All language subtitles for Merli.S03E11.720p.TV3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,640 Your work isn't liking anything. 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,560 With what I have done so far, I have at least one notable one. And you know. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,440 Since when does a dealer have time to do a remarkable job on Hegel? 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,040 I'm no longer a dealer. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,800 Dude, Tania gets on top of you and crushes you, "macho"! 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,600 She lost 200 grams 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,040 the day to forget to eat a cake for a snack, colleague! 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,200 Uooh !!! 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,720 I was going to tell you to take something later, so informal roll. 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,560 Without the uniform. 11 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Ya. 12 00:00:28,880 --> 00:00:31,200 You don't know what an idiot Pol is for passing you. 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 You know Óscar Rubio, right? -Yes, Pol's brother. 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,400 Why don't you offer him to take care of the maintenance of the institute? 15 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 I'll go talk to him. If he doesn't have a job, he will be happy. 16 00:00:54,120 --> 00:00:58,600 Perfect. But above all, the family can't know that it's my idea. 17 00:00:58,680 --> 00:01:01,080 What are you doing ?! -He's hungry and I've bought him a yogurt. 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 He can't eat yogurt! He's lactose intolerant! 19 00:01:03,720 --> 00:01:06,120 Okay, okay. -Okay, but luckily I got here! 20 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 What did she want, Silvana? 21 00:01:09,560 --> 00:01:12,160 Nothing, in the end she will tutor me the research work. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,240 Oh yeah? Well, bird, have. Goodbye, little traitor. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,960 You are very difficult, eh. Very very. And at this rate you will be left alone. 24 00:01:19,040 --> 00:01:20,080 Very good. 25 00:01:20,160 --> 00:01:22,600 We take an examination strike. We have not had time to study. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,840 Seriously, are you doing this to me? 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,480 Let us grow old by ourselves, that you are not our god. 28 00:01:27,560 --> 00:01:29,320 Although chopped? 29 00:01:29,400 --> 00:01:32,880 Eee... Yes, yes, a little. It's normal, Miriam. 30 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 I'm three times his age and, besides, I have my character, you know? 31 00:01:36,040 --> 00:01:37,640 He is proud, Ivan. 32 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 Here here. 33 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Ah! 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,840 You okay? -Yes Yes. 35 00:02:08,920 --> 00:02:10,800 You sure? -Yes, yes. 36 00:02:10,880 --> 00:02:13,920 Shit! Shit, fuck! Backpack! Eeeeeeeh !!! 37 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 You won't make it! 38 00:02:15,680 --> 00:02:17,800 Jesus bitch! Why am I so unlucky? 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,000 Philosophical question. -Shut up. 40 00:02:20,840 --> 00:02:21,960 OK OK. 41 00:03:01,000 --> 00:03:02,040 Here. 42 00:03:06,200 --> 00:03:08,120 I'm a fucking jinx. 43 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 Don't say that, man. -Yes, I am. 44 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 And on top of that I lost my backpack. 45 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 Fuck, they'll have stolen it by now. 46 00:03:14,760 --> 00:03:16,800 This fucking city full of thieves... 47 00:03:16,880 --> 00:03:19,160 Gloria, have you seen the corridor? It's all flooded! 48 00:03:19,240 --> 00:03:21,680 A pipe has burst. There have been leaks all night. 49 00:03:21,760 --> 00:03:24,960 Shit, shit, I have my locker key in my backpack... 50 00:03:25,040 --> 00:03:27,640 and my research work is inside my locker, 51 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 and I have to deliver it to Silvana today. 52 00:03:29,800 --> 00:03:32,480 Talk to Oscar, surely he has a master key. 53 00:03:33,880 --> 00:03:37,080 Oliver asked me to let him introduce to you today's philosopher. 54 00:03:37,160 --> 00:03:38,920 Go ahead, Oliver. 55 00:03:40,080 --> 00:03:43,040 From my heart, to yours. 56 00:03:44,320 --> 00:03:45,880 Yeah !!! 57 00:03:47,120 --> 00:03:48,400 Bravo! 58 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 I love you 59 00:03:51,240 --> 00:03:54,880 This penetrating-looking man is called Hegel and is German. 60 00:03:54,960 --> 00:03:58,760 All the philosophers are German. -Can you imagine a philosopher from Murcia? 61 00:03:58,960 --> 00:04:02,560 Georg Wilhem Friedrich Hegel. 62 00:04:03,920 --> 00:04:06,400 I've done research work on Hegel. 63 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 You can't help it, you have to go cool? 64 00:04:08,760 --> 00:04:10,240 Silence silence. 65 00:04:11,840 --> 00:04:13,960 The fundamentals of Hegel's theory 66 00:04:14,040 --> 00:04:18,600 is the concept of dialectics as a method to reach knowledge, 67 00:04:18,680 --> 00:04:21,000 considered as a historical process that tends... 68 00:04:21,080 --> 00:04:22,920 ... at all. 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,160 In the "Phenomenology of the spirit", 70 00:04:28,240 --> 00:04:32,400 Hegel describes the way to reach absolute knowledge. 71 00:04:33,320 --> 00:04:35,320 One of the most interesting parts 72 00:04:35,400 --> 00:04:38,000 it's the dialectic of the master and the slave. 73 00:04:38,080 --> 00:04:41,440 When it speaks of master and slave means that in the framework of any relationship 74 00:04:41,520 --> 00:04:44,000 there is always a relationship of domination. 75 00:04:44,080 --> 00:04:46,800 That is, there are people who exercise power, 76 00:04:46,880 --> 00:04:49,000 and others who are subject to this power. 77 00:04:49,320 --> 00:04:52,440 Two individuals will always fight because the one wants to dominate the other, 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,760 because it's part of human nature. 79 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 According to Hegel, whoever is capable of taking risks to the point of death... 80 00:04:57,920 --> 00:04:59,920 ... wins. 81 00:05:00,640 --> 00:05:03,080 What the slave won't do because he is afraid of dying. 82 00:05:03,160 --> 00:05:05,640 Pol, I don't finish my sentences. -Okay, okay. 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,760 Do you want to do the class? -Mmm... I could. Now you know. 84 00:05:10,320 --> 00:05:12,600 No, I don't know. That I missed something? 85 00:05:12,680 --> 00:05:15,560 You have missed that Pol knows more than you. Go, go to the blackboard. 86 00:05:15,640 --> 00:05:18,960 No, I won't go because I don't want to spoil Merlí of my TR. 87 00:05:19,040 --> 00:05:21,720 I don't need spoilers. I have read it. 88 00:05:21,800 --> 00:05:25,440 And you could not do this class because your work is shit. 89 00:05:26,320 --> 00:05:28,200 Uoooh! 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Bang! 91 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 You've been comfortable, huh? -Yes. 92 00:05:37,360 --> 00:05:40,000 Is it a good teacher who tells everyone that my work is shit? 93 00:05:40,080 --> 00:05:42,040 With this word: "shit"? 94 00:05:42,120 --> 00:05:44,120 You need a public dose of humility. 95 00:05:44,200 --> 00:05:45,280 No, Merlí. 96 00:05:45,360 --> 00:05:47,760 I've improved my work since you told me you didn't like it. 97 00:05:47,840 --> 00:05:50,240 I have spent a lot printing it in color and binding it. 98 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 You have given me a well wrapped Chinese gift. 99 00:05:52,600 --> 00:05:55,520 What a good time you have, huh? -You've stayed on the surface, Pol. 100 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 You have taken what you found to the internet 101 00:05:57,560 --> 00:05:59,520 of the dialectic of the master and the slave. 102 00:05:59,600 --> 00:06:02,040 If you don't present to me something more reflective and personal, I will suspend you. 103 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 I prefer 3 consistent pages, than a brick shot of the internet. 104 00:06:05,960 --> 00:06:07,880 It makes you angry that I'm a good student. 105 00:06:07,960 --> 00:06:10,040 Stop having this high concept of yourself. 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,240 You demand more from me because you know that I want to study the career. 107 00:06:12,320 --> 00:06:14,400 Precisely for this reason, if you want to do the career... 108 00:06:14,480 --> 00:06:16,720 Why don't you make this work a challenge? 109 00:06:16,800 --> 00:06:19,560 Do you think that in two days I can remake all the work? 110 00:06:19,640 --> 00:06:21,640 Get out of here, go think about it. 111 00:06:21,720 --> 00:06:23,720 I'm at your disposal for whatever you need. 112 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 I'm your tutor and I redeemed you from class, 113 00:06:25,880 --> 00:06:27,760 devote yourself to reflect 114 00:06:27,840 --> 00:06:30,600 about Georg Wilhem Friedrich Hegel! 115 00:06:57,040 --> 00:06:58,360 It is wet, careful. 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 If I slip, what? You help me get up? 117 00:07:02,400 --> 00:07:05,280 What, can't you do it by yourself? -No parents, huh? 118 00:07:05,360 --> 00:07:07,640 I don't stop what? -Do you like to provoke? 119 00:07:14,120 --> 00:07:16,840 Eh, uh, you're Oscar, right? -Yes Yes. 120 00:07:16,920 --> 00:07:18,800 Watch, watch, watch! 121 00:07:20,320 --> 00:07:21,360 Fuck fucking! 122 00:07:22,520 --> 00:07:24,400 Well, I warned you. 123 00:07:27,280 --> 00:07:29,280 Open my locker. I've lost the key. 124 00:07:29,360 --> 00:07:31,480 Do I look like an idiot to you, or what? 125 00:07:31,560 --> 00:07:34,800 Mine has been stolen, I don't have it and I have something inside that I need. 126 00:07:34,880 --> 00:07:36,520 You don't have a master key? 127 00:07:36,600 --> 00:07:40,000 How do I know the locker is yours? -Of course it's mine, can you open it! 128 00:07:40,080 --> 00:07:42,760 Do you think I work for you? 129 00:07:42,840 --> 00:07:45,400 Can you open me the locker, please? 130 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 I need a work and I have it inside. 131 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Which? -This. 132 00:07:59,720 --> 00:08:02,200 Wow... it leaks. 133 00:08:09,400 --> 00:08:13,040 Jesus, Ivan, what happened here? What have you pissed on? 134 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 Jesus... 135 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 Here. Put this on, for now. 136 00:08:28,240 --> 00:08:30,720 It's the only sweater that was in the lost & found. 137 00:08:30,800 --> 00:08:32,680 Pants, there were none. 138 00:08:32,760 --> 00:08:34,760 It's the same... 139 00:08:34,840 --> 00:08:37,240 The sweater is like a definition of everything that happens to me. 140 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 I'm a fucking jinx. 141 00:08:39,200 --> 00:08:41,360 Wait a minute. The lost & found has a belt. 142 00:08:41,440 --> 00:08:44,160 I'll look for it so you can tap with the buckle? 143 00:08:44,240 --> 00:08:45,960 You fucking with me, huh? 144 00:08:46,040 --> 00:08:48,200 Man, of course I fucking with you! You are very funny, kid! 145 00:08:48,280 --> 00:08:49,720 I can't stand you. 146 00:08:49,800 --> 00:08:52,760 Your problem is that you've tapped the bus 147 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 and have you gotten your research work wet? 148 00:08:54,960 --> 00:08:57,760 You are a lucky one! -No! I don't have good luck, and you know it! 149 00:08:58,560 --> 00:09:00,640 This happens to me because I'm too good a person. 150 00:09:00,720 --> 00:09:02,640 If I hadn't helped that fucking old... 151 00:09:02,720 --> 00:09:05,920 Are you telling me that you are being chased by a concatenation of strange phenomena? 152 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 "Concatenation"? Little words Merlíno! 153 00:09:08,080 --> 00:09:11,280 It's in the dictionary. "Concatenation". Kid, look for it. 154 00:09:11,360 --> 00:09:12,720 You are right. 155 00:09:12,800 --> 00:09:15,640 I have a concatenation of evil phenomena around me. 156 00:09:15,720 --> 00:09:19,360 Everything happens to me! One day down the street and some guy throws himself from the balcony! 157 00:09:19,440 --> 00:09:21,480 Berta who has definitely gone from me. 158 00:09:21,560 --> 00:09:24,760 And don't look at me with a face of sorrow, eh! -No, no, I have not. 159 00:09:24,840 --> 00:09:27,560 Today, the fucking bus, the lost portfolio, the locker flooded... 160 00:09:27,640 --> 00:09:30,080 And now the ugliest fucking sweater in history. 161 00:09:31,120 --> 00:09:33,040 Do you know what's wrong with you? 162 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 That you have to finish the Bachillerato to oxygenate a bit, 163 00:09:35,920 --> 00:09:39,280 You have to get out of these 4 walls and you will realize that the world is very big. 164 00:09:39,360 --> 00:09:41,880 You know what? That I don't need your advice! 165 00:09:41,960 --> 00:09:44,400 But I give them to you anyway. -So, I don't want to hear them! 166 00:09:44,480 --> 00:09:48,320 If you pass me. We neither stay nor do anything, we are not colleagues as we were! 167 00:09:48,400 --> 00:09:51,000 Do you want us to go have some churros this afternoon? 168 00:09:51,080 --> 00:09:53,400 Fuck the churros up your ass! 169 00:09:56,240 --> 00:09:59,480 You've thrown so many jokes at Pol in class. I've laughed so much... 170 00:09:59,560 --> 00:10:03,760 Well, he deserves them, he's a pimp. Yes or no? 171 00:10:03,840 --> 00:10:07,560 Man, a lot of "spoil". And with this philosophy he believes it more. 172 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 He can't help telling everyone that he knows more. 173 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 No. 174 00:10:11,160 --> 00:10:13,320 Bua, bua, but did you see the face he got 175 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 when Merlí said his TR was shit? 176 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 I should have taken a picture. 177 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 Totally! 178 00:10:19,680 --> 00:10:22,520 But, do you still like him? 179 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 NXT! What? Pass. 180 00:10:25,560 --> 00:10:27,520 It happened to me very fast. 181 00:10:27,600 --> 00:10:28,840 You sure? 182 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 Man! Of course! It's that with a guy like that... 183 00:10:31,480 --> 00:10:33,800 I don't know how you could go out with him. 184 00:10:36,200 --> 00:10:39,240 Man, the truth is that I got very fucking with him, huh. 185 00:10:39,320 --> 00:10:43,320 And he got so "palote" when he touched his abs... 186 00:10:44,200 --> 00:10:47,840 It's that Pol, NXT, bfff... has a gym roll 187 00:10:48,040 --> 00:10:50,080 as well as inmate roll, you know? 188 00:10:50,400 --> 00:10:52,360 The roll does push-ups at home and... 189 00:10:52,440 --> 00:10:54,720 And, have you already delivered the research work or what? 190 00:10:54,800 --> 00:10:56,880 Long ago. -I still haven't. 191 00:10:56,960 --> 00:10:58,680 No kidding. 192 00:10:58,760 --> 00:11:00,800 Let's see, I don't have that much left, huh. 193 00:11:00,880 --> 00:11:03,000 Total, is to review, print and bind. 194 00:11:03,080 --> 00:11:04,600 Fuck, but... 195 00:11:04,680 --> 00:11:07,640 You have to put more desire to work. 196 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 Or, at least, that's how it seems from outside. 197 00:11:10,080 --> 00:11:12,760 Look, Encarna, I don't know how to do theater. -A little cheeky, are we? 198 00:11:12,840 --> 00:11:16,360 There are no customers nearby, I won't smile like a "asshole". 199 00:11:16,440 --> 00:11:19,120 Uui... how bad you are going this way. I'll talk to the ETT. 200 00:11:19,200 --> 00:11:21,480 According to company philosophy, you have to give the customer a smile. 201 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 The Efra always has a smile on his face. 202 00:11:23,640 --> 00:11:25,560 Yes, of course, because he's charming. 203 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 I don't have as much experience as he does giving smiles to everyone. 204 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 It must be that. You're missing flight hours, kid. 205 00:11:30,160 --> 00:11:32,720 Maybe what you need is for me to transfer you to the warehouse, huh? 206 00:11:32,800 --> 00:11:35,920 Just make a call and I'll send you there to go cold. 207 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 According to company philosophy we shouldn't argue in front of you. 208 00:11:39,080 --> 00:11:41,960 Ui, how bad are you going this way, what a bad thing. We'll talk. 209 00:11:43,960 --> 00:11:45,840 Hey, pretty huh, Encarna? 210 00:11:45,920 --> 00:11:48,440 Yes, I'm going to eat the eggs from under the ass, macho. 211 00:11:48,800 --> 00:11:51,720 This one that watches with me, that I'm Pol. 212 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 Period. 213 00:11:53,400 --> 00:11:56,040 Well, the manager that was before, the bitch as he wanted. 214 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 Hated to death. 215 00:11:57,520 --> 00:11:59,520 And now she's coming back to me, the "bastard." 216 00:12:00,160 --> 00:12:01,920 Yes, more or less. 217 00:12:02,000 --> 00:12:05,120 Women a little power... a little, and "zasca". 218 00:12:12,840 --> 00:12:14,960 Fuck, what do you want? -I had an idea. 219 00:12:15,040 --> 00:12:17,240 I was going to sleep. -So early? 220 00:12:17,320 --> 00:12:19,760 Fuck, I'm out of the job now. Wait... wait a second. 221 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 I have a starting point for work. 222 00:12:22,320 --> 00:12:24,400 You told me you would be at my disposal. 223 00:12:24,480 --> 00:12:27,280 In working hours. Not in overtime that nobody pays me. 224 00:12:27,360 --> 00:12:29,920 Look, I've been reflecting on work while at the supermarket 225 00:12:30,000 --> 00:12:32,080 and because of that I have taken some anger. 226 00:12:32,160 --> 00:12:34,760 That way I'll know if I'm on the right track, Merlí. Yes, I'm sure you'll like it. 227 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 Not t'autoavaluïs. 228 00:12:36,360 --> 00:12:39,040 OK OK. But let me explain it to you. Yes? I start. 229 00:12:39,120 --> 00:12:40,440 Wait wait. 230 00:12:40,520 --> 00:12:43,720 First of all, climb up the loft and take 10 books. 231 00:12:44,840 --> 00:12:47,200 Go up and choose the 10 books you want! 232 00:12:47,280 --> 00:12:49,760 Really? Why? -Go up, fuck! 233 00:12:49,840 --> 00:12:51,400 Okay, okay, okay. 234 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 Hey. 235 00:13:09,360 --> 00:13:11,760 Hi. Hey, Ivan... where's Oliver? 236 00:13:12,000 --> 00:13:15,200 No, he's gone out. He's hooked up. As usual. 237 00:13:15,280 --> 00:13:18,640 Everyone's together, everyone fucks, and I'm here watching TV. 238 00:13:18,920 --> 00:13:22,560 Then I'll pass by later. - Good, later. 239 00:13:26,280 --> 00:13:28,720 It's not like I'm doing very well with love either. 240 00:13:31,000 --> 00:13:33,520 Come in, and we shit on everything if you want. 241 00:13:38,760 --> 00:13:40,040 Fuck... 242 00:13:54,240 --> 00:13:56,640 No... I didn't tell you to go to my room... 243 00:13:56,720 --> 00:13:59,080 because I don't want you to think I want to fuck with you. 244 00:13:59,480 --> 00:14:02,560 Ah... no, no, I wouldn't have thought, eh, but good. 245 00:14:02,640 --> 00:14:04,280 Just in case. 246 00:14:07,760 --> 00:14:09,320 And this sweater? 247 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 It's... it's very ugly. That's why I carry it. 248 00:14:13,160 --> 00:14:17,000 As I do everything horrible in life. -Berta told me about it. 249 00:14:17,920 --> 00:14:21,840 No, it's not just that, you know? It's everything. Always. 250 00:14:22,880 --> 00:14:24,880 Bad luck on top. 251 00:14:25,400 --> 00:14:27,960 But hey, it's the same, it's like that, 252 00:14:28,360 --> 00:14:30,160 and that's it. 253 00:14:32,320 --> 00:14:33,960 Who do you like? 254 00:14:34,160 --> 00:14:37,920 A guy, but... I have to get him out of my head, as usual. 255 00:14:39,480 --> 00:14:40,760 Pol. 256 00:14:41,480 --> 00:14:42,560 Ya. 257 00:14:43,360 --> 00:14:46,200 Bua, wow. The cake on the face... 258 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 Yes. -Well, I loved it. 259 00:14:48,720 --> 00:14:51,840 Well, I'm used to falling in love with guys... 260 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 that they don't fall in love with me 261 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Marco... Bruno too. 262 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 Bruno too? 263 00:14:58,080 --> 00:15:01,080 Yes, I was very caught by Bruno... 264 00:15:01,160 --> 00:15:03,600 until he told me that he liked guys. 265 00:15:05,400 --> 00:15:09,320 But hey, it happened to me right away and we still became better friends. 266 00:15:09,400 --> 00:15:11,440 But with Pol it's different... 267 00:15:12,680 --> 00:15:16,360 Is that, why can't I get a story right? 268 00:15:16,440 --> 00:15:19,320 This is what I say. If it happens to us the same! I'm also a virgin. 269 00:15:23,160 --> 00:15:25,600 Bu .. Okay. I'm the only one. 270 00:15:28,520 --> 00:15:30,640 If I could be Pol Rubio for a day... 271 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 If I could be Berta Prats for a day... 272 00:15:35,840 --> 00:15:38,920 It's done? What to do with the books? 273 00:15:39,840 --> 00:15:43,080 Tell me about this reflection on the dialectic of the master and the slave 274 00:15:43,160 --> 00:15:45,080 what have you done in the supermarket? 275 00:15:45,160 --> 00:15:47,520 Have a seat, make yourself comfortable, sit on the sofa. 276 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 I've been thinking about Encarna, my "boss" at the supermarket. 277 00:15:54,560 --> 00:15:56,760 No, no kidding, no kidding, let me finish. 278 00:15:56,840 --> 00:16:00,680 Let's see, she is the "boss", therefore occupies the position of the master... 279 00:16:00,760 --> 00:16:03,040 but, previously, she was a slave. 280 00:16:03,120 --> 00:16:05,160 Therefore, now that you have the power, 281 00:16:05,240 --> 00:16:07,520 she does what they did with her when she was a slave. 282 00:16:07,960 --> 00:16:10,160 Ya. And is it done? 283 00:16:10,600 --> 00:16:12,880 Yes, the roles have been changed. 284 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 "Death in Venice", Thomas Mann. 285 00:16:19,080 --> 00:16:21,160 What do you do? You're crazy? 286 00:16:21,240 --> 00:16:24,320 Deepen more! Change beyond. You stay on the surface. 287 00:16:24,840 --> 00:16:27,760 What is the great drama of Encarna? The great drama of...? 288 00:16:27,840 --> 00:16:30,720 What do I know... that she was a slave? 289 00:16:31,360 --> 00:16:33,160 "Letter to the father", by Kafka. 290 00:16:33,240 --> 00:16:35,320 Okay, okay, stop, fuck! 291 00:16:35,400 --> 00:16:37,840 Dude, let's see, it's true, Encarna is no longer a slave! 292 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Wait, wait, wait, wait! 293 00:16:39,800 --> 00:16:43,800 She isn't a slave... but she needs me as a slave, 294 00:16:44,360 --> 00:16:46,840 therefore, what binds it to me. 295 00:16:46,920 --> 00:16:49,720 This is the great drama of Encarna. 296 00:16:50,120 --> 00:16:52,520 Because she depends on her workers. 297 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 She is nobody without us! 298 00:16:55,280 --> 00:16:58,320 But... Encarna is also a slave. 299 00:16:58,400 --> 00:17:00,840 Wait a second, don't throw any book at me. 300 00:17:00,920 --> 00:17:03,360 Let's see, she has a "boss" who is the owner of the supermarket. 301 00:17:03,440 --> 00:17:05,840 Therefore, she is "boss" and slave at the same time. 302 00:17:05,920 --> 00:17:08,960 She has power and is subject to power! -All right. 303 00:17:11,280 --> 00:17:13,400 If I do it right, I can go back, can't I? 304 00:17:13,480 --> 00:17:16,400 I find it just. -For you to dominate me, Merlí. 305 00:17:19,520 --> 00:17:21,040 Just a moment... 306 00:17:22,960 --> 00:17:26,000 You with this from the books, you're trying to tell me something. 307 00:17:27,320 --> 00:17:30,240 You are staging the master and slave dialectic. 308 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 You are trying to dominate me. 309 00:17:32,560 --> 00:17:34,600 Is it a kind of fight to the death? 310 00:17:34,680 --> 00:17:38,000 No, not death. According to Hegel, for dialectics to be necessary... 311 00:17:38,080 --> 00:17:40,840 That the two survive. -Don't finish my sentences! 312 00:17:40,920 --> 00:17:41,960 Ok, fuck! 313 00:17:42,800 --> 00:17:47,000 Now answer this question: what does a slave want? 314 00:17:47,080 --> 00:17:50,560 The slave wants... wants... to be the owner. 315 00:17:51,880 --> 00:17:54,040 "Borkman", from Ibsen. -Okay, okay, no! 316 00:17:54,120 --> 00:17:56,320 He doesn't want to own, the slave! What does he want? -Recognition? 317 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 No, fuck! Money?! 318 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 The mother who...! 319 00:17:59,440 --> 00:18:01,680 Beware of this which is "The posthumous papers of the Pickwick club"! 320 00:18:01,760 --> 00:18:03,480 Okay, okay, fuck, let's see! 321 00:18:03,560 --> 00:18:06,160 A slave can't be an owner because if you are an owner you are linked to someone! 322 00:18:06,240 --> 00:18:08,560 Therefore, what the slave wants is to be free! 323 00:18:08,640 --> 00:18:11,240 Now, fuck! The slave wants to be free! 324 00:18:11,320 --> 00:18:13,760 Go home. Don't sleep all night. 325 00:18:13,840 --> 00:18:16,920 And go with this question. What does it mean to be free? 326 00:18:44,360 --> 00:18:47,080 Aaah! Help me! 327 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 What happened? 328 00:18:49,000 --> 00:18:51,800 I'm in labor, don't you see? My water's broken! 329 00:18:51,880 --> 00:18:56,720 Oh OK, come, come with me. Head here, its here, its here. 330 00:18:57,040 --> 00:18:59,480 What I do? What I do? Notify someone or...? 331 00:18:59,560 --> 00:19:01,720 What do you think. I have to go to the hospital. Now, now! 332 00:19:01,800 --> 00:19:04,040 Ok, one moment. Please stop! 333 00:19:05,240 --> 00:19:08,040 Dumbass! -I don't want to have him here... 334 00:19:08,120 --> 00:19:10,240 I don't want to have it here, I don't want to have it here. 335 00:19:10,320 --> 00:19:12,680 No, no, hey, I won't move from here, I'm here, okay? 336 00:19:12,760 --> 00:19:14,000 Okay thanks. 337 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 What is your name? -Claudia. 338 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 Claudia, I'm Ivan, my name Ivan. 339 00:19:18,000 --> 00:19:21,080 My husband... The mobile... ffff... 340 00:19:22,040 --> 00:19:23,120 Here. 341 00:19:23,200 --> 00:19:24,360 Okay. 342 00:19:26,720 --> 00:19:29,080 Aah... You cal... Hernando. 343 00:19:29,160 --> 00:19:31,400 Hernando, okay, Hernando. And what's the name? 344 00:19:31,480 --> 00:19:33,120 It says Hernando! 345 00:19:33,200 --> 00:19:36,520 Ya, sorry, I'm "asshole". Hernando? 346 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 Hernando, hello. Look, I'm here with Claudia... 347 00:19:38,880 --> 00:19:40,840 She's in labor! She's in labor! 348 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Please! 349 00:19:42,280 --> 00:19:44,200 OK OK. 350 00:19:44,280 --> 00:19:45,720 Come here. 351 00:19:45,800 --> 00:19:47,640 I pick you up, huh? Very good. 352 00:19:47,720 --> 00:19:50,000 A moment, a moment, a moment... mmm... 353 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Okay? 354 00:19:52,600 --> 00:19:54,120 Easy... 355 00:19:55,440 --> 00:19:56,520 Let's see... 356 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Go up. 357 00:19:58,520 --> 00:20:00,800 Let's go to the hospital. The closest one. 358 00:20:02,600 --> 00:20:04,520 Fast, fast. 359 00:20:04,600 --> 00:20:06,680 Ok, hold on here and breathe! 360 00:20:15,160 --> 00:20:17,440 Leave it, Gloria, I already do it. 361 00:20:17,520 --> 00:20:19,360 No, no, if I can do it. 362 00:20:19,440 --> 00:20:22,840 Not seriously. You already did enough thinking about me for this job. 363 00:20:24,480 --> 00:20:26,200 Óscar..., 364 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 It really was not my idea. 365 00:20:29,880 --> 00:20:30,920 Oh no? 366 00:20:31,000 --> 00:20:34,400 No. I totally agreed, obviously, but... 367 00:20:34,480 --> 00:20:36,560 It was Merlí who asked me to talk to you. 368 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Oh 369 00:20:38,760 --> 00:20:42,240 Well, thank you too, Gloria, because you've always treated me very well. 370 00:20:42,560 --> 00:20:44,680 I met your father. -Oh, yes? 371 00:20:44,760 --> 00:20:46,040 Special, eh. 372 00:20:46,480 --> 00:20:48,920 He has a hard shell, but after... 373 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 Yes, yes, that happens to all the Rubios. 374 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Pol, especially. Then we are lovely. 375 00:20:54,240 --> 00:20:56,320 What, how did it go, Gina? 376 00:20:56,400 --> 00:20:58,760 Very good. I'm going to the cantina, to eat something. 377 00:20:58,840 --> 00:21:00,880 Very good. Remember that you don't have to pay anything. 378 00:21:00,960 --> 00:21:03,360 There is a sandwich and a drink for everyone to give blood! 379 00:21:03,440 --> 00:21:05,600 What nerves. -Why? 380 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 I don't like that the blood runs through the institute. 381 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 Just kidding. 382 00:21:11,600 --> 00:21:13,360 See you soon. 383 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 Hey. 384 00:21:16,360 --> 00:21:18,440 Hey. Today you have stayed with your ex, right? 385 00:21:18,520 --> 00:21:20,600 Yes Yes. I want to leave you a few things clear. 386 00:21:20,760 --> 00:21:22,800 Gerard is funny again in class. 387 00:21:22,880 --> 00:21:25,040 Oh yeah? Yes. This means that he is well. 388 00:21:25,120 --> 00:21:26,400 What a relief. 389 00:21:26,480 --> 00:21:27,840 You are beautiful. 390 00:21:29,880 --> 00:21:31,360 See you later 391 00:21:31,440 --> 00:21:34,600 Merlí... can I talk to you for a moment? 392 00:21:35,720 --> 00:21:38,160 I understand that I'm the cool teacher, 393 00:21:38,240 --> 00:21:40,360 but you can't ask me to not attend class. 394 00:21:40,440 --> 00:21:44,160 It's that, Merlí, the exams and everything... 395 00:21:44,240 --> 00:21:46,760 No, no, don't make excuses. I want the truth. 396 00:21:46,840 --> 00:21:49,200 Why don't you want to come to class? Let's see. 397 00:21:50,680 --> 00:21:52,320 I can't stand Pol 398 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 Oh, cojones. And do you think that this is an acceptable reason? 399 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 You can't stand him, 400 00:21:57,760 --> 00:21:59,760 or is it that you like him too much? 401 00:22:01,400 --> 00:22:04,520 Okay, yes. 402 00:22:05,040 --> 00:22:06,680 I like him. Very. 403 00:22:06,760 --> 00:22:09,320 And since he doesn't listen to me, it hurts me to see him every day. 404 00:22:09,400 --> 00:22:11,640 I don't have it so clear that it happens of you. -Yes. 405 00:22:11,720 --> 00:22:14,240 Likewise, I can't allow you to miss class for him. 406 00:22:14,320 --> 00:22:18,160 Also, you have enough weapons to tell things to your face. 407 00:22:18,520 --> 00:22:20,560 Or to throw a cake. 408 00:22:20,640 --> 00:22:24,440 Yes, maybe, but equally, things are not going well for me. 409 00:22:24,520 --> 00:22:28,320 Tania, I know it's a stick, but you don't have to give up anything for Pol Rubio. 410 00:22:28,400 --> 00:22:30,440 And even less in my classes. 411 00:22:30,520 --> 00:22:33,760 And above all, don't settle in the speech of bad luck. 412 00:22:33,960 --> 00:22:36,040 "Everything is going horrible for me, life doesn't smile at me..." 413 00:22:36,120 --> 00:22:39,120 No Please. I know one that does it, and he's too lazy. 414 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 That's it, Claudia, everything will be fine. 415 00:22:43,800 --> 00:22:46,760 I'm scared! It's my first delivery! -No, no, no, you don't worry! 416 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 Go, Claudia, and it's close, we're with the contractions, push. 417 00:23:04,600 --> 00:23:06,720 Claudia! 418 00:23:06,800 --> 00:23:08,880 Ivan! 419 00:23:11,600 --> 00:23:14,080 I won't give you the epidural because the delivery is very advanced. 420 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 I can't. -It's ready. 421 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 If you have told me two minutes later and you have it in the taxi. 422 00:23:18,080 --> 00:23:20,240 Go, Claudia, yes you can, yes! Breathe 423 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 Very good, well! 424 00:23:22,200 --> 00:23:24,840 Breath breath..., 425 00:23:26,520 --> 00:23:28,200 breath breath... 426 00:23:28,280 --> 00:23:30,680 Breathe..., breathe... -I'm already breathing 427 00:23:30,760 --> 00:23:33,920 I don't know, it's what they say in the movies, I have no idea! 428 00:23:34,160 --> 00:23:37,080 Go, one last effort, go! 429 00:23:37,160 --> 00:23:39,640 Buah, wow! 430 00:23:39,720 --> 00:23:41,160 What?! 431 00:23:41,240 --> 00:23:43,360 No, it's already appeared, there's little left. 432 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 Hey, maybe I'm dizzy, huh! -And shit, you get dizzy! 433 00:23:47,720 --> 00:23:50,080 Okay, no, no, I'm fine, I'm fine! 434 00:23:50,160 --> 00:23:52,440 Let's see, a little more, a little more... 435 00:24:04,440 --> 00:24:06,040 Very good. 436 00:24:11,320 --> 00:24:13,480 Go, what does it mean to be free? 437 00:24:13,560 --> 00:24:17,240 I don't know yet. But I paid attention to you tonight. I have not slept a lot. 438 00:24:17,320 --> 00:24:20,440 I remembered a phrase that my father said a lot... 439 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 "I own myself." 440 00:24:23,480 --> 00:24:26,280 It isn't a paradox? -You ask me? 441 00:24:26,360 --> 00:24:27,960 I'm telling you: it's a paradox. 442 00:24:28,040 --> 00:24:30,160 Because if you own yourself 443 00:24:30,240 --> 00:24:32,480 there is a part of you that must necessarily be the slave. 444 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 Well said. 445 00:24:37,040 --> 00:24:39,200 My mother always put him in his place. 446 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 With one look, he was already relaxing. 447 00:24:44,320 --> 00:24:46,360 She dominated the relationship. 448 00:24:47,600 --> 00:24:50,320 Don't you think that in couple relationships 449 00:24:50,400 --> 00:24:53,480 there is a dialectic like that of the master and the slave? 450 00:24:54,120 --> 00:24:58,000 I don't know, like a... a game of powers. 451 00:24:58,080 --> 00:25:00,560 A part that dominates, and another subdued. 452 00:25:03,120 --> 00:25:07,040 What book do you throw now? -No, none. Continue. 453 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 I don't know, there's like... like two consciences, right? 454 00:25:10,880 --> 00:25:14,640 The most dominant consciousness is the one that loves less. 455 00:25:14,720 --> 00:25:17,200 The weakest conscience is the one that loves more. 456 00:25:17,280 --> 00:25:19,960 To love is to show weakness? 457 00:25:20,040 --> 00:25:21,240 Sure. 458 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 Sure, because one of the two would give everything for the other, 459 00:25:24,440 --> 00:25:26,480 and this puts them in a position of inferiority. 460 00:25:26,560 --> 00:25:28,880 Because the other person could do what he wanted with her. 461 00:25:30,040 --> 00:25:32,520 No no. I already like this reflection. But... 462 00:25:32,600 --> 00:25:33,800 But what? 463 00:25:34,200 --> 00:25:36,240 But I'm confused about your research work 464 00:25:36,320 --> 00:25:38,440 with what happens to you with Tania. 465 00:25:38,520 --> 00:25:40,440 But what do you say, you, crazy! 466 00:25:40,520 --> 00:25:42,920 There is chemistry between you two. Don't you think? 467 00:25:44,600 --> 00:25:47,640 You don't dare to do anything with Tania 468 00:25:47,720 --> 00:25:51,200 because you are afraid to lose this strength that you have mounted. 469 00:25:51,440 --> 00:25:54,000 But what are you talking about? What strength? 470 00:25:54,080 --> 00:25:56,480 A shield that protects you from suffering. 471 00:25:57,480 --> 00:26:00,840 Why do you think esteem is a symbol of weakness, Pol Rubio? 472 00:26:02,640 --> 00:26:06,400 I already told you... because you suffer. 473 00:26:07,720 --> 00:26:10,520 And when was the last time a woman has made you suffer? 474 00:26:11,280 --> 00:26:13,040 What do you mean? 475 00:26:13,720 --> 00:26:15,600 Think about it, think it over. 476 00:26:16,040 --> 00:26:18,520 I don't want to think about it, because it seems that you have it very clear. 477 00:26:18,720 --> 00:26:20,400 Of whom you speak? 478 00:26:20,480 --> 00:26:22,360 Of your mother. 479 00:26:22,440 --> 00:26:25,000 I shit on the whore! Steps from philosophy to psychology! 480 00:26:25,080 --> 00:26:26,600 What do you do? Where are you going? 481 00:26:26,680 --> 00:26:30,320 You can't move, or flee, I have you tied as the master to his slave! 482 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 I don't want you to make me a shabby psychologist! 483 00:26:32,480 --> 00:26:35,920 You are a child who, when his mother died, said: "I will fall in love? 484 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 For what? Why do they abandon me again? 485 00:26:38,520 --> 00:26:40,800 And shit! I prefer not to suffer. " 486 00:26:42,680 --> 00:26:45,200 As you say, put yourself in the position of the master... 487 00:26:45,280 --> 00:26:48,680 It means dominating the situation so you don't need another. 488 00:26:49,240 --> 00:26:52,280 But you didn't count that Tania would arrive, 489 00:26:52,360 --> 00:26:56,000 that is breaking this mask in which you feel protected. 490 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 you love crushing me. 491 00:26:58,360 --> 00:27:01,080 You are unable to recognize that I'm important to you. 492 00:27:01,160 --> 00:27:04,720 No one has wanted to do research work on philosophy, just me! 493 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 Have you thought about what you are going to do when you are doing the race? 494 00:27:08,240 --> 00:27:11,080 You will end up being a bitter teacher to whom no one will listen. 495 00:27:32,880 --> 00:27:35,000 What, did you get dizzy? -No way. 496 00:27:35,080 --> 00:27:38,360 Very good. I know I'm apprehensive. Have you folded yet? 497 00:27:38,440 --> 00:27:40,800 What's going on, but I take a break. 498 00:27:41,800 --> 00:27:44,080 Hey, do you know who plugs me in this job? 499 00:27:45,120 --> 00:27:46,360 Gloria. 500 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 No way. It was your crazy professor's idea. Merlí. 501 00:27:51,360 --> 00:27:52,640 Fuck. 502 00:27:52,720 --> 00:27:54,240 NXT! Fuck! 503 00:27:55,640 --> 00:27:58,640 Do not get angry, man. -No, I don't get angry, I don't get angry. 504 00:28:01,640 --> 00:28:04,080 Hey, you know if Oksana has donated blood? 505 00:28:04,160 --> 00:28:05,800 I don't know. 506 00:28:06,240 --> 00:28:08,440 It's that today I have not seen her. 507 00:28:08,520 --> 00:28:11,920 Step past the class every two to three, to coincide but... 508 00:28:12,000 --> 00:28:13,880 Do you like her? 509 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 She's beautiful' 510 00:28:15,800 --> 00:28:18,000 And I like her character. 511 00:28:18,400 --> 00:28:21,880 It's bad milk, but fair. You know, that is, like me. 512 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 I fell in love, man. 513 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 Go now! -No no. I tell you from the heart. 514 00:28:27,240 --> 00:28:29,360 What are you saying, you don't speak like that? 515 00:28:29,440 --> 00:28:31,800 Well, maybe you don't know me that much. 516 00:28:32,360 --> 00:28:35,480 I love Oksana. I mean, she has me crazy. 517 00:28:35,560 --> 00:28:37,840 I know we almost don't know each other, but... 518 00:28:37,920 --> 00:28:41,640 But I imagine... I imagine she is alone, 519 00:28:43,600 --> 00:28:47,640 I come in plan and such, 520 00:28:47,720 --> 00:28:50,080 and we dance... and we kiss... 521 00:28:50,760 --> 00:28:53,720 I mean... I mean, romantic, 522 00:28:53,800 --> 00:28:56,720 but romantic in plan well, in plan Rubio, 523 00:29:11,120 --> 00:29:12,200 Wow! 524 00:29:16,240 --> 00:29:18,640 Hello handsome how are you? 525 00:29:19,600 --> 00:29:21,760 You have arrived by taxi, you, eh. 526 00:29:27,520 --> 00:29:29,320 He's beautiful, Claudia. 527 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Yes. 528 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 Hello Victor. 529 00:29:35,920 --> 00:29:38,080 No. Don't use Victor. 530 00:29:40,160 --> 00:29:42,440 Ivan. He'll be called Ivan. 531 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 Hello Ivan. 532 00:30:02,080 --> 00:30:04,480 Woo! Yes! 533 00:30:06,800 --> 00:30:09,080 What are you doing in the girls bathroom? 534 00:30:09,160 --> 00:30:11,320 No, it's the guys. 535 00:30:11,440 --> 00:30:13,320 Ah good. 536 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 You're good? 537 00:30:19,720 --> 00:30:21,920 I have not slept for 24 hours. 538 00:30:22,000 --> 00:30:26,160 And tomorrow I have a resident session. It's just that I'm doing the MIR. 539 00:30:26,240 --> 00:30:27,280 Oh 540 00:30:28,200 --> 00:30:31,600 You're not part of this woman who almost gave birth in the taxi? 541 00:30:31,920 --> 00:30:33,720 Yes, that's why people. 542 00:30:33,800 --> 00:30:36,560 It's your family? So you're not the father, right? 543 00:30:36,640 --> 00:30:40,560 No no no. We are friends. I study. Second of Bachillerato. 544 00:30:42,080 --> 00:30:43,520 Go, shut up. 545 00:30:44,920 --> 00:30:46,880 You seem older. 546 00:30:46,960 --> 00:30:48,840 Well, no. 547 00:30:49,960 --> 00:30:52,080 Sorry, but I talk like that, huh. 548 00:30:52,560 --> 00:30:57,000 Well..., patients do not. I mean, normal people. 549 00:30:57,080 --> 00:30:59,160 And... and that you're a doctor? 550 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 "What are you a doctor?" Yes you do Baccalaureate, yes. 551 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 You want to know what specialty I do, right? 552 00:31:05,080 --> 00:31:08,600 Just a moment. I don't know you at all, and you're putting on a repellent plan. 553 00:31:08,720 --> 00:31:11,600 I only asked you, if you don't want to answer, don't answer and that's it. 554 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 Anesthesiology 555 00:31:12,920 --> 00:31:15,640 Have you not seen what I was telling your friend that I wouldn't give her the epidural? 556 00:31:16,720 --> 00:31:20,200 Mmmm yes. Ok I'm leaving. 557 00:31:20,280 --> 00:31:22,280 I have had a very intense day. 558 00:31:22,360 --> 00:31:24,720 I had more. 24 hours. 559 00:31:26,280 --> 00:31:27,400 Goodbye. 560 00:31:32,520 --> 00:31:35,160 What is your name? Since we're here... 561 00:31:36,120 --> 00:31:37,720 Ivan. -Alice. 562 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 Two kisses, or what? -Yes. 563 00:31:43,320 --> 00:31:45,440 Well, well... we'll see each other. 564 00:31:45,520 --> 00:31:48,800 Wait. What a mania to get away. 565 00:31:49,560 --> 00:31:51,680 I wanted to tell you something. -What? 566 00:31:51,760 --> 00:31:53,840 Do you know that you have a unique beauty? 567 00:31:53,920 --> 00:31:55,240 What? 568 00:31:56,320 --> 00:31:57,760 The scar. 569 00:31:59,240 --> 00:32:01,240 I don't want to know how you did it. 570 00:32:01,320 --> 00:32:04,760 But it's like... like a guy who has lived a lot, 571 00:32:05,000 --> 00:32:07,600 but he still does Baccalaureate. 572 00:32:07,680 --> 00:32:09,760 Well, I've lived what I've lived. 573 00:32:09,840 --> 00:32:12,320 Get radio. You have a Supermac voice. 574 00:32:15,680 --> 00:32:18,120 They have not thrown a lot of cane at you, have they? 575 00:32:20,360 --> 00:32:21,600 I'm going. 576 00:32:22,240 --> 00:32:24,800 And give it! Ivan, do you know what happens? 577 00:32:24,880 --> 00:32:28,760 When I've been on duty 24 hours, I dare to do things more, you know? 578 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Ya. 579 00:32:30,280 --> 00:32:32,680 Believe it or not, I'm shy, huh. 580 00:32:33,680 --> 00:32:36,040 I liked you when I saw you in the operating room, 581 00:32:36,120 --> 00:32:40,000 and when I saw you enter the bathroom, I followed you... 582 00:33:02,920 --> 00:33:04,240 Do you have water? 583 00:33:05,120 --> 00:33:06,280 You're good? 584 00:33:06,360 --> 00:33:09,560 Yes, well, it's to stop a moment. It's just that I've been... hyperventilating. 585 00:33:11,560 --> 00:33:13,720 If you want to leave it here, eh? -No no no! 586 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Man... 587 00:33:21,360 --> 00:33:23,000 What? 588 00:33:23,080 --> 00:33:24,960 Can I share? 589 00:33:25,040 --> 00:33:26,120 How? 590 00:33:26,200 --> 00:33:28,880 What if I can share? With my roommate. 591 00:33:30,680 --> 00:33:32,440 Y-you mean three? 592 00:33:32,760 --> 00:33:34,800 Yes, two plus one, three. Yes. 593 00:33:35,800 --> 00:33:36,920 go... 594 00:33:37,760 --> 00:33:39,680 And she knows it? 595 00:33:39,760 --> 00:33:41,960 Of course. I sent her a text. 596 00:33:42,040 --> 00:33:44,400 And I sent her the picture that I took on the way here. 597 00:33:45,920 --> 00:33:46,960 April! 598 00:33:48,120 --> 00:33:50,920 If you don't like what you can say, eh -Okay. 599 00:33:51,760 --> 00:33:53,000 April! 600 00:33:54,280 --> 00:33:55,320 Wait. 601 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Hey. 602 00:34:02,640 --> 00:34:04,480 Ivan. April. 603 00:34:05,320 --> 00:34:06,480 Hello Ivan. 604 00:34:06,560 --> 00:34:07,800 Hi. 605 00:34:08,680 --> 00:34:09,840 How are you? 606 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 All right. 607 00:34:34,080 --> 00:34:36,160 Not with Pol? 608 00:34:36,840 --> 00:34:39,120 We're not together anymore. 609 00:34:39,520 --> 00:34:42,120 I didn't know anything. -Ya. 610 00:34:42,680 --> 00:34:45,000 We recently broke up. 611 00:34:50,760 --> 00:34:52,760 How are you? -Good, good. 612 00:34:52,840 --> 00:34:55,880 Now I don't want us to talk like that in a sad way, huh, mama. 613 00:34:55,960 --> 00:34:59,280 Who gets sad? Tania, darling, I don't want to know details. 614 00:34:59,360 --> 00:35:01,560 But I know what it is to end a relationship. 615 00:35:02,040 --> 00:35:03,280 Ya. 616 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 And I'm by your side. 617 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 I know, mom. 618 00:35:12,040 --> 00:35:13,920 It has not been. 619 00:35:14,000 --> 00:35:17,760 The story with Pol was like... impossible. 620 00:35:20,440 --> 00:35:22,360 Look... 621 00:35:22,440 --> 00:35:27,280 When you were little you had a kind of jealousy, at the piano. 622 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 I spent so many hours playing, that you had mania. 623 00:35:31,320 --> 00:35:34,200 Maybe that's why you stopped going to music classes, you. 624 00:35:35,520 --> 00:35:37,360 I don't know. 625 00:35:37,440 --> 00:35:40,880 Look, I want you to know that, for me, you are my girl, 626 00:35:40,960 --> 00:35:43,760 and whether you have a partner or not, this is the same. 627 00:35:44,720 --> 00:35:48,360 You are a great person, and I will always take care of you. 628 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 As much as I spend hours playing the piano. 629 00:36:08,800 --> 00:36:11,000 It's true, Merlí, I've said things that I do not... 630 00:36:13,360 --> 00:36:15,520 You were right with what you said about my mother. 631 00:36:17,600 --> 00:36:21,880 The slave stops being the slave when he stops wanting to be the owner. 632 00:36:24,320 --> 00:36:26,680 But I can't help but want to be like you. 633 00:36:26,800 --> 00:36:29,160 I would like to be a good teacher. 634 00:36:30,280 --> 00:36:32,760 And if I get it it will be thanks to you, 635 00:36:33,120 --> 00:36:35,760 because if you had not come looking for me in that warehouse, 636 00:36:35,840 --> 00:36:37,680 I would still be working there. 637 00:36:39,080 --> 00:36:41,440 I have also learned things from you, Pol. 638 00:36:42,760 --> 00:36:46,440 And it's like that, recognizing that we have learned things from each other, 639 00:36:46,520 --> 00:36:48,480 that we can... 640 00:36:48,560 --> 00:36:50,040 Finish the sentence, Pol. 641 00:36:50,120 --> 00:36:51,680 We can... 642 00:36:52,160 --> 00:36:53,760 ... be free. 643 00:36:53,840 --> 00:36:55,000 Exactly. 644 00:36:55,960 --> 00:36:58,160 To be free is for the slave to stop being a slave 645 00:36:58,240 --> 00:37:00,120 and that the owner stops being an owner. 646 00:37:00,200 --> 00:37:03,440 So that freedom happens so that there are neither masters nor slaves. 647 00:37:08,280 --> 00:37:11,160 That is. On the one hand we have the owner. 648 00:37:11,240 --> 00:37:13,400 And on the other, the slave. 649 00:37:14,480 --> 00:37:17,000 And both want... 650 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 ... freedom? 651 00:37:21,200 --> 00:37:22,400 It depends. 652 00:37:23,280 --> 00:37:25,760 The important thing is that neither the owner nor the slave 653 00:37:25,840 --> 00:37:27,880 seek the applause of the other. 654 00:37:31,720 --> 00:37:33,960 But the important thing is that what they learn 655 00:37:34,040 --> 00:37:36,560 make sense in itself. 656 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 What to do? 657 00:37:50,360 --> 00:37:52,480 Let's see, mmm... the space life... 658 00:37:52,880 --> 00:37:54,240 Lifetime. 659 00:37:54,360 --> 00:37:56,840 Because he has the power... wait, wait... 660 00:38:03,440 --> 00:38:05,040 Culture. 661 00:38:09,280 --> 00:38:11,600 No? from the master to the slave... 662 00:38:23,040 --> 00:38:25,880 Yes of course? Of course. 663 00:38:27,240 --> 00:38:28,400 Pass me... 664 00:38:28,960 --> 00:38:30,240 Right. 665 00:38:32,640 --> 00:38:34,360 There you have it. 666 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 I'll clean it and send it to you tomorrow. 667 00:38:38,800 --> 00:38:41,840 No, no need. Take photos with your mobile and pass them to me. 668 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 I'll give you a high note. 669 00:38:45,760 --> 00:38:48,400 I woon't give you an excellent one because I want you to stay with the feeling 670 00:38:48,480 --> 00:38:52,040 that you can always do better, and that you will never stop learning. 671 00:38:53,400 --> 00:38:55,800 At the end of your career, you reread the work, 672 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 and you will see that you deserve a 5. 673 00:39:07,840 --> 00:39:09,840 Why did you pick me? 674 00:39:12,720 --> 00:39:15,720 Why have you kept me in the role of the favorite since the first day? 675 00:39:16,640 --> 00:39:19,840 You want to feel it again, huh? I already told you: you have talent. 676 00:39:21,160 --> 00:39:22,600 Deepen more. 677 00:39:22,680 --> 00:39:25,120 You know I'm not the only one who gets good grades in philosophy. 678 00:39:25,200 --> 00:39:27,480 But only you have done the work. 679 00:39:27,560 --> 00:39:30,880 And only you will make it a career. And I pass my knowledge to you. 680 00:39:31,640 --> 00:39:32,880 Go further. 681 00:39:35,800 --> 00:39:38,240 I know you are very important for Bruno. 682 00:39:43,240 --> 00:39:45,480 Bruno is also for me. 683 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 No no no no. Sure? 684 00:40:09,440 --> 00:40:10,480 Very sure. 685 00:40:10,560 --> 00:40:12,640 Not that you threw me the cane, 686 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 I would fall in the temptation to succumb to your charms tonight. 687 00:40:15,520 --> 00:40:17,600 If you've changed... -Mm-hm. 688 00:40:17,680 --> 00:40:21,400 And why are not you with Gina? Because your back, right? 689 00:40:21,480 --> 00:40:24,880 Yes. We have returned, but hey, we go very calmly. 690 00:40:24,960 --> 00:40:26,880 We don't see each other every day. 691 00:40:26,960 --> 00:40:29,000 Also, today he has stayed with his ex... 692 00:40:29,080 --> 00:40:31,200 to talk about things of separate marriages. 693 00:40:31,280 --> 00:40:32,520 Very good. 694 00:40:32,600 --> 00:40:35,080 And I thought it was a good time to see my friend Miriam. 695 00:40:35,160 --> 00:40:39,080 Eat this whip, it's great, so thin, that you love it. 696 00:40:39,160 --> 00:40:41,040 Ivan. 697 00:40:41,120 --> 00:40:44,080 Oh I'll finally know why he has not come to class today. 698 00:40:44,160 --> 00:40:46,760 He didn't go? And where was he? -Hello. 699 00:40:49,320 --> 00:40:50,400 Hi. 700 00:40:53,000 --> 00:40:55,080 Hey, hey, hey, you have fucked, today. 701 00:40:55,160 --> 00:40:57,760 Merlí, please! -But you don't see it? 702 00:41:02,880 --> 00:41:05,080 What? Tell us. 703 00:41:05,920 --> 00:41:07,600 Did you miss class all day? 704 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 I have... I have helped a woman to give birth, 705 00:41:11,680 --> 00:41:14,000 and I've known a... 706 00:41:14,080 --> 00:41:16,480 well, one no, two... two girls. 707 00:41:17,160 --> 00:41:18,920 I don't understand anything. 708 00:41:19,000 --> 00:41:22,920 Me neither, mom. But... it's the same. It happened. 709 00:41:27,120 --> 00:41:30,800 Merlí, I miss you so much. Why don't we get some churros one afternoon? 710 00:41:30,880 --> 00:41:32,320 Anytime. 711 00:41:39,720 --> 00:41:42,520 Go... you have an appointment. 712 00:41:45,040 --> 00:41:46,440 More or less. 713 00:41:46,760 --> 00:41:48,440 With a girl? 714 00:41:50,000 --> 00:41:53,360 What do I know, what do I know, as now it's fashionable to try everything... 715 00:41:53,440 --> 00:41:57,360 It's not a fad, dad. And people have about desires. 716 00:41:57,880 --> 00:41:59,560 I know, I know. 717 00:41:59,640 --> 00:42:01,760 Hey... And you don't like any women? 718 00:42:01,840 --> 00:42:04,800 What do you say? I'm no longer for those jogs. 719 00:42:05,960 --> 00:42:07,720 Why not? 720 00:42:07,800 --> 00:42:10,960 We can't live always clinging to the memory of mom. 721 00:42:12,520 --> 00:42:14,480 I know, baby, I know. 722 00:42:14,560 --> 00:42:16,720 You have to the turn page and all that. 723 00:42:16,800 --> 00:42:19,400 The topics of "life goes on" and those shits. 724 00:42:19,480 --> 00:42:21,280 I know that life goes on. 725 00:42:23,240 --> 00:42:25,240 It looks good on you, the American one. 726 00:42:25,720 --> 00:42:27,600 I borrowed it from Oscar. 727 00:42:28,600 --> 00:42:32,400 You will triumph. You are a Rubio. And you know how to say nice things. 728 00:42:33,000 --> 00:42:35,760 No way. I don't know how to do it. 729 00:42:36,480 --> 00:42:38,600 You just have to tell the truth. 730 00:42:38,680 --> 00:42:41,320 In the eyes it's known when you tell the truth. 731 00:43:11,440 --> 00:43:13,000 Hello. -Hello. 732 00:43:15,280 --> 00:43:16,800 How are you? 733 00:43:16,880 --> 00:43:18,640 All right. And you? 734 00:43:19,920 --> 00:43:21,320 Very good. 735 00:43:21,400 --> 00:43:23,360 Mm-hm. 736 00:43:23,520 --> 00:43:26,760 I was wrong saying that about you, Tania. 737 00:43:27,440 --> 00:43:29,520 And I really don't think that. 738 00:43:29,600 --> 00:43:32,280 Yeah, that's what you say now, but then to the institution, what? 739 00:43:32,360 --> 00:43:35,160 At the insti I won't deserve any cake in the face. 740 00:43:38,520 --> 00:43:40,560 I have dressed like this for you. 741 00:43:41,640 --> 00:43:45,480 What a morro. You play with advantage. I see as always. 742 00:43:45,560 --> 00:43:48,280 You don't need to put on any dress to be pretty. 743 00:43:48,560 --> 00:43:50,760 You are beautiful, Tania. 744 00:43:51,680 --> 00:43:54,360 Bfff... What happened to you? 745 00:43:56,680 --> 00:44:00,000 Well, I'm tired of hiding my feelings from myself. 746 00:44:01,960 --> 00:44:05,560 When... I made an ass of myself, I played with you, 747 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 You make me dizzy... 748 00:44:08,640 --> 00:44:09,800 Wow 749 00:44:09,880 --> 00:44:13,280 Let's forget how it has cost us to get here. 750 00:44:16,720 --> 00:44:19,000 You and I have met recently. 751 00:44:20,480 --> 00:44:23,680 I have come back to the institution half a year ago. 752 00:44:25,120 --> 00:44:29,520 And we have not talked much... but we have smiled. 753 00:44:32,360 --> 00:44:34,520 And today I could not stand it 754 00:44:34,600 --> 00:44:37,640 without telling you that you're the prettiest girl I know. 755 00:44:39,680 --> 00:44:41,920 I'm in love with you, Tania. 756 00:46:06,080 --> 00:46:07,200 Mom? 757 00:46:19,960 --> 00:46:22,560 Hello? 758 00:46:24,400 --> 00:46:26,000 Hello Dad. 759 00:46:26,520 --> 00:46:27,760 Bruno! 760 00:46:27,840 --> 00:46:30,200 What? Have you missed me? 761 00:46:41,960 --> 00:46:44,760 Now you don't have a place in the institute... To present oneself is risky. 762 00:46:44,840 --> 00:46:46,880 I know. But at least I can say hello to the guys, right? 763 00:46:46,960 --> 00:46:49,720 Pol, do you know what I want? 764 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 What? 765 00:46:51,080 --> 00:46:53,160 Let people know about us. 766 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 No fuckin way... Bruno! 767 00:46:55,160 --> 00:46:56,160 Bruno! 768 00:46:56,240 --> 00:46:58,720 I'm back because I want to get my life back 769 00:46:58,800 --> 00:47:00,720 before the Roman madness. 770 00:47:00,800 --> 00:47:01,840 Of course. Cool. 771 00:47:01,920 --> 00:47:02,920 How good. 772 00:47:03,000 --> 00:47:05,080 What's up? Aren't you happy to see me? 773 00:47:05,160 --> 00:47:07,520 [I've missed you] ... passed the philosopher Agustín de Hipona. 774 00:47:08,680 --> 00:47:10,720 What I would do is cancel this trip. 775 00:47:10,800 --> 00:47:13,280 The truth is that I don't understand how you got here. 776 00:47:13,360 --> 00:47:15,560 I've already known about the second colonies. 777 00:47:15,640 --> 00:47:18,240 Yes, yes, I the truth is that... - It's a very good idea. 778 00:47:18,320 --> 00:47:20,840 The AMPA are delighted. -Oh yeah? 779 00:47:20,920 --> 00:47:23,160 I don't care if he sees us together in public. 780 00:47:24,480 --> 00:47:27,600 Wait... I'll talk to him. He wants to stay with me tonight. 781 00:47:27,680 --> 00:47:30,960 Oksana, what are you doing this afternoon? -Ehm... well, I have things. Why? 782 00:47:31,040 --> 00:47:33,520 Well, I thought we could go out or something? 783 00:47:33,600 --> 00:47:36,080 Ya. It's that I'm a mother. -Ya. And so what? 784 00:47:36,160 --> 00:47:38,640 I, if I can choose, I don't go. -I will go. 785 00:47:38,720 --> 00:47:41,840 I have very good vibes with them. I also have a good relationship with them. 786 00:47:41,920 --> 00:47:43,480 I more. Maybe too much. 787 00:47:43,560 --> 00:47:46,640 You've messed with a guy! Oh, cool, cool! 788 00:47:46,720 --> 00:47:49,120 Go, tell me little secrets, and I'll tell you something later. 789 00:47:49,200 --> 00:47:50,320 You first. 790 00:47:50,400 --> 00:47:54,320 My isn't any secret that you don't know. It's from Pol. 61109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.