Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,640
Your work isn't liking anything.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,560
With what I have done so far, I have at least one notable one. And you know.
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,440
Since when does a dealer have time to do a remarkable job on Hegel?
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,040
I'm no longer a dealer.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,800
Dude, Tania gets on top of you and crushes you, "macho"!
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,600
She lost 200 grams
7
00:00:17,680 --> 00:00:20,040
the day to forget to eat a cake for a snack, colleague!
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,200
Uooh !!!
9
00:00:21,560 --> 00:00:24,720
I was going to tell you to take something later, so informal roll.
10
00:00:24,800 --> 00:00:26,560
Without the uniform.
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
Ya.
12
00:00:28,880 --> 00:00:31,200
You don't know what an idiot Pol is for passing you.
13
00:00:45,080 --> 00:00:47,880
You know Óscar Rubio, right?
-Yes, Pol's brother.
14
00:00:47,960 --> 00:00:51,400
Why don't you offer him to take care of the maintenance of the institute?
15
00:00:51,560 --> 00:00:54,040
I'll go talk to him. If he doesn't have a job, he will be happy.
16
00:00:54,120 --> 00:00:58,600
Perfect. But above all, the family can't know that it's my idea.
17
00:00:58,680 --> 00:01:01,080
What are you doing ?!
-He's hungry and I've bought him a yogurt.
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,640
He can't eat yogurt! He's lactose intolerant!
19
00:01:03,720 --> 00:01:06,120
Okay, okay.
-Okay, but luckily I got here!
20
00:01:07,760 --> 00:01:09,480
What did she want, Silvana?
21
00:01:09,560 --> 00:01:12,160
Nothing, in the end she will tutor me the research work.
22
00:01:12,240 --> 00:01:15,240
Oh yeah? Well, bird, have. Goodbye, little traitor.
23
00:01:15,320 --> 00:01:18,960
You are very difficult, eh. Very very. And at this rate you will be left alone.
24
00:01:19,040 --> 00:01:20,080
Very good.
25
00:01:20,160 --> 00:01:22,600
We take an examination strike. We have not had time to study.
26
00:01:22,680 --> 00:01:24,840
Seriously, are you doing this to me?
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,480
Let us grow old by ourselves, that you are not our god.
28
00:01:27,560 --> 00:01:29,320
Although chopped?
29
00:01:29,400 --> 00:01:32,880
Eee... Yes, yes, a little. It's normal, Miriam.
30
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
I'm three times his age and, besides, I have my character, you know?
31
00:01:36,040 --> 00:01:37,640
He is proud, Ivan.
32
00:02:00,240 --> 00:02:01,800
Here here.
33
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Ah!
34
00:02:06,560 --> 00:02:08,840
You okay?
-Yes Yes.
35
00:02:08,920 --> 00:02:10,800
You sure?
-Yes, yes.
36
00:02:10,880 --> 00:02:13,920
Shit! Shit, fuck! Backpack! Eeeeeeeh !!!
37
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
You won't make it!
38
00:02:15,680 --> 00:02:17,800
Jesus bitch! Why am I so unlucky?
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,000
Philosophical question.
-Shut up.
40
00:02:20,840 --> 00:02:21,960
OK OK.
41
00:03:01,000 --> 00:03:02,040
Here.
42
00:03:06,200 --> 00:03:08,120
I'm a fucking jinx.
43
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
Don't say that, man.
-Yes, I am.
44
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
And on top of that I lost my backpack.
45
00:03:12,520 --> 00:03:14,680
Fuck, they'll have stolen it by now.
46
00:03:14,760 --> 00:03:16,800
This fucking city full of thieves...
47
00:03:16,880 --> 00:03:19,160
Gloria, have you seen the corridor? It's all flooded!
48
00:03:19,240 --> 00:03:21,680
A pipe has burst. There have been leaks all night.
49
00:03:21,760 --> 00:03:24,960
Shit, shit, I have my locker key in my backpack...
50
00:03:25,040 --> 00:03:27,640
and my research work is inside my locker,
51
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
and I have to deliver it to Silvana today.
52
00:03:29,800 --> 00:03:32,480
Talk to Oscar, surely he has a master key.
53
00:03:33,880 --> 00:03:37,080
Oliver asked me to let him introduce to you today's philosopher.
54
00:03:37,160 --> 00:03:38,920
Go ahead, Oliver.
55
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
From my heart, to yours.
56
00:03:44,320 --> 00:03:45,880
Yeah !!!
57
00:03:47,120 --> 00:03:48,400
Bravo!
58
00:03:49,720 --> 00:03:51,160
I love you
59
00:03:51,240 --> 00:03:54,880
This penetrating-looking man is called Hegel and is German.
60
00:03:54,960 --> 00:03:58,760
All the philosophers are German.
-Can you imagine a philosopher from Murcia?
61
00:03:58,960 --> 00:04:02,560
Georg Wilhem Friedrich Hegel.
62
00:04:03,920 --> 00:04:06,400
I've done research work on Hegel.
63
00:04:06,480 --> 00:04:08,680
You can't help it, you have to go cool?
64
00:04:08,760 --> 00:04:10,240
Silence silence.
65
00:04:11,840 --> 00:04:13,960
The fundamentals of Hegel's theory
66
00:04:14,040 --> 00:04:18,600
is the concept of dialectics as a method to reach knowledge,
67
00:04:18,680 --> 00:04:21,000
considered as a historical process that tends...
68
00:04:21,080 --> 00:04:22,920
... at all.
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,160
In the "Phenomenology of the spirit",
70
00:04:28,240 --> 00:04:32,400
Hegel describes the way to reach absolute knowledge.
71
00:04:33,320 --> 00:04:35,320
One of the most interesting parts
72
00:04:35,400 --> 00:04:38,000
it's the dialectic of the master and the slave.
73
00:04:38,080 --> 00:04:41,440
When it speaks of master and slave means that in the framework of any relationship
74
00:04:41,520 --> 00:04:44,000
there is always a relationship of domination.
75
00:04:44,080 --> 00:04:46,800
That is, there are people who exercise power,
76
00:04:46,880 --> 00:04:49,000
and others who are subject to this power.
77
00:04:49,320 --> 00:04:52,440
Two individuals will always fight because the one wants to dominate the other,
78
00:04:52,520 --> 00:04:54,760
because it's part of human nature.
79
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
According to Hegel, whoever is capable of taking risks to the point of death...
80
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
... wins.
81
00:05:00,640 --> 00:05:03,080
What the slave won't do because he is afraid of dying.
82
00:05:03,160 --> 00:05:05,640
Pol, I don't finish my sentences.
-Okay, okay.
83
00:05:05,720 --> 00:05:09,760
Do you want to do the class?
-Mmm... I could. Now you know.
84
00:05:10,320 --> 00:05:12,600
No, I don't know. That I missed something?
85
00:05:12,680 --> 00:05:15,560
You have missed that Pol knows more than you. Go, go to the blackboard.
86
00:05:15,640 --> 00:05:18,960
No, I won't go because I don't want to spoil Merlí of my TR.
87
00:05:19,040 --> 00:05:21,720
I don't need spoilers. I have read it.
88
00:05:21,800 --> 00:05:25,440
And you could not do this class because your work is shit.
89
00:05:26,320 --> 00:05:28,200
Uoooh!
90
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
Bang!
91
00:05:35,200 --> 00:05:37,280
You've been comfortable, huh?
-Yes.
92
00:05:37,360 --> 00:05:40,000
Is it a good teacher who tells everyone that my work is shit?
93
00:05:40,080 --> 00:05:42,040
With this word: "shit"?
94
00:05:42,120 --> 00:05:44,120
You need a public dose of humility.
95
00:05:44,200 --> 00:05:45,280
No, Merlí.
96
00:05:45,360 --> 00:05:47,760
I've improved my work since you told me you didn't like it.
97
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
I have spent a lot printing it in color and binding it.
98
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
You have given me a well wrapped Chinese gift.
99
00:05:52,600 --> 00:05:55,520
What a good time you have, huh?
-You've stayed on the surface, Pol.
100
00:05:55,600 --> 00:05:57,480
You have taken what you found to the internet
101
00:05:57,560 --> 00:05:59,520
of the dialectic of the master and the slave.
102
00:05:59,600 --> 00:06:02,040
If you don't present to me something more reflective and personal, I will suspend you.
103
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
I prefer 3 consistent pages, than a brick shot of the internet.
104
00:06:05,960 --> 00:06:07,880
It makes you angry that I'm a good student.
105
00:06:07,960 --> 00:06:10,040
Stop having this high concept of yourself.
106
00:06:10,120 --> 00:06:12,240
You demand more from me because you know that I want to study the career.
107
00:06:12,320 --> 00:06:14,400
Precisely for this reason, if you want to do the career...
108
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
Why don't you make this work a challenge?
109
00:06:16,800 --> 00:06:19,560
Do you think that in two days I can remake all the work?
110
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Get out of here, go think about it.
111
00:06:21,720 --> 00:06:23,720
I'm at your disposal for whatever you need.
112
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
I'm your tutor and I redeemed you from class,
113
00:06:25,880 --> 00:06:27,760
devote yourself to reflect
114
00:06:27,840 --> 00:06:30,600
about Georg Wilhem Friedrich Hegel!
115
00:06:57,040 --> 00:06:58,360
It is wet, careful.
116
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
If I slip, what? You help me get up?
117
00:07:02,400 --> 00:07:05,280
What, can't you do it by yourself?
-No parents, huh?
118
00:07:05,360 --> 00:07:07,640
I don't stop what?
-Do you like to provoke?
119
00:07:14,120 --> 00:07:16,840
Eh, uh, you're Oscar, right?
-Yes Yes.
120
00:07:16,920 --> 00:07:18,800
Watch, watch, watch!
121
00:07:20,320 --> 00:07:21,360
Fuck fucking!
122
00:07:22,520 --> 00:07:24,400
Well, I warned you.
123
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
Open my locker. I've lost the key.
124
00:07:29,360 --> 00:07:31,480
Do I look like an idiot to you, or what?
125
00:07:31,560 --> 00:07:34,800
Mine has been stolen, I don't have it and I have something inside that I need.
126
00:07:34,880 --> 00:07:36,520
You don't have a master key?
127
00:07:36,600 --> 00:07:40,000
How do I know the locker is yours?
-Of course it's mine, can you open it!
128
00:07:40,080 --> 00:07:42,760
Do you think I work for you?
129
00:07:42,840 --> 00:07:45,400
Can you open me the locker, please?
130
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
I need a work and I have it inside.
131
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
Which?
-This.
132
00:07:59,720 --> 00:08:02,200
Wow... it leaks.
133
00:08:09,400 --> 00:08:13,040
Jesus, Ivan, what happened here? What have you pissed on?
134
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
Jesus...
135
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
Here. Put this on, for now.
136
00:08:28,240 --> 00:08:30,720
It's the only sweater that was in the lost & found.
137
00:08:30,800 --> 00:08:32,680
Pants, there were none.
138
00:08:32,760 --> 00:08:34,760
It's the same...
139
00:08:34,840 --> 00:08:37,240
The sweater is like a definition of everything that happens to me.
140
00:08:37,320 --> 00:08:39,120
I'm a fucking jinx.
141
00:08:39,200 --> 00:08:41,360
Wait a minute. The lost & found has a belt.
142
00:08:41,440 --> 00:08:44,160
I'll look for it so you can tap with the buckle?
143
00:08:44,240 --> 00:08:45,960
You fucking with me, huh?
144
00:08:46,040 --> 00:08:48,200
Man, of course I fucking with you! You are very funny, kid!
145
00:08:48,280 --> 00:08:49,720
I can't stand you.
146
00:08:49,800 --> 00:08:52,760
Your problem is that you've tapped the bus
147
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
and have you gotten your research work wet?
148
00:08:54,960 --> 00:08:57,760
You are a lucky one!
-No! I don't have good luck, and you know it!
149
00:08:58,560 --> 00:09:00,640
This happens to me because I'm too good a person.
150
00:09:00,720 --> 00:09:02,640
If I hadn't helped that fucking old...
151
00:09:02,720 --> 00:09:05,920
Are you telling me that you are being chased by a concatenation of strange phenomena?
152
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
"Concatenation"? Little words Merlíno!
153
00:09:08,080 --> 00:09:11,280
It's in the dictionary. "Concatenation". Kid, look for it.
154
00:09:11,360 --> 00:09:12,720
You are right.
155
00:09:12,800 --> 00:09:15,640
I have a concatenation of evil phenomena around me.
156
00:09:15,720 --> 00:09:19,360
Everything happens to me! One day down the street and some guy throws himself from the balcony!
157
00:09:19,440 --> 00:09:21,480
Berta who has definitely gone from me.
158
00:09:21,560 --> 00:09:24,760
And don't look at me with a face of sorrow, eh!
-No, no, I have not.
159
00:09:24,840 --> 00:09:27,560
Today, the fucking bus, the lost portfolio, the locker flooded...
160
00:09:27,640 --> 00:09:30,080
And now the ugliest fucking sweater in history.
161
00:09:31,120 --> 00:09:33,040
Do you know what's wrong with you?
162
00:09:33,120 --> 00:09:35,840
That you have to finish the Bachillerato to oxygenate a bit,
163
00:09:35,920 --> 00:09:39,280
You have to get out of these 4 walls and you will realize that the world is very big.
164
00:09:39,360 --> 00:09:41,880
You know what? That I don't need your advice!
165
00:09:41,960 --> 00:09:44,400
But I give them to you anyway.
-So, I don't want to hear them!
166
00:09:44,480 --> 00:09:48,320
If you pass me. We neither stay nor do anything, we are not colleagues as we were!
167
00:09:48,400 --> 00:09:51,000
Do you want us to go have some churros this afternoon?
168
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
Fuck the churros up your ass!
169
00:09:56,240 --> 00:09:59,480
You've thrown so many jokes at Pol in class. I've laughed so much...
170
00:09:59,560 --> 00:10:03,760
Well, he deserves them, he's a pimp. Yes or no?
171
00:10:03,840 --> 00:10:07,560
Man, a lot of "spoil". And with this philosophy he believes it more.
172
00:10:07,640 --> 00:10:10,000
He can't help telling everyone that he knows more.
173
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
No.
174
00:10:11,160 --> 00:10:13,320
Bua, bua, but did you see the face he got
175
00:10:13,400 --> 00:10:15,520
when Merlí said his TR was shit?
176
00:10:15,600 --> 00:10:17,720
I should have taken a picture.
177
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
Totally!
178
00:10:19,680 --> 00:10:22,520
But, do you still like him?
179
00:10:22,920 --> 00:10:25,200
NXT! What? Pass.
180
00:10:25,560 --> 00:10:27,520
It happened to me very fast.
181
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
You sure?
182
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
Man! Of course! It's that with a guy like that...
183
00:10:31,480 --> 00:10:33,800
I don't know how you could go out with him.
184
00:10:36,200 --> 00:10:39,240
Man, the truth is that I got very fucking with him, huh.
185
00:10:39,320 --> 00:10:43,320
And he got so "palote" when he touched his abs...
186
00:10:44,200 --> 00:10:47,840
It's that Pol, NXT, bfff... has a gym roll
187
00:10:48,040 --> 00:10:50,080
as well as inmate roll, you know?
188
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
The roll does push-ups at home and...
189
00:10:52,440 --> 00:10:54,720
And, have you already delivered the research work or what?
190
00:10:54,800 --> 00:10:56,880
Long ago.
-I still haven't.
191
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
No kidding.
192
00:10:58,760 --> 00:11:00,800
Let's see, I don't have that much left, huh.
193
00:11:00,880 --> 00:11:03,000
Total, is to review, print and bind.
194
00:11:03,080 --> 00:11:04,600
Fuck, but...
195
00:11:04,680 --> 00:11:07,640
You have to put more desire to work.
196
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
Or, at least, that's how it seems from outside.
197
00:11:10,080 --> 00:11:12,760
Look, Encarna, I don't know how to do theater.
-A little cheeky, are we?
198
00:11:12,840 --> 00:11:16,360
There are no customers nearby, I won't smile like a "asshole".
199
00:11:16,440 --> 00:11:19,120
Uui... how bad you are going this way. I'll talk to the ETT.
200
00:11:19,200 --> 00:11:21,480
According to company philosophy, you have to give the customer a smile.
201
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
The Efra always has a smile on his face.
202
00:11:23,640 --> 00:11:25,560
Yes, of course, because he's charming.
203
00:11:25,640 --> 00:11:28,000
I don't have as much experience as he does giving smiles to everyone.
204
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
It must be that. You're missing flight hours, kid.
205
00:11:30,160 --> 00:11:32,720
Maybe what you need is for me to transfer you to the warehouse, huh?
206
00:11:32,800 --> 00:11:35,920
Just make a call and I'll send you there to go cold.
207
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
According to company philosophy we shouldn't argue in front of you.
208
00:11:39,080 --> 00:11:41,960
Ui, how bad are you going this way, what a bad thing. We'll talk.
209
00:11:43,960 --> 00:11:45,840
Hey, pretty huh, Encarna?
210
00:11:45,920 --> 00:11:48,440
Yes, I'm going to eat the eggs from under the ass, macho.
211
00:11:48,800 --> 00:11:51,720
This one that watches with me, that I'm Pol.
212
00:11:51,800 --> 00:11:53,320
Period.
213
00:11:53,400 --> 00:11:56,040
Well, the manager that was before, the bitch as he wanted.
214
00:11:56,120 --> 00:11:57,440
Hated to death.
215
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
And now she's coming back to me, the "bastard."
216
00:12:00,160 --> 00:12:01,920
Yes, more or less.
217
00:12:02,000 --> 00:12:05,120
Women a little power... a little, and "zasca".
218
00:12:12,840 --> 00:12:14,960
Fuck, what do you want?
-I had an idea.
219
00:12:15,040 --> 00:12:17,240
I was going to sleep.
-So early?
220
00:12:17,320 --> 00:12:19,760
Fuck, I'm out of the job now. Wait... wait a second.
221
00:12:19,840 --> 00:12:22,240
I have a starting point for work.
222
00:12:22,320 --> 00:12:24,400
You told me you would be at my disposal.
223
00:12:24,480 --> 00:12:27,280
In working hours. Not in overtime that nobody pays me.
224
00:12:27,360 --> 00:12:29,920
Look, I've been reflecting on work while at the supermarket
225
00:12:30,000 --> 00:12:32,080
and because of that I have taken some anger.
226
00:12:32,160 --> 00:12:34,760
That way I'll know if I'm on the right track, Merlí. Yes, I'm sure you'll like it.
227
00:12:34,840 --> 00:12:36,280
Not t'autoavaluïs.
228
00:12:36,360 --> 00:12:39,040
OK OK. But let me explain it to you. Yes? I start.
229
00:12:39,120 --> 00:12:40,440
Wait wait.
230
00:12:40,520 --> 00:12:43,720
First of all, climb up the loft and take 10 books.
231
00:12:44,840 --> 00:12:47,200
Go up and choose the 10 books you want!
232
00:12:47,280 --> 00:12:49,760
Really? Why?
-Go up, fuck!
233
00:12:49,840 --> 00:12:51,400
Okay, okay, okay.
234
00:13:08,240 --> 00:13:09,280
Hey.
235
00:13:09,360 --> 00:13:11,760
Hi. Hey, Ivan... where's Oliver?
236
00:13:12,000 --> 00:13:15,200
No, he's gone out. He's hooked up. As usual.
237
00:13:15,280 --> 00:13:18,640
Everyone's together, everyone fucks, and I'm here watching TV.
238
00:13:18,920 --> 00:13:22,560
Then I'll pass by later.
- Good, later.
239
00:13:26,280 --> 00:13:28,720
It's not like I'm doing very well with love either.
240
00:13:31,000 --> 00:13:33,520
Come in, and we shit on everything if you want.
241
00:13:38,760 --> 00:13:40,040
Fuck...
242
00:13:54,240 --> 00:13:56,640
No... I didn't tell you to go to my room...
243
00:13:56,720 --> 00:13:59,080
because I don't want you to think I want to fuck with you.
244
00:13:59,480 --> 00:14:02,560
Ah... no, no, I wouldn't have thought, eh, but good.
245
00:14:02,640 --> 00:14:04,280
Just in case.
246
00:14:07,760 --> 00:14:09,320
And this sweater?
247
00:14:10,840 --> 00:14:13,080
It's... it's very ugly. That's why I carry it.
248
00:14:13,160 --> 00:14:17,000
As I do everything horrible in life.
-Berta told me about it.
249
00:14:17,920 --> 00:14:21,840
No, it's not just that, you know? It's everything. Always.
250
00:14:22,880 --> 00:14:24,880
Bad luck on top.
251
00:14:25,400 --> 00:14:27,960
But hey, it's the same, it's like that,
252
00:14:28,360 --> 00:14:30,160
and that's it.
253
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
Who do you like?
254
00:14:34,160 --> 00:14:37,920
A guy, but... I have to get him out of my head, as usual.
255
00:14:39,480 --> 00:14:40,760
Pol.
256
00:14:41,480 --> 00:14:42,560
Ya.
257
00:14:43,360 --> 00:14:46,200
Bua, wow. The cake on the face...
258
00:14:46,280 --> 00:14:48,360
Yes.
-Well, I loved it.
259
00:14:48,720 --> 00:14:51,840
Well, I'm used to falling in love with guys...
260
00:14:51,920 --> 00:14:53,920
that they don't fall in love with me
261
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Marco... Bruno too.
262
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
Bruno too?
263
00:14:58,080 --> 00:15:01,080
Yes, I was very caught by Bruno...
264
00:15:01,160 --> 00:15:03,600
until he told me that he liked guys.
265
00:15:05,400 --> 00:15:09,320
But hey, it happened to me right away and we still became better friends.
266
00:15:09,400 --> 00:15:11,440
But with Pol it's different...
267
00:15:12,680 --> 00:15:16,360
Is that, why can't I get a story right?
268
00:15:16,440 --> 00:15:19,320
This is what I say. If it happens to us the same! I'm also a virgin.
269
00:15:23,160 --> 00:15:25,600
Bu .. Okay. I'm the only one.
270
00:15:28,520 --> 00:15:30,640
If I could be Pol Rubio for a day...
271
00:15:31,400 --> 00:15:33,680
If I could be Berta Prats for a day...
272
00:15:35,840 --> 00:15:38,920
It's done? What to do with the books?
273
00:15:39,840 --> 00:15:43,080
Tell me about this reflection on the dialectic of the master and the slave
274
00:15:43,160 --> 00:15:45,080
what have you done in the supermarket?
275
00:15:45,160 --> 00:15:47,520
Have a seat, make yourself comfortable, sit on the sofa.
276
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
I've been thinking about Encarna, my "boss" at the supermarket.
277
00:15:54,560 --> 00:15:56,760
No, no kidding, no kidding, let me finish.
278
00:15:56,840 --> 00:16:00,680
Let's see, she is the "boss", therefore occupies the position of the master...
279
00:16:00,760 --> 00:16:03,040
but, previously, she was a slave.
280
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
Therefore, now that you have the power,
281
00:16:05,240 --> 00:16:07,520
she does what they did with her when she was a slave.
282
00:16:07,960 --> 00:16:10,160
Ya. And is it done?
283
00:16:10,600 --> 00:16:12,880
Yes, the roles have been changed.
284
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
"Death in Venice", Thomas Mann.
285
00:16:19,080 --> 00:16:21,160
What do you do? You're crazy?
286
00:16:21,240 --> 00:16:24,320
Deepen more! Change beyond. You stay on the surface.
287
00:16:24,840 --> 00:16:27,760
What is the great drama of Encarna? The great drama of...?
288
00:16:27,840 --> 00:16:30,720
What do I know... that she was a slave?
289
00:16:31,360 --> 00:16:33,160
"Letter to the father", by Kafka.
290
00:16:33,240 --> 00:16:35,320
Okay, okay, stop, fuck!
291
00:16:35,400 --> 00:16:37,840
Dude, let's see, it's true, Encarna is no longer a slave!
292
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
Wait, wait, wait, wait!
293
00:16:39,800 --> 00:16:43,800
She isn't a slave... but she needs me as a slave,
294
00:16:44,360 --> 00:16:46,840
therefore, what binds it to me.
295
00:16:46,920 --> 00:16:49,720
This is the great drama of Encarna.
296
00:16:50,120 --> 00:16:52,520
Because she depends on her workers.
297
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
She is nobody without us!
298
00:16:55,280 --> 00:16:58,320
But... Encarna is also a slave.
299
00:16:58,400 --> 00:17:00,840
Wait a second, don't throw any book at me.
300
00:17:00,920 --> 00:17:03,360
Let's see, she has a "boss" who is the owner of the supermarket.
301
00:17:03,440 --> 00:17:05,840
Therefore, she is "boss" and slave at the same time.
302
00:17:05,920 --> 00:17:08,960
She has power and is subject to power!
-All right.
303
00:17:11,280 --> 00:17:13,400
If I do it right, I can go back, can't I?
304
00:17:13,480 --> 00:17:16,400
I find it just.
-For you to dominate me, Merlí.
305
00:17:19,520 --> 00:17:21,040
Just a moment...
306
00:17:22,960 --> 00:17:26,000
You with this from the books, you're trying to tell me something.
307
00:17:27,320 --> 00:17:30,240
You are staging the master and slave dialectic.
308
00:17:30,320 --> 00:17:32,480
You are trying to dominate me.
309
00:17:32,560 --> 00:17:34,600
Is it a kind of fight to the death?
310
00:17:34,680 --> 00:17:38,000
No, not death. According to Hegel, for dialectics to be necessary...
311
00:17:38,080 --> 00:17:40,840
That the two survive.
-Don't finish my sentences!
312
00:17:40,920 --> 00:17:41,960
Ok, fuck!
313
00:17:42,800 --> 00:17:47,000
Now answer this question: what does a slave want?
314
00:17:47,080 --> 00:17:50,560
The slave wants... wants... to be the owner.
315
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
"Borkman", from Ibsen.
-Okay, okay, no!
316
00:17:54,120 --> 00:17:56,320
He doesn't want to own, the slave! What does he want?
-Recognition?
317
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
No, fuck! Money?!
318
00:17:58,000 --> 00:17:59,360
The mother who...!
319
00:17:59,440 --> 00:18:01,680
Beware of this which is "The posthumous papers of the Pickwick club"!
320
00:18:01,760 --> 00:18:03,480
Okay, okay, fuck, let's see!
321
00:18:03,560 --> 00:18:06,160
A slave can't be an owner because if you are an owner you are linked to someone!
322
00:18:06,240 --> 00:18:08,560
Therefore, what the slave wants is to be free!
323
00:18:08,640 --> 00:18:11,240
Now, fuck! The slave wants to be free!
324
00:18:11,320 --> 00:18:13,760
Go home. Don't sleep all night.
325
00:18:13,840 --> 00:18:16,920
And go with this question. What does it mean to be free?
326
00:18:44,360 --> 00:18:47,080
Aaah! Help me!
327
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
What happened?
328
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
I'm in labor, don't you see? My water's broken!
329
00:18:51,880 --> 00:18:56,720
Oh OK, come, come with me. Head here, its here, its here.
330
00:18:57,040 --> 00:18:59,480
What I do? What I do? Notify someone or...?
331
00:18:59,560 --> 00:19:01,720
What do you think. I have to go to the hospital. Now, now!
332
00:19:01,800 --> 00:19:04,040
Ok, one moment. Please stop!
333
00:19:05,240 --> 00:19:08,040
Dumbass!
-I don't want to have him here...
334
00:19:08,120 --> 00:19:10,240
I don't want to have it here, I don't want to have it here.
335
00:19:10,320 --> 00:19:12,680
No, no, hey, I won't move from here, I'm here, okay?
336
00:19:12,760 --> 00:19:14,000
Okay thanks.
337
00:19:14,080 --> 00:19:15,840
What is your name?
-Claudia.
338
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
Claudia, I'm Ivan, my name Ivan.
339
00:19:18,000 --> 00:19:21,080
My husband... The mobile... ffff...
340
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
Here.
341
00:19:23,200 --> 00:19:24,360
Okay.
342
00:19:26,720 --> 00:19:29,080
Aah... You cal... Hernando.
343
00:19:29,160 --> 00:19:31,400
Hernando, okay, Hernando. And what's the name?
344
00:19:31,480 --> 00:19:33,120
It says Hernando!
345
00:19:33,200 --> 00:19:36,520
Ya, sorry, I'm "asshole". Hernando?
346
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
Hernando, hello. Look, I'm here with Claudia...
347
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
She's in labor! She's in labor!
348
00:19:40,920 --> 00:19:42,200
Please!
349
00:19:42,280 --> 00:19:44,200
OK OK.
350
00:19:44,280 --> 00:19:45,720
Come here.
351
00:19:45,800 --> 00:19:47,640
I pick you up, huh? Very good.
352
00:19:47,720 --> 00:19:50,000
A moment, a moment, a moment... mmm...
353
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Okay?
354
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
Easy...
355
00:19:55,440 --> 00:19:56,520
Let's see...
356
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
Go up.
357
00:19:58,520 --> 00:20:00,800
Let's go to the hospital. The closest one.
358
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
Fast, fast.
359
00:20:04,600 --> 00:20:06,680
Ok, hold on here and breathe!
360
00:20:15,160 --> 00:20:17,440
Leave it, Gloria, I already do it.
361
00:20:17,520 --> 00:20:19,360
No, no, if I can do it.
362
00:20:19,440 --> 00:20:22,840
Not seriously. You already did enough thinking about me for this job.
363
00:20:24,480 --> 00:20:26,200
Óscar...,
364
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
It really was not my idea.
365
00:20:29,880 --> 00:20:30,920
Oh no?
366
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
No. I totally agreed, obviously, but...
367
00:20:34,480 --> 00:20:36,560
It was Merlí who asked me to talk to you.
368
00:20:36,640 --> 00:20:37,800
Oh
369
00:20:38,760 --> 00:20:42,240
Well, thank you too, Gloria, because you've always treated me very well.
370
00:20:42,560 --> 00:20:44,680
I met your father.
-Oh, yes?
371
00:20:44,760 --> 00:20:46,040
Special, eh.
372
00:20:46,480 --> 00:20:48,920
He has a hard shell, but after...
373
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
Yes, yes, that happens to all the Rubios.
374
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
Pol, especially. Then we are lovely.
375
00:20:54,240 --> 00:20:56,320
What, how did it go, Gina?
376
00:20:56,400 --> 00:20:58,760
Very good. I'm going to the cantina, to eat something.
377
00:20:58,840 --> 00:21:00,880
Very good. Remember that you don't have to pay anything.
378
00:21:00,960 --> 00:21:03,360
There is a sandwich and a drink for everyone to give blood!
379
00:21:03,440 --> 00:21:05,600
What nerves.
-Why?
380
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
I don't like that the blood runs through the institute.
381
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
Just kidding.
382
00:21:11,600 --> 00:21:13,360
See you soon.
383
00:21:15,200 --> 00:21:16,280
Hey.
384
00:21:16,360 --> 00:21:18,440
Hey. Today you have stayed with your ex, right?
385
00:21:18,520 --> 00:21:20,600
Yes Yes. I want to leave you a few things clear.
386
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
Gerard is funny again in class.
387
00:21:22,880 --> 00:21:25,040
Oh yeah? Yes. This means that he is well.
388
00:21:25,120 --> 00:21:26,400
What a relief.
389
00:21:26,480 --> 00:21:27,840
You are beautiful.
390
00:21:29,880 --> 00:21:31,360
See you later
391
00:21:31,440 --> 00:21:34,600
Merlí... can I talk to you for a moment?
392
00:21:35,720 --> 00:21:38,160
I understand that I'm the cool teacher,
393
00:21:38,240 --> 00:21:40,360
but you can't ask me to not attend class.
394
00:21:40,440 --> 00:21:44,160
It's that, Merlí, the exams and everything...
395
00:21:44,240 --> 00:21:46,760
No, no, don't make excuses. I want the truth.
396
00:21:46,840 --> 00:21:49,200
Why don't you want to come to class? Let's see.
397
00:21:50,680 --> 00:21:52,320
I can't stand Pol
398
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
Oh, cojones. And do you think that this is an acceptable reason?
399
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
You can't stand him,
400
00:21:57,760 --> 00:21:59,760
or is it that you like him too much?
401
00:22:01,400 --> 00:22:04,520
Okay, yes.
402
00:22:05,040 --> 00:22:06,680
I like him. Very.
403
00:22:06,760 --> 00:22:09,320
And since he doesn't listen to me, it hurts me to see him every day.
404
00:22:09,400 --> 00:22:11,640
I don't have it so clear that it happens of you.
-Yes.
405
00:22:11,720 --> 00:22:14,240
Likewise, I can't allow you to miss class for him.
406
00:22:14,320 --> 00:22:18,160
Also, you have enough weapons to tell things to your face.
407
00:22:18,520 --> 00:22:20,560
Or to throw a cake.
408
00:22:20,640 --> 00:22:24,440
Yes, maybe, but equally, things are not going well for me.
409
00:22:24,520 --> 00:22:28,320
Tania, I know it's a stick, but you don't have to give up anything for Pol Rubio.
410
00:22:28,400 --> 00:22:30,440
And even less in my classes.
411
00:22:30,520 --> 00:22:33,760
And above all, don't settle in the speech of bad luck.
412
00:22:33,960 --> 00:22:36,040
"Everything is going horrible for me, life doesn't smile at me..."
413
00:22:36,120 --> 00:22:39,120
No Please. I know one that does it, and he's too lazy.
414
00:22:41,680 --> 00:22:43,720
That's it, Claudia, everything will be fine.
415
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
I'm scared! It's my first delivery!
-No, no, no, you don't worry!
416
00:23:01,520 --> 00:23:04,520
Go, Claudia, and it's close, we're with the contractions, push.
417
00:23:04,600 --> 00:23:06,720
Claudia!
418
00:23:06,800 --> 00:23:08,880
Ivan!
419
00:23:11,600 --> 00:23:14,080
I won't give you the epidural because the delivery is very advanced.
420
00:23:14,160 --> 00:23:15,840
I can't.
-It's ready.
421
00:23:15,920 --> 00:23:18,000
If you have told me two minutes later and you have it in the taxi.
422
00:23:18,080 --> 00:23:20,240
Go, Claudia, yes you can, yes! Breathe
423
00:23:20,320 --> 00:23:22,120
Very good, well!
424
00:23:22,200 --> 00:23:24,840
Breath breath...,
425
00:23:26,520 --> 00:23:28,200
breath breath...
426
00:23:28,280 --> 00:23:30,680
Breathe..., breathe...
-I'm already breathing
427
00:23:30,760 --> 00:23:33,920
I don't know, it's what they say in the movies, I have no idea!
428
00:23:34,160 --> 00:23:37,080
Go, one last effort, go!
429
00:23:37,160 --> 00:23:39,640
Buah, wow!
430
00:23:39,720 --> 00:23:41,160
What?!
431
00:23:41,240 --> 00:23:43,360
No, it's already appeared, there's little left.
432
00:23:45,200 --> 00:23:47,640
Hey, maybe I'm dizzy, huh!
-And shit, you get dizzy!
433
00:23:47,720 --> 00:23:50,080
Okay, no, no, I'm fine, I'm fine!
434
00:23:50,160 --> 00:23:52,440
Let's see, a little more, a little more...
435
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
Very good.
436
00:24:11,320 --> 00:24:13,480
Go, what does it mean to be free?
437
00:24:13,560 --> 00:24:17,240
I don't know yet. But I paid attention to you tonight. I have not slept a lot.
438
00:24:17,320 --> 00:24:20,440
I remembered a phrase that my father said a lot...
439
00:24:21,360 --> 00:24:23,400
"I own myself."
440
00:24:23,480 --> 00:24:26,280
It isn't a paradox?
-You ask me?
441
00:24:26,360 --> 00:24:27,960
I'm telling you: it's a paradox.
442
00:24:28,040 --> 00:24:30,160
Because if you own yourself
443
00:24:30,240 --> 00:24:32,480
there is a part of you that must necessarily be the slave.
444
00:24:32,560 --> 00:24:33,760
Well said.
445
00:24:37,040 --> 00:24:39,200
My mother always put him in his place.
446
00:24:39,960 --> 00:24:42,480
With one look, he was already relaxing.
447
00:24:44,320 --> 00:24:46,360
She dominated the relationship.
448
00:24:47,600 --> 00:24:50,320
Don't you think that in couple relationships
449
00:24:50,400 --> 00:24:53,480
there is a dialectic like that of the master and the slave?
450
00:24:54,120 --> 00:24:58,000
I don't know, like a... a game of powers.
451
00:24:58,080 --> 00:25:00,560
A part that dominates, and another subdued.
452
00:25:03,120 --> 00:25:07,040
What book do you throw now?
-No, none. Continue.
453
00:25:07,800 --> 00:25:10,800
I don't know, there's like... like two consciences, right?
454
00:25:10,880 --> 00:25:14,640
The most dominant consciousness is the one that loves less.
455
00:25:14,720 --> 00:25:17,200
The weakest conscience is the one that loves more.
456
00:25:17,280 --> 00:25:19,960
To love is to show weakness?
457
00:25:20,040 --> 00:25:21,240
Sure.
458
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
Sure, because one of the two would give everything for the other,
459
00:25:24,440 --> 00:25:26,480
and this puts them in a position of inferiority.
460
00:25:26,560 --> 00:25:28,880
Because the other person could do what he wanted with her.
461
00:25:30,040 --> 00:25:32,520
No no. I already like this reflection. But...
462
00:25:32,600 --> 00:25:33,800
But what?
463
00:25:34,200 --> 00:25:36,240
But I'm confused about your research work
464
00:25:36,320 --> 00:25:38,440
with what happens to you with Tania.
465
00:25:38,520 --> 00:25:40,440
But what do you say, you, crazy!
466
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
There is chemistry between you two. Don't you think?
467
00:25:44,600 --> 00:25:47,640
You don't dare to do anything with Tania
468
00:25:47,720 --> 00:25:51,200
because you are afraid to lose this strength that you have mounted.
469
00:25:51,440 --> 00:25:54,000
But what are you talking about? What strength?
470
00:25:54,080 --> 00:25:56,480
A shield that protects you from suffering.
471
00:25:57,480 --> 00:26:00,840
Why do you think esteem is a symbol of weakness, Pol Rubio?
472
00:26:02,640 --> 00:26:06,400
I already told you... because you suffer.
473
00:26:07,720 --> 00:26:10,520
And when was the last time a woman has made you suffer?
474
00:26:11,280 --> 00:26:13,040
What do you mean?
475
00:26:13,720 --> 00:26:15,600
Think about it, think it over.
476
00:26:16,040 --> 00:26:18,520
I don't want to think about it, because it seems that you have it very clear.
477
00:26:18,720 --> 00:26:20,400
Of whom you speak?
478
00:26:20,480 --> 00:26:22,360
Of your mother.
479
00:26:22,440 --> 00:26:25,000
I shit on the whore! Steps from philosophy to psychology!
480
00:26:25,080 --> 00:26:26,600
What do you do? Where are you going?
481
00:26:26,680 --> 00:26:30,320
You can't move, or flee, I have you tied as the master to his slave!
482
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
I don't want you to make me a shabby psychologist!
483
00:26:32,480 --> 00:26:35,920
You are a child who, when his mother died, said: "I will fall in love?
484
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
For what? Why do they abandon me again?
485
00:26:38,520 --> 00:26:40,800
And shit! I prefer not to suffer. "
486
00:26:42,680 --> 00:26:45,200
As you say, put yourself in the position of the master...
487
00:26:45,280 --> 00:26:48,680
It means dominating the situation so you don't need another.
488
00:26:49,240 --> 00:26:52,280
But you didn't count that Tania would arrive,
489
00:26:52,360 --> 00:26:56,000
that is breaking this mask in which you feel protected.
490
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
you love crushing me.
491
00:26:58,360 --> 00:27:01,080
You are unable to recognize that I'm important to you.
492
00:27:01,160 --> 00:27:04,720
No one has wanted to do research work on philosophy, just me!
493
00:27:05,720 --> 00:27:08,160
Have you thought about what you are going to do when you are doing the race?
494
00:27:08,240 --> 00:27:11,080
You will end up being a bitter teacher to whom no one will listen.
495
00:27:32,880 --> 00:27:35,000
What, did you get dizzy?
-No way.
496
00:27:35,080 --> 00:27:38,360
Very good. I know I'm apprehensive. Have you folded yet?
497
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
What's going on, but I take a break.
498
00:27:41,800 --> 00:27:44,080
Hey, do you know who plugs me in this job?
499
00:27:45,120 --> 00:27:46,360
Gloria.
500
00:27:46,440 --> 00:27:49,800
No way. It was your crazy professor's idea. Merlí.
501
00:27:51,360 --> 00:27:52,640
Fuck.
502
00:27:52,720 --> 00:27:54,240
NXT! Fuck!
503
00:27:55,640 --> 00:27:58,640
Do not get angry, man.
-No, I don't get angry, I don't get angry.
504
00:28:01,640 --> 00:28:04,080
Hey, you know if Oksana has donated blood?
505
00:28:04,160 --> 00:28:05,800
I don't know.
506
00:28:06,240 --> 00:28:08,440
It's that today I have not seen her.
507
00:28:08,520 --> 00:28:11,920
Step past the class every two to three, to coincide but...
508
00:28:12,000 --> 00:28:13,880
Do you like her?
509
00:28:14,200 --> 00:28:15,720
She's beautiful'
510
00:28:15,800 --> 00:28:18,000
And I like her character.
511
00:28:18,400 --> 00:28:21,880
It's bad milk, but fair. You know, that is, like me.
512
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
I fell in love, man.
513
00:28:24,960 --> 00:28:27,160
Go now!
-No no. I tell you from the heart.
514
00:28:27,240 --> 00:28:29,360
What are you saying, you don't speak like that?
515
00:28:29,440 --> 00:28:31,800
Well, maybe you don't know me that much.
516
00:28:32,360 --> 00:28:35,480
I love Oksana. I mean, she has me crazy.
517
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
I know we almost don't know each other, but...
518
00:28:37,920 --> 00:28:41,640
But I imagine... I imagine she is alone,
519
00:28:43,600 --> 00:28:47,640
I come in plan and such,
520
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
and we dance... and we kiss...
521
00:28:50,760 --> 00:28:53,720
I mean... I mean, romantic,
522
00:28:53,800 --> 00:28:56,720
but romantic in plan well, in plan Rubio,
523
00:29:11,120 --> 00:29:12,200
Wow!
524
00:29:16,240 --> 00:29:18,640
Hello handsome how are you?
525
00:29:19,600 --> 00:29:21,760
You have arrived by taxi, you, eh.
526
00:29:27,520 --> 00:29:29,320
He's beautiful, Claudia.
527
00:29:29,400 --> 00:29:30,480
Yes.
528
00:29:33,320 --> 00:29:34,960
Hello Victor.
529
00:29:35,920 --> 00:29:38,080
No. Don't use Victor.
530
00:29:40,160 --> 00:29:42,440
Ivan. He'll be called Ivan.
531
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
Hello Ivan.
532
00:30:02,080 --> 00:30:04,480
Woo! Yes!
533
00:30:06,800 --> 00:30:09,080
What are you doing in the girls bathroom?
534
00:30:09,160 --> 00:30:11,320
No, it's the guys.
535
00:30:11,440 --> 00:30:13,320
Ah good.
536
00:30:18,120 --> 00:30:19,640
You're good?
537
00:30:19,720 --> 00:30:21,920
I have not slept for 24 hours.
538
00:30:22,000 --> 00:30:26,160
And tomorrow I have a resident session. It's just that I'm doing the MIR.
539
00:30:26,240 --> 00:30:27,280
Oh
540
00:30:28,200 --> 00:30:31,600
You're not part of this woman who almost gave birth in the taxi?
541
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Yes, that's why people.
542
00:30:33,800 --> 00:30:36,560
It's your family? So you're not the father, right?
543
00:30:36,640 --> 00:30:40,560
No no no. We are friends. I study. Second of Bachillerato.
544
00:30:42,080 --> 00:30:43,520
Go, shut up.
545
00:30:44,920 --> 00:30:46,880
You seem older.
546
00:30:46,960 --> 00:30:48,840
Well, no.
547
00:30:49,960 --> 00:30:52,080
Sorry, but I talk like that, huh.
548
00:30:52,560 --> 00:30:57,000
Well..., patients do not. I mean, normal people.
549
00:30:57,080 --> 00:30:59,160
And... and that you're a doctor?
550
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
"What are you a doctor?" Yes you do Baccalaureate, yes.
551
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
You want to know what specialty I do, right?
552
00:31:05,080 --> 00:31:08,600
Just a moment. I don't know you at all, and you're putting on a repellent plan.
553
00:31:08,720 --> 00:31:11,600
I only asked you, if you don't want to answer, don't answer and that's it.
554
00:31:11,680 --> 00:31:12,840
Anesthesiology
555
00:31:12,920 --> 00:31:15,640
Have you not seen what I was telling your friend that I wouldn't give her the epidural?
556
00:31:16,720 --> 00:31:20,200
Mmmm yes. Ok I'm leaving.
557
00:31:20,280 --> 00:31:22,280
I have had a very intense day.
558
00:31:22,360 --> 00:31:24,720
I had more. 24 hours.
559
00:31:26,280 --> 00:31:27,400
Goodbye.
560
00:31:32,520 --> 00:31:35,160
What is your name? Since we're here...
561
00:31:36,120 --> 00:31:37,720
Ivan.
-Alice.
562
00:31:39,560 --> 00:31:41,320
Two kisses, or what?
-Yes.
563
00:31:43,320 --> 00:31:45,440
Well, well... we'll see each other.
564
00:31:45,520 --> 00:31:48,800
Wait. What a mania to get away.
565
00:31:49,560 --> 00:31:51,680
I wanted to tell you something.
-What?
566
00:31:51,760 --> 00:31:53,840
Do you know that you have a unique beauty?
567
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
What?
568
00:31:56,320 --> 00:31:57,760
The scar.
569
00:31:59,240 --> 00:32:01,240
I don't want to know how you did it.
570
00:32:01,320 --> 00:32:04,760
But it's like... like a guy who has lived a lot,
571
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
but he still does Baccalaureate.
572
00:32:07,680 --> 00:32:09,760
Well, I've lived what I've lived.
573
00:32:09,840 --> 00:32:12,320
Get radio. You have a Supermac voice.
574
00:32:15,680 --> 00:32:18,120
They have not thrown a lot of cane at you, have they?
575
00:32:20,360 --> 00:32:21,600
I'm going.
576
00:32:22,240 --> 00:32:24,800
And give it! Ivan, do you know what happens?
577
00:32:24,880 --> 00:32:28,760
When I've been on duty 24 hours, I dare to do things more, you know?
578
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Ya.
579
00:32:30,280 --> 00:32:32,680
Believe it or not, I'm shy, huh.
580
00:32:33,680 --> 00:32:36,040
I liked you when I saw you in the operating room,
581
00:32:36,120 --> 00:32:40,000
and when I saw you enter the bathroom, I followed you...
582
00:33:02,920 --> 00:33:04,240
Do you have water?
583
00:33:05,120 --> 00:33:06,280
You're good?
584
00:33:06,360 --> 00:33:09,560
Yes, well, it's to stop a moment. It's just that I've been... hyperventilating.
585
00:33:11,560 --> 00:33:13,720
If you want to leave it here, eh?
-No no no!
586
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Man...
587
00:33:21,360 --> 00:33:23,000
What?
588
00:33:23,080 --> 00:33:24,960
Can I share?
589
00:33:25,040 --> 00:33:26,120
How?
590
00:33:26,200 --> 00:33:28,880
What if I can share? With my roommate.
591
00:33:30,680 --> 00:33:32,440
Y-you mean three?
592
00:33:32,760 --> 00:33:34,800
Yes, two plus one, three. Yes.
593
00:33:35,800 --> 00:33:36,920
go...
594
00:33:37,760 --> 00:33:39,680
And she knows it?
595
00:33:39,760 --> 00:33:41,960
Of course. I sent her a text.
596
00:33:42,040 --> 00:33:44,400
And I sent her the picture that I took on the way here.
597
00:33:45,920 --> 00:33:46,960
April!
598
00:33:48,120 --> 00:33:50,920
If you don't like what you can say, eh
-Okay.
599
00:33:51,760 --> 00:33:53,000
April!
600
00:33:54,280 --> 00:33:55,320
Wait.
601
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
Hey.
602
00:34:02,640 --> 00:34:04,480
Ivan. April.
603
00:34:05,320 --> 00:34:06,480
Hello Ivan.
604
00:34:06,560 --> 00:34:07,800
Hi.
605
00:34:08,680 --> 00:34:09,840
How are you?
606
00:34:11,320 --> 00:34:12,440
All right.
607
00:34:34,080 --> 00:34:36,160
Not with Pol?
608
00:34:36,840 --> 00:34:39,120
We're not together anymore.
609
00:34:39,520 --> 00:34:42,120
I didn't know anything.
-Ya.
610
00:34:42,680 --> 00:34:45,000
We recently broke up.
611
00:34:50,760 --> 00:34:52,760
How are you?
-Good, good.
612
00:34:52,840 --> 00:34:55,880
Now I don't want us to talk like that in a sad way, huh, mama.
613
00:34:55,960 --> 00:34:59,280
Who gets sad? Tania, darling, I don't want to know details.
614
00:34:59,360 --> 00:35:01,560
But I know what it is to end a relationship.
615
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
Ya.
616
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
And I'm by your side.
617
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
I know, mom.
618
00:35:12,040 --> 00:35:13,920
It has not been.
619
00:35:14,000 --> 00:35:17,760
The story with Pol was like... impossible.
620
00:35:20,440 --> 00:35:22,360
Look...
621
00:35:22,440 --> 00:35:27,280
When you were little you had a kind of jealousy, at the piano.
622
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
I spent so many hours playing, that you had mania.
623
00:35:31,320 --> 00:35:34,200
Maybe that's why you stopped going to music classes, you.
624
00:35:35,520 --> 00:35:37,360
I don't know.
625
00:35:37,440 --> 00:35:40,880
Look, I want you to know that, for me, you are my girl,
626
00:35:40,960 --> 00:35:43,760
and whether you have a partner or not, this is the same.
627
00:35:44,720 --> 00:35:48,360
You are a great person, and I will always take care of you.
628
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
As much as I spend hours playing the piano.
629
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
It's true, Merlí, I've said things that I do not...
630
00:36:13,360 --> 00:36:15,520
You were right with what you said about my mother.
631
00:36:17,600 --> 00:36:21,880
The slave stops being the slave when he stops wanting to be the owner.
632
00:36:24,320 --> 00:36:26,680
But I can't help but want to be like you.
633
00:36:26,800 --> 00:36:29,160
I would like to be a good teacher.
634
00:36:30,280 --> 00:36:32,760
And if I get it it will be thanks to you,
635
00:36:33,120 --> 00:36:35,760
because if you had not come looking for me in that warehouse,
636
00:36:35,840 --> 00:36:37,680
I would still be working there.
637
00:36:39,080 --> 00:36:41,440
I have also learned things from you, Pol.
638
00:36:42,760 --> 00:36:46,440
And it's like that, recognizing that we have learned things from each other,
639
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
that we can...
640
00:36:48,560 --> 00:36:50,040
Finish the sentence, Pol.
641
00:36:50,120 --> 00:36:51,680
We can...
642
00:36:52,160 --> 00:36:53,760
... be free.
643
00:36:53,840 --> 00:36:55,000
Exactly.
644
00:36:55,960 --> 00:36:58,160
To be free is for the slave to stop being a slave
645
00:36:58,240 --> 00:37:00,120
and that the owner stops being an owner.
646
00:37:00,200 --> 00:37:03,440
So that freedom happens so that there are neither masters nor slaves.
647
00:37:08,280 --> 00:37:11,160
That is. On the one hand we have the owner.
648
00:37:11,240 --> 00:37:13,400
And on the other, the slave.
649
00:37:14,480 --> 00:37:17,000
And both want...
650
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
... freedom?
651
00:37:21,200 --> 00:37:22,400
It depends.
652
00:37:23,280 --> 00:37:25,760
The important thing is that neither the owner nor the slave
653
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
seek the applause of the other.
654
00:37:31,720 --> 00:37:33,960
But the important thing is that what they learn
655
00:37:34,040 --> 00:37:36,560
make sense in itself.
656
00:37:48,160 --> 00:37:50,000
What to do?
657
00:37:50,360 --> 00:37:52,480
Let's see, mmm... the space life...
658
00:37:52,880 --> 00:37:54,240
Lifetime.
659
00:37:54,360 --> 00:37:56,840
Because he has the power... wait, wait...
660
00:38:03,440 --> 00:38:05,040
Culture.
661
00:38:09,280 --> 00:38:11,600
No? from the master to the slave...
662
00:38:23,040 --> 00:38:25,880
Yes of course? Of course.
663
00:38:27,240 --> 00:38:28,400
Pass me...
664
00:38:28,960 --> 00:38:30,240
Right.
665
00:38:32,640 --> 00:38:34,360
There you have it.
666
00:38:36,720 --> 00:38:38,720
I'll clean it and send it to you tomorrow.
667
00:38:38,800 --> 00:38:41,840
No, no need. Take photos with your mobile and pass them to me.
668
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
I'll give you a high note.
669
00:38:45,760 --> 00:38:48,400
I woon't give you an excellent one because I want you to stay with the feeling
670
00:38:48,480 --> 00:38:52,040
that you can always do better, and that you will never stop learning.
671
00:38:53,400 --> 00:38:55,800
At the end of your career, you reread the work,
672
00:38:55,880 --> 00:38:58,000
and you will see that you deserve a 5.
673
00:39:07,840 --> 00:39:09,840
Why did you pick me?
674
00:39:12,720 --> 00:39:15,720
Why have you kept me in the role of the favorite since the first day?
675
00:39:16,640 --> 00:39:19,840
You want to feel it again, huh? I already told you: you have talent.
676
00:39:21,160 --> 00:39:22,600
Deepen more.
677
00:39:22,680 --> 00:39:25,120
You know I'm not the only one who gets good grades in philosophy.
678
00:39:25,200 --> 00:39:27,480
But only you have done the work.
679
00:39:27,560 --> 00:39:30,880
And only you will make it a career. And I pass my knowledge to you.
680
00:39:31,640 --> 00:39:32,880
Go further.
681
00:39:35,800 --> 00:39:38,240
I know you are very important for Bruno.
682
00:39:43,240 --> 00:39:45,480
Bruno is also for me.
683
00:40:07,360 --> 00:40:09,360
No no no no. Sure?
684
00:40:09,440 --> 00:40:10,480
Very sure.
685
00:40:10,560 --> 00:40:12,640
Not that you threw me the cane,
686
00:40:12,720 --> 00:40:15,440
I would fall in the temptation to succumb to your charms tonight.
687
00:40:15,520 --> 00:40:17,600
If you've changed...
-Mm-hm.
688
00:40:17,680 --> 00:40:21,400
And why are not you with Gina? Because your back, right?
689
00:40:21,480 --> 00:40:24,880
Yes. We have returned, but hey, we go very calmly.
690
00:40:24,960 --> 00:40:26,880
We don't see each other every day.
691
00:40:26,960 --> 00:40:29,000
Also, today he has stayed with his ex...
692
00:40:29,080 --> 00:40:31,200
to talk about things of separate marriages.
693
00:40:31,280 --> 00:40:32,520
Very good.
694
00:40:32,600 --> 00:40:35,080
And I thought it was a good time to see my friend Miriam.
695
00:40:35,160 --> 00:40:39,080
Eat this whip, it's great, so thin, that you love it.
696
00:40:39,160 --> 00:40:41,040
Ivan.
697
00:40:41,120 --> 00:40:44,080
Oh I'll finally know why he has not come to class today.
698
00:40:44,160 --> 00:40:46,760
He didn't go? And where was he?
-Hello.
699
00:40:49,320 --> 00:40:50,400
Hi.
700
00:40:53,000 --> 00:40:55,080
Hey, hey, hey, you have fucked, today.
701
00:40:55,160 --> 00:40:57,760
Merlí, please!
-But you don't see it?
702
00:41:02,880 --> 00:41:05,080
What? Tell us.
703
00:41:05,920 --> 00:41:07,600
Did you miss class all day?
704
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
I have... I have helped a woman to give birth,
705
00:41:11,680 --> 00:41:14,000
and I've known a...
706
00:41:14,080 --> 00:41:16,480
well, one no, two... two girls.
707
00:41:17,160 --> 00:41:18,920
I don't understand anything.
708
00:41:19,000 --> 00:41:22,920
Me neither, mom. But... it's the same. It happened.
709
00:41:27,120 --> 00:41:30,800
Merlí, I miss you so much. Why don't we get some churros one afternoon?
710
00:41:30,880 --> 00:41:32,320
Anytime.
711
00:41:39,720 --> 00:41:42,520
Go... you have an appointment.
712
00:41:45,040 --> 00:41:46,440
More or less.
713
00:41:46,760 --> 00:41:48,440
With a girl?
714
00:41:50,000 --> 00:41:53,360
What do I know, what do I know, as now it's fashionable to try everything...
715
00:41:53,440 --> 00:41:57,360
It's not a fad, dad. And people have about desires.
716
00:41:57,880 --> 00:41:59,560
I know, I know.
717
00:41:59,640 --> 00:42:01,760
Hey... And you don't like any women?
718
00:42:01,840 --> 00:42:04,800
What do you say? I'm no longer for those jogs.
719
00:42:05,960 --> 00:42:07,720
Why not?
720
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
We can't live always clinging to the memory of mom.
721
00:42:12,520 --> 00:42:14,480
I know, baby, I know.
722
00:42:14,560 --> 00:42:16,720
You have to the turn page and all that.
723
00:42:16,800 --> 00:42:19,400
The topics of "life goes on" and those shits.
724
00:42:19,480 --> 00:42:21,280
I know that life goes on.
725
00:42:23,240 --> 00:42:25,240
It looks good on you, the American one.
726
00:42:25,720 --> 00:42:27,600
I borrowed it from Oscar.
727
00:42:28,600 --> 00:42:32,400
You will triumph. You are a Rubio. And you know how to say nice things.
728
00:42:33,000 --> 00:42:35,760
No way. I don't know how to do it.
729
00:42:36,480 --> 00:42:38,600
You just have to tell the truth.
730
00:42:38,680 --> 00:42:41,320
In the eyes it's known when you tell the truth.
731
00:43:11,440 --> 00:43:13,000
Hello.
-Hello.
732
00:43:15,280 --> 00:43:16,800
How are you?
733
00:43:16,880 --> 00:43:18,640
All right. And you?
734
00:43:19,920 --> 00:43:21,320
Very good.
735
00:43:21,400 --> 00:43:23,360
Mm-hm.
736
00:43:23,520 --> 00:43:26,760
I was wrong saying that about you, Tania.
737
00:43:27,440 --> 00:43:29,520
And I really don't think that.
738
00:43:29,600 --> 00:43:32,280
Yeah, that's what you say now, but then to the institution, what?
739
00:43:32,360 --> 00:43:35,160
At the insti I won't deserve any cake in the face.
740
00:43:38,520 --> 00:43:40,560
I have dressed like this for you.
741
00:43:41,640 --> 00:43:45,480
What a morro. You play with advantage. I see as always.
742
00:43:45,560 --> 00:43:48,280
You don't need to put on any dress to be pretty.
743
00:43:48,560 --> 00:43:50,760
You are beautiful, Tania.
744
00:43:51,680 --> 00:43:54,360
Bfff... What happened to you?
745
00:43:56,680 --> 00:44:00,000
Well, I'm tired of hiding my feelings from myself.
746
00:44:01,960 --> 00:44:05,560
When... I made an ass of myself, I played with you,
747
00:44:05,640 --> 00:44:07,640
You make me dizzy...
748
00:44:08,640 --> 00:44:09,800
Wow
749
00:44:09,880 --> 00:44:13,280
Let's forget how it has cost us to get here.
750
00:44:16,720 --> 00:44:19,000
You and I have met recently.
751
00:44:20,480 --> 00:44:23,680
I have come back to the institution half a year ago.
752
00:44:25,120 --> 00:44:29,520
And we have not talked much... but we have smiled.
753
00:44:32,360 --> 00:44:34,520
And today I could not stand it
754
00:44:34,600 --> 00:44:37,640
without telling you that you're the prettiest girl I know.
755
00:44:39,680 --> 00:44:41,920
I'm in love with you, Tania.
756
00:46:06,080 --> 00:46:07,200
Mom?
757
00:46:19,960 --> 00:46:22,560
Hello?
758
00:46:24,400 --> 00:46:26,000
Hello Dad.
759
00:46:26,520 --> 00:46:27,760
Bruno!
760
00:46:27,840 --> 00:46:30,200
What? Have you missed me?
761
00:46:41,960 --> 00:46:44,760
Now you don't have a place in the institute... To present oneself is risky.
762
00:46:44,840 --> 00:46:46,880
I know. But at least I can say hello to the guys, right?
763
00:46:46,960 --> 00:46:49,720
Pol, do you know what I want?
764
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
What?
765
00:46:51,080 --> 00:46:53,160
Let people know about us.
766
00:46:53,320 --> 00:46:55,080
No fuckin way... Bruno!
767
00:46:55,160 --> 00:46:56,160
Bruno!
768
00:46:56,240 --> 00:46:58,720
I'm back because I want to get my life back
769
00:46:58,800 --> 00:47:00,720
before the Roman madness.
770
00:47:00,800 --> 00:47:01,840
Of course. Cool.
771
00:47:01,920 --> 00:47:02,920
How good.
772
00:47:03,000 --> 00:47:05,080
What's up? Aren't you happy to see me?
773
00:47:05,160 --> 00:47:07,520
[I've missed you]
... passed the philosopher Agustín de Hipona.
774
00:47:08,680 --> 00:47:10,720
What I would do is cancel this trip.
775
00:47:10,800 --> 00:47:13,280
The truth is that I don't understand how you got here.
776
00:47:13,360 --> 00:47:15,560
I've already known about the second colonies.
777
00:47:15,640 --> 00:47:18,240
Yes, yes, I the truth is that...
- It's a very good idea.
778
00:47:18,320 --> 00:47:20,840
The AMPA are delighted.
-Oh yeah?
779
00:47:20,920 --> 00:47:23,160
I don't care if he sees us together in public.
780
00:47:24,480 --> 00:47:27,600
Wait... I'll talk to him. He wants to stay with me tonight.
781
00:47:27,680 --> 00:47:30,960
Oksana, what are you doing this afternoon?
-Ehm... well, I have things. Why?
782
00:47:31,040 --> 00:47:33,520
Well, I thought we could go out or something?
783
00:47:33,600 --> 00:47:36,080
Ya. It's that I'm a mother.
-Ya. And so what?
784
00:47:36,160 --> 00:47:38,640
I, if I can choose, I don't go.
-I will go.
785
00:47:38,720 --> 00:47:41,840
I have very good vibes with them. I also have a good relationship with them.
786
00:47:41,920 --> 00:47:43,480
I more. Maybe too much.
787
00:47:43,560 --> 00:47:46,640
You've messed with a guy! Oh, cool, cool!
788
00:47:46,720 --> 00:47:49,120
Go, tell me little secrets, and I'll tell you something later.
789
00:47:49,200 --> 00:47:50,320
You first.
790
00:47:50,400 --> 00:47:54,320
My isn't any secret that you don't know. It's from Pol.
61109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.