Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,170 --> 00:00:48,170
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
2
00:01:17,218 --> 00:01:19,321
(CLOCK TICKING)
3
00:01:20,923 --> 00:01:22,024
They're late.
4
00:01:30,998 --> 00:01:32,902
(TRAIN HORN BLARING)
5
00:01:38,307 --> 00:01:39,674
(ENGINE STARTS)
6
00:02:10,740 --> 00:02:12,675
(ENGINE REVVING)
7
00:02:40,436 --> 00:02:41,501
Brenda,
we're coming up behind.
8
00:02:41,503 --> 00:02:42,835
Keep 'em busy.
9
00:02:42,837 --> 00:02:43,838
Hang on!
10
00:02:53,981 --> 00:02:55,180
(LAUGHS)
11
00:02:55,182 --> 00:02:56,451
Call it in!
12
00:02:57,519 --> 00:02:58,584
Transport zero-one-niner,
13
00:02:58,586 --> 00:02:59,953
we got trouble
on the rail line.
14
00:02:59,955 --> 00:03:02,788
Mile 23, send backup!
Send backup!
15
00:03:02,790 --> 00:03:04,759
PILOT: Roger that. On our way.
16
00:03:19,373 --> 00:03:21,576
This is crazy, Thomas!
17
00:03:25,347 --> 00:03:26,549
JORGE: Whoa!
18
00:03:31,051 --> 00:03:32,054
Hang on.
19
00:03:43,198 --> 00:03:44,733
THOMAS: Get me closer!
20
00:03:58,614 --> 00:03:59,814
Come on, Vince!
21
00:04:08,122 --> 00:04:09,123
(GRUNTS)
22
00:04:09,792 --> 00:04:10,793
Vince!
23
00:04:17,098 --> 00:04:18,167
Jump!
24
00:04:27,275 --> 00:04:28,543
(GRUNTING)
25
00:04:32,280 --> 00:04:33,649
Shit!
26
00:04:34,015 --> 00:04:35,150
Let's go!
27
00:04:35,883 --> 00:04:38,253
Hey! Berg!
28
00:04:43,958 --> 00:04:45,926
PILOT: Zero-one-niner,
be advised.
29
00:04:45,928 --> 00:04:47,759
You've taken on boarders
at the rear.
30
00:04:47,761 --> 00:04:49,898
We're engaging the truck now.
31
00:04:52,400 --> 00:04:54,867
Hey, Brenda, you got company!
32
00:04:54,869 --> 00:04:56,001
Go, go, go!
33
00:04:56,003 --> 00:04:57,272
Open fire.
34
00:04:58,974 --> 00:04:59,974
JORGE: Watch out!
35
00:05:01,977 --> 00:05:02,977
Holy shit!
36
00:05:11,018 --> 00:05:13,756
Thomas, you're on your own.
Don't die.
37
00:05:15,390 --> 00:05:16,592
Good luck!
38
00:05:17,691 --> 00:05:19,160
We gotta move. Come on!
39
00:05:40,847 --> 00:05:43,785
GUARD: Go, go! You heard him!
40
00:05:50,092 --> 00:05:51,727
Give me the bag!
41
00:06:03,638 --> 00:06:04,939
GUARD: Shoot!
42
00:06:07,075 --> 00:06:08,376
Get down! Get down!
43
00:06:09,109 --> 00:06:10,111
Vince?
44
00:06:12,679 --> 00:06:14,780
We're set! Cover your ass!
45
00:06:14,782 --> 00:06:16,150
GUARD: Go, go, go!
46
00:06:17,419 --> 00:06:18,621
VINCE: Take cover!
47
00:06:19,621 --> 00:06:20,923
GUARD: Come on!
Let's go! Let's go!
48
00:06:34,969 --> 00:06:37,205
GUARD: We lost the rear five.
Stop the train!
49
00:06:50,419 --> 00:06:51,419
(WHISTLES)
50
00:06:54,556 --> 00:06:56,622
Newt!
51
00:06:56,624 --> 00:06:58,426
All right, come on,
let's go. Come on!
52
00:07:05,267 --> 00:07:06,268
Minho!
53
00:07:07,169 --> 00:07:08,800
(ALL SHOUTING)
54
00:07:08,802 --> 00:07:10,938
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, can you hear me?
55
00:07:11,404 --> 00:07:13,041
(YELLING)
56
00:07:18,178 --> 00:07:19,246
This one. This one!
57
00:07:25,019 --> 00:07:26,086
Oh, shit!
58
00:07:27,420 --> 00:07:28,790
It's gonna be close.
59
00:07:40,567 --> 00:07:42,034
Hello!
60
00:07:42,036 --> 00:07:43,437
(WHOOPING)
61
00:07:44,204 --> 00:07:45,806
Squirrelly bastard.
62
00:07:49,276 --> 00:07:51,045
We got 'em! We got 'em!
63
00:08:05,158 --> 00:08:08,428
PILOT: Step out of the vehicle
with your hands up.
64
00:08:12,332 --> 00:08:13,400
GUARD: Let's go, boys.
65
00:08:23,043 --> 00:08:25,146
Stop right there. Don't move.
66
00:08:28,447 --> 00:08:30,751
I said freeze, asshole!
67
00:08:31,685 --> 00:08:33,286
Whatever you say, hermano.
68
00:08:37,424 --> 00:08:38,590
(GUARDS SHOUTING)
69
00:08:38,592 --> 00:08:39,827
GUARD: Hold him back!
70
00:08:41,728 --> 00:08:43,430
Y'all don't wanna do that now.
71
00:08:44,732 --> 00:08:45,965
Hey, Fry.
72
00:08:45,967 --> 00:08:47,869
Good to see you guys.
Go on, back up.
73
00:08:48,834 --> 00:08:50,370
BRENDA: Uh-uh-uh!
74
00:08:53,473 --> 00:08:54,474
Hi.
75
00:09:04,951 --> 00:09:06,784
Newt, how you doing?
76
00:09:06,786 --> 00:09:08,156
Don't rush me.
77
00:09:14,762 --> 00:09:15,963
Shit!
78
00:09:20,868 --> 00:09:22,367
Newt, get up here.
79
00:09:22,369 --> 00:09:23,436
NEWT: Almost there.
80
00:09:33,146 --> 00:09:34,578
Newt, go!
81
00:09:34,580 --> 00:09:35,816
(BULLETS RICOCHETING)
82
00:09:40,020 --> 00:09:41,956
- Where the hell are they?
- I don't know!
83
00:09:43,957 --> 00:09:45,593
Go! There's too many of them!
84
00:09:59,039 --> 00:10:00,875
All right, boys, we're here!
85
00:10:07,414 --> 00:10:08,482
Keep moving!
86
00:10:12,486 --> 00:10:14,288
- THOMAS: Come on!
- NEWT: Lower!
87
00:10:19,826 --> 00:10:21,226
(GRUNTING)
88
00:10:21,228 --> 00:10:22,229
GUARD: Cover me!
89
00:10:28,834 --> 00:10:29,967
Go, go!
90
00:10:29,969 --> 00:10:31,535
All right, we're clear!
91
00:10:31,537 --> 00:10:32,973
Okay, we're going up.
92
00:10:34,974 --> 00:10:37,210
Vince, get up here!
93
00:10:41,449 --> 00:10:42,483
THOMAS: Now, Vince!
94
00:10:59,699 --> 00:11:00,968
- Yeah!
- Whoo!
95
00:11:01,935 --> 00:11:04,001
(LAUGHING AND WHOOPING)
96
00:11:04,003 --> 00:11:06,007
We're going home, baby!
97
00:11:07,507 --> 00:11:08,874
THOMAS: Yeah!
98
00:11:08,876 --> 00:11:10,478
NEWT: All right, guys!
Good job. Whoo!
99
00:11:14,047 --> 00:11:15,348
THOMAS: Yeah!
100
00:11:42,542 --> 00:11:43,875
Aris.
101
00:11:43,877 --> 00:11:46,043
Hey, you guys okay?
102
00:11:46,045 --> 00:11:47,247
Yeah, we're fine.
103
00:11:48,315 --> 00:11:49,316
Jesus.
104
00:11:52,486 --> 00:11:54,419
There you are. Oh, God!
105
00:11:54,421 --> 00:11:57,221
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
106
00:11:57,223 --> 00:11:58,492
HARRIET: I need
the bolt cutters.
107
00:12:04,699 --> 00:12:05,830
Are you okay?
108
00:12:05,832 --> 00:12:07,401
GIRL: I'm fine. How are you?
109
00:12:12,640 --> 00:12:13,741
He's not here.
110
00:12:23,784 --> 00:12:25,851
BOY: I'll take one.
111
00:12:25,853 --> 00:12:28,385
WOMAN: Come on down.
You're safe here.
112
00:12:28,387 --> 00:12:30,154
MAN: Need medical attention,
move to your left.
113
00:12:30,156 --> 00:12:31,423
BOY: I need first aid.
114
00:12:31,425 --> 00:12:33,124
WOMAN: Right this way, guys.
Come on down here.
115
00:12:33,126 --> 00:12:34,326
VINCE: Come on in, guys!
116
00:12:34,328 --> 00:12:36,363
MAN: Okay, guys, over here!
117
00:12:37,097 --> 00:12:39,000
VINCE: All right, listen up.
118
00:12:40,800 --> 00:12:42,536
I know you've all
been through hell.
119
00:12:43,903 --> 00:12:46,206
I wish I could say
our troubles are over.
120
00:12:47,440 --> 00:12:49,175
But we're not
through this yet.
121
00:12:51,712 --> 00:12:54,281
WICKED's still out there.
They're not giving up.
122
00:12:56,717 --> 00:12:59,449
'Cause you got
something they want.
123
00:12:59,451 --> 00:13:01,620
They took you
because you're immune
124
00:13:01,622 --> 00:13:05,322
to a plague that's wiping
out the human race.
125
00:13:05,324 --> 00:13:08,528
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
126
00:13:09,696 --> 00:13:11,131
Well, I don't.
127
00:13:12,199 --> 00:13:14,098
So in two days,
128
00:13:14,100 --> 00:13:16,835
when we get this tub
of rust seaworthy,
129
00:13:16,837 --> 00:13:18,569
we're getting
the hell outta here.
130
00:13:18,571 --> 00:13:19,438
We're gonna go to a place
131
00:13:19,440 --> 00:13:21,640
where WICKED
will never find you.
132
00:13:21,642 --> 00:13:23,942
A place you can start over.
133
00:13:23,944 --> 00:13:25,545
A place you can call home.
134
00:13:26,680 --> 00:13:28,612
- VINCE: Are you with me?
- (CROWD CHEERING)t
135
00:13:28,614 --> 00:13:29,713
JORGE: (GRUNTS) Come on.
136
00:13:29,715 --> 00:13:31,350
VINCE: (IN DISTANCE) Come on
up here. Let's get to work.
137
00:13:31,352 --> 00:13:32,817
Come on,
I need some volunteers.
138
00:13:32,819 --> 00:13:34,218
Let's go.
139
00:13:34,220 --> 00:13:36,087
Let's get to work.
140
00:13:36,089 --> 00:13:39,758
Let's get these crates
on the boat.
141
00:13:39,760 --> 00:13:42,561
We got two days
before we leave.
142
00:13:42,563 --> 00:13:44,832
All right.
Give me a hand up here.
143
00:13:51,939 --> 00:13:53,638
May I help you?
144
00:13:53,640 --> 00:13:55,573
It looks good.
145
00:13:55,575 --> 00:13:57,341
How you feeling?
146
00:13:57,343 --> 00:13:58,476
Awesome.
147
00:13:58,478 --> 00:13:59,476
I was just asking.
148
00:13:59,478 --> 00:14:01,178
I know, I know,
you're just asking.
149
00:14:01,180 --> 00:14:02,682
Everybody's just asking.
150
00:14:04,416 --> 00:14:05,884
Don't worry.
When I Crank out,
151
00:14:05,886 --> 00:14:08,153
you'll be the first
to know, okay?
152
00:14:08,155 --> 00:14:09,423
(GRUNTING IN PAIN)
153
00:14:13,260 --> 00:14:14,627
HARRIET: Here, drink this.
154
00:14:21,500 --> 00:14:23,470
Took you guys
long enough to rescue us.
155
00:14:24,402 --> 00:14:26,138
It's good to see
you, too, bud.
156
00:14:28,641 --> 00:14:30,541
So what happened?
157
00:14:30,543 --> 00:14:32,241
I fought back.
158
00:14:32,243 --> 00:14:33,779
Tried to, anyway.
159
00:14:34,546 --> 00:14:36,813
You're lucky
you found us at all.
160
00:14:36,815 --> 00:14:38,715
They had us
on the move a lot.
161
00:14:38,717 --> 00:14:41,418
It felt like something
big was happening.
162
00:14:41,420 --> 00:14:43,323
Any idea where
they were heading?
163
00:14:45,190 --> 00:14:47,225
All I know is
164
00:14:47,227 --> 00:14:49,129
they kept talking
about a city.
165
00:14:53,498 --> 00:14:55,932
I didn't think
there were any cities left.
166
00:14:55,934 --> 00:14:57,337
BRENDA: That's because
there aren't.
167
00:14:58,203 --> 00:14:59,872
Not still standing, anyway.
168
00:15:01,906 --> 00:15:04,340
Okay, wait. What about Minho?
169
00:15:04,342 --> 00:15:05,878
Why wasn't he on the train?
170
00:15:12,351 --> 00:15:14,254
I'm sorry, Thomas.
171
00:15:17,423 --> 00:15:18,591
He was.
172
00:15:23,495 --> 00:15:25,629
They got 40,
maybe 50 kids.
173
00:15:25,631 --> 00:15:27,230
We're still compiling
an official count,
174
00:15:27,232 --> 00:15:28,365
but the pilot
got a good look.
175
00:15:28,367 --> 00:15:29,700
He thinks it was them.
176
00:15:29,702 --> 00:15:31,201
Of course it was them.
177
00:15:31,203 --> 00:15:33,003
What about the Berg?
178
00:15:33,005 --> 00:15:34,204
We tracked it a few miles.
179
00:15:34,206 --> 00:15:35,504
But someone must have
known about the locator.
180
00:15:35,506 --> 00:15:36,874
They're totally off the grid.
181
00:15:36,876 --> 00:15:38,211
GUARD: Move it, Immunes.
182
00:15:39,878 --> 00:15:40,946
GUARD: C22.
183
00:15:43,750 --> 00:15:45,182
B9.
184
00:15:45,184 --> 00:15:46,350
We're searching the area,
185
00:15:46,352 --> 00:15:49,753
but they're probably
long gone by now.
186
00:15:49,755 --> 00:15:51,823
Oh, no, they're not
going anywhere.
187
00:15:55,461 --> 00:15:57,530
He didn't get
what he really wanted.
188
00:15:58,230 --> 00:15:59,732
(HELICOPTER HOVERING)
189
00:16:02,166 --> 00:16:03,636
THOMAS: There, that's it.
190
00:16:04,503 --> 00:16:05,871
It's a few hundred miles.
191
00:16:06,805 --> 00:16:07,870
Based on the railways,
192
00:16:07,872 --> 00:16:08,806
everything that Aris
told us,
193
00:16:08,808 --> 00:16:10,573
that's gotta be
where they're headed.
194
00:16:10,575 --> 00:16:13,042
That's where
they're taking Minho.
195
00:16:13,044 --> 00:16:15,211
We take everyone
who can fight.
196
00:16:15,213 --> 00:16:17,214
Follow the roads
where we can.
197
00:16:17,216 --> 00:16:19,483
We can make it back
within a week.
198
00:16:19,485 --> 00:16:20,553
A week?
199
00:16:21,419 --> 00:16:23,689
It took us six months
to get here.
200
00:16:24,522 --> 00:16:27,291
We got over
100 kids here now.
201
00:16:27,293 --> 00:16:29,125
We can't just hang out
here forever
202
00:16:29,127 --> 00:16:30,994
after what we
just pulled.
203
00:16:30,996 --> 00:16:32,428
You wanna wander off
204
00:16:32,430 --> 00:16:33,964
to some random point
on the map.
205
00:16:33,966 --> 00:16:35,231
You don't even know
what's there.
206
00:16:35,233 --> 00:16:36,768
JORGE: I do.
207
00:16:37,804 --> 00:16:39,405
It's been a few years,
208
00:16:40,740 --> 00:16:41,908
but I've been there.
209
00:16:43,977 --> 00:16:45,345
The Last City.
210
00:16:46,245 --> 00:16:48,579
That's what WICKED called it.
211
00:16:48,581 --> 00:16:50,783
It was their whole
base of operations.
212
00:16:52,450 --> 00:16:55,284
If that city
is still standing,
213
00:16:55,286 --> 00:16:57,656
that's the last place
you wanna go, hermano.
214
00:16:59,290 --> 00:17:00,993
That's the lion's den.
215
00:17:02,160 --> 00:17:03,728
It's nothing we haven't
done before.
216
00:17:03,730 --> 00:17:05,296
VINCE: Yeah, with months
of planning,
217
00:17:05,298 --> 00:17:08,330
and reliable information,
the element of surprise,
218
00:17:08,332 --> 00:17:09,532
none of which we have now.
219
00:17:09,534 --> 00:17:10,901
Vince, I've
thought this through.
220
00:17:10,903 --> 00:17:11,801
Would you just
hear me out?
221
00:17:11,803 --> 00:17:13,170
The last time we
went off half-cocked...
222
00:17:13,172 --> 00:17:14,805
I lost everything.
223
00:17:14,807 --> 00:17:15,974
You remember that?
224
00:17:21,145 --> 00:17:23,646
Look, I know
it's Minho. All right?
225
00:17:23,648 --> 00:17:25,516
But you can't ask me
to put those kids
226
00:17:25,518 --> 00:17:27,020
on the line for one man.
227
00:17:28,921 --> 00:17:30,657
I won't do it.
228
00:17:31,424 --> 00:17:33,789
(STATIC ON RADIO)
229
00:17:33,791 --> 00:17:35,959
GUARD: (ON RADIO)
Searching the grid now.
230
00:17:35,961 --> 00:17:38,228
(WARBLED VOICES ON RADIO)
231
00:17:38,230 --> 00:17:39,829
A is completed.
232
00:17:39,831 --> 00:17:41,833
Scanning B-sector now.
233
00:17:43,501 --> 00:17:44,868
Shit. Hit the lights.
234
00:17:44,870 --> 00:17:46,004
Let's go, let's go!
235
00:17:49,008 --> 00:17:50,710
(GENERATOR WINDING DOWN)
236
00:17:56,915 --> 00:17:58,917
(BERG HOVERING IN DISTANCE)
237
00:18:04,155 --> 00:18:07,327
VINCE: Jeez,
they're getting close.
238
00:18:10,730 --> 00:18:11,798
You're right.
239
00:18:12,865 --> 00:18:14,032
We can't stay here.
240
00:18:53,539 --> 00:18:55,641
NEWT: Where do you think
you're going then?
241
00:18:59,043 --> 00:19:01,243
(SIGHS) Newt...
242
00:19:01,245 --> 00:19:02,514
Don't be a twat about it.
243
00:19:03,782 --> 00:19:04,950
I'm already in.
244
00:19:05,984 --> 00:19:07,483
Come on.
245
00:19:07,485 --> 00:19:10,354
No. No, not this time.
246
00:19:10,356 --> 00:19:11,454
Look,
247
00:19:11,456 --> 00:19:12,655
even if we find Minho,
248
00:19:12,657 --> 00:19:14,959
there's no guarantee
we make it back from this.
249
00:19:14,961 --> 00:19:17,697
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
250
00:19:21,066 --> 00:19:22,135
(SCOFFS)
251
00:19:24,569 --> 00:19:27,304
Well, we started this
together.
252
00:19:27,306 --> 00:19:29,909
May as well
end it that way, too.
253
00:19:32,377 --> 00:19:33,578
Okay.
254
00:19:35,079 --> 00:19:36,782
Let's go get him back.
255
00:20:20,259 --> 00:20:21,461
No.
256
00:21:13,311 --> 00:21:15,548
(METALLIC CLANGING
IN DISTANCE)
257
00:21:22,119 --> 00:21:23,120
Hey!
258
00:21:31,761 --> 00:21:32,763
Hey!
259
00:21:33,631 --> 00:21:35,832
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
260
00:21:35,834 --> 00:21:38,870
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
261
00:21:54,184 --> 00:21:56,186
(GATE OPENING)
262
00:22:02,425 --> 00:22:03,627
(GRIEVER GRUNTING)
263
00:22:04,261 --> 00:22:05,297
(GRIEVER HISSES)
264
00:22:07,463 --> 00:22:08,832
(PANTING)
265
00:22:17,875 --> 00:22:19,307
WOMAN: (MUFFLED)
How's he doing?
266
00:22:19,309 --> 00:22:21,046
DOCTOR: (MUFFLED)
Breathing levels look strong.
267
00:22:32,490 --> 00:22:33,991
Oh, shit!
268
00:22:41,898 --> 00:22:42,900
(GRUNTS)
269
00:22:46,036 --> 00:22:47,205
(YELLING)
270
00:22:50,441 --> 00:22:51,776
(GRUNTING)
271
00:22:52,544 --> 00:22:54,813
(METALLIC CLANGING)
272
00:22:59,083 --> 00:23:00,218
(HISSING)
273
00:23:26,240 --> 00:23:26,308
(ROARS)
274
00:23:26,310 --> 00:23:28,043
(SHOUTING)
275
00:23:28,045 --> 00:23:29,346
No! No!
276
00:23:44,162 --> 00:23:45,664
(GROANING)
277
00:23:56,741 --> 00:23:58,606
It's not as effective
as the maze,
278
00:23:58,608 --> 00:24:00,742
but it seems to be working.
279
00:24:00,744 --> 00:24:02,745
AVA: It's promising.
280
00:24:02,747 --> 00:24:05,450
But we'll need a larger sample
to work with.
281
00:24:06,783 --> 00:24:08,719
DOCTOR: All right.
282
00:24:09,452 --> 00:24:10,821
Carry on.
283
00:24:12,856 --> 00:24:14,826
(MACHINE WHIRRING)
284
00:24:17,360 --> 00:24:19,295
(MINHO PANTING)
285
00:24:19,297 --> 00:24:20,865
(MINHO GRUNTING)
286
00:24:25,068 --> 00:24:26,370
(PANTING)
287
00:24:27,704 --> 00:24:28,906
(YELLS)
288
00:24:31,342 --> 00:24:33,374
MINHO: No! No!
289
00:24:33,376 --> 00:24:34,945
(MINHO SCREAMING)
290
00:25:40,478 --> 00:25:42,781
You want us to go in there?
291
00:25:48,853 --> 00:25:50,818
I don't wanna come across
as too negative,
292
00:25:50,820 --> 00:25:51,886
but if I was a Crank,
293
00:25:51,888 --> 00:25:54,224
that's exactly
where I would be.
294
00:25:55,992 --> 00:25:58,462
I don't think we have
much of a choice.
295
00:26:07,104 --> 00:26:09,207
All right. I get shotgun.
296
00:26:28,459 --> 00:26:29,994
FRYPAN: Well, here we go.
297
00:26:34,231 --> 00:26:36,433
Yeah, just take it
nice and slow.
298
00:26:44,508 --> 00:26:46,577
Whoa, whoa, whoa!
299
00:26:52,583 --> 00:26:54,519
(GAGGING)
300
00:26:57,020 --> 00:27:00,188
It's okay. It's just one,
301
00:27:00,190 --> 00:27:02,758
so take it slow,
go around him.
302
00:27:02,760 --> 00:27:04,527
We'll be fine.
303
00:27:04,529 --> 00:27:05,896
Take it slow.
304
00:27:06,830 --> 00:27:08,265
Take it slow.
305
00:27:15,940 --> 00:27:18,308
- (GASPS)
- WOMAN: Please.
306
00:27:18,808 --> 00:27:19,941
Please.
307
00:27:19,943 --> 00:27:21,346
(BREATHING HEAVILY)
308
00:27:24,448 --> 00:27:25,650
Help me.
309
00:27:26,550 --> 00:27:28,083
- Please.
- (WINDOW THUDS)
310
00:27:28,085 --> 00:27:30,251
- Please! Let me in.
- (JABBERING)
311
00:27:30,253 --> 00:27:32,854
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
312
00:27:32,856 --> 00:27:34,456
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
313
00:27:34,458 --> 00:27:35,790
- Just floor it, Fry!
- (CRANKS SCREECHING)
314
00:27:35,792 --> 00:27:37,327
- Hold on!
- Floor it! Come on!
315
00:27:43,401 --> 00:27:44,402
Whoa, whoa, whoa!
316
00:27:48,739 --> 00:27:51,009
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
317
00:27:53,711 --> 00:27:55,145
Go.
318
00:28:00,517 --> 00:28:01,619
Hang on!
319
00:28:03,520 --> 00:28:04,521
Oh, God.
320
00:28:05,989 --> 00:28:07,491
Frypan, watch out!
321
00:28:15,066 --> 00:28:16,567
(ALL COUGHING)
322
00:28:19,537 --> 00:28:20,571
THOMAS: Everyone okay?
323
00:28:21,439 --> 00:28:22,606
FRYPAN: My hand.
324
00:28:23,540 --> 00:28:24,773
(ENGINE STOPS)
325
00:28:24,775 --> 00:28:26,009
My hand.
326
00:28:29,077 --> 00:28:30,446
THOMAS: Fry, cover your eyes.
327
00:28:33,182 --> 00:28:35,149
Oh, shit. You okay, man?
328
00:28:35,151 --> 00:28:37,254
- NEWT: Yeah. You all right?
- FRYPAN: Shit, my hand.
329
00:28:38,087 --> 00:28:40,222
Wait! Thomas!
330
00:28:43,460 --> 00:28:44,926
Thomas, the door!
331
00:28:44,928 --> 00:28:46,964
Can you get out?
332
00:28:51,734 --> 00:28:53,433
Oh, shit. All right.
333
00:28:53,435 --> 00:28:55,835
- FRYPAN: Newt, you all right?
- Fry, go around.
334
00:28:55,837 --> 00:28:57,374
FRYPAN: I'm trying to get out.
335
00:29:02,112 --> 00:29:03,544
Newt, you okay?
336
00:29:03,546 --> 00:29:05,212
Yeah, I think so.
337
00:29:05,214 --> 00:29:07,283
- Fry, you good?
- (CRANK SCREAMING)
338
00:29:11,288 --> 00:29:12,920
Oh, shit.
339
00:29:12,922 --> 00:29:14,188
Frypan, I think
we gotta move.
340
00:29:14,190 --> 00:29:15,392
- Now!
- FRYPAN: Wait a minute!
341
00:29:17,192 --> 00:29:18,558
- Right now!
- Fry, now!
342
00:29:18,560 --> 00:29:20,561
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
343
00:29:20,563 --> 00:29:23,064
- Come on!
- Hold on!
344
00:29:23,066 --> 00:29:24,632
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
345
00:29:24,634 --> 00:29:25,669
Come on!
346
00:29:29,771 --> 00:29:31,538
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
347
00:29:31,540 --> 00:29:33,509
(GROWLING AND SCREECHING)
348
00:29:35,245 --> 00:29:36,677
THOMAS: Okay. We gotta go.
349
00:29:36,679 --> 00:29:38,482
Go, go!
350
00:29:39,582 --> 00:29:41,284
Fry, come on, let's go!
351
00:29:42,384 --> 00:29:44,488
- Fry, let's move, let's go!
- NEWT: Go! Go! Go!
352
00:29:48,991 --> 00:29:50,426
Whoa, whoa, whoa!
353
00:29:53,561 --> 00:29:55,129
Watch out.
354
00:29:55,131 --> 00:29:56,997
- Fry, you got any left?
- Yeah!
355
00:29:56,999 --> 00:29:58,567
Okay. This way, this way!
356
00:30:00,002 --> 00:30:01,570
Okay, Fry.
Other way, other way!
357
00:30:04,373 --> 00:30:05,374
I'm out!
358
00:30:07,676 --> 00:30:08,744
Shit!
359
00:30:17,820 --> 00:30:19,121
Hey, get in!
360
00:30:23,793 --> 00:30:25,860
- Go, Jorge, go!
- Go!
361
00:30:25,862 --> 00:30:27,064
JORGE: Hang on!
362
00:30:43,646 --> 00:30:45,379
I'm impressed!
363
00:30:45,381 --> 00:30:47,384
You guys almost lasted
a whole day.
364
00:30:49,685 --> 00:30:51,821
- You good?
- Yeah.
365
00:30:57,493 --> 00:31:00,262
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
366
00:31:02,798 --> 00:31:03,965
I think what
he's trying to say
367
00:31:03,967 --> 00:31:05,569
is thanks for saving us.
368
00:31:06,903 --> 00:31:08,603
You're welcome.
369
00:31:08,605 --> 00:31:10,438
JORGE: Hey,
don't get your hopes up.
370
00:31:10,440 --> 00:31:11,505
That checkpoint back there,
371
00:31:11,507 --> 00:31:12,907
that was the city's
last defense.
372
00:31:12,909 --> 00:31:16,313
If that was overrun,
chances are the city is, too.
373
00:31:17,947 --> 00:31:19,212
Yeah, unless they figured out
374
00:31:19,214 --> 00:31:21,484
some other way
to keep the Cranks out.
375
00:31:45,709 --> 00:31:47,641
NEWT: Funny...
376
00:31:47,643 --> 00:31:49,076
Spent three years
trapped behind walls,
377
00:31:49,078 --> 00:31:50,209
trying to break out,
378
00:31:50,211 --> 00:31:52,548
and now we wanna
break back in.
379
00:31:53,348 --> 00:31:55,749
Yeah. It's hilarious.
380
00:31:55,751 --> 00:31:57,151
Jorge, how do we get in?
381
00:31:57,153 --> 00:31:58,885
Don't look at me, hermano.
382
00:31:58,887 --> 00:32:00,787
Those walls are new.
383
00:32:00,789 --> 00:32:03,593
I guess that's WICKED's
answer for everything.
384
00:32:06,296 --> 00:32:08,731
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
385
00:32:09,833 --> 00:32:11,268
Let's go!
386
00:32:23,046 --> 00:32:25,182
NEWT: You really think
he's in there?
387
00:32:27,182 --> 00:32:28,919
I guess we'll find out.
388
00:32:30,620 --> 00:32:33,223
You know she's
gonna be there, too.
389
00:32:38,327 --> 00:32:39,796
(ENGINE STARTS)
390
00:33:02,585 --> 00:33:05,186
AVA: We just have to make sure
we have the resources.
391
00:33:05,188 --> 00:33:08,391
And I'll keep in touch.
Excuse me.
392
00:33:11,327 --> 00:33:12,862
Are you ready?
393
00:33:13,930 --> 00:33:14,996
It'll be fine.
394
00:33:14,998 --> 00:33:17,797
MAN: People are beginning
to lose faith, Doctor.
395
00:33:17,799 --> 00:33:20,301
When you sealed off the walls,
you assured us
396
00:33:20,303 --> 00:33:23,437
that it would only be
a temporary precaution.
397
00:33:23,439 --> 00:33:25,572
Why have you now
denied all entry?
398
00:33:25,574 --> 00:33:29,910
Because things are changing.
And not for the better.
399
00:33:29,912 --> 00:33:32,716
Infection rates were up 300%.
400
00:33:33,214 --> 00:33:34,582
Fortunately,
401
00:33:34,584 --> 00:33:37,387
we may be on the verge
of a breakthrough.
402
00:33:39,788 --> 00:33:42,488
This is Subject A7.
403
00:33:42,490 --> 00:33:46,427
He spent over three years
in the Maze Trials.
404
00:33:46,429 --> 00:33:49,796
The antibodies
produced in response
405
00:33:49,798 --> 00:33:52,666
have been the strongest
we've ever seen.
406
00:33:52,668 --> 00:33:56,003
We're extracting
a new serum as we speak.
407
00:33:56,005 --> 00:33:58,339
And with your support,
408
00:33:58,341 --> 00:34:00,543
we'd like to begin
human trials.
409
00:34:01,643 --> 00:34:05,212
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
410
00:34:05,214 --> 00:34:06,982
But we have been
down this road before.
411
00:34:08,517 --> 00:34:11,785
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
412
00:34:11,787 --> 00:34:15,022
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
413
00:34:15,024 --> 00:34:16,756
- Meaning?
- WOMAN: Safe zones.
414
00:34:16,758 --> 00:34:19,192
Protected areas
like the one we're in.
415
00:34:19,194 --> 00:34:21,895
We could save
as many people as possible.
416
00:34:21,897 --> 00:34:23,332
How many?
417
00:34:26,401 --> 00:34:27,770
A thousand?
418
00:34:28,805 --> 00:34:30,904
Two thousand?
419
00:34:30,906 --> 00:34:33,274
And that's assuming
your protected areas
420
00:34:33,276 --> 00:34:35,209
stay protected,
421
00:34:35,211 --> 00:34:36,879
which we know they won't.
422
00:34:38,547 --> 00:34:41,714
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
423
00:34:41,716 --> 00:34:46,353
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
424
00:34:46,355 --> 00:34:48,725
Have any of you ever lost
someone to the virus?
425
00:34:51,727 --> 00:34:52,962
A niece.
426
00:34:53,962 --> 00:34:54,964
Anna.
427
00:34:57,167 --> 00:34:59,935
I'm sorry we weren't
able to help her.
428
00:35:01,569 --> 00:35:05,441
But imagine if we were able
to live with the virus.
429
00:35:07,109 --> 00:35:09,410
To survive it.
430
00:35:09,412 --> 00:35:11,611
Imagine being able
to tell Anna
431
00:35:11,613 --> 00:35:15,351
that you could give her the
chance to live a normal life.
432
00:35:16,352 --> 00:35:19,455
We've never been
this close to a cure.
433
00:35:20,788 --> 00:35:24,828
And we've sacrificed a lot
to get this far.
434
00:35:26,294 --> 00:35:27,563
Please,
435
00:35:28,897 --> 00:35:31,667
don't let those sacrifices
be for nothing.
436
00:35:45,112 --> 00:35:46,646
Nicely done.
437
00:35:46,648 --> 00:35:50,552
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
438
00:35:53,487 --> 00:35:56,421
"Delaying the inevitable."
439
00:35:56,423 --> 00:35:59,561
Thomas used to say
the same about us.
440
00:36:01,295 --> 00:36:03,432
Do you still think about him?
441
00:36:05,499 --> 00:36:08,401
I can help you with that,
those memories.
442
00:36:08,403 --> 00:36:10,436
There's no reason
to keep holding on to them.
443
00:36:10,438 --> 00:36:12,104
It's a simple procedure.
444
00:36:12,106 --> 00:36:13,842
There is a reason.
445
00:36:17,144 --> 00:36:19,014
I want to remember.
446
00:36:20,481 --> 00:36:22,514
If we find a cure,
447
00:36:22,516 --> 00:36:25,420
that's the only way all this
was worth it.
448
00:36:30,525 --> 00:36:32,961
I hope you're right.
449
00:36:47,307 --> 00:36:48,777
(PEOPLE CLAMORING)
450
00:36:53,682 --> 00:36:55,314
This place has really
gone through hell.
451
00:36:55,316 --> 00:36:56,648
We just gotta stay together.
452
00:36:56,650 --> 00:36:58,017
JASPER: (ON LOUDSPEAKER)
We are the voice
453
00:36:58,019 --> 00:36:59,785
of the voiceless!
454
00:36:59,787 --> 00:37:02,588
They hide
behind their walls,
455
00:37:02,590 --> 00:37:05,590
thinking they can keep
the cure for themselves,
456
00:37:05,592 --> 00:37:10,430
while they watch the rest
of us wither and rot!
457
00:37:10,432 --> 00:37:12,430
But there are more of us
458
00:37:12,432 --> 00:37:13,900
- than there are of them.
- (CROWD CHEERING)
459
00:37:13,902 --> 00:37:15,367
And I say,
460
00:37:15,369 --> 00:37:17,235
we rise up
461
00:37:17,237 --> 00:37:20,405
and take back what is ours!
462
00:37:20,407 --> 00:37:23,545
Let's bring back a victory!
463
00:37:35,021 --> 00:37:36,592
(BEEPS)
464
00:37:39,827 --> 00:37:41,128
Get Janson.
465
00:37:46,066 --> 00:37:47,769
(CLAMORING)
466
00:37:55,911 --> 00:37:56,842
Let us in!
467
00:37:56,844 --> 00:37:59,912
That's it. That's our way in.
468
00:37:59,914 --> 00:38:01,479
Let us in!
469
00:38:01,481 --> 00:38:02,849
To the wall!
470
00:38:02,851 --> 00:38:08,257
CROWD: Let us in!
Let us in! Let us in!
471
00:38:08,923 --> 00:38:10,023
Thomas!
472
00:38:10,025 --> 00:38:11,890
This is not
what you're looking for.
473
00:38:11,892 --> 00:38:13,626
All these people
trying to find their way in,
474
00:38:13,628 --> 00:38:15,595
you think you're gonna
find something they can't?
475
00:38:15,597 --> 00:38:17,932
Came this far.
I'm not turning back now.
476
00:38:21,635 --> 00:38:23,971
What the hell
did we get ourselves into?
477
00:38:32,813 --> 00:38:35,650
JORGE: Get out of my way!
Get out of my way!
478
00:38:37,952 --> 00:38:40,755
Thomas, this
doesn't feel right.
479
00:38:41,722 --> 00:38:43,222
You were right, sir.
480
00:38:43,224 --> 00:38:46,295
The drone sweep picked him up
outside the walls.
481
00:38:48,329 --> 00:38:50,265
Get the guns online.
482
00:39:21,028 --> 00:39:23,664
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
483
00:39:30,204 --> 00:39:32,173
(METALLIC CREAKING)
484
00:39:49,757 --> 00:39:50,889
Let's go, let's go!
485
00:39:50,891 --> 00:39:52,592
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
486
00:39:52,594 --> 00:39:54,159
Let's go! Let's go!
487
00:39:54,161 --> 00:39:56,964
Go! Go! Go! Come on!
488
00:39:57,731 --> 00:39:59,400
Go! Keep going!
489
00:40:00,467 --> 00:40:01,670
Come on!
490
00:40:04,206 --> 00:40:05,641
FRYPAN: Move!
491
00:40:15,249 --> 00:40:18,517
Come on! Get in! Get in!
492
00:40:18,519 --> 00:40:20,155
JORGE: Let's go!
Let's go! Let's go!
493
00:40:22,923 --> 00:40:24,023
Come on!
494
00:40:24,025 --> 00:40:25,793
- NEWT: No way out!
- FRYPAN: Come on!
495
00:40:26,394 --> 00:40:27,492
Newt! Newt!
496
00:40:27,494 --> 00:40:28,697
NEWT: Get your hands
off of me!
497
00:40:31,999 --> 00:40:33,599
No! Brenda!
498
00:40:33,601 --> 00:40:35,202
Brenda! Brenda!
499
00:40:39,139 --> 00:40:40,139
GUARD: Go, go, go!
500
00:40:40,141 --> 00:40:41,842
THOMAS: Get off me!
Get off me!
501
00:40:50,383 --> 00:40:52,619
Send out a patrol.
502
00:40:52,621 --> 00:40:55,257
Tell them not to come back
until he's found.
503
00:41:13,641 --> 00:41:14,975
GUARD: Let's go!
504
00:41:29,657 --> 00:41:31,159
Get out!
505
00:41:42,336 --> 00:41:43,338
JORGE: Where you going?
506
00:41:44,137 --> 00:41:45,003
(GRUNTS)
507
00:41:45,005 --> 00:41:46,305
Where is she,
you son of a bitch?
508
00:41:46,307 --> 00:41:47,372
BRENDA: Hey! Hey! Hey!
509
00:41:47,374 --> 00:41:49,041
Shit! Hey! Wait!
510
00:41:49,043 --> 00:41:50,276
GUARD 1: Come on,
come on, come on.
511
00:41:50,278 --> 00:41:51,409
BRENDA: I'm right here.
I'm right here!
512
00:41:51,411 --> 00:41:53,213
- GUARD 2: Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
513
00:41:53,215 --> 00:41:54,546
I'm right here.
I'm right here!
514
00:41:54,548 --> 00:41:55,680
Oh, Brenda.
515
00:41:55,682 --> 00:41:56,749
GUARD 1: Everybody relax.
516
00:41:56,751 --> 00:41:58,517
We're all on
the same side here.
517
00:41:58,519 --> 00:42:01,389
What do you mean same side?
Who the hell are you?
518
00:42:12,833 --> 00:42:14,368
Hey, Greenie.
519
00:42:18,539 --> 00:42:19,874
Gally?
520
00:42:22,777 --> 00:42:24,246
No way.
521
00:42:29,583 --> 00:42:30,715
NEWT: No, wait!
522
00:42:30,717 --> 00:42:32,450
Hold!
523
00:42:32,452 --> 00:42:33,785
Stop! It's all right!
524
00:42:33,787 --> 00:42:35,856
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
525
00:42:36,356 --> 00:42:37,554
Stop.
526
00:42:37,556 --> 00:42:38,790
(BREATHES SHAKILY)
527
00:42:38,792 --> 00:42:41,092
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
528
00:42:41,094 --> 00:42:43,060
I remember.
I was there too, all right?
529
00:42:43,062 --> 00:42:45,330
But I also remember
that he was stung
530
00:42:45,332 --> 00:42:47,134
and half out of his mind.
531
00:42:49,768 --> 00:42:52,437
Just calm down. All right?
532
00:42:52,439 --> 00:42:53,507
Come on.
533
00:43:03,984 --> 00:43:06,085
Kind of had that coming.
534
00:43:07,853 --> 00:43:10,821
Anybody else? Fry? Newt?
535
00:43:10,823 --> 00:43:12,192
Do you know this guy?
536
00:43:13,527 --> 00:43:15,329
He was an old friend.
537
00:43:16,797 --> 00:43:18,563
NEWT: How?
538
00:43:18,565 --> 00:43:20,266
(STAMMERS)
How is this possible?
539
00:43:21,000 --> 00:43:22,866
We watched you die.
540
00:43:22,868 --> 00:43:25,770
No, you left me to die.
541
00:43:25,772 --> 00:43:27,739
And if we hadn't found you
when we did,
542
00:43:27,741 --> 00:43:29,009
you'd be dead right now.
543
00:43:32,678 --> 00:43:34,214
What the hell
are you doing here?
544
00:43:35,714 --> 00:43:37,415
Minho.
545
00:43:37,417 --> 00:43:39,717
WICKED has him here.
546
00:43:39,719 --> 00:43:42,056
We're looking for a way in.
547
00:43:44,824 --> 00:43:46,460
I can help with that.
548
00:43:49,328 --> 00:43:50,929
Follow me.
549
00:43:50,931 --> 00:43:53,133
I'm not going
anywhere with you.
550
00:43:54,768 --> 00:43:56,170
Suit yourself.
551
00:43:57,136 --> 00:43:59,472
But I can get you
through those walls.
552
00:44:07,346 --> 00:44:09,580
After the maze,
I got picked up by a group
553
00:44:09,582 --> 00:44:11,348
headed to the city.
554
00:44:11,350 --> 00:44:14,219
They realized I was immune,
patched me up,
555
00:44:14,221 --> 00:44:16,590
and they brought me here
to Lawrence.
556
00:44:17,790 --> 00:44:19,257
This group's been at war
with WICKED
557
00:44:19,259 --> 00:44:21,893
ever since they took control
of the city.
558
00:44:21,895 --> 00:44:25,462
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
559
00:44:25,464 --> 00:44:27,031
Day's gonna come,
and they're gonna pay
560
00:44:27,033 --> 00:44:28,669
for what they've done.
561
00:44:33,839 --> 00:44:35,042
Listen, uh,
562
00:44:35,875 --> 00:44:37,908
he doesn't get
a lot of visitors.
563
00:44:37,910 --> 00:44:41,114
So, let me do the talking.
All right?
564
00:44:41,982 --> 00:44:44,018
And try not to stare.
565
00:44:46,785 --> 00:44:47,853
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
566
00:44:47,855 --> 00:44:50,121
LAWRENCE: Rose took my nose,
I suppose.
567
00:44:50,123 --> 00:44:52,223
Rose took my nose, I suppose.
568
00:44:52,225 --> 00:44:55,029
Suppose, suppose,
took my nose...
569
00:44:55,596 --> 00:44:56,997
I suppose.
570
00:45:01,234 --> 00:45:02,335
Gally,
571
00:45:03,169 --> 00:45:04,935
glad to see you made it back.
572
00:45:04,937 --> 00:45:07,006
Jasper told me what happened.
573
00:45:07,739 --> 00:45:09,241
GALLY:
It was a slaughter.
574
00:45:09,243 --> 00:45:11,511
There's nothing we could do
against those guns.
575
00:45:12,478 --> 00:45:14,246
No,
576
00:45:14,248 --> 00:45:17,181
but they can only poke
the hornet's nest so long
577
00:45:17,183 --> 00:45:19,049
before they get stung.
578
00:45:19,051 --> 00:45:20,386
- (SNIFFS)
- (MUSIC STOPS)
579
00:45:21,622 --> 00:45:23,754
Now, who are these people?
580
00:45:23,756 --> 00:45:25,623
Why are they here?
581
00:45:25,625 --> 00:45:27,993
We need to get into WICKED.
582
00:45:27,995 --> 00:45:30,431
Gally said you can get us
through the walls.
583
00:45:34,933 --> 00:45:36,801
Gally should know better
than to make promises
584
00:45:36,803 --> 00:45:38,404
that he can't keep.
585
00:45:42,576 --> 00:45:46,313
Besides, that wall
is only half your problem.
586
00:45:47,346 --> 00:45:50,248
Getting inside WICKED
is impossible.
587
00:45:50,250 --> 00:45:52,319
There might be a way now.
588
00:45:53,319 --> 00:45:55,989
But it doesn't work
without Thomas.
589
00:45:58,926 --> 00:46:00,728
LAWRENCE: Is that so?
590
00:46:03,629 --> 00:46:05,431
Do you know what I am...
591
00:46:06,832 --> 00:46:08,167
Thomas?
592
00:46:13,172 --> 00:46:15,475
I am a businessman.
593
00:46:18,078 --> 00:46:23,516
Which means that I don't
take unnecessary risks.
594
00:46:24,183 --> 00:46:26,285
Why should I trust you?
595
00:46:27,754 --> 00:46:30,288
'Cause I can help you.
596
00:46:30,290 --> 00:46:33,060
You see, if you can get me
through those walls...
597
00:46:33,926 --> 00:46:35,795
I can get you what you need.
598
00:46:37,364 --> 00:46:40,634
What is it
that you think I need?
599
00:46:41,334 --> 00:46:42,402
Time.
600
00:46:44,738 --> 00:46:46,272
Every last drop.
601
00:46:47,339 --> 00:46:48,341
(SCOFFS)
602
00:46:51,377 --> 00:46:53,379
LAWRENCE: Is that what I need?
603
00:46:56,082 --> 00:46:58,484
WICKED has something
we both want.
604
00:47:01,955 --> 00:47:03,524
I'll tell you what.
605
00:47:04,625 --> 00:47:06,891
Two can go for now.
606
00:47:06,893 --> 00:47:09,363
The rest stay down here
with me.
607
00:47:11,998 --> 00:47:13,630
Just a little insurance
to make sure
608
00:47:13,632 --> 00:47:15,669
you find your way back.
609
00:47:20,973 --> 00:47:22,676
We have a deal?
610
00:47:30,783 --> 00:47:32,283
(CHUCKLES)
611
00:47:32,285 --> 00:47:34,555
Gally, show him the way.
612
00:47:45,998 --> 00:47:47,600
Be careful, Thomas.
613
00:47:50,368 --> 00:47:53,837
Gally, take care of these two.
614
00:47:53,839 --> 00:47:55,141
Yeah.
615
00:48:11,692 --> 00:48:13,223
(NEWT GROANS)
616
00:48:13,225 --> 00:48:14,725
NEWT: This is gross.
617
00:48:14,727 --> 00:48:15,795
Jesus.
618
00:48:17,964 --> 00:48:19,499
Yeah, this is great.
619
00:48:21,401 --> 00:48:22,803
(GENERATOR POWERS UP)
620
00:48:29,509 --> 00:48:31,812
GALLY: Stay with me.
We got a ways to go.
621
00:48:44,690 --> 00:48:46,393
We're ready.
622
00:48:51,698 --> 00:48:52,900
(MUFFLED SCREECHING)
623
00:49:01,542 --> 00:49:02,709
TERESA: Shai?
624
00:49:06,547 --> 00:49:08,112
Hi, Miss Teresa.
625
00:49:08,114 --> 00:49:09,348
Hi.
626
00:49:11,518 --> 00:49:12,519
Hey.
627
00:49:14,886 --> 00:49:16,390
How are you feeling?
628
00:49:17,556 --> 00:49:18,625
SHAI: Okay.
629
00:49:21,828 --> 00:49:23,830
Is that gonna make me better?
630
00:49:25,598 --> 00:49:26,899
I hope so.
631
00:49:28,600 --> 00:49:31,368
Do you remember the story
you were telling me?
632
00:49:31,370 --> 00:49:33,573
About the house
you grew up in?
633
00:49:34,274 --> 00:49:37,007
I don't remember.
634
00:49:37,009 --> 00:49:38,712
TERESA: The one by the lake?
635
00:49:39,745 --> 00:49:41,178
(WINCING)
636
00:49:41,180 --> 00:49:42,515
(PANTING)
637
00:49:42,982 --> 00:49:44,180
It burns.
638
00:49:44,182 --> 00:49:45,717
I know, I know.
639
00:49:48,720 --> 00:49:51,224
There we go. All done.
640
00:49:52,992 --> 00:49:54,760
You're so brave.
641
00:50:00,698 --> 00:50:02,702
(BREATHING DEEPLY)
642
00:50:26,992 --> 00:50:28,693
JANSON: Oh,
that is incredible.
643
00:50:30,229 --> 00:50:32,798
How soon can you administer
to the infected?
644
00:50:35,034 --> 00:50:36,300
You show a lot of compassion
645
00:50:36,302 --> 00:50:38,901
for someone who just
opened fire on a crowd.
646
00:50:38,903 --> 00:50:42,307
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
647
00:50:43,575 --> 00:50:47,276
And missed, apparently.
648
00:50:47,278 --> 00:50:49,481
The patrols
never found a body.
649
00:50:50,883 --> 00:50:52,718
Thomas is still out there.
650
00:50:54,787 --> 00:50:56,787
What about her?
651
00:50:56,789 --> 00:50:58,024
Does she know?
652
00:51:00,791 --> 00:51:01,793
No.
653
00:51:03,362 --> 00:51:04,697
She can't.
654
00:51:06,064 --> 00:51:08,899
I need her to stay focused.
655
00:51:08,901 --> 00:51:12,501
Elevate security levels
throughout the city.
656
00:51:12,503 --> 00:51:15,540
I'm counting on you
to handle this, Janson.
657
00:51:24,450 --> 00:51:26,349
(JINGLE PLAYS ON PA)
658
00:51:26,351 --> 00:51:27,517
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,
659
00:51:27,519 --> 00:51:29,285
departing the station
in five minutes.
660
00:51:29,287 --> 00:51:30,589
Thank you.
661
00:52:04,889 --> 00:52:06,923
This is a long way
from the Glade.
662
00:52:06,925 --> 00:52:09,758
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen
minutes to mandatory curfew.
663
00:52:09,760 --> 00:52:12,662
Please proceed home
in an orderly fashion.
664
00:52:12,664 --> 00:52:15,698
Remember,
this is for your safety.
665
00:52:15,700 --> 00:52:16,767
Thank you for your compliance.
666
00:52:16,769 --> 00:52:18,267
Yeah, we better
get off these streets.
667
00:52:18,269 --> 00:52:21,974
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
668
00:52:27,947 --> 00:52:29,682
(SIREN BLARES)
669
00:52:35,119 --> 00:52:36,822
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
670
00:52:46,197 --> 00:52:49,666
They've definitely
upped security.
671
00:52:49,668 --> 00:52:53,370
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
672
00:52:53,372 --> 00:52:55,107
All right,
let's get outta here.
673
00:53:03,514 --> 00:53:05,550
All right, Newt, you're up.
674
00:53:11,490 --> 00:53:12,925
I got it.
675
00:53:45,256 --> 00:53:46,624
GALLY: There it is.
676
00:53:47,693 --> 00:53:49,425
If WICKED's got Minho,
677
00:53:49,427 --> 00:53:51,162
that's where
they'll be keeping him.
678
00:53:57,802 --> 00:54:00,673
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
679
00:54:02,374 --> 00:54:04,477
Place is crawling
with soldiers.
680
00:54:05,376 --> 00:54:07,045
They got
surveillance everywhere.
681
00:54:09,247 --> 00:54:11,150
Scanners on every floor.
682
00:54:13,517 --> 00:54:15,651
Sounds like a bloody fortress.
683
00:54:15,653 --> 00:54:17,922
Yeah, I thought you said
you had a way in.
684
00:54:20,425 --> 00:54:22,057
I might.
685
00:54:22,059 --> 00:54:23,325
You might?
686
00:54:23,327 --> 00:54:25,530
What the hell
do you mean "might"?
687
00:54:30,202 --> 00:54:31,637
Take a look.
688
00:54:48,452 --> 00:54:50,787
I said I had a way in.
689
00:54:50,789 --> 00:54:53,225
I didn't say
you were gonna like it.
690
00:55:00,633 --> 00:55:02,932
No. There's gotta be
another way.
691
00:55:02,934 --> 00:55:04,566
Like what?
You've seen the building.
692
00:55:04,568 --> 00:55:06,135
She is our only way in.
693
00:55:06,137 --> 00:55:07,771
THOMAS: You really think
she's gonna help us?
694
00:55:07,773 --> 00:55:09,706
GALLY: I don't plan on
asking for her permission.
695
00:55:09,708 --> 00:55:11,041
Am I missing something here?
696
00:55:11,043 --> 00:55:13,910
This is the same girl
who betrayed us, correct?
697
00:55:13,912 --> 00:55:15,111
Same dick?
698
00:55:15,113 --> 00:55:16,615
I like her.
699
00:55:17,548 --> 00:55:19,552
What's going on?
700
00:55:22,421 --> 00:55:23,620
What, are you afraid
your little girlfriend's
701
00:55:23,622 --> 00:55:25,090
gonna get hurt?
702
00:55:26,425 --> 00:55:27,890
Hmm?
703
00:55:27,892 --> 00:55:29,258
Because this has
obviously never been
704
00:55:29,260 --> 00:55:30,425
just about rescuing Minho.
705
00:55:30,427 --> 00:55:31,894
Has it?
706
00:55:31,896 --> 00:55:33,995
Wait, what are you
talking about?
707
00:55:33,997 --> 00:55:35,432
Teresa.
708
00:55:35,434 --> 00:55:36,633
She's the only reason
709
00:55:36,635 --> 00:55:37,834
that Minho's even missing
in the first place.
710
00:55:37,836 --> 00:55:39,669
Now we finally have an
opportunity to get him back.
711
00:55:39,671 --> 00:55:42,137
And what? You don't want to
because of her?
712
00:55:42,139 --> 00:55:43,071
Because deep down inside
713
00:55:43,073 --> 00:55:44,341
you still care about her,
don't you?
714
00:55:44,343 --> 00:55:45,642
Just admit it.
715
00:55:45,644 --> 00:55:47,346
- Newt, I...
- Don't lie to me!
716
00:55:48,247 --> 00:55:50,583
Don't lie to me!
717
00:55:58,256 --> 00:55:59,925
Sorry.
718
00:56:03,561 --> 00:56:04,996
I'm sorry.
719
00:56:31,722 --> 00:56:34,360
Sorry about that. Back there.
720
00:56:38,630 --> 00:56:41,233
I guess I can't
hide this anymore.
721
00:56:52,909 --> 00:56:54,812
Why didn't you tell me?
722
00:56:55,746 --> 00:56:57,949
Didn't think it would
make any difference.
723
00:57:02,553 --> 00:57:04,219
All I know is that WICKED
must have put me
724
00:57:04,221 --> 00:57:05,923
in that maze for a reason.
725
00:57:07,324 --> 00:57:08,190
Maybe it was literally
726
00:57:08,192 --> 00:57:09,625
just so they could tell
the difference
727
00:57:09,627 --> 00:57:12,797
between immunes like you
and people like me.
728
00:57:15,699 --> 00:57:17,902
You know we can
still fix this, Newt.
729
00:57:19,437 --> 00:57:21,136
Okay? We can.
730
00:57:21,138 --> 00:57:22,770
Don't worry about me.
731
00:57:22,772 --> 00:57:24,274
This is about Minho.
732
00:57:25,243 --> 00:57:26,944
Now he needs us.
733
00:57:28,078 --> 00:57:31,512
So if there is even
the slightest chance
734
00:57:31,514 --> 00:57:33,181
that we can save him,
735
00:57:33,183 --> 00:57:36,187
we can get him out of there,
then we have to take that.
736
00:57:38,621 --> 00:57:40,792
No matter what the cost.
737
00:57:43,259 --> 00:57:44,828
Okay. I hear you.
738
00:58:09,386 --> 00:58:11,089
GUARD: Let's get him up.
739
00:58:24,067 --> 00:58:25,136
Minho.
740
00:58:27,804 --> 00:58:29,339
Can you hear me?
741
00:58:34,411 --> 00:58:36,279
There's a little girl here.
742
00:58:36,947 --> 00:58:39,681
Her name is Shai Lun.
743
00:58:39,683 --> 00:58:42,186
She's been infected
for three weeks now.
744
00:58:43,487 --> 00:58:44,856
But, Minho,
745
00:58:45,656 --> 00:58:47,525
you're going to save her.
746
00:58:48,558 --> 00:58:51,294
And you can save
so many others.
747
00:58:53,397 --> 00:58:55,299
Everything we're doing here,
748
00:58:56,433 --> 00:58:58,034
it's working.
749
00:59:00,304 --> 00:59:01,906
Do you understand?
750
00:59:03,574 --> 00:59:06,511
That's why
this is so important.
751
00:59:16,453 --> 00:59:17,922
(SIGHS)
752
00:59:31,067 --> 00:59:33,370
I just wanted you to know.
753
00:59:37,341 --> 00:59:38,509
(SOFTLY) Teresa.
754
00:59:46,717 --> 00:59:47,985
Minho?
755
00:59:55,458 --> 00:59:56,527
Minho?
756
00:59:58,495 --> 00:59:59,596
You're a traitor!
757
01:00:01,699 --> 01:00:03,034
We trusted you!
758
01:00:05,368 --> 01:00:07,802
- TERESA: Get off!
- GUARD: Hey, let her go!
759
01:00:07,804 --> 01:00:10,007
Get off me! Get off me!
760
01:00:10,774 --> 01:00:13,674
I'll kill you! You traitor!
761
01:00:13,676 --> 01:00:16,244
You killed them all!
762
01:00:16,246 --> 01:00:18,416
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
763
01:00:19,516 --> 01:00:20,882
(MINHO GROANING)
764
01:00:20,884 --> 01:00:22,319
(PANTING)
765
01:00:26,857 --> 01:00:29,023
Teresa, they need you
in the med lab.
766
01:00:29,025 --> 01:00:30,560
It sounds serious.
767
01:00:31,761 --> 01:00:33,964
(ALARM SOUNDING)
768
01:00:38,467 --> 01:00:40,404
I'm sorry, Teresa.
769
01:00:41,237 --> 01:00:42,339
(SCREAMING)
770
01:00:47,944 --> 01:00:50,147
It's not your fault.
771
01:00:51,949 --> 01:00:54,318
You did everything you could.
772
01:01:28,051 --> 01:01:30,154
(INDISTINCT SHOUTING)
773
01:02:23,507 --> 01:02:26,507
ANNOUNCER: This is an alert.
Curfew is now in effect.
774
01:02:26,509 --> 01:02:28,109
Anyone caught
in violation of curfew
775
01:02:28,111 --> 01:02:29,476
will be subject
to immediate deportation.
776
01:02:29,478 --> 01:02:30,580
Thomas?
777
01:02:34,817 --> 01:02:36,353
(PANTING)
778
01:02:54,703 --> 01:02:55,772
Thomas.
779
01:02:58,007 --> 01:02:59,409
Hey, Teresa.
780
01:03:01,210 --> 01:03:03,145
You shouldn't be here.
781
01:03:03,147 --> 01:03:04,712
If Janson finds out
you're here...
782
01:03:04,714 --> 01:03:06,350
I'm not staying.
783
01:03:08,918 --> 01:03:10,154
It's just, uh...
784
01:03:11,855 --> 01:03:13,524
I had to see you.
785
01:03:15,893 --> 01:03:18,095
I have to ask you something.
786
01:03:21,163 --> 01:03:23,066
Do you regret it?
787
01:03:24,502 --> 01:03:26,203
What you did to us?
788
01:03:30,373 --> 01:03:31,641
Sometimes.
789
01:03:34,310 --> 01:03:37,047
But I did
what I thought was right.
790
01:03:40,650 --> 01:03:42,252
I'd do it again.
791
01:03:46,589 --> 01:03:47,792
Good.
792
01:04:21,189 --> 01:04:23,358
JANSON: Taking
the edge off, I see.
793
01:04:24,894 --> 01:04:26,629
Beautiful, isn't it?
794
01:04:29,865 --> 01:04:31,133
Yes.
795
01:04:32,735 --> 01:04:34,736
- It's a lovely city.
- Hmm.
796
01:04:36,372 --> 01:04:37,607
The walls.
797
01:04:40,276 --> 01:04:42,276
It's amazing what people
can accomplish
798
01:04:42,278 --> 01:04:45,011
when their survival's
at stake.
799
01:04:45,013 --> 01:04:48,617
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
800
01:04:50,852 --> 01:04:53,388
No line they won't cross.
801
01:04:54,490 --> 01:04:57,057
You've had a bit of a setback.
802
01:04:57,059 --> 01:04:59,162
It's nothing
we're not used to.
803
01:04:59,963 --> 01:05:01,631
Not this time.
804
01:05:03,999 --> 01:05:06,332
The virus is airborne.
805
01:05:06,334 --> 01:05:08,237
It's inside the walls.
806
01:05:09,271 --> 01:05:12,707
That serum
was our last chance.
807
01:05:12,709 --> 01:05:16,412
Anyone not already infected
will be inside of a month.
808
01:05:21,517 --> 01:05:23,182
Okay.
809
01:05:23,184 --> 01:05:25,352
We can handle this.
810
01:05:25,354 --> 01:05:27,153
We just need to evacuate
essential personnel,
811
01:05:27,155 --> 01:05:28,789
set up at another safe zone
farther north.
812
01:05:28,791 --> 01:05:31,559
We've still got 28 immunes
right inside this building.
813
01:05:31,561 --> 01:05:32,695
We can find more.
814
01:05:33,528 --> 01:05:34,763
You would.
815
01:05:35,698 --> 01:05:37,464
You'd hunt every last
one of them down
816
01:05:37,466 --> 01:05:39,669
till there was no one left.
817
01:05:44,073 --> 01:05:46,943
In spite of everything
we've done to them,
818
01:05:48,477 --> 01:05:51,314
everything we've put
them through.
819
01:05:58,419 --> 01:06:00,086
At least we gave
them the tools
820
01:06:00,088 --> 01:06:01,791
they'll need to survive.
821
01:06:04,325 --> 01:06:07,396
Maybe they'll succeed
where we've failed.
822
01:06:11,166 --> 01:06:13,769
Are you really telling me
that you're giving up?
823
01:06:15,003 --> 01:06:16,738
After everything?
824
01:06:19,140 --> 01:06:21,510
It's not about
giving up, Janson.
825
01:06:23,445 --> 01:06:26,282
It's about knowing
when you've lost.
826
01:06:38,593 --> 01:06:39,928
(PANTING)
827
01:06:49,238 --> 01:06:51,104
Gally?
828
01:06:51,106 --> 01:06:52,908
Here's how this is gonna go.
829
01:06:53,809 --> 01:06:56,776
We're gonna ask you
some questions,
830
01:06:56,778 --> 01:06:59,680
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
831
01:06:59,682 --> 01:07:03,184
We'll start off simple.
Where's Minho?
832
01:07:03,186 --> 01:07:05,352
You guys don't
seriously think...
833
01:07:05,354 --> 01:07:07,120
Don't look at him.
834
01:07:07,122 --> 01:07:08,921
Why are you looking at him?
835
01:07:08,923 --> 01:07:10,423
Look at me.
836
01:07:10,425 --> 01:07:12,527
He's not gonna help you.
837
01:07:15,198 --> 01:07:17,367
Now, we know you have Minho
in the building.
838
01:07:18,533 --> 01:07:19,535
Where?
839
01:07:21,070 --> 01:07:23,169
He's with the others
in holding.
840
01:07:23,171 --> 01:07:24,773
Sublevel three.
841
01:07:25,642 --> 01:07:27,343
How many others?
842
01:07:28,744 --> 01:07:30,012
28.
843
01:07:32,113 --> 01:07:33,879
I can make that work.
844
01:07:33,881 --> 01:07:35,983
TERESA: No.
No, you guys don't understand.
845
01:07:35,985 --> 01:07:38,718
The whole level's restricted.
846
01:07:38,720 --> 01:07:40,720
You can't get in
without a thumbprint ID.
847
01:07:40,722 --> 01:07:42,691
That's why you're
gonna come with us.
848
01:07:43,459 --> 01:07:44,994
Well, I don't know.
849
01:07:46,093 --> 01:07:48,331
We don't necessarily need her.
850
01:07:48,997 --> 01:07:49,999
Right?
851
01:07:51,767 --> 01:07:53,867
Not all of her.
852
01:07:53,869 --> 01:07:56,135
- We just need her finger.
- Gally, back off.
853
01:07:56,137 --> 01:07:57,370
GALLY: What,
are you squeamish?
854
01:07:57,372 --> 01:07:59,339
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
855
01:07:59,341 --> 01:08:01,008
That's not the plan.
Back off.
856
01:08:01,010 --> 01:08:02,475
It won't make
a difference.
857
01:08:02,477 --> 01:08:04,010
Do whatever you want to me.
858
01:08:04,012 --> 01:08:05,745
You still won't get through
the front door.
859
01:08:05,747 --> 01:08:07,013
The sensors will
pick you up the...
860
01:08:07,015 --> 01:08:08,718
We know. We're tagged.
861
01:08:10,019 --> 01:08:11,687
Property of WICKED.
862
01:08:15,191 --> 01:08:17,327
You're gonna help us
with that, too.
863
01:08:23,131 --> 01:08:25,634
Try to relax.
This is gonna sting.
864
01:08:26,602 --> 01:08:28,571
Let's just get it over with.
865
01:08:33,341 --> 01:08:34,710
(GRUNTS SOFTLY)
866
01:08:38,813 --> 01:08:40,346
She enjoyed that.
867
01:08:40,348 --> 01:08:41,981
You're probably right.
868
01:08:41,983 --> 01:08:44,217
Here. See if these fit.
869
01:08:44,219 --> 01:08:46,356
- Thanks.
- FRYPAN: Thanks, Newt.
870
01:08:50,692 --> 01:08:52,762
BRENDA: Better get going,
old man.
871
01:08:53,461 --> 01:08:55,397
Long road ahead of you.
872
01:08:56,799 --> 01:08:59,165
You sure I can't
talk you out of this?
873
01:08:59,167 --> 01:09:00,670
It's your last chance.
874
01:09:02,737 --> 01:09:06,406
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
875
01:09:06,408 --> 01:09:09,008
And it's not like you
to go looking for one.
876
01:09:09,010 --> 01:09:11,311
I just can't help but think
if I walk out that door...
877
01:09:11,313 --> 01:09:12,982
I'm never gonna see you again.
878
01:09:14,616 --> 01:09:17,887
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
879
01:09:20,589 --> 01:09:22,792
I was a stranger once, too.
880
01:09:30,064 --> 01:09:32,132
(BOTH SIGH DEEPLY)
881
01:09:32,134 --> 01:09:34,103
- Just don't leave us hanging.
- No.
882
01:09:35,638 --> 01:09:36,706
Never.
883
01:09:44,447 --> 01:09:46,846
She's looking good.
884
01:09:46,848 --> 01:09:47,949
Healthy.
885
01:09:49,817 --> 01:09:52,053
How've you been
getting her serum?
886
01:09:53,688 --> 01:09:55,490
What are you talking about?
887
01:09:56,724 --> 01:09:57,794
Brenda.
888
01:09:59,827 --> 01:10:01,997
I didn't think
she'd still be alive.
889
01:10:04,733 --> 01:10:06,501
When was her last treatment?
890
01:10:07,402 --> 01:10:08,938
THOMAS: At the Right Arm.
891
01:10:10,072 --> 01:10:11,941
The last time we saw you.
892
01:10:15,544 --> 01:10:17,680
But that was months ago.
893
01:10:22,417 --> 01:10:24,719
Thomas, that's not possible.
894
01:10:26,254 --> 01:10:28,654
She should have turned by now.
895
01:10:28,656 --> 01:10:30,390
There's no way she
could possibly still...
896
01:10:30,392 --> 01:10:31,994
All right, that's enough.
897
01:10:33,696 --> 01:10:34,897
You don't believe me?
898
01:10:35,697 --> 01:10:37,834
Do you really
expect me to?
899
01:10:40,602 --> 01:10:42,604
You made your choice.
900
01:10:43,606 --> 01:10:45,741
Everything okay over here?
901
01:10:49,311 --> 01:10:50,513
Yeah.
902
01:10:51,146 --> 01:10:52,682
Yeah, we're done.
903
01:11:03,891 --> 01:11:05,160
Nice try.
904
01:11:14,335 --> 01:11:16,170
You were in love with her,
weren't you?
905
01:11:19,473 --> 01:11:20,842
I don't know.
906
01:11:25,013 --> 01:11:26,511
Just be careful.
907
01:11:26,513 --> 01:11:27,646
You sort of have this problem
908
01:11:27,648 --> 01:11:29,851
where you can't
walk away from people.
909
01:11:31,052 --> 01:11:32,654
Even when you should.
910
01:11:34,821 --> 01:11:37,291
You can't save everyone,
Thomas.
911
01:11:42,062 --> 01:11:43,597
I can try.
912
01:12:11,459 --> 01:12:12,861
THOMAS: Don't stop.
913
01:13:02,176 --> 01:13:03,775
Go, go, go.
914
01:13:03,777 --> 01:13:05,179
GALLY: Hold on. Hold on.
915
01:13:06,146 --> 01:13:07,412
I can get in here.
916
01:13:07,414 --> 01:13:09,316
THOMAS: Stay there.
Throw me the walkie.
917
01:13:14,588 --> 01:13:15,956
(COUGHING)
918
01:13:23,630 --> 01:13:25,165
(DRILL WHIRRING)
919
01:13:31,873 --> 01:13:34,139
Frypan, we're in.
How you doing?
920
01:13:34,141 --> 01:13:35,143
(GRUNTS)
921
01:13:35,877 --> 01:13:38,079
Yeah, I'm getting there.
922
01:13:38,879 --> 01:13:41,346
Tell Minho "Hi," for me.
923
01:13:41,348 --> 01:13:42,984
THOMAS: Hang in there, buddy.
924
01:13:48,255 --> 01:13:49,787
GALLY: This'll work.
925
01:13:49,789 --> 01:13:51,456
Brenda, what's your status?
926
01:13:51,458 --> 01:13:54,091
Status is, I'm working on it.
927
01:13:54,093 --> 01:13:56,330
THOMAS: Copy. Just make sure
you're ready on your end.
928
01:13:58,833 --> 01:14:00,969
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
929
01:14:05,706 --> 01:14:07,409
All right, let's go.
930
01:14:13,114 --> 01:14:14,315
We got a signal.
931
01:14:15,316 --> 01:14:17,248
Gally did it.
932
01:14:17,250 --> 01:14:18,352
We're in.
933
01:14:21,222 --> 01:14:22,290
Good.
934
01:14:23,657 --> 01:14:25,325
Give me everything.
935
01:14:26,494 --> 01:14:28,429
I want full control.
936
01:14:30,697 --> 01:14:33,000
MAN: That's funny.
System's glitching.
937
01:14:34,802 --> 01:14:36,705
I'll go check it out.
938
01:14:46,313 --> 01:14:47,414
(GRUNTING)
939
01:14:52,786 --> 01:14:55,220
MALE IMMUNE:
Get back, get back! Move!
940
01:14:55,222 --> 01:14:57,256
(GUNSHOTS)
941
01:14:57,258 --> 01:14:58,690
(ELECTRICITY CRACKLING)
942
01:14:58,692 --> 01:15:00,094
(THUDDING)
943
01:15:07,235 --> 01:15:08,236
(DOOR BUZZES)
944
01:15:12,740 --> 01:15:14,340
Come on, let's go.
945
01:15:14,342 --> 01:15:16,775
- Get them open.
- Let's go.
946
01:15:16,777 --> 01:15:18,310
It's okay.
You guys are okay. Come on.
947
01:15:18,312 --> 01:15:21,149
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
948
01:15:22,048 --> 01:15:24,050
Come on, you guys are okay.
Come on.
949
01:15:24,052 --> 01:15:26,087
The vault. How do I get in?
950
01:15:27,554 --> 01:15:28,956
You can't.
951
01:15:31,758 --> 01:15:33,292
Come on, guys. Come on.
952
01:15:33,294 --> 01:15:34,926
GALLY: Guys,
953
01:15:34,928 --> 01:15:36,830
this might take some time.
954
01:15:41,235 --> 01:15:42,237
Shit.
955
01:15:43,303 --> 01:15:44,505
He's not here.
956
01:15:45,271 --> 01:15:46,807
Where is he?
957
01:15:54,080 --> 01:15:56,416
This really couldn't wait
till morning?
958
01:15:57,552 --> 01:15:58,984
You realize this could
kill him, right?
959
01:15:58,986 --> 01:16:00,484
Taking this much,
all at once.
960
01:16:00,486 --> 01:16:02,253
I have my orders.
961
01:16:02,255 --> 01:16:03,958
Janson wants it all.
962
01:16:12,999 --> 01:16:16,335
Somebody's moved him up
to the medical wing.
963
01:16:16,337 --> 01:16:19,206
Thomas, that's on the other
side of the building.
964
01:16:21,075 --> 01:16:22,873
Okay, take me to him.
Right now.
965
01:16:22,875 --> 01:16:24,443
All right.
I'm coming with you.
966
01:16:24,445 --> 01:16:25,543
Newt, no, you're not.
967
01:16:25,545 --> 01:16:27,979
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
968
01:16:27,981 --> 01:16:30,082
You can't do this on your own.
969
01:16:30,084 --> 01:16:31,486
Minho comes first, remember?
970
01:16:32,419 --> 01:16:34,019
Just go. We're wasting time.
971
01:16:34,021 --> 01:16:36,124
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
972
01:16:37,758 --> 01:16:39,861
Okay, fine.
Let's go. Come on.
973
01:16:41,762 --> 01:16:43,063
GALLY: Hey, Greenie.
974
01:16:43,630 --> 01:16:44,865
Good luck.
975
01:16:56,576 --> 01:16:57,978
THOMAS: Keep moving.
976
01:17:11,657 --> 01:17:13,127
THOMAS: Come on, come on.
977
01:17:17,865 --> 01:17:19,200
(ELEVATOR DOOR OPENS)
978
01:17:30,444 --> 01:17:31,512
Hold it.
979
01:17:49,495 --> 01:17:51,031
You're working late.
980
01:17:52,066 --> 01:17:54,099
(CHUCKLES SOFTLY)
981
01:17:54,101 --> 01:17:56,569
See, that's what I like
about you, Teresa.
982
01:17:56,571 --> 01:17:59,738
No matter how bleak
things get, you just...
983
01:17:59,740 --> 01:18:01,276
Well, you never give up.
984
01:18:02,377 --> 01:18:04,109
Times like this,
985
01:18:04,111 --> 01:18:06,247
you need a friend
that you can count on.
986
01:18:09,082 --> 01:18:10,984
I'll bear that in mind.
987
01:18:14,953 --> 01:18:17,023
There is one thing
you should know.
988
01:18:18,024 --> 01:18:19,660
One friend to another.
989
01:18:21,860 --> 01:18:23,562
Thomas is here.
990
01:18:32,305 --> 01:18:35,706
A surveillance picked him up
outside the walls.
991
01:18:35,708 --> 01:18:37,041
Ava didn't want you to know,
992
01:18:37,043 --> 01:18:39,643
but there is a chance that he
may try to contact you,
993
01:18:39,645 --> 01:18:41,180
and if he does,
994
01:18:44,217 --> 01:18:47,254
I'd like to think that
I'd be your first call.
995
01:18:49,922 --> 01:18:51,457
Are you going to kill him?
996
01:18:53,892 --> 01:18:55,595
Would that be a problem?
997
01:18:57,931 --> 01:18:59,399
(ELEVATOR DOOR OPENS)
998
01:19:01,467 --> 01:19:02,636
This is me.
999
01:19:28,695 --> 01:19:30,393
Thomas, you have
to listen to me.
1000
01:19:30,395 --> 01:19:32,395
Getting that serum
won't save Newt.
1001
01:19:32,397 --> 01:19:34,165
It might buy him
some time, but...
1002
01:19:34,167 --> 01:19:35,233
NEWT: Just ignore her.
1003
01:19:35,235 --> 01:19:36,501
She's trying to get
inside your head.
1004
01:19:36,503 --> 01:19:39,036
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
1005
01:19:39,038 --> 01:19:42,106
People are dying.
The world is dying.
1006
01:19:42,108 --> 01:19:44,908
There's something about
your blood I don't understand.
1007
01:19:44,910 --> 01:19:46,777
THOMAS: Open it.
1008
01:19:46,779 --> 01:19:49,313
If you let me run
some tests...
1009
01:19:49,315 --> 01:19:51,282
I promise I can protect you.
1010
01:19:51,284 --> 01:19:53,651
Yeah?
Like you protected Minho?
1011
01:19:53,653 --> 01:19:54,786
What are you doing?
1012
01:19:54,788 --> 01:19:56,187
How many people
is it gonna take?
1013
01:19:56,189 --> 01:19:57,721
How many more people
do they have to round up,
1014
01:19:57,723 --> 01:19:58,857
torture, kill?
1015
01:19:58,859 --> 01:20:00,057
Huh? When the hell
does it stop?
1016
01:20:00,059 --> 01:20:01,792
It stops when we find a cure.
1017
01:20:01,794 --> 01:20:03,663
There is no goddamn cure!
1018
01:20:05,864 --> 01:20:08,234
Don't waste your breath,
Teresa.
1019
01:20:08,901 --> 01:20:10,102
(GUN COCKS)
1020
01:20:10,904 --> 01:20:12,870
He made his choice long ago.
1021
01:20:12,872 --> 01:20:14,074
GUARD: Drop it, kid!
1022
01:20:17,142 --> 01:20:19,576
Back up.
Tell them to back off.
1023
01:20:19,578 --> 01:20:20,777
Tell them to back off!
1024
01:20:20,779 --> 01:20:22,578
Hey, Thomas, come on.
1025
01:20:22,580 --> 01:20:23,915
It's me.
1026
01:20:23,917 --> 01:20:25,883
I've known you longer
than you can remember.
1027
01:20:25,885 --> 01:20:27,852
You're not gonna shoot her.
1028
01:20:27,854 --> 01:20:29,489
You don't think so?
1029
01:20:31,391 --> 01:20:32,459
Okay.
1030
01:20:32,891 --> 01:20:34,394
Go on then.
1031
01:20:37,596 --> 01:20:39,130
Shoot her.
1032
01:20:39,132 --> 01:20:40,564
(THOMAS PANTING)
1033
01:20:40,566 --> 01:20:42,135
Prove me wrong.
1034
01:20:47,140 --> 01:20:49,508
Shoot her.
1035
01:20:56,483 --> 01:20:57,516
Clear! Clear!
1036
01:20:58,184 --> 01:20:59,386
GUARD: Move! Move!
1037
01:21:02,654 --> 01:21:04,457
(ALARM BLARING)
1038
01:21:11,096 --> 01:21:13,029
Your story better be good.
1039
01:21:13,031 --> 01:21:14,933
I just did you a favor.
1040
01:21:14,935 --> 01:21:17,268
Doors are sealed.
They can't get out.
1041
01:21:17,270 --> 01:21:20,572
Janson, I need them alive.
1042
01:21:20,574 --> 01:21:22,606
- Come on. Come on!
- GUARD: All right, let's move!
1043
01:21:22,608 --> 01:21:24,778
GUARD 2: Yes, sir!
Level three, now!
1044
01:21:31,516 --> 01:21:34,419
Okay. We need to get
outta here now.
1045
01:21:34,421 --> 01:21:37,755
You stay close to me.
Stick together.
1046
01:21:37,757 --> 01:21:41,895
You, you guard this with
your life. You understand?
1047
01:21:43,596 --> 01:21:44,798
All right.
1048
01:21:45,864 --> 01:21:48,166
Let's go.
1049
01:21:48,168 --> 01:21:51,535
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
1050
01:21:51,537 --> 01:21:53,270
And someone shut off
those goddamn sirens!
1051
01:21:53,272 --> 01:21:54,473
GUARD: Yes, sir.
1052
01:22:00,145 --> 01:22:01,612
GUARD: Move! Move!
1053
01:22:01,614 --> 01:22:02,715
Stay low! Stay low!
1054
01:22:03,615 --> 01:22:05,182
Go! Go! Go!
1055
01:22:05,184 --> 01:22:07,251
Go! Stay low! Stay low!
1056
01:22:07,253 --> 01:22:09,289
Brenda, where are you?
We're here.
1057
01:22:10,890 --> 01:22:12,225
(TIRES SCREECH)
1058
01:22:13,159 --> 01:22:14,392
Come on, let's go.
1059
01:22:14,394 --> 01:22:17,194
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
1060
01:22:17,196 --> 01:22:19,296
Front and back,
front and back. Let's go.
1061
01:22:19,298 --> 01:22:20,863
Wait, where's Thomas?
1062
01:22:20,865 --> 01:22:21,999
I was hoping he was with you.
1063
01:22:22,001 --> 01:22:23,100
Come on.
1064
01:22:23,102 --> 01:22:24,904
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
1065
01:22:25,672 --> 01:22:26,873
Wait here...
1066
01:22:27,740 --> 01:22:29,173
I'll find him.
1067
01:22:29,175 --> 01:22:31,241
Just wait for us, okay?
1068
01:22:31,243 --> 01:22:33,143
We're not going anywhere.
1069
01:22:33,145 --> 01:22:34,210
Anything?
1070
01:22:34,212 --> 01:22:35,411
SOLDIER:
No sign of them yet, sir.
1071
01:22:35,413 --> 01:22:36,479
Yeah, well,
they're here somewhere.
1072
01:22:36,481 --> 01:22:37,747
They can't get out. Find them.
1073
01:22:37,749 --> 01:22:38,616
You two, that way.
1074
01:22:38,618 --> 01:22:39,716
The rest of you,
follow me. Let's go.
1075
01:22:39,718 --> 01:22:41,587
- GUARD 1: Yes, sir!
- GUARD 2: Affirmative.
1076
01:22:45,358 --> 01:22:47,858
ANNOUNCER:
Code 22 in progress.
1077
01:22:47,860 --> 01:22:51,698
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
1078
01:23:02,240 --> 01:23:04,242
(TIRES SCREECHING)
1079
01:23:04,244 --> 01:23:06,213
Get down. Get down.
1080
01:23:13,819 --> 01:23:15,819
GUARD: Move! Move! Move!
1081
01:23:15,821 --> 01:23:17,324
BRENDA: Stay quiet.
1082
01:23:24,062 --> 01:23:25,598
GUARD: Got someone here.
1083
01:23:38,110 --> 01:23:39,945
Sorry, Thomas.
1084
01:23:42,181 --> 01:23:43,383
(ENGINE STARTS)
1085
01:23:46,686 --> 01:23:48,184
GUARD: Hey,
someone's got the bus.
1086
01:23:48,186 --> 01:23:49,252
Hold on!
1087
01:23:49,254 --> 01:23:50,487
(TIRES SCREECHING)
1088
01:23:50,489 --> 01:23:51,988
- GUARD 1: Watch it!
- GUARD 2: Stop!
1089
01:23:51,990 --> 01:23:53,392
GUARD 3: No, no, no!
1090
01:23:55,160 --> 01:23:56,529
It's all right!
1091
01:24:05,171 --> 01:24:06,370
GUARD: Load up! Load up!
1092
01:24:06,372 --> 01:24:08,104
Let's go! Move it!
1093
01:24:08,106 --> 01:24:09,609
Move! Move!
1094
01:24:10,610 --> 01:24:12,376
ANNOUNCER: All R-16 personnel,
1095
01:24:12,378 --> 01:24:14,447
report to their
assigned stations.
1096
01:24:24,056 --> 01:24:25,822
Thomas! No!
1097
01:24:25,824 --> 01:24:26,825
(GUNSHOTS)
1098
01:24:35,834 --> 01:24:38,538
Minho? Minho!
1099
01:24:39,437 --> 01:24:41,040
- Oh, shit!
- Freeze!
1100
01:24:43,141 --> 01:24:44,410
Minho!
1101
01:24:47,747 --> 01:24:49,082
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, where are you?
1102
01:24:51,950 --> 01:24:53,550
Minho!
1103
01:24:53,552 --> 01:24:55,819
NURSE: Doctor,
he's coming out of it.
1104
01:24:55,821 --> 01:24:57,356
Get me another sedative.
1105
01:25:13,439 --> 01:25:14,873
(SCREAMING)
1106
01:25:27,918 --> 01:25:28,953
(GRUNTING)
1107
01:25:31,088 --> 01:25:32,424
Shit!
1108
01:25:34,326 --> 01:25:36,494
GUARD: Over here!
There they are!
1109
01:25:41,131 --> 01:25:42,701
I'll cut him off!
1110
01:25:45,202 --> 01:25:46,404
Newt, get down! t
1111
01:25:49,006 --> 01:25:50,875
Shit! I'm almost out.
1112
01:25:56,046 --> 01:25:57,112
(BEEPING RAPIDLY)
1113
01:25:57,114 --> 01:25:58,117
Get back.
1114
01:26:05,890 --> 01:26:07,389
Nice. All right.
1115
01:26:07,391 --> 01:26:08,590
Let's go! Go!
1116
01:26:08,592 --> 01:26:09,827
GUARD 1: You two, freeze!
1117
01:26:10,561 --> 01:26:12,394
Get down on the ground. Now!
1118
01:26:12,396 --> 01:26:13,664
I said get your...
1119
01:26:15,065 --> 01:26:16,601
- (YELLING)
- (GUARD 1 SCREAMS)
1120
01:26:18,069 --> 01:26:19,405
(YELLING)
1121
01:26:20,771 --> 01:26:21,873
(PANTING)
1122
01:26:23,073 --> 01:26:24,139
Minho.
1123
01:26:24,141 --> 01:26:25,144
(ALL GRUNT)
1124
01:26:28,046 --> 01:26:29,114
Is this real?
1125
01:26:30,782 --> 01:26:32,048
GUARD 2: I got him!
I got him! Over here.
1126
01:26:32,050 --> 01:26:33,051
Go! This way!
1127
01:26:33,952 --> 01:26:35,020
Come on!
1128
01:26:37,322 --> 01:26:39,425
GUARD 3: You three! Stop!
1129
01:26:43,261 --> 01:26:44,663
Come on.
1130
01:26:46,198 --> 01:26:47,433
In here, in here.
1131
01:26:52,002 --> 01:26:53,204
(GRUNTS)
1132
01:26:54,404 --> 01:26:55,873
Newt, come on.
1133
01:27:02,713 --> 01:27:04,280
Somebody get this door open.
1134
01:27:04,282 --> 01:27:05,684
Yes, sir!
1135
01:27:09,453 --> 01:27:10,655
Oh, shit.
1136
01:27:17,895 --> 01:27:19,130
(DRILL WHIRRING)
1137
01:27:31,109 --> 01:27:32,644
Any ideas?
1138
01:27:36,213 --> 01:27:37,216
Maybe.
1139
01:27:39,850 --> 01:27:40,985
(GRUNTING)
1140
01:27:50,560 --> 01:27:52,730
Okay, it's doable.
1141
01:27:54,632 --> 01:27:57,568
Just need
a little running start.
1142
01:28:02,373 --> 01:28:04,206
GUARD 4: Almost through.
1143
01:28:04,208 --> 01:28:05,942
You sure about this?
1144
01:28:05,944 --> 01:28:07,045
Not really.
1145
01:28:07,979 --> 01:28:09,344
Nice pep talk.
1146
01:28:09,346 --> 01:28:11,750
Yeah, we're all
bloody inspired.
1147
01:28:18,357 --> 01:28:19,855
- GUARD 5: Move it! Move it!
- Shit.
1148
01:28:19,857 --> 01:28:20,859
Go! Go!
1149
01:28:22,493 --> 01:28:23,992
MINHO: Thomas!
1150
01:28:23,994 --> 01:28:26,631
THOMAS: Oh, shit!
1151
01:29:00,230 --> 01:29:01,832
- Minho, you okay?
- Yeah.
1152
01:29:02,600 --> 01:29:04,268
(ALL PANTING)
1153
01:29:04,970 --> 01:29:06,468
(GUNS COCKING)
1154
01:29:06,470 --> 01:29:08,670
SOLDIER:
You three, don't move.
1155
01:29:08,672 --> 01:29:10,775
Oh, you gotta be kidding me.
1156
01:29:11,475 --> 01:29:13,110
SOLDIER: Take it easy.
1157
01:29:17,381 --> 01:29:20,883
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1158
01:29:20,885 --> 01:29:24,155
Get on your knees
with your hands in the air.
1159
01:29:27,559 --> 01:29:29,728
You son of a bitch.
(SCREAMING)
1160
01:29:38,202 --> 01:29:39,270
Gally?
1161
01:29:40,904 --> 01:29:41,907
Minho.
1162
01:29:43,341 --> 01:29:44,876
You guys are nuts.
1163
01:29:46,711 --> 01:29:48,614
I'll explain later.
1164
01:29:49,914 --> 01:29:51,683
(PANTING)
1165
01:29:52,850 --> 01:29:55,250
ANNOUNCER:
Attention all personnel.
1166
01:29:55,252 --> 01:29:57,385
Drop the net.
1167
01:29:57,387 --> 01:29:59,821
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1168
01:29:59,823 --> 01:30:01,723
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1169
01:30:01,725 --> 01:30:02,927
Our patrols are in pursuit.
1170
01:30:04,662 --> 01:30:06,263
What bus?
1171
01:30:07,265 --> 01:30:08,734
(SIRENS WAILING)
1172
01:30:09,301 --> 01:30:11,670
Shit! Hold on!
1173
01:30:25,349 --> 01:30:26,385
(YELLS)
1174
01:30:33,958 --> 01:30:35,491
(LAUGHING)
1175
01:30:35,493 --> 01:30:36,695
Shit!
1176
01:31:04,555 --> 01:31:06,358
Get out of the vehicle.
1177
01:31:10,728 --> 01:31:12,197
Don't move.
1178
01:31:14,765 --> 01:31:16,300
You're doing great.
1179
01:31:22,739 --> 01:31:25,342
SOLDIER: Now step away
from the vehicle.
1180
01:31:26,676 --> 01:31:28,678
I said step away
from the vehicle!
1181
01:31:28,680 --> 01:31:30,414
Put your hands in the air.
1182
01:31:35,353 --> 01:31:36,488
(SIREN BLARING)
1183
01:31:39,157 --> 01:31:40,458
Drop the weapon!
1184
01:31:58,743 --> 01:32:00,178
Here we go.
1185
01:32:06,283 --> 01:32:08,083
Push in! Push in! Go! Go!
1186
01:32:08,085 --> 01:32:10,756
- That bus does not leave!
- GUARD: Move! Move in!
1187
01:32:11,689 --> 01:32:13,391
Come on, hold on to something!
1188
01:32:16,359 --> 01:32:17,492
Here we go.
1189
01:32:17,494 --> 01:32:20,163
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1190
01:32:23,466 --> 01:32:24,835
(IMMUNES SCREAMING)
1191
01:32:32,776 --> 01:32:34,010
Brace yourself.
1192
01:32:35,179 --> 01:32:36,247
(THUDDING)
1193
01:32:37,613 --> 01:32:38,848
Sorry.
1194
01:32:46,723 --> 01:32:48,058
Shit.
1195
01:32:55,733 --> 01:32:57,902
(METALLIC CREAKING
AND CLANGING)
1196
01:33:23,693 --> 01:33:25,960
Hold on to something!
1197
01:33:25,962 --> 01:33:27,197
(ALL SCREAMING)
1198
01:33:30,367 --> 01:33:31,569
(SCREAMING CONTINUES)
1199
01:33:37,240 --> 01:33:38,341
(THUDS)
1200
01:33:48,652 --> 01:33:49,987
(METALLIC CREAKING)
1201
01:33:50,754 --> 01:33:52,156
(ALL SCREAMING)t
1202
01:34:00,630 --> 01:34:01,631
(GRUNTING)
1203
01:34:05,635 --> 01:34:07,137
(PANTING)
1204
01:34:10,107 --> 01:34:12,309
Okay. Everybody off.
1205
01:34:30,027 --> 01:34:31,395
(MAN GRUNTING)
1206
01:34:34,764 --> 01:34:36,232
JANSON: Shut up.
1207
01:34:46,742 --> 01:34:48,411
They're not out yet.
1208
01:34:59,322 --> 01:35:00,924
(SIRENS WAILING)
1209
01:35:01,392 --> 01:35:02,960
(ALL PANTING)
1210
01:35:04,761 --> 01:35:07,598
Well, they're
definitely pissed.
1211
01:35:08,732 --> 01:35:10,334
How far are the tunnels?
1212
01:35:11,733 --> 01:35:13,067
Uh, maybe 12 blocks from here.
1213
01:35:13,069 --> 01:35:14,371
(NEWT COUGHING)
1214
01:35:18,642 --> 01:35:20,144
We can make it.
1215
01:35:23,913 --> 01:35:26,314
Newt, how are you feeling?
1216
01:35:26,316 --> 01:35:27,318
(GROANS)
1217
01:35:27,884 --> 01:35:29,252
Terrible.
1218
01:35:30,586 --> 01:35:32,587
It's good to see you though.
1219
01:35:32,589 --> 01:35:33,724
(PANTING)
1220
01:35:37,894 --> 01:35:39,129
Hey.
1221
01:35:39,962 --> 01:35:42,032
How long has he been
like this?
1222
01:35:43,166 --> 01:35:45,736
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1223
01:35:48,103 --> 01:35:50,137
She's got the serum.
1224
01:35:50,139 --> 01:35:51,873
Come on, let's go.
1225
01:35:51,875 --> 01:35:53,341
Hey, Newt.
1226
01:35:53,343 --> 01:35:55,342
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1227
01:35:55,344 --> 01:35:56,610
- (NEWT GRUNTS)
- Whoa, whoa, whoa!
1228
01:35:56,612 --> 01:35:58,182
- You okay?
- NEWT: Yeah.
1229
01:36:00,050 --> 01:36:02,417
Why you helping us, Gally?
1230
01:36:02,419 --> 01:36:04,988
I put a spear
through your chest.
1231
01:36:06,490 --> 01:36:07,491
Yeah.
1232
01:36:08,524 --> 01:36:10,294
Nobody's perfect, man.
1233
01:36:32,883 --> 01:36:34,283
(GASPS SOFTLY)
1234
01:36:37,520 --> 01:36:38,688
BRENDA: Lawrence!
1235
01:36:39,856 --> 01:36:41,791
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1236
01:36:45,627 --> 01:36:47,497
Where is everyone?
1237
01:36:49,532 --> 01:36:51,134
Wait here, guys. Wait.
1238
01:36:51,701 --> 01:36:53,136
Thomas!
1239
01:36:53,670 --> 01:36:54,805
BRENDA: Hey!
1240
01:36:55,671 --> 01:36:56,807
FRYPAN: Lawrence!
1241
01:36:57,674 --> 01:36:59,376
BRENDA: Everything's gone.
1242
01:37:15,526 --> 01:37:16,760
(CROWD CHEERING)
1243
01:37:36,645 --> 01:37:38,081
(ALL GASP)
1244
01:37:39,015 --> 01:37:41,082
Don't be scared.
1245
01:37:41,084 --> 01:37:43,220
I may not be pretty,
1246
01:37:44,152 --> 01:37:47,055
but we all know who
the enemies are,
1247
01:37:47,057 --> 01:37:49,223
cowering behind those walls!
1248
01:37:49,225 --> 01:37:51,094
(ALL CHEERING)
1249
01:37:52,862 --> 01:37:54,430
They have a name
1250
01:37:55,298 --> 01:37:58,033
for people like us in there.
1251
01:37:58,035 --> 01:38:00,304
They call us Cranks!
1252
01:38:01,304 --> 01:38:03,805
But I say that
they are the monsters.
1253
01:38:03,807 --> 01:38:05,373
(ALL CHEERING)
1254
01:38:05,375 --> 01:38:07,741
They're the ones
who started this war,
1255
01:38:07,743 --> 01:38:08,745
but tonight,
1256
01:38:09,812 --> 01:38:11,448
we will finish it.
1257
01:38:12,616 --> 01:38:15,049
Follow me.
1258
01:38:15,051 --> 01:38:16,984
Follow me,
and we will show them
1259
01:38:16,986 --> 01:38:18,587
the faces of the people
1260
01:38:18,589 --> 01:38:21,189
that they have chosen
to forget!
1261
01:38:21,191 --> 01:38:22,826
(ALL CHEERING)
1262
01:38:25,562 --> 01:38:28,499
Follow me
and this city is yours!
1263
01:38:30,733 --> 01:38:32,135
Yeah! Yeah! Yeah!
1264
01:38:32,835 --> 01:38:34,403
(CROWD CHANTING)
1265
01:38:46,550 --> 01:38:47,684
(ENGINE STARTS)
1266
01:38:53,023 --> 01:38:54,791
Let's move it!
1267
01:38:57,193 --> 01:38:58,762
Let's go!
1268
01:39:11,608 --> 01:39:13,240
GUARD: Control,
you seeing this?
1269
01:39:13,242 --> 01:39:14,909
Please advise.
1270
01:39:14,911 --> 01:39:16,043
Holy shit.
1271
01:39:16,045 --> 01:39:18,548
Get turrets one
and two ready to fire.
1272
01:39:26,355 --> 01:39:27,956
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1273
01:39:30,259 --> 01:39:31,858
All right. Move forward.
1274
01:39:31,860 --> 01:39:33,829
Open fire! Open fire!
1275
01:39:42,504 --> 01:39:43,839
- (EXPLOSIONS)
- (ALL SCREAMING)
1276
01:39:56,317 --> 01:39:57,751
We're supposed
to take down WICKED,
1277
01:39:57,753 --> 01:39:59,222
not the whole damn city.
1278
01:40:03,224 --> 01:40:04,858
Gally, come on.
1279
01:40:04,860 --> 01:40:06,562
(SIRENS BLARING)
1280
01:40:17,438 --> 01:40:19,739
ANNOUNCER: This is
a mandatory evacuation.
1281
01:40:19,741 --> 01:40:23,008
The last transport leaves
in 38 minutes.
1282
01:40:23,010 --> 01:40:25,211
Please proceed to the roof.
1283
01:40:25,213 --> 01:40:27,713
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1284
01:40:27,715 --> 01:40:31,084
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1285
01:40:31,086 --> 01:40:33,753
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1286
01:40:33,755 --> 01:40:35,489
It's too late for that.
He's gone.
1287
01:40:35,491 --> 01:40:38,757
No. You don't understand.
1288
01:40:38,759 --> 01:40:40,329
I need more.
1289
01:40:40,995 --> 01:40:42,632
Come. Look.
1290
01:40:46,468 --> 01:40:48,036
It's not just slowing
the virus down.
1291
01:40:52,340 --> 01:40:54,410
It's destroying it.
1292
01:40:58,914 --> 01:41:00,983
We need to find Thomas.
1293
01:41:02,250 --> 01:41:03,917
Tunnels are right up ahead.
1294
01:41:03,919 --> 01:41:05,185
Shit!
1295
01:41:05,187 --> 01:41:07,757
Hey! Stay low! Stay low!
1296
01:41:09,324 --> 01:41:11,157
(SIREN WAILING)
1297
01:41:11,159 --> 01:41:12,361
(COUGHS)
1298
01:41:16,932 --> 01:41:18,334
Shit!
1299
01:41:18,800 --> 01:41:20,466
Get ready!
1300
01:41:20,468 --> 01:41:22,435
All right, move up! Move up!
1301
01:41:22,437 --> 01:41:23,772
Frontline down!
1302
01:41:25,807 --> 01:41:27,043
Damn it!
1303
01:41:30,012 --> 01:41:31,778
What are they waiting for?
1304
01:41:31,780 --> 01:41:32,848
(EXPLOSIONS)
1305
01:41:36,184 --> 01:41:37,716
(CROWD YELLING)
1306
01:41:37,718 --> 01:41:39,485
(EXPLOSIONS)
1307
01:41:39,487 --> 01:41:40,955
GALLY: Get down, get down!
1308
01:41:48,429 --> 01:41:49,964
Stay down! Stay down!
1309
01:41:56,204 --> 01:41:57,505
We gotta go. We gotta go.
1310
01:42:00,608 --> 01:42:02,745
Come on.
Let's move, let's move.
1311
01:42:19,460 --> 01:42:21,496
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE)
Get him in, get him in.
1312
01:42:23,165 --> 01:42:25,332
Brenda, are you there?
1313
01:42:25,334 --> 01:42:26,999
Thomas, I'm here.
1314
01:42:27,001 --> 01:42:28,234
(EXPLOSION)
1315
01:42:28,236 --> 01:42:30,373
Shit! You okay?
1316
01:42:31,138 --> 01:42:32,941
We're not gonna make it.
1317
01:42:34,476 --> 01:42:36,508
Wait, what are you
talking about?
1318
01:42:36,510 --> 01:42:38,244
- Don't let them get away!
- (GUNFIRE)
1319
01:42:38,246 --> 01:42:40,447
Just take the others.
Get everybody out
1320
01:42:40,449 --> 01:42:41,951
while you still can.
1321
01:42:42,717 --> 01:42:43,786
No.
1322
01:42:44,986 --> 01:42:46,389
Brenda.
1323
01:42:47,423 --> 01:42:49,058
I'm not leaving you.
1324
01:42:49,857 --> 01:42:50,892
Okay?
1325
01:42:51,526 --> 01:42:53,528
So forget it.
1326
01:42:56,330 --> 01:42:58,066
Even though you should?
1327
01:43:00,968 --> 01:43:02,570
(DISTANT GUNFIRE)
1328
01:43:05,241 --> 01:43:07,109
(ENGINE HUMMING)
1329
01:43:13,449 --> 01:43:18,350
BRENDA: Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1330
01:43:18,352 --> 01:43:19,721
What are you talking about?
1331
01:43:21,557 --> 01:43:23,989
Our ride's here!
1332
01:43:23,991 --> 01:43:24,994
(LAUGHS)
1333
01:43:28,998 --> 01:43:31,066
Just look for us
near the tunnels.
1334
01:43:34,503 --> 01:43:36,636
FRYPAN: Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1335
01:43:36,638 --> 01:43:38,237
- BRENDA: Careful.
- FRYPAN: Move! Move!
1336
01:43:38,239 --> 01:43:40,476
BRENDA: Watch your step. Okay?
1337
01:43:45,781 --> 01:43:46,813
Vince?
1338
01:43:46,815 --> 01:43:49,382
Hey, it's good
to see you, too.
1339
01:43:49,384 --> 01:43:50,883
JORGE: Yeah, I know.
1340
01:43:50,885 --> 01:43:52,418
I picked up a stray.
1341
01:43:52,420 --> 01:43:53,485
Let's get out of here,
all right?
1342
01:43:53,487 --> 01:43:54,721
BRENDA: We're not done yet.
1343
01:43:54,723 --> 01:43:56,892
Thomas is still inside.
1344
01:44:00,361 --> 01:44:02,862
Well, let's go get him then.
1345
01:44:02,864 --> 01:44:04,096
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1346
01:44:04,098 --> 01:44:05,698
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1347
01:44:05,700 --> 01:44:07,569
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1348
01:44:09,204 --> 01:44:10,606
(EXPLOSIONS)
1349
01:44:17,012 --> 01:44:19,179
All right.
Newt, we're almost there.
1350
01:44:19,181 --> 01:44:20,816
NEWT: Just leave me.
1351
01:44:24,585 --> 01:44:25,985
Back! Back!
1352
01:44:25,987 --> 01:44:27,755
Let's go! Let's go!
1353
01:44:29,224 --> 01:44:30,526
Take 'em out!
1354
01:44:38,099 --> 01:44:39,735
(ENGINE HUMMING)
1355
01:44:47,509 --> 01:44:49,108
- Okay, that's them.
- Yeah.
1356
01:44:49,110 --> 01:44:50,409
It's them. We gotta go.
1357
01:44:50,411 --> 01:44:51,478
- We gotta go.
- Go without me, man.
1358
01:44:51,480 --> 01:44:52,714
You should just...
(COUGHING)
1359
01:44:55,083 --> 01:44:56,552
(WHEEZING)
1360
01:45:01,757 --> 01:45:03,523
Minho.
1361
01:45:03,525 --> 01:45:05,825
You gotta run ahead,
grab the serum,
1362
01:45:05,827 --> 01:45:08,062
and get back to us
as soon as you can.
1363
01:45:11,098 --> 01:45:12,767
Minho, go.
1364
01:45:13,602 --> 01:45:15,871
He's right. I can cover.
1365
01:45:18,173 --> 01:45:19,775
(PANTING)
1366
01:45:21,242 --> 01:45:22,611
Thank you.
1367
01:45:23,378 --> 01:45:24,780
Thank you, Minho.
1368
01:45:26,114 --> 01:45:28,851
Hey, you just hang on.
1369
01:45:29,384 --> 01:45:31,020
You hear me?
1370
01:45:36,090 --> 01:45:37,726
GALLY: Go, Minho, go!
1371
01:45:40,361 --> 01:45:42,096
Okay, they're through.
1372
01:45:50,505 --> 01:45:51,973
(BREATHING HEAVILY)
1373
01:46:02,683 --> 01:46:04,152
(BREATHING RAPIDLY)
1374
01:46:05,753 --> 01:46:07,188
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?
1375
01:46:08,123 --> 01:46:10,593
Hey! Hey! Newt! Hey!
1376
01:46:11,860 --> 01:46:13,725
We're gonna try this. Okay?
1377
01:46:13,727 --> 01:46:16,363
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1378
01:46:16,365 --> 01:46:17,797
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1379
01:46:17,799 --> 01:46:19,731
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1380
01:46:19,733 --> 01:46:20,934
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1381
01:46:20,936 --> 01:46:22,601
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1382
01:46:22,603 --> 01:46:24,306
(BREATHING HARSHLY)
1383
01:46:27,107 --> 01:46:28,341
Please.
1384
01:46:28,343 --> 01:46:30,813
Please, Tommy. Please.
1385
01:46:33,114 --> 01:46:34,281
All right.
1386
01:46:39,453 --> 01:46:42,053
All right. I need you
to give me everything you got.
1387
01:46:42,055 --> 01:46:43,921
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1388
01:46:43,923 --> 01:46:46,192
Come on, ready? Here we go.
1389
01:46:46,194 --> 01:46:48,062
- One, two, three.
- (GRUNTING)
1390
01:47:05,745 --> 01:47:07,312
Get back, guys, get back!
1391
01:47:07,314 --> 01:47:08,346
Oh, man.
1392
01:47:08,348 --> 01:47:10,315
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1393
01:47:10,317 --> 01:47:11,985
We can't stay here, Bren.
1394
01:47:12,753 --> 01:47:15,720
Don't worry. They'll be here.
1395
01:47:15,722 --> 01:47:17,225
THOMAS: Come on. Come on.
1396
01:47:19,392 --> 01:47:20,828
(GRUNTING)
1397
01:47:26,133 --> 01:47:28,332
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1398
01:47:28,334 --> 01:47:29,467
(GAGGING)
1399
01:47:29,469 --> 01:47:31,871
Newt, no, no. Hey!
1400
01:47:31,873 --> 01:47:33,174
(BREATHING RAPIDLY)
1401
01:47:37,578 --> 01:47:38,846
Come on.
1402
01:47:40,114 --> 01:47:41,348
(GRUNTING)
1403
01:47:53,393 --> 01:47:54,829
TERESA: (ON PA) Thomas?
1404
01:47:58,399 --> 01:47:59,767
(ECHOING) Can you hear me?
1405
01:48:02,335 --> 01:48:03,704
I need you to listen to me.
1406
01:48:05,239 --> 01:48:07,942
I know you have
no reason to trust me,
1407
01:48:12,480 --> 01:48:14,382
but I need you to come back.
1408
01:48:17,817 --> 01:48:21,288
Thomas, you can save Newt.
1409
01:48:23,022 --> 01:48:25,258
There's still time for him.
1410
01:48:26,994 --> 01:48:30,528
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1411
01:48:30,530 --> 01:48:32,365
It's your blood.
1412
01:48:33,333 --> 01:48:35,869
Do you understand?
1413
01:48:36,703 --> 01:48:38,506
She isn't sick,
1414
01:48:39,472 --> 01:48:41,475
because you cured her.
1415
01:48:44,645 --> 01:48:47,115
She doesn't have to be
the only one.
1416
01:48:48,949 --> 01:48:51,649
All you have to do
is come back.
1417
01:48:51,651 --> 01:48:54,122
And this will all
finally be over.
1418
01:48:58,057 --> 01:48:59,092
Please.
1419
01:49:00,793 --> 01:49:02,829
Just come back to me.
1420
01:49:04,865 --> 01:49:06,334
I know you'll do the right...
1421
01:49:21,582 --> 01:49:22,784
Newt?
1422
01:49:32,525 --> 01:49:34,060
Newt?
1423
01:49:34,794 --> 01:49:35,997
(GROWLING)
1424
01:49:37,196 --> 01:49:40,200
Newt? Newt, it's me. It's me!
1425
01:49:46,338 --> 01:49:47,408
Brenda!
1426
01:49:49,308 --> 01:49:50,608
Where's the serum?
1427
01:49:50,610 --> 01:49:52,046
(NEWT SCREECHING)
1428
01:49:52,745 --> 01:49:54,047
(PANTING)
1429
01:49:54,748 --> 01:49:57,317
Tommy, kill me!
1430
01:49:57,817 --> 01:50:00,288
Newt, I'm here.
1431
01:50:06,660 --> 01:50:09,262
Newt, please!
1432
01:50:10,297 --> 01:50:11,830
Please!
1433
01:50:11,832 --> 01:50:13,034
(PANTING)
1434
01:50:17,937 --> 01:50:20,574
I'm sorry, Tommy.
1435
01:50:21,508 --> 01:50:23,344
It's okay. It's okay.
1436
01:50:27,481 --> 01:50:28,916
No!
1437
01:50:29,415 --> 01:50:30,951
(GROWLS)
1438
01:50:32,451 --> 01:50:34,318
Brenda!
1439
01:50:34,320 --> 01:50:35,886
Thomas!
1440
01:50:35,888 --> 01:50:37,290
Stay down, stay down!
1441
01:50:48,701 --> 01:50:49,904
(GRUNTS)
1442
01:50:52,839 --> 01:50:54,408
(GROWLING)
1443
01:50:55,508 --> 01:50:56,543
(SCREAMS)
1444
01:51:03,316 --> 01:51:04,451
Newt.
1445
01:51:07,488 --> 01:51:08,489
(KNIFE STABS)
1446
01:51:12,325 --> 01:51:13,326
(GRUNTS)
1447
01:51:21,368 --> 01:51:22,469
Tommy.
1448
01:51:27,374 --> 01:51:28,409
No, no.
1449
01:51:37,417 --> 01:51:39,286
No, no, no.
1450
01:51:44,624 --> 01:51:45,625
Newt?
1451
01:53:22,923 --> 01:53:24,558
(GUNFIRE CONTINUES)
1452
01:53:39,038 --> 01:53:40,306
(GUN COCKS)
1453
01:53:53,019 --> 01:53:54,454
Is it true?
1454
01:53:58,658 --> 01:53:59,659
Newt.
1455
01:54:03,061 --> 01:54:04,631
Could I have saved him?
1456
01:54:07,966 --> 01:54:10,069
You can save us all.
1457
01:54:19,412 --> 01:54:20,413
(SNIFFLES)
1458
01:54:22,181 --> 01:54:23,649
(SOBBING SOFTLY)
1459
01:54:32,792 --> 01:54:33,860
AVA: (SOFTLY) It's okay.
1460
01:54:37,697 --> 01:54:39,731
Just leave the others alone.
1461
01:54:43,101 --> 01:54:44,570
I promise.
1462
01:54:48,908 --> 01:54:50,209
- I will...
- (GUNSHOT)
1463
01:54:59,517 --> 01:55:00,520
(GRUNTS)
1464
01:55:36,454 --> 01:55:37,556
(THUD)
1465
01:55:38,658 --> 01:55:40,160
(STRENUOUS BREATHING)
1466
01:55:45,931 --> 01:55:47,534
Oh, Thomas.
1467
01:55:52,805 --> 01:55:54,841
You should have run.
1468
01:55:57,642 --> 01:55:58,845
TERESA: Thomas.
1469
01:56:00,813 --> 01:56:03,280
Can you hear me?
1470
01:56:03,282 --> 01:56:04,684
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1471
01:56:29,541 --> 01:56:31,878
JANSON: Do you know what
this place is, Thomas?
1472
01:56:35,780 --> 01:56:37,617
It's a lifeboat.
1473
01:56:39,084 --> 01:56:42,385
And the whole world
might be sinking,
1474
01:56:42,387 --> 01:56:45,291
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1475
01:56:47,726 --> 01:56:49,392
How much longer?
1476
01:56:49,394 --> 01:56:51,231
TERESA: It's almost done.
1477
01:56:56,368 --> 01:56:57,834
Why don't you just kill me?
1478
01:56:57,836 --> 01:56:59,239
Kill you?
1479
01:57:00,105 --> 01:57:02,275
No, we don't wanna do that.
1480
01:57:05,144 --> 01:57:07,780
We're gonna take
special care of you.
1481
01:57:09,014 --> 01:57:10,717
We'll keep you alive.
1482
01:57:11,350 --> 01:57:12,584
- Just.
- (GRUNTS)
1483
01:57:15,287 --> 01:57:17,454
And in return,
1484
01:57:17,456 --> 01:57:20,357
you will give life
to the rest of us.
1485
01:57:20,359 --> 01:57:22,996
The ones we choose
to save, anyway.
1486
01:57:26,733 --> 01:57:29,599
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1487
01:57:29,601 --> 01:57:31,867
Hard choices are gonna
have to be made.
1488
01:57:31,869 --> 01:57:34,905
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1489
01:57:34,907 --> 01:57:36,572
The only question is,
1490
01:57:36,574 --> 01:57:40,512
who will be the ones
left standing?
1491
01:57:42,914 --> 01:57:46,082
And thanks to you,
to this,
1492
01:57:46,084 --> 01:57:48,755
we finally get to choose.
1493
01:57:50,956 --> 01:57:54,426
A future of our own making.
1494
01:58:01,100 --> 01:58:02,334
To your health.
1495
01:58:04,136 --> 01:58:05,637
(BOTH GASPING)
1496
01:58:10,141 --> 01:58:12,010
Okay, let's get out of here.
1497
01:58:13,913 --> 01:58:15,077
(GRUNTS)
1498
01:58:15,079 --> 01:58:16,082
Come on.
1499
01:58:19,251 --> 01:58:20,384
(SCREAMS)
1500
01:58:20,386 --> 01:58:21,587
THOMAS: No!
1501
01:58:28,327 --> 01:58:30,594
Get back here.
1502
01:58:30,596 --> 01:58:31,829
Get back!
1503
01:58:31,831 --> 01:58:32,931
No!
1504
01:58:34,399 --> 01:58:35,667
Give it to me.
1505
01:58:38,371 --> 01:58:39,672
Give it to me!
1506
01:58:41,373 --> 01:58:42,608
THOMAS: Teresa!
1507
01:58:44,142 --> 01:58:45,345
(GRUNTING)
1508
01:59:00,691 --> 01:59:02,362
(CHOKING)
1509
01:59:17,943 --> 01:59:19,412
Come on.
1510
01:59:21,246 --> 01:59:22,582
(GRUNTING)
1511
01:59:31,789 --> 01:59:33,158
Okay.
1512
01:59:34,327 --> 01:59:35,660
That's enough.
1513
01:59:41,734 --> 01:59:42,968
(GROANING)
1514
01:59:47,206 --> 01:59:48,505
Weapons ready!
1515
01:59:48,507 --> 01:59:49,973
On my command.
1516
01:59:49,975 --> 01:59:52,009
Charge it!
1517
01:59:52,011 --> 01:59:53,746
Ready.
1518
01:59:54,145 --> 01:59:55,180
Fire!
1519
02:00:07,926 --> 02:00:09,162
Teresa!
1520
02:00:18,069 --> 02:00:20,072
We need to get out of here.
1521
02:00:20,907 --> 02:00:22,472
What's wrong?
1522
02:00:22,474 --> 02:00:23,810
(PANTING)
1523
02:00:25,843 --> 02:00:26,878
Thomas?
1524
02:00:28,012 --> 02:00:29,215
Thomas!
1525
02:00:29,849 --> 02:00:31,083
(GRUNTING)
1526
02:00:35,921 --> 02:00:37,789
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1527
02:00:39,124 --> 02:00:41,660
Find something.
Here. Here!
1528
02:00:42,728 --> 02:00:45,361
Just put pressure on it.
Hold it.
1529
02:00:45,363 --> 02:00:46,962
(LABORED BREATHING)
1530
02:00:46,964 --> 02:00:48,199
You gotta go.
1531
02:00:49,332 --> 02:00:51,234
You gotta go.
1532
02:00:51,236 --> 02:00:52,237
No.
1533
02:00:53,171 --> 02:00:54,639
Not without you.
1534
02:00:57,574 --> 02:00:59,176
(STEAM HISSING)
1535
02:01:15,992 --> 02:01:17,562
(MUFFLED GROWLING)
1536
02:01:20,598 --> 02:01:23,001
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1537
02:01:24,635 --> 02:01:26,871
I thought we were friends.
1538
02:01:27,906 --> 02:01:28,907
(CLANGING)
1539
02:01:32,777 --> 02:01:35,178
Maybe it's just
in your nature to betray
1540
02:01:35,180 --> 02:01:37,716
the people closest to you.
1541
02:01:40,850 --> 02:01:41,853
(CLANGING)
1542
02:01:44,889 --> 02:01:46,558
Come on.
1543
02:01:48,391 --> 02:01:50,862
Let's not prolong this.
1544
02:01:53,131 --> 02:01:56,001
We both know
there's no way outta here.
1545
02:01:59,804 --> 02:02:01,637
Let's not make this
any more painful
1546
02:02:01,639 --> 02:02:03,808
than it needs to be.
1547
02:02:08,112 --> 02:02:09,114
Thomas.
1548
02:02:13,117 --> 02:02:14,119
Teresa.
1549
02:02:24,095 --> 02:02:25,564
(TERESA GASPS)
1550
02:02:29,332 --> 02:02:31,201
No. No.
1551
02:02:34,439 --> 02:02:37,676
I think you have
something of mine.
1552
02:02:47,283 --> 02:02:48,752
Not that.
1553
02:02:50,421 --> 02:02:51,890
Where is he?
1554
02:02:52,424 --> 02:02:54,623
Just take it.
1555
02:02:54,625 --> 02:02:56,392
Leave him alone.
1556
02:02:56,394 --> 02:02:58,196
What is it with you two?
1557
02:02:58,897 --> 02:03:02,164
You think he's so special?
1558
02:03:02,166 --> 02:03:04,299
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1559
02:03:04,301 --> 02:03:07,803
He never had to fight for it,
he never earned it.
1560
02:03:07,805 --> 02:03:09,908
He doesn't deserve it.
1561
02:03:10,507 --> 02:03:12,010
Maybe.
1562
02:03:13,077 --> 02:03:14,345
But it's his.
1563
02:03:17,547 --> 02:03:19,083
What about you, Thomas?
1564
02:03:20,384 --> 02:03:22,817
What do you have to say?
1565
02:03:22,819 --> 02:03:25,790
Don't you have enough blood
on your hands already?
1566
02:03:27,023 --> 02:03:29,357
You might not have been
able to shoot her.
1567
02:03:29,359 --> 02:03:31,129
But I can.
1568
02:03:34,732 --> 02:03:37,002
Okay. Fine.
1569
02:03:37,501 --> 02:03:38,633
Have it your way.
1570
02:03:38,635 --> 02:03:40,102
(GUN COCKS)
1571
02:03:40,104 --> 02:03:41,236
THOMAS: Janson.
1572
02:03:41,238 --> 02:03:42,239
(GRUNTS)
1573
02:03:46,810 --> 02:03:48,380
Missed, you little shit.
1574
02:03:49,346 --> 02:03:50,348
Did I?
1575
02:03:53,684 --> 02:03:55,152
(GLASS CRACKING)
1576
02:03:56,720 --> 02:03:58,089
Oh, shit.
1577
02:04:03,661 --> 02:04:04,929
(GROWLING)
1578
02:04:06,529 --> 02:04:08,463
Come on. We need to go.
1579
02:04:08,465 --> 02:04:09,933
(SCREAMING)
1580
02:04:17,274 --> 02:04:19,743
This way. Here.
1581
02:04:29,687 --> 02:04:31,089
Come on.
1582
02:04:39,263 --> 02:04:40,265
(COUGHING)
1583
02:04:55,479 --> 02:04:56,715
Come on.
1584
02:04:58,082 --> 02:04:59,083
(TERESA GASPS)
1585
02:05:14,799 --> 02:05:16,201
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)
1586
02:05:31,215 --> 02:05:32,449
(CRYING)
1587
02:05:40,224 --> 02:05:41,493
I'm sorry.
1588
02:05:43,193 --> 02:05:44,461
I tried.
1589
02:05:49,265 --> 02:05:50,501
I know.
1590
02:06:10,487 --> 02:06:12,288
I think I got him.
1591
02:06:12,290 --> 02:06:13,722
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1592
02:06:13,724 --> 02:06:14,789
All right, I got him,
I got him.
1593
02:06:14,791 --> 02:06:15,993
Let's go, let's go.
1594
02:06:17,693 --> 02:06:19,163
Come on.
1595
02:06:32,577 --> 02:06:33,978
No!
1596
02:06:37,947 --> 02:06:40,217
I can't get any closer.
1597
02:06:44,889 --> 02:06:46,090
MINHO: Thomas!
1598
02:06:48,358 --> 02:06:49,459
TERESA: Now!
1599
02:06:50,294 --> 02:06:52,063
(BOTH GRUNTING)
1600
02:07:00,805 --> 02:07:02,273
Come on, come on, come on.
1601
02:07:03,907 --> 02:07:06,674
- MINHO: Come on!
- FRYPAN: Come on, Thomas!
1602
02:07:06,676 --> 02:07:08,478
Give me your hand!
1603
02:07:08,946 --> 02:07:10,849
Get closer!
1604
02:07:11,581 --> 02:07:12,616
Jump!
1605
02:07:14,652 --> 02:07:15,854
Lower!
1606
02:07:19,223 --> 02:07:20,655
No!
1607
02:07:20,657 --> 02:07:22,259
You gotta get closer.
1608
02:07:26,596 --> 02:07:27,599
(EXPLOSION)
1609
02:07:36,439 --> 02:07:37,608
Come on!
1610
02:07:38,775 --> 02:07:40,008
VINCE: Yeah!
1611
02:07:40,010 --> 02:07:42,013
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1612
02:07:45,582 --> 02:07:46,917
- Pull him up!
- Pull!
1613
02:07:48,586 --> 02:07:49,621
Come on!
1614
02:07:50,452 --> 02:07:51,455
VINCE: Come on!
1615
02:07:57,727 --> 02:07:59,229
Teresa!
1616
02:08:15,378 --> 02:08:16,647
No!
1617
02:09:03,992 --> 02:09:05,428
(INAUDIBLE)
1618
02:10:06,755 --> 02:10:07,758
(GASPS)
1619
02:10:17,666 --> 02:10:19,201
(GRUNTS)
1620
02:10:37,053 --> 02:10:39,356
(SEAGULLS SQUAWKING)
1621
02:10:40,557 --> 02:10:42,425
(WAVES CRASHING)
1622
02:10:49,198 --> 02:10:50,634
(INDISTINCT CHATTER)
1623
02:12:00,135 --> 02:12:02,272
VINCE: We have come
a long way together.
1624
02:12:03,406 --> 02:12:06,740
So many have sacrificed
so much
1625
02:12:06,742 --> 02:12:08,611
to make this place possible.
1626
02:12:09,978 --> 02:12:11,481
Your friends
1627
02:12:12,982 --> 02:12:14,183
and your family.
1628
02:12:16,486 --> 02:12:20,087
So here's to the ones
who couldn't be here.
1629
02:12:20,089 --> 02:12:21,825
Here's to the friends we lost.
1630
02:12:24,626 --> 02:12:27,763
This place is for you.
It's for all of us.
1631
02:12:28,932 --> 02:12:30,500
But this,
1632
02:12:31,334 --> 02:12:33,269
this is for them.
1633
02:12:34,470 --> 02:12:37,874
So, in your own time,
in your own way,
1634
02:12:39,442 --> 02:12:41,344
come make your peace.
1635
02:12:43,478 --> 02:12:45,779
And welcome to the Safe Haven.
1636
02:12:45,781 --> 02:12:47,981
- Yeah!
- Yeah!
1637
02:12:47,983 --> 02:12:49,952
(ALL CHEERING)
1638
02:12:59,262 --> 02:13:00,630
(INDISTINCT CHATTER)
1639
02:13:04,099 --> 02:13:05,434
You all want some food?
1640
02:13:09,638 --> 02:13:11,908
This is gonna be
a good home for us.
1641
02:13:15,878 --> 02:13:16,880
Yeah.
1642
02:13:30,492 --> 02:13:33,229
You had this on you
while you were passed out.
1643
02:13:38,033 --> 02:13:40,437
Figured I'd keep it
safe for ya.
1644
02:13:44,107 --> 02:13:46,009
Thanks, Minho.
1645
02:13:48,010 --> 02:13:49,877
See you out there.
1646
02:13:49,879 --> 02:13:51,615
See ya.
1647
02:14:46,169 --> 02:14:48,101
NEWT: Dear Thomas...
1648
02:14:48,103 --> 02:14:51,838
This is the first letter
I can remember writing.
1649
02:14:51,840 --> 02:14:55,609
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1650
02:14:55,611 --> 02:15:00,912
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1651
02:15:00,914 --> 02:15:03,685
I want you to know
that I'm not scared.
1652
02:15:04,619 --> 02:15:06,418
Well, not of dying, anyway.
1653
02:15:06,420 --> 02:15:09,354
It's more forgetting.
1654
02:15:09,356 --> 02:15:11,256
It's losing myself
to this virus.
1655
02:15:11,258 --> 02:15:13,328
That's what scares me.
1656
02:15:16,865 --> 02:15:19,832
So every night I've been
saying their names out loud.
1657
02:15:19,834 --> 02:15:21,134
Alby...
1658
02:15:21,136 --> 02:15:23,105
Winston, Chuck.
1659
02:15:24,638 --> 02:15:26,773
And I just repeat them
over and over,
1660
02:15:26,775 --> 02:15:29,141
like a prayer,
1661
02:15:29,143 --> 02:15:31,079
and it all comes
flooding back.
1662
02:15:34,449 --> 02:15:35,715
Just the little things,
like the way
1663
02:15:35,717 --> 02:15:36,882
the sun used to
hit the Glade
1664
02:15:36,884 --> 02:15:39,085
at that perfect moment
right before
1665
02:15:39,087 --> 02:15:41,487
it slipped beneath the walls.
1666
02:15:41,489 --> 02:15:45,125
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1667
02:15:45,127 --> 02:15:47,495
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1668
02:15:50,565 --> 02:15:52,698
And I remember you.
1669
02:15:52,700 --> 02:15:55,067
I remember the first time you
came up in the Box.
1670
02:15:55,069 --> 02:15:56,469
Just a scared little Greenie
1671
02:15:56,471 --> 02:15:58,607
who couldn't even remember
his own name.
1672
02:15:59,706 --> 02:16:01,474
But from that moment
you ran into the maze,
1673
02:16:01,476 --> 02:16:03,911
I knew I would
follow you anywhere.
1674
02:16:05,481 --> 02:16:07,049
And I have.
1675
02:16:08,984 --> 02:16:10,852
We all have.
1676
02:16:14,356 --> 02:16:16,555
If I could do it
all over again, I would
1677
02:16:16,557 --> 02:16:21,528
and I wouldn't
change a thing.
1678
02:16:21,530 --> 02:16:24,764
And my hope for you
1679
02:16:24,766 --> 02:16:26,733
is that when you're looking
back years from now,
1680
02:16:26,735 --> 02:16:29,036
you'll be able
to say the same.
1681
02:16:31,873 --> 02:16:35,540
The future's
in your hands now, Tommy.
1682
02:16:35,542 --> 02:16:38,079
And I know you'll find a way
to do what's right.
1683
02:16:39,514 --> 02:16:41,083
You always have.
1684
02:16:43,118 --> 02:16:44,952
Take care of everyone for me.
1685
02:16:46,553 --> 02:16:48,523
And take care of yourself.
1686
02:16:50,391 --> 02:16:52,660
You deserve to be happy.
1687
02:16:56,063 --> 02:16:58,032
Thank you for being my friend.
1688
02:17:01,003 --> 02:17:03,068
Goodbye, mate.
1689
02:17:03,070 --> 02:17:04,105
Newt.
1690
02:18:00,507 --> 02:18:05,507
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
109890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.