416 00:21:19,640 --> 00:21:22,200 This also works for love, right? 417 00:21:22,280 --> 00:21:23,800 Yes, of course. 418 00:21:23,880 --> 00:21:27,240 St. Augustine says that we really enjoy someone when we want it for ourselves. 419 00:21:27,320 --> 00:21:30,000 Real love doesn't expect anything in return. 420 00:21:30,080 --> 00:21:32,960 Pure love consists in loving selflessly. 421 00:21:33,040 --> 00:21:35,680 This means that if we want a person 422 00:21:35,760 --> 00:21:37,880 We can't demand that he love us. 423 00:21:37,960 --> 00:21:39,840 We can't put any conditions on it. 424 00:21:39,920 --> 00:21:43,040 Even, we must be willing to lose it. 425 00:21:45,400 --> 00:21:49,600 The end of class bell. Another sign of the passage of time. 426 00:21:49,680 --> 00:21:52,960 Merlí, who will come to the coexistence, you or Silvana? 427 00:21:53,040 --> 00:21:55,920 Not everything is between Silvana or me. There are other teachers. 428 00:22:02,000 --> 00:22:03,040 Hey. 429 00:22:07,720 --> 00:22:10,800 Merli, it seems that we agree on the second trip. 430 00:22:10,880 --> 00:22:13,160 Trip? If at least it were a trip... 431 00:22:13,240 --> 00:22:17,200 What is it, if it's a departure from colonies, and they are no longer creatures. 432 00:22:17,280 --> 00:22:19,760 I think that we should cancel this trip. 433 00:22:19,840 --> 00:22:21,680 Don't count on me. 434 00:22:21,760 --> 00:22:23,840 Merli, have you never changed your mind in life? 435 00:22:23,960 --> 00:22:27,320 Yes. The last time, yes, about you. 436 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 Oh yeah? And what happened? 437 00:22:29,440 --> 00:22:32,640 That at first you seemed like a brilliant teacher, 438 00:22:32,720 --> 00:22:35,400 but then I have seen that you are a little bitch. 439 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 Oh 440 00:22:36,880 --> 00:22:40,520 What is your change of opinion regarding the second trip? 441 00:22:40,600 --> 00:22:42,960 You must be doing politics, maybe, right? 442 00:22:43,040 --> 00:22:45,920 I remind you that Eugeni is still the director of the institute. 443 00:22:46,000 --> 00:22:48,920 Obviously, and if nobody wants me to go, I won't go. 444 00:22:49,000 --> 00:22:51,520 But yesterday the students seemed happy for me to accompany them. 445 00:22:52,520 --> 00:22:54,480 It's an important departure for them. 446 00:22:54,640 --> 00:22:56,720 Let them decide who they want to go with. 447 00:22:56,800 --> 00:22:58,720 Yes Yes. Of course, of course. 448 00:22:58,800 --> 00:23:00,880 But look, you know what, Silvana, 449 00:23:00,960 --> 00:23:04,120 the day that you care more about students than you do work, 450 00:23:04,200 --> 00:23:06,080 you will be a great teacher. 451 00:23:16,960 --> 00:23:19,680 Guys, Silvana, deep down, she's not a bad person, is she? 452 00:23:19,760 --> 00:23:23,560 What I don't like is that if she comes to the colonies, 453 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 Merlí will won't come. 454 00:23:25,560 --> 00:23:28,480 I, if I have to choose, I stay with Merlí. 455 00:23:28,560 --> 00:23:30,560 Me too, it's very clear. 456 00:23:30,800 --> 00:23:33,720 Hey, but these two so they behave badly? Have they fucked or what? 457 00:23:33,800 --> 00:23:35,640 It is probable. 458 00:23:35,720 --> 00:23:37,080 I wouldn't be surprised. 459 00:23:37,160 --> 00:23:40,120 Guys, don't miss it, my mother and Merli are back together. 460 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 Oh yeah? 461 00:23:41,760 --> 00:23:45,440 Yes. I don't know, Merlí helped me when all this happened to me. 462 00:23:45,520 --> 00:23:49,040 I, Gery, if it were not for Merlí, I would still be locked up at home. 463 00:23:49,120 --> 00:23:50,240 Ya. 464 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 I... I love him. 465 00:23:52,640 --> 00:23:56,280 I'm serious. To him, yes. But to Silvana, well no. 466 00:23:56,360 --> 00:24:00,280 Let's see, Silvana is a good teacher, but Merlí is Merlí. 467 00:24:01,400 --> 00:24:03,320 Oh, what the fuck, guys, 468 00:24:04,160 --> 00:24:06,560 it's Merlí who's to come with us! 469 00:24:06,640 --> 00:24:08,120 Let the Gabi come! -Oh! 470 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 It would be too much for Gabi to come! 471 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 Merlí, Gabi, explosive mix! Yeah! 472 00:24:13,000 --> 00:24:15,040 It can be hilarious. 473 00:24:15,120 --> 00:24:17,520 I'm that the mountain doesn't make me very well. 474 00:24:17,600 --> 00:24:20,320 When I leave Barcelona I get allergic reactions. 475 00:24:20,400 --> 00:24:23,160 Here in the city I'm protected by pollution, you know? 476 00:24:23,240 --> 00:24:27,120 The last time I went up to La Mola, I caught a rhinitis... 477 00:24:27,200 --> 00:24:29,400 Okay. -Of course I have mutual. 478 00:24:29,480 --> 00:24:32,560 So you don't feel like making this trip with the 2nd, right? 479 00:24:32,640 --> 00:24:35,360 Cheer up? After this of Elisenda, very animated I'm not. 480 00:24:35,480 --> 00:24:37,960 The what? What does the dismissal of Elisenda have to do with it? 481 00:24:40,880 --> 00:24:43,680 She was going to get married, but we had a... little story. 482 00:24:43,760 --> 00:24:47,680 The groom explained it, they have suspended the wedding... 483 00:24:48,200 --> 00:24:49,960 An anxiolytic would do me good, 484 00:24:50,040 --> 00:24:52,440 that's why I wanted to ask you if you can change the guard I have today. 485 00:24:52,520 --> 00:24:54,560 I'm going to the doctor. -Go. 486 00:24:54,680 --> 00:24:57,440 Go. You won't take the fall, will you? 487 00:24:57,520 --> 00:24:59,400 No, no, no, relax. 488 00:24:59,480 --> 00:25:01,120 Don't worry, 489 00:25:01,200 --> 00:25:03,640 I'll ask Elisenda substitute to make your guard. 490 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Ah, we already have a substitute? -Yes. She must be about to arrive. 491 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 You'll love her. You'll see, you'l see. 492 00:25:14,400 --> 00:25:15,920 Fuck... 493 00:25:17,720 --> 00:25:19,360 What are you looking for, philosopher? 494 00:25:19,440 --> 00:25:20,840 A pen... 495 00:25:20,920 --> 00:25:22,280 Quima! 496 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 Merlí! 497 00:25:25,120 --> 00:25:26,720 What are you doing here? 498 00:25:26,800 --> 00:25:29,560 Quima! It was time for you to pay us a visit! 499 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 It isn't a visit. Elisenda is low and I'm his substitute. 500 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 Very good very good. 501 00:25:35,160 --> 00:25:37,360 I hope that this time he doesn't recover so quickly. 502 00:25:37,440 --> 00:25:39,600 I don't think she finished the course. Welcome, Quima! 503 00:25:39,680 --> 00:25:42,320 Thank you. I really wanted to see you. 504 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 We have missed you. 505 00:25:44,240 --> 00:25:46,480 It won't be to play soccer games... 506 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 You are here, Quima! -Eugeni! 507 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 Look, Gabi. -Quima, great pleasure. 508 00:25:51,640 --> 00:25:54,440 Merlí, we have to solve the issue of the colonies. 509 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 Yes, yes, now I go up and talk to them. 510 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Is that the second will make an trip here close, 511 00:25:59,320 --> 00:26:01,400 to the mountain a couple of days; you sign up? 512 00:26:01,480 --> 00:26:03,120 Oops... I don't know. 513 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 Look, there's a little problem. 514 00:26:05,280 --> 00:26:08,240 The new history teacher is very popular among the kids. 515 00:26:08,320 --> 00:26:11,880 And now the thing is between if she goes or I go. 516 00:26:11,960 --> 00:26:14,480 Here he always has problems with the history teacher. 517 00:26:14,560 --> 00:26:16,720 Yes, girl. Cheer up, cheer up and come, go. 518 00:26:18,880 --> 00:26:21,160 Hi. Are you the substitute for English? 519 00:26:21,240 --> 00:26:24,360 Yes ah. -I'm Castilian literature. 520 00:26:24,440 --> 00:26:26,920 You must be the youngest teacher in the institute. 521 00:26:27,000 --> 00:26:29,080 Well yes, I'm a touch young, yes. 522 00:26:29,160 --> 00:26:31,480 I don't. I have a deficit. 523 00:26:31,560 --> 00:26:34,320 No man no. We are already in the 21st century, no one pays attention to how they view. 524 00:26:35,360 --> 00:26:37,400 I was referring to age. 525 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 Of course. Sorry. 526 00:26:39,800 --> 00:26:41,480 See you around. 527 00:26:45,040 --> 00:26:47,080 What about you? You didn't have to go to the doctor? 528 00:26:47,200 --> 00:26:49,280 No no no. In the end I stay. 529 00:26:50,640 --> 00:26:51,760 Yeah! 530 00:26:51,840 --> 00:26:53,280 What about you? What? 531 00:26:53,360 --> 00:26:56,240 Don't enter class? What do you want, what did I get? 532 00:26:56,320 --> 00:26:58,440 Man, how do you queue to the colonies... 533 00:27:02,040 --> 00:27:04,640 You know that everyone is writing his name on the warehouse wall. 534 00:27:04,720 --> 00:27:06,160 Really? 535 00:27:08,320 --> 00:27:10,480 Well look, maybe I will. 536 00:27:10,560 --> 00:27:13,080 But then the typical maintenance will come and paint over. 537 00:27:13,160 --> 00:27:16,080 Not impossible. Because he's my brother and I'll tell him not to touch the wall. 538 00:27:16,160 --> 00:27:18,200 Really? No kidding. 539 00:27:18,320 --> 00:27:21,360 Oscar. Merlí, your father, plugged him. 540 00:27:21,440 --> 00:27:25,160 Fuck... How did my dad fuck him out to all the conversations? 541 00:27:25,960 --> 00:27:28,440 He is the "boss", Merlí. -Ya. 542 00:27:37,160 --> 00:27:40,040 And how are you? I want to talk to you. 543 00:27:43,080 --> 00:27:46,920 Come to dinner at night at home. I will do "penne rigate alla puttanesca". 544 00:27:47,000 --> 00:27:50,560 It has nothing to do with what you think, dirty. You will flip 545 00:27:50,640 --> 00:27:53,720 In fact, it's the only good thing that I get from Nicola. 546 00:27:57,320 --> 00:27:59,160 What? Will you come or not? 547 00:28:00,240 --> 00:28:01,520 Yes Yes? 548 00:28:01,600 --> 00:28:03,480 Yes, I will come to dinner. 549 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Ah! 550 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 I have arranged with Bruno to talk with him at his house. 551 00:28:13,080 --> 00:28:15,560 I'll tell him, okay? -At home? 552 00:28:15,640 --> 00:28:18,080 And you will be alone or what? 553 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 Fuck, Tania, if you had told him yesterday, now we wouldn't be like that. 554 00:28:20,760 --> 00:28:22,400 Okay, okay. 555 00:28:23,600 --> 00:28:25,960 Hey, man, look, Quima! 556 00:28:26,040 --> 00:28:27,440 Ueeeh !!!! 557 00:28:29,640 --> 00:28:31,680 Good morning, dear soccer players! 558 00:28:32,320 --> 00:28:37,160 Well, boys and girls, well, you know that the Montseny trip is coming. 559 00:28:37,240 --> 00:28:39,160 We are very excited... 560 00:28:39,240 --> 00:28:42,040 that can make this brief but intense leisure outing 561 00:28:42,120 --> 00:28:44,920 before the end of high school. 562 00:28:45,000 --> 00:28:46,120 Ooooh... 563 00:28:46,200 --> 00:28:49,480 It seems that Silvana will be one of the teachers that will accompany. 564 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 Come, too, Quima, sign up! 565 00:28:54,320 --> 00:28:56,360 Yeees! -Come to the colonies! 566 00:28:57,440 --> 00:29:00,680 I sign up if they let me make them a paella. 567 00:29:00,760 --> 00:29:02,760 Uoooh !!! 568 00:29:02,840 --> 00:29:05,200 Gabi, Gabi, Gabi, you're coming too, right? 569 00:29:05,840 --> 00:29:07,680 Go, Gabi! Yes Yes !!! What? 570 00:29:07,760 --> 00:29:09,560 I should take the antihistamines. 571 00:29:09,640 --> 00:29:11,280 Well you take them. 572 00:29:11,360 --> 00:29:15,520 Very good, very well, that's how Quima, Gabi... 573 00:29:15,600 --> 00:29:17,720 Come, too, Merlí, go! 574 00:29:20,120 --> 00:29:24,080 Go, come! -Yes Yes! 575 00:29:24,160 --> 00:29:30,200 Merlí, Merlí, Merlí, Merlí, Merlí, Merlí, Merlí! 576 00:29:30,440 --> 00:29:34,880 Good, good, quiet. I will come with the condition that Bruno comes also. 577 00:29:34,960 --> 00:29:37,120 Yes! Let Bruno come! 578 00:29:38,800 --> 00:29:42,080 Merlí, I'm very happy that you are my stepfather again! 579 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Really. 580 00:29:46,560 --> 00:29:49,120 Me too, Merlí! -And me! 581 00:30:12,320 --> 00:30:13,440 Hi. 582 00:30:15,000 --> 00:30:16,160 What did you do? 583 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 It's a gift for Nil. Easy, that isn't from the Chinese. 584 00:30:19,240 --> 00:30:21,240 Dude, you've opened my locker. 585 00:30:21,320 --> 00:30:24,000 Well, but I'm not a psychopath. -What do you want? 586 00:30:24,200 --> 00:30:26,800 Nothing nothing. You'll give it to him, see if he likes it. 587 00:30:26,880 --> 00:30:29,240 Or if you want, wait around until 3 and I'll give it to him.. 588 00:30:29,320 --> 00:30:31,760 Don't you have friends that you have to meet with a single mother? 589 00:30:31,840 --> 00:30:34,800 Look you're heavy, huh. -For me Nil is first. 590 00:30:34,880 --> 00:30:36,960 Yes, you already carry with the speech that you are a mother. 591 00:30:37,040 --> 00:30:39,840 I don't mind your son. If you want, we go to the park together today. 592 00:30:39,920 --> 00:30:41,960 But if not, I won't insist anymore. 593 00:30:44,120 --> 00:30:45,200 Wait. 594 00:30:47,760 --> 00:30:49,320 Do you give it to him? 595 00:30:50,600 --> 00:30:52,640 The next trip I don't miss it. 596 00:30:52,720 --> 00:30:55,440 And so I'll show you that I also care about the students, 597 00:30:55,520 --> 00:30:57,400 apart from myself. 598 00:30:57,480 --> 00:31:00,720 Won't you be angry? -I've known badly, yes, but it's the same. 599 00:31:00,800 --> 00:31:03,400 Sorry, it's my character, you already know me. 600 00:31:03,480 --> 00:31:06,120 If you and I will end up being good friends, you'll see. 601 00:31:06,200 --> 00:31:08,800 Think that with Eugeni at the beginning we could not stand. 602 00:31:08,880 --> 00:31:09,960 Really? 603 00:31:10,040 --> 00:31:12,520 But now that I know him well, I fucking like him. 604 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 And, in addition, he has a lot of grace. 605 00:31:14,480 --> 00:31:18,680 Eugeni is a good guy, yes. I have not behaved very well with him. 606 00:31:20,200 --> 00:31:23,280 We recently had a pizza together. Why don't you sign up one day? 607 00:31:23,720 --> 00:31:27,040 Maybe yes. It's better to be good with everyone, isn't it? 608 00:31:28,160 --> 00:31:30,600 Neither envies, nor manias, 609 00:31:31,160 --> 00:31:33,560 Not jealousy, like the ones you had with me. 610 00:31:33,640 --> 00:31:36,680 Yes. Yes, maybe I was a little jealous when you arrived. 611 00:31:36,760 --> 00:31:39,720 A little lonely? -Well, enough, enough. 612 00:31:39,800 --> 00:31:43,160 It is that you can't be 60 years old with an ego like mine. 613 00:31:49,640 --> 00:31:51,320 Open it, open it! 614 00:31:51,400 --> 00:31:52,520 Ooh! 615 00:31:52,600 --> 00:31:55,480 A car! - A car! 616 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 How nice! -Yes? Do you like it? 617 00:32:00,160 --> 00:32:03,280 He loves it. At home you don't know how many. 618 00:32:03,360 --> 00:32:06,080 Well, I see that I've done something good. -Quiet, silly. 619 00:32:07,200 --> 00:32:08,440 Thank you. 620 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 What are you doing? 621 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 No, children smell clean. 622 00:32:19,040 --> 00:32:22,400 It's that my mother always smelled my hair, when I was very small. 623 00:32:22,640 --> 00:32:24,720 How old were you when she died? 624 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 Fifteen. 625 00:32:28,000 --> 00:32:29,120 Yes. 626 00:32:29,600 --> 00:32:31,600 And you remember something about Ukraine? 627 00:32:31,680 --> 00:32:34,720 What. I was only 4 years old. 628 00:32:34,800 --> 00:32:36,920 My mother showed me a picture 629 00:32:37,000 --> 00:32:39,160 where I went with a caregiver from the orphanage. 630 00:32:39,240 --> 00:32:42,240 Nobody smelled my hair... 631 00:32:42,400 --> 00:32:44,800 I don't want you to feel sorry, uh, I'm just telling you. 632 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 You would like to return, you told me. 633 00:32:49,520 --> 00:32:53,760 Yes, I've thought about it once. But no one is waiting for me there either. 634 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 My family is here. 635 00:32:57,320 --> 00:32:58,360 Ya. 636 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 Mm... Yes, it smells good. 637 00:33:06,080 --> 00:33:07,200 Hello! 638 00:33:10,240 --> 00:33:12,280 Fuck! I can't believe it! 639 00:33:12,360 --> 00:33:14,480 Have you gone to buy on your own initiative? 640 00:33:14,560 --> 00:33:18,240 I'm making dinner. Where are you eating? -Ass. Here. Are you throwing me out? 641 00:33:18,320 --> 00:33:20,720 Couldn't you go to dinner at Gina's? 642 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 I'm telling you, but I've invited people. 643 00:33:23,040 --> 00:33:25,480 No. What are you going to do? 644 00:33:25,560 --> 00:33:28,600 "Penne rigate" with a touch Bergeron. 645 00:33:28,880 --> 00:33:31,720 Macaroni. Maybe one day you'll make it for me... 646 00:33:33,200 --> 00:33:35,640 All right, all right, I'm going to meet at Gina's house. 647 00:33:37,520 --> 00:33:38,840 Beethoven. 648 00:33:38,920 --> 00:33:42,760 Yes. It's because of Ivan. He asked me, and I said no. 649 00:33:42,840 --> 00:33:45,200 At first I always say no. 650 00:33:45,280 --> 00:33:47,160 Like now, I've told you not to start... 651 00:33:47,240 --> 00:33:49,080 that you kick me out of the house. 652 00:33:49,160 --> 00:33:51,120 Speaking of, how many will you be? -Two. Pol is coming. 653 00:33:51,200 --> 00:33:52,920 Pol. 654 00:33:53,760 --> 00:33:55,880 And Tania isn't coming? 655 00:33:56,000 --> 00:33:57,840 I stayed with her last night. 656 00:33:59,360 --> 00:34:03,240 But, see, son, what information do you have? 657 00:34:04,160 --> 00:34:06,840 You don't know they're in love, these two? 658 00:34:07,240 --> 00:34:08,880 What are you saying? 659 00:34:09,520 --> 00:34:11,520 Am I making faces or something? 660 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 I'm the teacher who knows more things about his students. 661 00:34:18,400 --> 00:34:19,600 Fuck. 662 00:34:20,480 --> 00:34:21,560 Jesus. 663 00:34:31,040 --> 00:34:32,200 Pssh... 664 00:34:38,160 --> 00:34:40,680 I'm about to cry. -Come on, shut up. 665 00:34:40,760 --> 00:34:43,360 Look, I'm leaving running, before I have to say goodbye to Encarna. 666 00:34:45,280 --> 00:34:48,480 I hope you never work here again. 667 00:34:50,240 --> 00:34:52,080 Yeah, me too. 668 00:34:53,360 --> 00:34:55,920 I've seen you weird today. All good? 669 00:34:56,000 --> 00:34:57,240 Hm. 670 00:34:59,880 --> 00:35:03,840 Do you think it's possible that you like two people at the same time? 671 00:35:06,080 --> 00:35:08,120 Sure. Look at me. 672 00:35:08,200 --> 00:35:10,600 I like you and I like Manuel from produce. 673 00:35:11,320 --> 00:35:13,880 No no. Now really. 674 00:35:13,960 --> 00:35:16,360 It must be a bitch if you like two people at the same time. 675 00:35:17,680 --> 00:35:19,960 Look, me, when I was little, 676 00:35:20,040 --> 00:35:22,560 I liked strawberry ice cream and chocolate ice cream. 677 00:35:22,640 --> 00:35:24,040 Agree? 678 00:35:24,120 --> 00:35:27,840 But my father only had enough money to buy me one scoop. 679 00:35:27,920 --> 00:35:30,560 Of course, I went crazy because I didn't know which one to choose. 680 00:35:30,640 --> 00:35:32,680 I wanted both tastes. 681 00:35:32,760 --> 00:35:34,600 So what did you do? 682 00:35:34,680 --> 00:35:38,320 One day I chose strawberry, and the next day, chocolate. 683 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 Come. 684 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 Come, fuck! 685 00:35:45,520 --> 00:35:47,240 What are you doing? 686 00:35:51,520 --> 00:35:55,400 The time has fucking come for ice cream with two balls. Because you can. 687 00:35:55,480 --> 00:35:57,640 Because you're Pol. Period. 688 00:36:17,960 --> 00:36:19,520 Hello Grandma! 689 00:36:20,200 --> 00:36:24,680 How are you in Barcelona? But you didn't have a tour? 690 00:36:26,560 --> 00:36:29,320 No, grandma, I can't come to look for you at the airport. Take a taxi 691 00:36:30,600 --> 00:36:32,840 Oh, and one thing, I have to ask you a favor. 692 00:36:32,920 --> 00:36:35,320 Go to Gina's for dinner. 693 00:36:36,880 --> 00:36:39,720 No, it's that I have an appointment here tonight, an important dinner. 694 00:36:39,800 --> 00:36:41,880 I have an important dinner! 695 00:36:43,440 --> 00:36:46,120 Well, come and leave your bags and go, if you want. 696 00:36:50,080 --> 00:36:52,480 I brought you a limoncello from Sorrento. 697 00:36:54,520 --> 00:36:56,440 I love you 698 00:37:26,920 --> 00:37:28,000 Mom! 699 00:37:28,080 --> 00:37:29,560 What? 700 00:37:29,640 --> 00:37:31,880 There's an old woman at the door, with a bottle of limoncello. 701 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 My mother! Your mother! 702 00:37:35,480 --> 00:37:37,880 You don't remember Merlí's mother? We had dinner together one day. 703 00:37:37,960 --> 00:37:39,120 It's her? 704 00:37:39,440 --> 00:37:42,560 But, boy, are you an idiot or what? -Mom, what are you doing here? 705 00:37:42,640 --> 00:37:44,520 Your son sent me. 706 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 Don't tell me what's left because I put the limoncello in your head. 707 00:37:47,280 --> 00:37:49,360 Why didn't you tell me you were coming? 708 00:37:49,440 --> 00:37:52,080 I like the surprise effect. It is more theatrical. 709 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 Ya, ya. 710 00:37:56,600 --> 00:37:59,560 It wasn't necessary for you to bring anything. -WelL I did, ice cream. 711 00:38:03,080 --> 00:38:05,200 You've work hard, eh, Bruno? 712 00:38:05,280 --> 00:38:07,360 And you, how handsome you have been... 713 00:38:07,440 --> 00:38:10,800 Me? What's going on? I'm dressed the same as at the institution. 714 00:38:11,560 --> 00:38:13,440 Are you good. -Yes. 715 00:38:13,520 --> 00:38:14,720 Yes. 716 00:38:17,160 --> 00:38:19,240 Who? Your father? 717 00:38:19,320 --> 00:38:21,240 Who will it be? 718 00:38:29,080 --> 00:38:30,200 Hello! 719 00:38:30,960 --> 00:38:34,240 Tania, what are you doing here? -Bruno has invited me. 720 00:38:34,320 --> 00:38:38,280 You don't care, right? -No man no. Of course not. 721 00:38:44,400 --> 00:38:47,760 I love surprises... Go, sit down. 722 00:38:52,080 --> 00:38:53,400 Mmm... 723 00:38:55,600 --> 00:38:57,040 "Eye"... 724 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 "Penne rigate alla puttanesca". 725 00:38:59,920 --> 00:39:02,400 Recipe by Livia Frattini. The grandmother of Nicola. 726 00:39:02,480 --> 00:39:04,360 Geez with Livia Frattini... 727 00:39:05,120 --> 00:39:08,760 You would have liked Marco's grandmother to prepare such a dish for you, eh? 728 00:39:08,960 --> 00:39:10,440 Marco's grandmother? 729 00:39:10,520 --> 00:39:14,120 Well, you and Marc were not dating either, but you were on the roll, right? 730 00:39:15,040 --> 00:39:16,600 Eeem... yes. 731 00:39:16,680 --> 00:39:19,240 Oh, you mess with Marco. 732 00:39:21,520 --> 00:39:23,800 Damn..., I've talked too much. 733 00:39:24,200 --> 00:39:27,160 It's just that I saw you as colleagues, you and Pol, who thought you knew it. 734 00:39:27,240 --> 00:39:31,360 Ya. Well, no, but hey, it's the same. 735 00:39:31,440 --> 00:39:33,880 No nothing happens. Easy, I won't say anything. 736 00:39:34,440 --> 00:39:36,440 Well... 737 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 Take advantage... 738 00:39:39,880 --> 00:39:42,560 Oh, oh, oh, what good looks this has. 739 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 Yes. 740 00:39:48,400 --> 00:39:51,880 I love carpets. This was from my grandmother. 741 00:39:52,680 --> 00:39:54,560 Cool, it's tasty. 742 00:39:54,640 --> 00:39:57,280 My father never wants to put it on, because he doesn't want to vacuum. 743 00:39:57,360 --> 00:39:58,760 I'll pass it... 744 00:40:00,720 --> 00:40:02,760 Nil was delighted with the car. 745 00:40:03,480 --> 00:40:05,880 Do you feel bad about leaving him with your mother? 746 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 No, what is it? 747 00:40:08,320 --> 00:40:09,760 I'm fine. 748 00:40:11,640 --> 00:40:14,080 You are the only person who has asked me about Ukraine. 749 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 No one has been more interested in this topic. 750 00:40:17,920 --> 00:40:19,880 So I'm unique. 751 00:40:23,920 --> 00:40:26,520 Almost... we kiss, don't we? 752 00:40:27,480 --> 00:40:28,640 Already? 753 00:40:29,960 --> 00:40:31,280 Or not. 754 00:40:31,360 --> 00:40:33,520 No, it's now unnatural. 755 00:40:51,480 --> 00:40:54,280 It's not bad, ours, is it? -Not bad. 756 00:41:13,400 --> 00:41:17,080 One must travel to realize the shit we have here. 757 00:41:17,160 --> 00:41:18,840 We are... we are provincials. 758 00:41:18,920 --> 00:41:20,760 We live in a kind of bubble, 759 00:41:20,840 --> 00:41:24,640 We believe that in Madrid they are talking about us all day, and it's a lie. 760 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 Yes, it's true, hey, I think so, yes. 761 00:41:27,240 --> 00:41:29,640 It is that the Catalan right isn't interested in knowing 762 00:41:29,720 --> 00:41:32,120 that there is a republican Spain that is still alive, 763 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 and that keeps fighting. 764 00:41:34,120 --> 00:41:36,400 Here they sell us that all of there are some fronts, 765 00:41:36,480 --> 00:41:38,600 and that is a lie. 766 00:41:39,680 --> 00:41:41,640 Mmm... 767 00:41:41,720 --> 00:41:44,120 Great... from Sorrento, girl. 768 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 I love it, huh. 769 00:41:48,680 --> 00:41:51,200 Does it mean she has drunk a little too much? 770 00:41:51,280 --> 00:41:53,440 What do you say! One day, the great Carmina Calduch... 771 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 Oh yes. 772 00:41:54,640 --> 00:41:57,280 Oh shut up, the other day they asked me for an autograph on the street 773 00:41:57,360 --> 00:41:59,800 and they didn't even know my name. 774 00:41:59,880 --> 00:42:04,120 And he says... "Oh, you, you, you, you, You know someone, right?" 775 00:42:04,200 --> 00:42:06,720 And I said: "Yes, yes, yes." 776 00:42:06,800 --> 00:42:08,840 I signed them: Lauren Bacall. 777 00:42:08,920 --> 00:42:10,520 No. How good! 778 00:42:10,600 --> 00:42:13,680 Oh, shut up, I didn't tell you! They gave me an honorary prize! 779 00:42:13,760 --> 00:42:14,800 What do you say? 780 00:42:14,880 --> 00:42:16,200 Oh, congratulations! 781 00:42:16,280 --> 00:42:17,320 Thank you. 782 00:42:17,400 --> 00:42:20,160 Prize to a whole career. They want to retire me, I suppose. 783 00:42:20,440 --> 00:42:22,040 Will you go pick it up? 784 00:42:22,120 --> 00:42:25,840 Because I have this character, but these awards thrill. 785 00:42:28,480 --> 00:42:30,920 And we will spend the day hiking around the Montseny or what? 786 00:42:31,000 --> 00:42:32,720 Man, I guess we'll do something. 787 00:42:32,800 --> 00:42:35,760 I can't imagine my father hiking. At best, a flat road. 788 00:42:36,240 --> 00:42:37,920 Man, it's true, 789 00:42:38,000 --> 00:42:41,040 I think it will be a traip before the "leverage", right? 790 00:42:43,240 --> 00:42:45,360 Yes, yes, I believe it too. 791 00:42:45,560 --> 00:42:48,720 What would you like? -One ball of each. 792 00:42:52,000 --> 00:42:55,160 It's cool that we were leveraged in the house of colonies, right? 793 00:42:55,240 --> 00:42:58,960 To me the roll we are going to make excursions for breathing fresh air, it tires me. 794 00:43:00,880 --> 00:43:03,520 Yes, I wouldn't hit anything in the whole day either... 795 00:43:03,600 --> 00:43:06,240 Take the little spring sun, 796 00:43:06,320 --> 00:43:10,360 sleep a little, little party... and that's it. 797 00:43:11,080 --> 00:43:13,920 This "lonito de primavera" has left you a little bit gay, right? 798 00:43:16,800 --> 00:43:20,920 What I could do in the colonies is... make your thing official. 799 00:43:21,000 --> 00:43:22,360 No? 800 00:43:25,120 --> 00:43:27,600 Guys, my father told me. I know you're together. 801 00:43:27,800 --> 00:43:30,680 Why do you think I invited you? -Buddy, and you don't say it until now! 802 00:43:30,760 --> 00:43:33,200 I watched you during dinner, and I was "Hart"! 803 00:43:33,280 --> 00:43:35,200 Bua, Bruno. UAH! 804 00:43:39,160 --> 00:43:41,200 Bruno, I'm sorry I didn't tell you. 805 00:43:41,280 --> 00:43:43,880 Relax I admit that we have been very distant since I left. 806 00:43:43,960 --> 00:43:47,320 It was not even a day ago that we got together and suddenly you appear... 807 00:43:47,400 --> 00:43:49,480 Pol, relax, nothing's wrong, really. 808 00:43:49,840 --> 00:43:52,640 But something, I want to explain everything calmly. 809 00:43:52,720 --> 00:43:54,840 Yes, of course, and so much. We will explain it to you. 810 00:44:00,720 --> 00:44:02,720 I admit that I was shocked, 811 00:44:03,760 --> 00:44:06,200 but I'm happy for you. 812 00:44:10,280 --> 00:44:13,520 Let's drink so that everything goes fucking amazing for you. Hm? 813 00:44:15,840 --> 00:44:17,080 Cheers! -Cheers! 814 00:44:18,880 --> 00:44:19,880 Cheers! 815 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 Buà, what's this! -It's beautiful! 816 00:44:34,680 --> 00:44:36,920 Let's see, kids, nothing to light farts, huh? 817 00:44:37,000 --> 00:44:38,480 We are hungry! 818 00:44:38,560 --> 00:44:41,960 Ueeeeh !!!!! 819 00:44:42,040 --> 00:44:44,800 I, peripatetic of the 21st century... 820 00:44:44,880 --> 00:44:46,880 I, peripatetic of the 21st century... 821 00:44:46,960 --> 00:44:49,640 I solemnly swear... 822 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 I solemnly swear... 823 00:44:51,760 --> 00:44:54,680 That I will be free... -That I will be free... 824 00:45:00,160 --> 00:45:03,200 I wouldn't want you to get hurt again, Bruno. 825 00:45:03,280 --> 00:45:06,360 Pol is more complex than you think. We have been together twice. 826 00:45:06,440 --> 00:45:07,680 Oh yeah? 827 00:45:08,840 --> 00:45:11,240 The night couldn't be more perfect. 828 00:45:11,320 --> 00:45:13,760 You want to play the "sexometer"? - YESSS !!! 829 00:45:19,200 --> 00:45:23,160 I realize that school is over and that we will never be together again. 830 00:45:23,240 --> 00:45:26,400 Seriously, don't cry that, if not, I cry in a chain, eh? 831 00:45:29,880 --> 00:45:31,200 How are you? 832 00:45:31,280 --> 00:45:34,960 Better. I'm like more prepared. For all. 833 00:45:36,840 --> 00:45:37,880 Ya. 834 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Tania is watching us. 835 00:45:41,760 --> 00:45:45,480 Now she must be very jealous, because she knows what I really want from you. 836 00:45:51,960 --> 00:45:53,720 I thought you were sleeping. 66585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.