Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:26,970
Inget har stoppat Mads Skjern
sen han kom till Korsbaek-
2
00:00:27,160 --> 00:00:31,643
-åtföljd av sin son Daniel,
för att öppna en manufakturaffär.
3
00:00:31,840 --> 00:00:37,688
Sen har han byggt ut till tre plan,
fatt flera filialer, egna fabriker-
4
00:00:37,880 --> 00:00:43,808
-och bor tillsammans med
Ingeborg i stans största villa.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,561
Daniel har mot sin vilja
satts i skola i Hillerød-
6
00:00:47,760 --> 00:00:54,644
-och Ingeborgs dotter Ellen
har gift sig med Mogens Lamborg.
7
00:00:54,840 --> 00:01:00,165
Mads har aldrig glömt att stan tog
emot honom med misstro och förakt-
8
00:01:00,360 --> 00:01:04,922
-och att bankdirektör Varnaes-
9
00:01:05,120 --> 00:01:09,125
-nekade honom ekonomiskt stöd
när han startade i Korsbaek.
10
00:01:09,320 --> 00:01:12,529
Vicki som är manufakturhandlare
Arnesens änka-
11
00:01:12,720 --> 00:01:15,803
-har kommit tillbaka som lärarinna-
12
00:01:16,000 --> 00:01:20,562
-efter att hennes far
överste Hachel dött.
13
00:01:20,760 --> 00:01:23,923
När Mads släppts in i Korsbaek-
14
00:01:24,120 --> 00:01:28,444
-och fått von Rydtger
som stöd och vän-
15
00:01:28,640 --> 00:01:31,849
-försöker advokat Skjold Hansen-
16
00:01:32,040 --> 00:01:36,409
-som styrelseledamot
i Korsbaeks bank att sätta dit Mads.
17
00:01:36,600 --> 00:01:41,208
Han anser att Mads har skyndat på
ett byggeri genom mutor.
18
00:01:41,400 --> 00:01:45,689
Men han drar tillbaka saken
när hans dotter Iben gifter sig-
19
00:01:45,880 --> 00:01:51,171
-med Mads Skjerns bror Kristen,
som är direktör i Omegnsbanken-
20
00:01:51,360 --> 00:01:55,206
-som Mads tog initiativ till att starta.
21
00:01:55,400 --> 00:02:01,203
Äktenskapet fungerar inte.
Det är ingånget i desperation-
22
00:02:01,400 --> 00:02:08,090
-för att Kristen inte kunde få
Elisabeth Friis, Maudes syster.
23
00:02:08,280 --> 00:02:11,841
Förhållandet omöjliggjordes på
grund av familjernas stridigheter.
24
00:02:12,040 --> 00:02:18,571
Men ockupationen har samman-
fört dem i en motståndsgrupp.
25
00:02:18,760 --> 00:02:22,162
Familjerna Varnaes och Skjern
möttes i positiv anda-
26
00:02:22,360 --> 00:02:28,322
-när Maude med Daniel Skjerns
hjälp för herr Stein i säkerhet-
27
00:02:28,520 --> 00:02:33,003
-till grishandlarens hus
under judeförföljelserna 1943-
28
00:02:33,200 --> 00:02:37,842
-och Kristen Skjern ser till
att herr Stein kommer till Sverige.
29
00:02:38,040 --> 00:02:42,409
Katrine har också hyst in
kommunisten Lauritz Jensen, Røde.
30
00:02:42,600 --> 00:02:47,970
Han var grishandlarens vän vid stam-
bordet, men har gått under jord.
31
00:02:48,160 --> 00:02:52,404
Røde är gift med Agnes,
Varnaes före detta husa-
32
00:02:52,600 --> 00:02:58,369
-som har ambitioner och arbetar
upp en blomstrande verksamhet-
33
00:02:58,560 --> 00:03:03,566
-med hålsöm, plissering, upp-
maskning och andra reparationer.
34
00:03:03,760 --> 00:03:09,005
Vaktmästare Boldt
har också sina affärer-
35
00:03:09,200 --> 00:03:12,568
-med att sälja
ransoneringskuponger.
36
00:03:12,760 --> 00:03:19,962
Fröken Møhge har efter moderns död
mitt i en gatustrid med tyskarna-
37
00:03:20,160 --> 00:03:24,961
-gjort sig till slav
ät magister Andersen.
38
00:03:25,160 --> 00:03:31,361
Fran sitt kök observerar Varnaes
gamla köksa Laura skeendena-
39
00:03:31,560 --> 00:03:34,086
Det står en tysk vakt
i Varnaes trädgård-
40
00:03:34,280 --> 00:03:37,523
-så att sabotörer
inte ska spränga garaget-
41
00:03:37,720 --> 00:03:41,805
-som Skjold Hansen och ett
konsortium hyrt ut till tyskarna.
42
00:03:42,000 --> 00:03:44,651
Trädgården såldes för
att skaffa pengar-
43
00:03:44,840 --> 00:03:50,722
-till de ekonomiska dumheter
som Varnaes bror Jørgen begått.
44
00:03:50,920 --> 00:03:54,402
Jörgen är nu juridisk rådgivare
åt Mads Skjern-
45
00:03:54,600 --> 00:04:00,687
-som använder honom till affärer
han själv inte vill röra vid.
46
00:04:43,200 --> 00:04:48,001
- Försök att få dem raka.
-Det är omöjligt i det skräpet. Cellull!
47
00:04:48,200 --> 00:04:53,889
- Det är vad folk får tag på.
-Jag är van vid finare metervaror.
48
00:04:54,080 --> 00:04:57,004
Men de är väl köpta hos Skjern!
49
00:05:18,320 --> 00:05:22,803
- Jag skulle tala med fru Jensen.
-Är hon sjuk?
50
00:05:23,000 --> 00:05:27,722
Hon skulle på dans med pojkarna.
Hos fru Violet.
51
00:05:27,920 --> 00:05:32,209
- Ska jag säga att ni har varit här?
-Nej, det behövs inte.
52
00:05:36,720 --> 00:05:39,724
Tyget som blir över
ska med i påsarna.
53
00:05:39,920 --> 00:05:44,244
Även en sån liten trasa.
Den kan användas till konststoppning.
54
00:06:01,400 --> 00:06:05,291
- Hur många ska ni ha?
-Två till pojkarna och två vuxna.
55
00:06:05,480 --> 00:06:11,567
- Har er man kommit?
-Den andra är till fru målare Hansen.
56
00:06:11,760 --> 00:06:14,650
Två vuxna och en till Helle.
57
00:06:14,840 --> 00:06:19,084
- Kommer inte Regitze?
-Nej, hon är på hushållsskola.
58
00:06:20,600 --> 00:06:27,131
- Vill inte du följa med? Jag bjuder.
-Inte när herrn och frun ska med.
59
00:06:27,320 --> 00:06:29,926
Ett ögonblick!
Ett meddelande till föräldrarna.
60
00:06:30,120 --> 00:06:36,082
I år kräver vi inte sjömanskostym,
men fortfarande vita handskar.
61
00:06:36,280 --> 00:06:40,842
Urvuxna handskar kan lämnas här,
så kan andra köpa dem.
62
00:06:41,040 --> 00:06:48,606
Mina har både handskar och sjömans-
kostym. Maries portier har sytt dem.
63
00:06:48,800 --> 00:06:52,930
- Det hade du väl inte behövt.
-Mina barn ska se ordentliga ut.
64
00:06:53,120 --> 00:06:55,566
- Goddag.
-Stör jag?
65
00:06:55,760 --> 00:06:59,207
- Nej, jag ska bara hem.
-Jag måste också gå. Hej då.
66
00:06:59,400 --> 00:07:02,961
Vi ses, Laura.
Är det nåt om...?
67
00:07:03,160 --> 00:07:07,324
Det är visst ingen i restaurangen.
Ska vi gå in där?
68
00:07:09,600 --> 00:07:13,047
Vi kanske kan skicka över er
och pojkarna också.
69
00:07:13,240 --> 00:07:17,404
Till Sverige?
Vad skulle vi göra där?
70
00:07:20,600 --> 00:07:25,208
- Vill han att vi kommer?
-Det vet jag inte, men...
71
00:07:25,400 --> 00:07:31,806
Jag skulle hälsa och säga
att han nog ska klara sig.
72
00:07:33,160 --> 00:07:36,050
- Kan han skriva till oss?
-Nej.
73
00:07:36,240 --> 00:07:41,041
Med tanke på er säkerhet.
Ni kan inte skriva till honom heller.
74
00:07:41,240 --> 00:07:44,562
Men om ni har nåt meddelande...
75
00:07:48,000 --> 00:07:54,360
De som talar med honom kan hälsa
att vi också klarar oss.
76
00:07:54,560 --> 00:08:01,762
Det måste vara skönt att veta att
han gjort vad han kan mot tyskarna.
77
00:08:01,960 --> 00:08:04,884
Men jag skulle vilja veta om...
78
00:08:07,160 --> 00:08:09,766
Vad?
79
00:08:09,960 --> 00:08:15,410
Om Lauritz tänker på att jag också
har fått slåss för mitt och pojkarnas.
80
00:08:15,600 --> 00:08:19,650
Lika länge
som jag varit gift med honom.
81
00:08:19,840 --> 00:08:22,207
Tack för läsken.
82
00:08:22,400 --> 00:08:26,610
- Om ni behöver hjälp...
-Jag behöver ingenting.
83
00:08:35,640 --> 00:08:38,007
Vad svarade du?
84
00:08:38,200 --> 00:08:44,560
Att vi inte har kapacitet att göra
tyska uniformer, vilket är sant.
85
00:08:44,760 --> 00:08:51,166
Folk skickar tyg från hela landet
och vi får en del från klädfabriken.
86
00:08:51,360 --> 00:08:55,570
- Som också gör kläder åt tyskarna.
-Ja, av repad ull.
87
00:08:55,760 --> 00:09:02,041
Om det var upp till mig
fanns det inte en trasa över åt dem.
88
00:09:02,240 --> 00:09:06,848
Kravet är att vi levererar åt dem
om vi vill ha råvaror.
89
00:09:07,040 --> 00:09:11,204
Varför inte undvara
råvaror på de villkoren?
90
00:09:11,400 --> 00:09:15,007
Vi har ansvar för arbetarna
och aktieägarna.
91
00:09:15,200 --> 00:09:18,010
Tänker du aldrig på tiden efter kriget?
92
00:09:18,200 --> 00:09:21,044
Du tror väl inte att tyskarna vinner?
93
00:09:21,240 --> 00:09:27,202
Nej, men det kan vara länge.
Vem säger att jag är aktieägare då?
94
00:09:27,400 --> 00:09:33,362
Då har jag kanske bara min egen
verksamhet att ta hänsyn till.
95
00:09:37,440 --> 00:09:41,684
På tal om ansvar...
Du har också ett.
96
00:09:41,880 --> 00:09:46,681
Det behöver du inte tala om för mig.
Har styrelsen skäl att klaga?
97
00:09:46,880 --> 00:09:51,681
Tyskarna kan få det
om de anar samma sak som jag.
98
00:09:51,880 --> 00:09:57,410
- Du riskerar att bli skjuten.
-Jag vet inte vad du syftar på.
99
00:09:57,600 --> 00:10:02,891
- Du behöver inte oroa dig.
-Eller för att banken sprängs?
100
00:10:03,080 --> 00:10:05,970
Det hade ju varit värre.
101
00:10:06,160 --> 00:10:11,963
- Blir du aldrig vuxen, Kristen?
-Det är kanske det jag har blivit.
102
00:10:12,160 --> 00:10:17,803
Lugn bara. Jag är glad
att du inte vill sy uniformer åt dem.
103
00:10:18,000 --> 00:10:21,368
Det är nåt annat...
104
00:10:21,560 --> 00:10:26,851
Om du hör nån som vill sälja
sitt lantbruk ut mot bältet till-
105
00:10:27,040 --> 00:10:29,725
-kan jag tänka mig att investera.
106
00:10:29,920 --> 00:10:33,925
- Lantbrukarna har det bra nu.
-Ja.
107
00:10:34,120 --> 00:10:39,331
Men om villkoren är särskilt
gynnsamma säljer de kanske ändå.
108
00:10:39,520 --> 00:10:43,241
Vissa av dem blir ju äldre också.
109
00:11:01,000 --> 00:11:04,686
Är det du?
Jag trodde du bodde hos Jenny.
110
00:11:04,880 --> 00:11:09,841
- Ja, när körskolläraren inte är där.
-Flyttar han också in och ut?
111
00:11:10,040 --> 00:11:13,123
- Han har semester.
-Från vad?
112
00:11:13,320 --> 00:11:17,405
Är det nån som lär sig köra
annat än cykel?
113
00:11:17,600 --> 00:11:22,811
Nej, därför är han i brunkolslägret
men just nu är han hemma.
114
00:11:23,000 --> 00:11:26,129
Oroa dig inte, jag flyttar dit igen.
115
00:11:26,320 --> 00:11:31,770
- Var är Jutta? Hon är väl kvar?
-Ja, hon är trogen som få.
116
00:11:31,960 --> 00:11:36,568
- Det är när jag inte är här.
-Ja, det är väl konstigt?
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,650
- Vem är det?
-Jag!
118
00:11:46,120 --> 00:11:50,409
Ni måste hjälpa mig hitta Viggo.
De har gjort det igen.
119
00:11:50,600 --> 00:11:55,447
- De har slagit ut fönstren.
-Är det samma ungar?
120
00:11:55,640 --> 00:11:59,770
- Ja, cykelsmedens ungar.
-Har han inte precis betalat rutorna?
121
00:11:59,960 --> 00:12:05,000
Jo, även om det satt långt inne.
Men de fortsätter.
122
00:12:05,200 --> 00:12:10,411
Också med att skrika.
Det där fula, du vet.
123
00:12:10,600 --> 00:12:15,845
- De sprang efter mig. Var är Viggo?
-Har du varit på banken?
124
00:12:16,040 --> 00:12:20,887
Nej! Kanske är han där.
Han ränner där sen konsuln blev sjuk.
125
00:12:21,080 --> 00:12:25,404
Han kanske
vill bli styrelseordförande?
126
00:12:25,600 --> 00:12:31,369
- Din far är mycket duktig.
-För duktig kanske.
127
00:12:31,560 --> 00:12:36,327
Eftersom de ropar "kollaboratör"
efter er och slår sönder era rutor.
128
00:12:36,520 --> 00:12:41,526
Din far har inte gjort nåt förbjudet.
129
00:13:07,360 --> 00:13:10,489
De ska öppna balen.
130
00:13:10,680 --> 00:13:14,207
Fru Violet undrade om
frun hade nåt emot det.
131
00:13:14,400 --> 00:13:17,882
Det är konstigt
att hon inte frågade mig.
132
00:13:18,080 --> 00:13:21,323
Se upp så du inte blir för högfärdig.
133
00:13:21,520 --> 00:13:24,842
Gå ut och titta
på våra nya höns istället.
134
00:13:31,440 --> 00:13:36,480
Det var inte menat så.
Och frun sa ju ja till fru Violet.
135
00:13:36,680 --> 00:13:39,809
- Är du sjuk?
-Nej, hur så?
136
00:13:40,000 --> 00:13:45,609
- Du talade med dr Hansen.
-Om Lauritz. Han är i Sverige.
137
00:13:45,800 --> 00:13:52,843
- Då vet du ju var du har honom.
-Honom vet man aldrig var man har.
138
00:13:53,040 --> 00:13:56,283
Vore det bättre om han reste runt
och ställde till besvär?
139
00:13:56,480 --> 00:14:01,247
Jag hoppades att han skulle dyka upp
för att se att vi mår bra.
140
00:14:01,440 --> 00:14:05,889
Om de kommer på det
kommer de väl och hämtar er också.
141
00:14:06,080 --> 00:14:10,369
Nej, för jag har sagt
att han har lämnat oss.
142
00:14:10,560 --> 00:14:14,042
Det sa Sofus polis att jag skulle säga.
143
00:14:14,240 --> 00:14:17,210
Det stämmer ju nästan också.
144
00:14:19,480 --> 00:14:23,849
- Det är bra att ni har konfererat.
-Vilken tur att vi kastade ut det.
145
00:14:24,040 --> 00:14:27,044
Vi har fått höns igen.
146
00:14:27,240 --> 00:14:33,202
Vi fick tio kycklingar i förrgår.
Jag ska ut och mata dem.
147
00:14:33,400 --> 00:14:37,121
- Ska du ta hand om dem?
-Hade du tänkt att frun skulle det?
148
00:14:37,320 --> 00:14:41,609
- Nej, men husan.
-Vi har ingen husa längre.
149
00:14:41,800 --> 00:14:45,725
Fru Hansen från banken städar
under fruns ledning.
150
00:14:45,920 --> 00:14:50,244
- Van tog husan vägen?
-Det pratar vi inte om.
151
00:14:50,440 --> 00:14:53,762
Rände hon också med tyskarna
precis som fröken Hollenberg?
152
00:14:53,960 --> 00:14:58,090
Jag vet inte
vem hon rände med, men...
153
00:14:58,280 --> 00:15:02,046
Men vad?
Det är väl ingen statshemlighet?
154
00:15:02,240 --> 00:15:06,643
Nästan.
Men du vaktar din tunga.
155
00:15:06,840 --> 00:15:11,448
- Hon smittade Helle med skabb.
-Det menar du inte!
156
00:15:11,640 --> 00:15:19,127
Därför ska vi inte ha nån husa
så länge det här varar.
157
00:15:23,360 --> 00:15:26,921
Ska jag spara dessert åt advokaten?
158
00:15:27,120 --> 00:15:31,091
- Jag har ingen aptit, Viggo.
-Struntprat
159
00:15:31,280 --> 00:15:35,888
Två av de där med päron.
Druvorna smakar bläck.
160
00:15:36,080 --> 00:15:40,244
- Det är tiderna.
-Ja, de får skulden för mycket.
161
00:15:40,440 --> 00:15:47,961
- Se till att lyfta dammvippan, Musse.
-De fortsätter ju. Med glåpord också.
162
00:15:48,160 --> 00:15:51,528
Inte när jag pratat med cykelsmeden
en gång till. Drick nu.
163
00:15:51,720 --> 00:15:56,009
Om det var giftigt
hade jag fallit död ner.
164
00:15:56,200 --> 00:16:01,047
- Viggo, som du kan ta det.
-Du kan lära dig mycket av mig.
165
00:16:01,240 --> 00:16:07,202
- Vet du vad jag ordnade på banken?
-Nej. Har du blivit ordförande?
166
00:16:07,400 --> 00:16:12,167
Sänk rösten lite.
Vi måste begrava konsuln först.
167
00:16:12,360 --> 00:16:17,526
- Din förmögenhet är enskild egendom.
-Vi delar ju allt ändå.
168
00:16:17,720 --> 00:16:23,489
I lust och nöd, ja. Men ända.
Och så satte jag av en slant åt Iben.
169
00:16:23,680 --> 00:16:28,049
Det förtjänar hon inte. Du skulle höra
som hon talar till sin mor.
170
00:16:28,240 --> 00:16:31,289
Iben är fars flicka.
171
00:17:13,080 --> 00:17:17,688
- Hej, Esther. Är mor hemma?
-Frun är i vardagsrummet.
172
00:17:18,800 --> 00:17:22,930
Ellen!
Vilken överraskning.
173
00:17:23,120 --> 00:17:27,569
Vi vill bara lämna
ett påskägg till Erik.
174
00:17:27,760 --> 00:17:33,403
- Vi kan väl ta av oss i fem minuter.
-Ni hälsar väl på far och Daniel.
175
00:17:33,600 --> 00:17:38,128
Daniel hör man aldrig av. När
kommer man till Hillerød nuförtiden?
176
00:17:38,320 --> 00:17:41,722
- Han kommer inte ensam nu.
-Daniel?
177
00:17:41,920 --> 00:17:46,050
- Han har en väninna med.
-En flicka?
178
00:17:46,240 --> 00:17:49,801
- Då hände det ändå.
-Sent omsider.
179
00:17:50,000 --> 00:17:54,403
- Nå ja... Han har inte fyllt 20.
-Vem är hon då?
180
00:17:54,600 --> 00:17:59,162
Hon heter nåt som fröken Lohse.
Hon är också på firman.
181
00:17:59,360 --> 00:18:04,730
Amorinerna fladdrar mellan
cellulls-draperierna på landsbygden.
182
00:18:09,640 --> 00:18:14,043
- Vi ska vara i Naastved klockan ett.
-Vad ska ni göra där?
183
00:18:14,240 --> 00:18:17,084
Mittvägsmöte med vänner
från Lolland.
184
00:18:17,280 --> 00:18:20,887
De har ett gods där nere.
Det är bäst vi...
185
00:18:21,080 --> 00:18:26,041
- Far blir besviken om ni har gått.
-Vi kommer en annan dag.
186
00:18:26,240 --> 00:18:29,289
Gud, påskägget!
187
00:18:34,080 --> 00:18:39,610
- Det är papp och papper. Var är han?
-Med och hämtar far och mor.
188
00:18:39,800 --> 00:18:45,045
- Använder ni också bilen fortfarande?
-Nej, vi har en dogcart med häst.
189
00:18:45,240 --> 00:18:48,687
- Den kommer vi och provar.
-Daniel!
190
00:18:48,880 --> 00:18:54,842
Esther har väl sagt... Det här är fröken
Mose från vår konfektionsavdelning.
191
00:18:55,040 --> 00:18:58,726
- Goddag och välkommen.
-Tack.
192
00:18:58,920 --> 00:19:01,764
Fröken Mose har varit
som en mor för mig.
193
00:19:17,040 --> 00:19:21,204
Den där är
om folk kommer med en kostym.
194
00:19:21,400 --> 00:19:25,803
Och den där är om man har mer tyg.
195
00:19:26,000 --> 00:19:30,369
- Vad anser ni, fröken Mose?
-Det är inte många som kan det.
196
00:19:30,560 --> 00:19:34,451
Han har glatt sig åt
att Visa dem för sin far.
197
00:19:34,640 --> 00:19:38,645
Min man har ju en konfektionsfabrik.
198
00:19:39,480 --> 00:19:41,926
Kom nu, Kvik.
199
00:19:44,440 --> 00:19:47,250
Mormor...
200
00:19:47,440 --> 00:19:51,081
Vad är det Erik säger?
201
00:19:51,280 --> 00:19:55,205
Att du äntligen har hittat en flicka.
202
00:19:55,400 --> 00:20:01,806
Nu ska ni hälsa på fröken Mose
som tagit hand om Daniel i Hillerød.
203
00:20:04,560 --> 00:20:09,088
Det är skönt att veta.
Han är nämligen en bra pojke.
204
00:20:09,280 --> 00:20:14,002
Herrn har kommit från kyrkan,
så får jag säga åt Terese att...?
205
00:20:23,160 --> 00:20:28,166
Damen som Daniel har med sig
heter inte fröken Lohse utan Mose.
206
00:20:28,360 --> 00:20:31,728
Då förstår jag
varför jag inte kunde hitta namnet.
207
00:20:31,920 --> 00:20:35,606
I telefonkatalogen. Det är skönt
att veta vilka hennes föräldrar är.
208
00:20:35,800 --> 00:20:39,930
- De lever knappast.
-Hur så?
209
00:20:40,120 --> 00:20:45,331
Hon är en äldre dam
som varit snäll mot Daniel.
210
00:20:45,520 --> 00:20:49,047
Han är då en märklig pojke.
211
00:20:53,560 --> 00:20:56,564
Vad tycker du om
Daniels teckningar, Mads?
212
00:20:56,760 --> 00:20:59,809
Dem ska vi nog få användning för.
213
00:21:00,000 --> 00:21:06,121
- Daniel vill gärna förbättra min smak.
-Och du vill förbättra Daniel.
214
00:21:06,320 --> 00:21:10,041
- Det är en faders plikt.
-Bara man inte tjatar.
215
00:21:10,240 --> 00:21:13,926
Att tillrättavisa dem är inte att tjata.
216
00:21:14,120 --> 00:21:18,444
- Du kritiserar aldrig Ellen.
-Det har aldrig varit nödvändigt.
217
00:21:18,640 --> 00:21:21,610
Hon åker
visst fortfarande väldigt flott.
218
00:21:21,800 --> 00:21:26,124
- Har du pratat med henne?
-Hon körde precis när vi kom.
219
00:21:26,320 --> 00:21:30,882
Ellen har varit här med Mogens,
när du var i kyrkan.
220
00:21:31,080 --> 00:21:34,926
- Kunde du inte be henne vänta?
-De skulle vidare till Naastved.
221
00:21:35,120 --> 00:21:38,249
Då kommer de väl hit
på tillbakavägen.
222
00:21:38,440 --> 00:21:43,082
Det glömde jag fråga,
för då kom Daniel.
223
00:21:48,160 --> 00:21:55,726
- Träffar ni broderskapet och frun?
-Inte ofta. De har ju sitt.
224
00:21:55,920 --> 00:22:00,005
- Ja, vad nu det är.
-Det ska vi inte spekulera i.
225
00:22:00,200 --> 00:22:04,569
Svärföräldrarna har också nåt
att spekulera över.
226
00:22:04,760 --> 00:22:08,526
- Det angår inte oss.
-Säg inte det.
227
00:22:08,720 --> 00:22:11,291
Jo!
228
00:22:23,080 --> 00:22:28,723
Du kunde gott ha bestämt
med Ellen om att komma tillbaka.
229
00:22:28,920 --> 00:22:34,324
Skjold Hansen ligger i krig med
ungarna för att han hyr ut åt tyskarna.
230
00:22:34,520 --> 00:22:39,367
- Det angår inte oss.
-Hela stan vet det redan.
231
00:22:39,560 --> 00:22:43,849
Då behöver du inte
bre ut dig om det, Larsen.
232
00:22:56,880 --> 00:23:01,920
- Vi ser ju inte mycket av Ellen.
-Är det mitt fel?
233
00:23:11,240 --> 00:23:15,802
Nu ska ni få se
vad den här hunden kan.
234
00:23:16,000 --> 00:23:18,128
Det är en tysk.
235
00:23:18,320 --> 00:23:20,800
Det är en tysk!
236
00:23:21,760 --> 00:23:24,286
Det är en dansk.
237
00:23:24,480 --> 00:23:29,042
Det är inte skiten som Boldt serverar.
238
00:23:35,040 --> 00:23:40,001
Hur blir din examen
från handelsskolan, Daniel?
239
00:23:40,200 --> 00:23:43,090
Det är svårt att säga.
240
00:23:43,280 --> 00:23:46,966
Det har väl
blivit bättre med räkningen?
241
00:23:47,160 --> 00:23:51,848
Var det inte kravet för
att du skulle klara dig?
242
00:23:52,040 --> 00:23:54,850
Jo, det var det väl.
243
00:23:55,040 --> 00:24:02,811
- Klarar du dig inte?
-Han har inte fått betygen än.
244
00:24:03,000 --> 00:24:07,688
Men du väntar dig det värsta.
Är det det du inte vågar berätta?
245
00:24:09,560 --> 00:24:12,131
Tack för maten.
246
00:24:16,760 --> 00:24:22,642
Kan du för helvete
inte låta den pojken vara ifred?
247
00:24:22,840 --> 00:24:27,880
Är det nödvändigt att svära,
till på köpet när vi har gäster?
248
00:24:28,080 --> 00:24:31,368
Det kan ju hända den bästa.
249
00:24:35,480 --> 00:24:39,804
När kvinnor kommer i den åldern
gäller det att passa sig.
250
00:24:40,000 --> 00:24:44,688
- Vad antyder du?
-Katrine var fanimej medgörlig.
251
00:24:44,880 --> 00:24:47,850
Nu svor morfar också.
252
00:24:48,040 --> 00:24:51,089
Du har varit en barnunge
i hela ditt liv.
253
00:24:51,280 --> 00:24:54,921
Ska vi inte tala om nåt annat?
254
00:25:03,800 --> 00:25:08,362
Är det sant att baronessan
håller på att bli tokig?
255
00:25:08,560 --> 00:25:10,688
Varsågoda!
256
00:25:15,400 --> 00:25:20,327
Vi var visst också färdiga.
Nu är det kaffe, fröken Mose.
257
00:25:54,520 --> 00:25:58,127
- Var är Daniel?
-På sitt rum.
258
00:25:58,320 --> 00:26:00,926
Mor är uppe hos honom.
259
00:26:17,880 --> 00:26:22,363
- Får jag fråga er om en sak?
-Ja, varsågod.
260
00:26:22,560 --> 00:26:25,370
- Vill ni inte sitta där?
-Tack.
261
00:26:31,080 --> 00:26:36,689
När ni ser de där teckningarna, är det
då så viktigt om Daniel kan räkna?
262
00:26:36,880 --> 00:26:43,889
Om man inte får avgångsbetyg från
handelsskolan är man inte utbildad.
263
00:26:44,080 --> 00:26:48,369
Det är inte många med avgångsbetyg
som kan göra sånt där.
264
00:26:48,560 --> 00:26:51,450
Nej, men avgångsbetyg får de.
265
00:26:51,640 --> 00:26:57,921
Daniel har kanske en bättre framtid
om han får fortsätta med det där.
266
00:26:58,120 --> 00:27:01,841
Det finns skolor och Lärlingsplatser
hos folk som syr kläder.
267
00:27:02,040 --> 00:27:06,250
- Ja, för flickor.
-Det kommer pojkar också.
268
00:27:06,440 --> 00:27:10,411
De blir i regel de bästa.
269
00:27:10,600 --> 00:27:15,447
Ni måste uppmuntra Daniel
att lära sig sitt yrke ordentligt.
270
00:27:15,640 --> 00:27:21,170
Vilket yrke? Daniel är konstnär.
Ni kan fråga hans chef.
271
00:27:21,360 --> 00:27:26,924
Ingen kan dekorera ett fönster
lika vackert som Daniel.
272
00:27:27,120 --> 00:27:31,728
Då är min kollega i Hillerød
inte helt missnöjd med Daniel?
273
00:27:31,920 --> 00:27:36,403
Nej, han är en bra pojke
och han har många idéer.
274
00:27:36,600 --> 00:27:39,843
Så om Daniel kör på handelsskolan-
275
00:27:40,040 --> 00:27:44,489
-så behåller Sand honom ett år till
när han går om?
276
00:27:44,680 --> 00:27:50,210
Ja. Men varför låta honom gå om?
Han vill så gärna pröva det andra.
277
00:27:50,400 --> 00:27:53,370
Min son ska inte bli sömmerska.
278
00:28:03,000 --> 00:28:08,404
Tack för en härlig lunch, Laura.
Vi borde lämna ransoneringskuponger.
279
00:28:08,600 --> 00:28:14,369
Laura utkämpar den goda striden
för att få oss att glömma kriget.
280
00:28:14,560 --> 00:28:17,643
Och äggen är från våra egna höns.
281
00:28:17,840 --> 00:28:22,801
Min hustru serverade
alltid sju sorters kål.
282
00:28:23,000 --> 00:28:25,844
Men det lär sig inte husmödrar längre.
283
00:28:26,040 --> 00:28:30,648
Vi får fråga Regitze
när hon kommer från hushållsskolan.
284
00:28:30,840 --> 00:28:34,640
Hon stannar där med några väninnor.
285
00:28:34,840 --> 00:28:39,164
Hon brukar säga
att hon hatar att vara där.
286
00:28:39,360 --> 00:28:43,160
Då är det ju trevligt
att hon funnit sig till rätta.
287
00:28:43,360 --> 00:28:48,082
Jag hoppas kaffet är drickbart.
Kaffe är för mycket sagt.
288
00:28:48,280 --> 00:28:52,205
- Är det grytlappar?
-Nej, en lapp till en filt.
289
00:28:52,400 --> 00:28:56,530
- Ett ordentligt projekt.
-Jag ska bara Virka fyra.
290
00:28:56,720 --> 00:29:01,681
Har damerna inte fått kedjebrevet?
Nu ska ni få höra...
291
00:29:01,880 --> 00:29:05,771
Man virkar fyra lappar.
292
00:29:05,960 --> 00:29:09,567
Sen skickar man en till varje
av de fyra namnen överst på listan.
293
00:29:09,760 --> 00:29:15,449
Sen skickar man fyra brev till fyra nya.
Var och en av dem virkar fyra lappar.
294
00:29:15,640 --> 00:29:22,330
En vacker dag får man 128 lappar
med posten till en filt.
295
00:29:24,080 --> 00:29:27,289
Det är nåt för dig, Misse.
Jag behöver en filt.
296
00:29:27,480 --> 00:29:32,202
Det här är åt Emanuel
när han kommer från sjukhuset.
297
00:29:32,400 --> 00:29:36,325
Det betyder otur att bryta kedjan.
298
00:29:36,520 --> 00:29:40,491
Därför undrar jag
om damerna vill vara med.
299
00:29:40,680 --> 00:29:44,446
- Vi har filtar så det räcker.
-Nu, ja.
300
00:29:44,640 --> 00:29:48,690
- Ni då?
-Ja, om Frederik tycker det så.
301
00:29:48,880 --> 00:29:54,011
- Är det bättre med konsuln?
-Ja, nu när det blir varmare.
302
00:29:54,200 --> 00:29:57,443
Det har varit en hemsk vinter.
Alla har varit sjuka.
303
00:29:57,640 --> 00:30:02,362
Ja, och baronessan på Brydesø
har tappat förståndet.
304
00:30:02,560 --> 00:30:05,564
Den arma människan.
305
00:30:05,760 --> 00:30:09,606
Man säger att hon vandrar
som en vålnad på nätterna.
306
00:30:09,800 --> 00:30:15,807
Och mycket sorgligt för baronen.
För nu finns det ju inga arvingar.
307
00:30:16,000 --> 00:30:23,122
Det kom när systerns son,
en tysk, hade stupat i Ryssland.
308
00:30:23,320 --> 00:30:26,881
Han skulle ju ärva Brydesø
efter baronen.
309
00:30:27,080 --> 00:30:34,680
Jag kan inte tro att tyskarna kan få
danska gods när det här är över.
310
00:30:34,880 --> 00:30:39,204
De får vad de förtjänar,
skulle lilla mor ha sagt.
311
00:30:39,400 --> 00:30:43,610
Allt som de har gjort mot oss...!
312
00:30:48,000 --> 00:30:55,487
Det är nåt Frederik och jag gärna
vill tala med dig om, som advokat.
313
00:30:55,680 --> 00:31:00,163
Vi tar det inte nu. Nån annanstans.
314
00:31:02,920 --> 00:31:06,367
Fröken Jørgensen kan inte
få hålsömmarna raka.
315
00:31:06,560 --> 00:31:12,806
- Hon är för gammal, det skrället.
-Hon tål inte de andra.
316
00:31:13,000 --> 00:31:19,121
Hon är mallig. Hon kan inte glömma
att hon var på Damernes Magasin.
317
00:31:19,320 --> 00:31:24,008
Laura begriper inte att vi vill ha
henne efter det med Varnaes.
318
00:31:24,200 --> 00:31:27,807
Hon ska ju också leva.
319
00:31:28,000 --> 00:31:30,765
I morgon bjuder jag på wienerbröd.
320
00:31:30,960 --> 00:31:34,681
De vet att det är din födelsedag.
321
00:31:34,880 --> 00:31:38,930
- Jag har också en present åt dig.
-Får jag titta nu mot en kopp kaffe?
322
00:31:39,120 --> 00:31:42,442
Det är inget särskilt.
323
00:31:42,640 --> 00:31:45,086
Jag har aldrig kunnat vänta.
324
00:31:49,480 --> 00:31:52,802
Nej, vad fin den är.
Tack, Marie!
325
00:31:53,000 --> 00:31:58,609
- Det är den som stod bakom skåpet.
-Vad har du gjort med den?
326
00:31:58,800 --> 00:32:02,600
Jag målade den bara.
Frede har alltid färgskvättar stående.
327
00:32:02,800 --> 00:32:08,011
- Men blommorna?
-Det är ju ingen stor konst.
328
00:32:08,200 --> 00:32:11,010
Vad fint det är.
329
00:32:11,200 --> 00:32:14,841
Jag har tänkt måla en åt mig själv.
330
00:32:15,040 --> 00:32:22,527
Det måste finnas tusentals fula
gamla brickor hemma hos folk.
331
00:32:22,720 --> 00:32:28,170
- Om vi köpte upp och sålde dem.
-Vi har varken damer eller plats.
332
00:32:28,360 --> 00:32:31,807
Damerna kan sitta hemma.
Kan Fede skaffa färg?
333
00:32:32,000 --> 00:32:38,929
- Nej, den luktar sillolja.
-Då ska vi inte ha den här i huset.
334
00:32:39,120 --> 00:32:45,127
Färgen kan sprutas på. Då är det
bara blommorna som ska målas.
335
00:32:45,320 --> 00:32:52,647
Ska vi inte prova? Vi sätter igång det
och delar på vinsten.
336
00:33:13,160 --> 00:33:16,926
Goddag, Laura.
Är det nån hemma?
337
00:33:19,360 --> 00:33:23,251
Sitt kvar.
Det behöver du.
338
00:33:23,440 --> 00:33:28,810
- Det Misse ville tala med mig om...
-Vad var det?
339
00:33:29,000 --> 00:33:32,846
- Hon vill gifta sig.
-Hon vill vad?
340
00:33:33,040 --> 00:33:36,726
- Är det inte snarare han?
-Nej, hon vill bli fru.
341
00:33:36,920 --> 00:33:42,723
- Jag löser hennes enskilda egendom.
-Det är han. Det gör du inte.
342
00:33:42,920 --> 00:33:48,529
- Han använder ändå hennes pengar.
-Vad är då meningen?
343
00:33:48,720 --> 00:33:54,887
Han vill upprätta Frederik Andersens
fond för pensionerade tysklärare.
344
00:33:55,080 --> 00:34:00,007
- Har han inga egna pengar till det?
-20-30000.
345
00:34:00,200 --> 00:34:04,000
Nevön lägger gärna vantarna
på Misses pengar.
346
00:34:04,200 --> 00:34:09,491
- Hur mycket äger Misse egentligen?
-Upp till en 300000.
347
00:34:09,680 --> 00:34:16,040
304455 kr och 40 öre.
Jag hörde det av magister Andersen.
348
00:34:16,240 --> 00:34:19,722
Ändå måste hon gå
i hans frus gamla trasor.
349
00:34:19,920 --> 00:34:25,324
Men tant Møhge
älskade ju också att spara.
350
00:34:25,520 --> 00:34:29,730
Om hon ändå
hade låtit Misse använda pengarna.
351
00:34:29,920 --> 00:34:33,891
Nu kommer det mest pinsamma.
352
00:34:34,080 --> 00:34:38,369
Tant Møhges och Misses
sista gemensamma vilja.
353
00:34:38,560 --> 00:34:43,202
Vi får ärva Misse mot
att vi följer henne i ur och skur.
354
00:34:43,400 --> 00:34:48,088
Jag tänkte nog att tant Møhge
skulle resa sig ur graven.
355
00:34:50,480 --> 00:34:53,768
Varsågod, min vän.
356
00:34:53,960 --> 00:34:57,601
- Det är från mor.
-Vad ska jag med Aftenbladet?
357
00:34:57,800 --> 00:35:02,522
- Du ska titta på sidan 3.
-Söker ni nån här?
358
00:35:02,720 --> 00:35:09,649
Mitt namn är fröken østengram.
Jag ska avlägga visit hos fru Varnaes.
359
00:35:12,840 --> 00:35:17,801
- När ska hon gifta sig?
-Hon vill bara gifta sig den 2 april.
360
00:35:18,000 --> 00:35:23,484
- Slaget på Redden?
-Nej, tant Møhges bröllopsdag.
361
00:35:23,680 --> 00:35:27,765
Hon är över 70
och magister Andersen ännu äldre.
362
00:35:27,960 --> 00:35:32,124
Han knogar också på,
men Misse har sina principer.
363
00:35:33,200 --> 00:35:38,809
Fröken østengram från Regitzes
hushållsskola vill avlägga visit.
364
00:35:39,000 --> 00:35:44,882
- Kom in, fröken østengram.
-Jag tycker att jag...
365
00:35:45,080 --> 00:35:48,129
- Då ska jag väl servera teet?
-Ja, äntligen.
366
00:35:48,320 --> 00:35:51,961
Det är min svåger och min man...
367
00:36:07,720 --> 00:36:11,327
Vad för er till dessa trakter?
368
00:36:11,520 --> 00:36:16,321
Hushållsföreningarna bad mig
vara domare vid deras stämma.
369
00:36:16,520 --> 00:36:19,842
I lantbrukarungdomarnas
diplom-tävling.
370
00:36:20,040 --> 00:36:22,850
Vad tävlar de i? Gymnastik?
371
00:36:23,040 --> 00:36:28,490
Karlarna tävlar om
att spänna för och gallra rovor.
372
00:36:28,680 --> 00:36:32,844
Förstår ni er på gallring också,
fröken østengram?
373
00:36:33,040 --> 00:36:38,365
Nej, flickornas tävling
är potatisskalning och diskning.
374
00:36:38,560 --> 00:36:43,122
Det är en glädje att se att nån ännu
kan göra det snabbt och ordentligt.
375
00:36:43,320 --> 00:36:49,043
Dessutom har vi tävling
i skjortstrykning.
376
00:36:49,240 --> 00:36:54,326
Vi har haft en tävling om vem
som snabbast kan pipa en krage.
377
00:36:54,520 --> 00:36:58,844
- Pipa?
-Ja, pipa. Så här.
378
00:36:59,040 --> 00:37:03,682
Utifall de blir gifta med en präst.
379
00:37:03,880 --> 00:37:08,602
Vi får statsbidrag,
så vi har våra förpliktelser.
380
00:37:08,800 --> 00:37:13,647
Och vi har tävlingar om
vem som kan flå en hare fortast.
381
00:37:13,840 --> 00:37:19,882
- En hare med skinn på?
-Om nån blir gift med en jägare.
382
00:37:20,080 --> 00:37:22,731
Det har Regitze aldrig berättat.
383
00:37:22,920 --> 00:37:27,767
Regitze, nej...
Hon vägrade att vara med.
384
00:37:27,960 --> 00:37:33,205
Då får vi hoppas
att hon inte blir gift med en jägare!
385
00:37:34,560 --> 00:37:37,166
- Varsågod.
-Tack.
386
00:37:45,800 --> 00:37:51,125
- Det är skönt att se er pigg igen.
-Det fattas mig ingenting.
387
00:37:51,320 --> 00:37:55,405
Då var det kanske inte tarmvred?
388
00:37:55,600 --> 00:37:59,366
- Det var er hustru ju så rädd för.
Jag?
389
00:37:59,560 --> 00:38:03,724
Ni berättade om den möjligheten
i brevet som Regitze visade mig.
390
00:38:03,920 --> 00:38:09,484
- I vilket brev?
-Det vet ni väl bäst själv.
391
00:38:09,680 --> 00:38:13,401
Det var ju därför
Regitze fick åka hem.
392
00:38:13,600 --> 00:38:19,243
Vi ger inte gärna ledigt,
men eftersom hennes far är sjuk...
393
00:38:19,440 --> 00:38:23,968
Men Regitze ville ju stanna
på skolan i påsk.
394
00:38:24,160 --> 00:38:30,202
Var har ni fått det ifrån?
Vi har inte sett Regitze på 14 dar.
395
00:38:30,400 --> 00:38:35,691
- Det är på tiden att hon kom tillbaka.
-Vet ni inte var hon är?
396
00:38:35,880 --> 00:38:38,929
Jag väntade mig
att hitta henne i sitt hem.
397
00:38:39,120 --> 00:38:44,445
Var är hon? Med allt som händer
i dessa tider...
398
00:38:44,640 --> 00:38:50,170
- Vi måste kontakta polisen.
-Tänk om hon tagits av tyskarna.
399
00:38:50,360 --> 00:38:53,807
- Det hade hon inte igår.
-Har ni sett henne?
400
00:38:54,000 --> 00:38:58,164
Ja, i Aftenbladet, nyss.
401
00:38:58,360 --> 00:39:04,083
- Vad har hänt henne?
-Hon blev krönt till "Miss Vår".
402
00:39:04,280 --> 00:39:09,764
-"Miss Vår"? Var?
-Sånt händer i Köpenhamn.
403
00:39:09,960 --> 00:39:13,851
Det var en välgörenhetsbal,
om det kan trösta er.
404
00:39:14,040 --> 00:39:18,762
- Varför har ni inte sagt nåt?
-Här är ju uppståndelse nog redan.
405
00:39:18,960 --> 00:39:23,363
Hon bor väl hos Ulrik.
406
00:39:25,680 --> 00:39:28,923
Efter detta kan jag...
Det hoppas jag ni förstår.
407
00:39:29,120 --> 00:39:34,570
Jag kan inte ta emot Regitze
på min skola igen.
408
00:39:41,840 --> 00:39:45,481
- Jag ska in här.
-Jag ska avlägga visit hos er hustru.
409
00:39:45,680 --> 00:39:48,763
Vill ni säga att jag kommer senare?
410
00:39:53,320 --> 00:39:58,121
- Jag räknade med att ni var här.
-Ja, det är ju mitt hem.
411
00:39:58,320 --> 00:40:02,848
- Ni har snart bott här i flera år.
-Tre och ett halvt.
412
00:40:03,040 --> 00:40:06,442
- Blir det inte tråkigt i längden?
-Fråga er bror.
413
00:40:06,640 --> 00:40:10,804
Han bodde också på Postgården
innan han fick en lägenhet.
414
00:40:11,000 --> 00:40:14,846
Vad blev det av klagomålet
över prisinspektören?
415
00:40:15,040 --> 00:40:18,010
Fridenberg? Det är som
att slå huvudet i väggen.
416
00:40:18,200 --> 00:40:23,445
Han dök upp i tid och otid, rotar
i mina böcker, stör min personal.
417
00:40:23,640 --> 00:40:27,247
Visar sig när det är kunder i butiken.
418
00:40:27,440 --> 00:40:33,163
Jag finner mig inte i det. Han har
aldrig hittat anmärkningar mot mig.
419
00:40:33,360 --> 00:40:36,170
Det är nog det som plågar honom.
420
00:40:36,360 --> 00:40:42,367
- Får jag bjuda på nåt?
-Jag har just ätit lunch.
421
00:40:42,560 --> 00:40:47,726
- En flygarsup?
-Nej, hellre en kopp kaffe då.
422
00:40:54,520 --> 00:41:00,926
- Om ni så ska gå till Fridenbergs chef.
-Fridenberg är fridlyst.
423
00:41:01,120 --> 00:41:05,728
Man betalar skatt för att underhålla
personer som stör näringslivet!
424
00:41:05,920 --> 00:41:12,451
Jag är inte heller nöjd med våra
tilldelningar. Ni får hålla igen.
425
00:41:12,640 --> 00:41:20,047
Det är inte alla som anställer
en advokat i bara det syftet.
426
00:41:21,640 --> 00:41:24,849
- Vad vill ni?
-Har ni några gamla brickor?
427
00:41:25,040 --> 00:41:28,362
Gamla brickor?
Vi har snart inget annat.
428
00:41:28,560 --> 00:41:32,929
Även såna ni inte använder?
Vi vill gärna köpa dem.
429
00:41:33,120 --> 00:41:36,886
Ni kan få dem. Följ med här.
430
00:41:37,080 --> 00:41:42,610
Ni skulle ju gärna få ut nåt av
att arbeta åt mig.
431
00:41:42,800 --> 00:41:48,682
Ja, torvmossen är ingen guldgruva.
Jag har också min plåga.
432
00:41:48,880 --> 00:41:55,889
- Staten lägger sig i vattenhalten.
-Ja, det har inte blivit mindre.
433
00:41:57,120 --> 00:42:02,251
Det var den värsta dan i mitt liv, men
de var mycket vänliga på Nykøbing.
434
00:42:02,440 --> 00:42:05,011
Hon kan få det lika bra där
som hemma.
435
00:42:05,200 --> 00:42:07,851
Är det omöjligt
att sköta henne på Brydesø?
436
00:42:08,040 --> 00:42:12,364
Ja, och för farligt.
Hon gick ju ut i skogen mitt i natten.
437
00:42:12,560 --> 00:42:18,010
Hon kunde sprungit på vad
som helst: tyskar, frihetskämpar...
438
00:42:18,200 --> 00:42:20,931
Hon som verkade så lugn.
439
00:42:21,120 --> 00:42:23,930
Ingen har vetat vad Arendse tänkte.
440
00:42:24,120 --> 00:42:30,730
Vårt äktenskap var inte dåligt under
de 34 åren. Och det var stil på henne.
441
00:42:30,920 --> 00:42:34,606
Också med
att ha överseende med mig.
442
00:42:34,800 --> 00:42:39,203
Varför tog det henne så hån med
hennes gudson?
443
00:42:39,400 --> 00:42:44,930
Hon hatade nazisterna,
men älskade sin tyska familj.
444
00:42:45,120 --> 00:42:49,603
Hon blev riven mitt itu, själsligen.
445
00:42:49,800 --> 00:42:54,362
Tja, vi andra tycker att det är så lätt.
446
00:42:54,560 --> 00:42:58,963
Allt är bara svan-vitt
eller antingen eller.
447
00:42:59,160 --> 00:43:04,007
Se bara på fru Skjold Hansen,
som slåss mot stans gatpojkar.
448
00:43:04,200 --> 00:43:10,481
Han har alltid varit hård. Och frun har
visst inte mycket förstånd att mista.
449
00:43:10,680 --> 00:43:14,480
Det kan också stå en dyrt
att vara dum och snäll.
450
00:43:14,680 --> 00:43:19,242
Speciellt om man är gift med nån
som gör som det passar honom.
451
00:43:25,600 --> 00:43:28,763
- Hej.
-Hej, Agnes.
452
00:43:30,680 --> 00:43:34,730
- Det har tunnats ut på era hyllor med.
-Allt har gått åt som smör.
453
00:43:34,920 --> 00:43:39,244
- Ni har väl lagt nåt under disken?
-Nej, såna är vi inte här.
454
00:43:39,440 --> 00:43:43,445
- Har direktör Skjern kommit?
-Nej, inte än.
455
00:43:43,640 --> 00:43:48,441
Nu följer fru Varnaes
Helle själv till Lekskolan.
456
00:43:48,640 --> 00:43:52,486
Det finns gränser för
vad till och med Laura hinner.
457
00:43:52,680 --> 00:43:56,810
- Jag har några brickor med.
-Till vår bytescentral?
458
00:43:57,000 --> 00:44:03,087
Vi tar in varor på kommission.
Säljarna får pengarna minus 15%.
459
00:44:03,280 --> 00:44:06,284
- Det är inte så dumt, va?
-Vill du se den?
460
00:44:06,480 --> 00:44:10,724
Nej, jag vill hellre vänta
tills direktör Skjern kommer.
461
00:44:43,080 --> 00:44:47,210
Frestas ni
av Vårt erbjudande, fru Varnaes?
462
00:44:47,400 --> 00:44:50,882
Ja, de är verkligen snygga.
463
00:44:51,080 --> 00:44:54,050
Vi syr med glädje en modell åt er.
464
00:44:54,240 --> 00:44:59,770
- Det är verkligen frestande.
-Det skulle glädja Daniel.
465
00:44:59,960 --> 00:45:07,287
- Han har ritat modellerna.
-Tänk att han har blivit så duktig.
466
00:45:07,480 --> 00:45:11,644
Tänk på saken, fru Varnaes.
Det var trevligt att träffa er.
467
00:45:11,840 --> 00:45:14,684
Här på min sida av gatan.
468
00:45:18,880 --> 00:45:25,764
- Gör det nåt att jag kommer?
-Vi är intresserade av alla varor.
469
00:45:25,960 --> 00:45:30,010
Vi klarar inte av att sälja dem.
Jag har ju en egen affär.
470
00:45:30,200 --> 00:45:34,888
- Ja, och nu är den "blandad".
-Det gäller att hitta på.
471
00:45:35,080 --> 00:45:39,722
Det är mitt motto.
Hur många brickor kan ni leverera?
472
00:45:39,920 --> 00:45:46,201
Massor. Jag trodde inte folk hade
nåt liggande, men brickor har de.
473
00:45:46,400 --> 00:45:50,803
Jag kan hjälpa er skaffa fler
i andra städer. Jag har tre filialer.
474
00:45:51,000 --> 00:45:56,609
- Kan ni sälja så många?
-Massor Som ni själv sa.
475
00:45:56,800 --> 00:46:02,921
Det var fru målare Hansens idé.
Hon gjorde en till min födelsedag.
476
00:46:03,120 --> 00:46:07,011
Vi har 30 damer som målar.
Känner ni nån som vill måla?
477
00:46:07,200 --> 00:46:11,762
Jag betalar 1 kr per bricka. Då är
den sprutmålad, det kostar 25 öre.
478
00:46:11,960 --> 00:46:18,730
- Vad betalar ni för brickorna?
-Vissa är gratis. Eller upp till 25 öre.
479
00:46:18,920 --> 00:46:23,323
- Jag skulle inte ha berättat det.
-Varför inte?
480
00:46:23,520 --> 00:46:28,560
Vi vill gärna ha 4 kr för dem,
och nu vill ni väl inte ge så mycket?
481
00:46:28,760 --> 00:46:33,561
Jo, om jag kan få 7 kr för dem
i affärerna.
482
00:46:33,760 --> 00:46:38,163
Det är ingen stor avans,
men fina saker skaffar kunder.
483
00:46:38,360 --> 00:46:43,810
Då köper de väl nåt
av det andra skräpet som finns nu.
484
00:46:44,000 --> 00:46:47,800
Det enda jag kan bjuda på i dag
är om ni vill röka.
485
00:46:48,000 --> 00:46:51,721
Jag är van vid
att handla med herrar.
486
00:46:51,920 --> 00:46:57,768
- Jag vet inte vad det är för smörja.
-Nej tack. Jag ska nog gå nu.
487
00:46:57,960 --> 00:47:03,444
Berätta om er affär.
Ni har ju gjort några småsaker åt oss.
488
00:47:03,640 --> 00:47:09,841
Allt började när Aksel föll ner
i dammen. Det är en lång historia.
489
00:47:10,040 --> 00:47:13,123
Det gör inget. Berätta.
490
00:47:20,560 --> 00:47:22,642
- Varsågod.
-Tack.
491
00:47:26,400 --> 00:47:29,131
Chefen är tyvärr upptagen.
492
00:47:30,480 --> 00:47:33,962
Försök igen klockan fyra.
493
00:47:34,160 --> 00:47:37,243
Hon kan väl inte
stanna där uppe hela dan.
494
00:47:37,440 --> 00:47:40,922
- Så var det.
-Var har ni pengarna?
495
00:47:41,120 --> 00:47:48,163
I Korsbaeks bank. För jag har
arbetat hos bankdirektör Varnaes.
496
00:47:48,360 --> 00:47:51,489
Har ni inga planer alls med pengarna?
497
00:47:51,680 --> 00:47:56,402
Jag vill försöka köpa huset
och inreda det ordentligt.
498
00:47:56,600 --> 00:48:03,245
- Det är min svärmors hus.
-Katrine vet ingenting än.
499
00:48:03,440 --> 00:48:10,210
Det är det första hindret.
Hon säljer aldrig fast egendom.
500
00:48:10,400 --> 00:48:13,006
Jag har aldrig
kunnat vrida natur henne.
501
00:48:13,200 --> 00:48:16,966
Jag kanske kan det.
Ska vi slå vad?
502
00:48:17,160 --> 00:48:22,564
Jag har aldrig slagit vad med nån.
Att slå vad är att spela.
503
00:48:22,760 --> 00:48:27,561
Nån gång ska ju vara den första.
504
00:48:27,760 --> 00:48:31,890
200 kr?
Ni får det i brickor om ni vinner.
505
00:48:32,080 --> 00:48:36,449
Jag vinner alltid.
Men lycka till i alla fall.
506
00:48:40,320 --> 00:48:43,051
På återseende.
507
00:48:46,280 --> 00:48:50,888
- Var får man tag på en sån?
-Hans Christians gamla blå kläder.
508
00:48:51,080 --> 00:48:57,690
Regitze har fått
en av svärmors gamla förhängen.
509
00:48:57,880 --> 00:49:02,442
Vi måste utrusta Regitze
innan hon ska till Köpenhamn.
510
00:49:02,640 --> 00:49:08,090
- Annars ställer Mammy till med bråk.
-Regitze vill inte bo hos Mammy.
511
00:49:08,280 --> 00:49:13,207
Du anar inte
hur fräck och uppnosig hon är.
512
00:49:13,400 --> 00:49:18,440
Har det stigit henne åt huvudet
att hon blev "Miss Vår"?
513
00:49:18,640 --> 00:49:24,090
Vi har ingenstans att skicka henne.
514
00:49:24,280 --> 00:49:29,446
Hon kan inte studera förrän i höst.
Nu ska hon sy tillfälligt.
515
00:49:29,640 --> 00:49:32,211
- Var ska hon bo?
-På Ulriks pensionat.
516
00:49:32,400 --> 00:49:35,609
Då ser han väl efter henne?
517
00:49:35,800 --> 00:49:39,964
Värdinnan sa att han inte
har varit hemma på flera nätter.
518
00:49:40,160 --> 00:49:44,927
För ögonblicket är det många
som inte befinner sig där de ska.
519
00:49:45,120 --> 00:49:49,011
- Ja, det bör ju du veta.
-Alla vet hur studenter är.
520
00:49:49,200 --> 00:49:52,204
Jag tänkte på Kristen Skjern.
521
00:49:52,400 --> 00:49:57,611
- Han sover såvitt jag vet hemma.
-Jag lyssnar inte på skvaller.
522
00:49:57,800 --> 00:50:04,684
Men till och med hennes mor säger
att Iben mest bor hos en väninna.
523
00:50:04,880 --> 00:50:09,807
- Kommer han hit?
-Som du vet spelar vi kammarmusik.
524
00:50:10,000 --> 00:50:15,609
- Är det det enda?
-Vad skulle vi annars göra, Maude?
525
00:50:15,800 --> 00:50:18,610
- Elisabeth?
-Vad är det?
526
00:50:21,200 --> 00:50:25,842
- Efter det med herr Stein...
-Ja?
527
00:50:26,040 --> 00:50:32,924
Jag upptäckte
hur attraktiv han är - Kristen Skjern.
528
00:50:33,120 --> 00:50:36,203
Ja, bättre sent än aldrig.
529
00:50:36,400 --> 00:50:40,485
Det är synd
att allt har blivit så tilltrasslat.
530
00:50:40,680 --> 00:50:45,004
Ja, men nu tänker jag inte
trassla mer.
531
00:50:45,200 --> 00:50:51,560
- Hur ska det tolkas?
-Det får du själv gissa.
532
00:51:19,320 --> 00:51:25,930
- Boldt, jag såg nog vad ni gjorde.
-Jag växlade bara några hundra.
533
00:51:26,120 --> 00:51:31,650
Har danska kronor börjat komma ut
på perforerade pappersark?
534
00:51:31,840 --> 00:51:35,003
Det kommer nog, Sofus.
535
00:51:35,200 --> 00:51:40,445
Det finns gränser för vad polisen
kan låta bli att låtsas om.
536
00:51:40,640 --> 00:51:43,246
Boldts kunder får också se upp.
537
00:51:43,440 --> 00:51:48,810
Om du vill spärra in kunderna
får du hyra det stora packhuset.
538
00:51:49,000 --> 00:51:52,527
Och ändå stapla dem.
539
00:51:52,720 --> 00:51:57,681
En pilsner. Den dövar sorgen
över de dåliga tiderna.
540
00:52:21,480 --> 00:52:28,204
- Ja, det var konsul Holm.
-Nu saknar vi hundslagsmålet...
541
00:52:28,400 --> 00:52:31,290
Om vem som ska bli svensk konsul.
542
00:52:31,480 --> 00:52:34,290
Det blir väl inte avgjort mitt i kriget.
543
00:52:34,480 --> 00:52:38,963
Om ni har tid, så går jag med.
Det var bara några saker.
544
00:52:49,160 --> 00:52:52,607
Det var ju styrelseordföranden
vi begravde.
545
00:52:52,800 --> 00:52:59,570
- Konsuln var bra för banken.
-Men smart var han minsann inte.
546
00:53:06,720 --> 00:53:11,806
Jag säger det rakt ut. Vad sägs om
att göra mig till ordförande nu?
547
00:53:12,000 --> 00:53:16,403
Ja, ni baxnar.
Vi kan ändå vara goda vänner.
548
00:53:16,600 --> 00:53:22,004
- Tjänster och gentjänster.
-Hur menar ni?
549
00:53:22,200 --> 00:53:25,124
Det med er bror plågade er.
550
00:53:25,320 --> 00:53:29,370
Om jag blir ordförande
får din bror den lediga platsen.
551
00:53:29,560 --> 00:53:32,723
Jørgen?
-Ja, för fan!
552
00:53:32,920 --> 00:53:39,041
Vad har vi händer till om inte den
ena skulle tvätta den andra?
553
00:53:46,200 --> 00:53:51,411
- Skulle han ta tillbaka Jørgen?
-Ja, om han blir ordförande.
554
00:53:51,600 --> 00:53:56,322
Jag ska inte göra fler affärer
med Skjold Hansen.
555
00:53:56,520 --> 00:54:03,563
Inte för att hjälpa Jørgen. Jag ser
ju monumentet över tidigare affärer.
556
00:54:03,760 --> 00:54:09,005
Det som står i tre våningar i
trädgården, vaktat av krigsmakten.
557
00:54:19,760 --> 00:54:24,891
Hur fan går ni?!
Kan ni inte se er för?!
558
00:54:31,600 --> 00:54:34,809
Ge er iväg härifrån! Ni får betala!
559
00:54:35,000 --> 00:54:37,970
Kollaboratör!
560
00:55:01,600 --> 00:55:07,403
- Vill ni ha tillbaka er snorunge?
-Släpp honom. Vad inbillar ni er?
561
00:55:07,600 --> 00:55:11,969
- Ska jag lämna honom till polisen?
-För vad?
562
00:55:12,160 --> 00:55:16,609
För att ha besvära min fru och
skadegörelse av ett nytt fönster!
563
00:55:16,800 --> 00:55:21,886
- Det känner jag inte till.
-Det gör ni när ni ser räkningen.
564
00:55:22,080 --> 00:55:26,005
Jag har medel! Om jag nånsin
ser era elaka ungar igen-
565
00:55:26,200 --> 00:55:32,082
-ska jag klå upp dem, så ni inte
ser skillnad på dem och era cyklar!
566
00:55:44,480 --> 00:55:49,441
- Dem ser vi inte mer av.
-Tror du verkligen det, Viggo?
52011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.