Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,851 --> 00:02:06,350
'Breaking news'
2
00:02:06,619 --> 00:02:11,885
'Early this morning retired commissioner
Shamuga Sundaram was murdered'
3
00:02:11,962 --> 00:02:13,885
'Live telecast from the crime scene'
4
00:02:13,922 --> 00:02:16,460
'This morning during his walk
ex-commissioner was killed...'
5
00:02:16,499 --> 00:02:18,574
'...in the most brutal manner
by an unknown assasin'
6
00:02:18,613 --> 00:02:21,687
'The police force is carrying out
investigations to nab the culprit'
7
00:02:21,726 --> 00:02:25,071
'This murder has created a stir
amongst the police and general public'
8
00:02:25,108 --> 00:02:27,568
'Headlines again'
9
00:02:27,607 --> 00:02:29,875
'From Chanchalguda central jail
in Andhra pradesh...'
10
00:02:29,913 --> 00:02:33,025
'...Kamal Ekambaram, a prisoner
facing death row escaped'
11
00:02:33,065 --> 00:02:35,294
'For killing 3 members
belonging to the same family...'
12
00:02:35,333 --> 00:02:39,946
'...he was sentenced
to death penalty''
13
00:02:40,331 --> 00:02:46,134
'To avoid further murders
by Kamal Ekambaram...'
14
00:02:46,172 --> 00:02:50,861
'...both Andhra and Tamil nadu police
have joined hands to nab him at once'
15
00:02:56,550 --> 00:02:57,858
'Holiday
Gandhi Jayanthi'
16
00:03:00,278 --> 00:03:02,047
(loud bang)
17
00:03:04,853 --> 00:03:07,659
They told us to wait for 10 minutes
That's why i'm waiting here
18
00:03:07,928 --> 00:03:09,351
Stuff it all in
19
00:03:09,390 --> 00:03:11,272
Hurry up
20
00:03:12,771 --> 00:03:14,578
(banging on shutter)
21
00:03:14,731 --> 00:03:16,576
(uproar)
22
00:03:33,528 --> 00:03:36,103
Go and check
23
00:03:45,558 --> 00:03:47,020
I'll kill him
24
00:03:53,323 --> 00:03:54,053
Thanks, sir
25
00:03:54,130 --> 00:03:55,746
You didn't tell us
who you are, sir
26
00:03:56,976 --> 00:03:58,281
Jagdish
27
00:03:58,397 --> 00:03:59,627
Vigilance officer
28
00:04:00,511 --> 00:04:05,009
What guts to sell liquor
illegally on 'Gandhi jayanthi'?
29
00:04:06,046 --> 00:04:07,122
Stuff all the cash in
30
00:04:07,469 --> 00:04:10,889
Show all that you sold
illegally at the Head office
31
00:04:10,966 --> 00:04:12,774
Then collect your stuff
32
00:04:13,196 --> 00:04:15,117
Please sir...sir
33
00:04:15,155 --> 00:04:16,386
Do what I say
34
00:04:21,152 --> 00:04:23,304
Shall we complain
in the police station?
35
00:04:23,343 --> 00:04:25,380
We don't stand a chance
We sold all this illegally
36
00:04:32,799 --> 00:04:34,760
How do they act with
all these contraptions?!
37
00:04:34,836 --> 00:04:35,798
Hey Jet!
38
00:04:35,835 --> 00:04:36,835
We thrashed them, huh?
39
00:04:36,872 --> 00:04:38,295
You thrashed me!
40
00:04:38,488 --> 00:04:39,988
Didn't you tell me
you'd hit me lightly?
41
00:04:40,025 --> 00:04:41,218
And you hit me
with a bottle!
42
00:04:41,332 --> 00:04:42,139
So sorry, dude
43
00:04:42,177 --> 00:04:44,484
I wanted the opening scene
to have a great build up-
44
00:04:44,522 --> 00:04:45,906
I went overboard
Doesn't matter
45
00:04:45,945 --> 00:04:47,366
I'll buy you a drink
You'll be fine
46
00:04:47,444 --> 00:04:48,713
Don't trouble yourself
47
00:04:48,866 --> 00:04:51,134
I flicked this
from the wine shop!
48
00:04:51,173 --> 00:04:52,210
You crafty fox!
49
00:04:53,401 --> 00:04:54,938
For the next 2 months
50
00:04:55,016 --> 00:04:57,208
Don't show your heads in this area
51
00:04:57,285 --> 00:04:58,707
Off you go
52
00:05:00,897 --> 00:05:03,626
Mass, we put in so much effort
and planned brilliantly
53
00:05:03,703 --> 00:05:05,395
We got only about 300000 bucks
54
00:05:05,549 --> 00:05:07,162
They walked away
with half the loot
55
00:05:07,277 --> 00:05:08,661
I'm in tension
56
00:05:08,699 --> 00:05:09,777
Don't worry
57
00:05:10,007 --> 00:05:12,352
I've already planned
our next heist in millions
58
00:05:12,390 --> 00:05:13,159
Really?
59
00:05:13,197 --> 00:05:14,389
What's my disguise?
60
00:05:14,427 --> 00:05:15,734
I won't need a mask, right?
61
00:05:17,579 --> 00:05:19,271
A task beyond any mask!
62
00:05:23,998 --> 00:05:25,189
Stop...stop!
63
00:05:25,420 --> 00:05:27,843
- Prince 'anna'
- What, da?
64
00:05:27,881 --> 00:05:29,380
A navy boat is
heading towards us
65
00:05:29,418 --> 00:05:30,686
Stop your boat
We need to check
66
00:05:30,724 --> 00:05:31,801
Go to that damn boat
67
00:05:31,840 --> 00:05:34,069
They'll flee for their lives
if they hear the name 'Reddy'
68
00:05:34,146 --> 00:05:35,761
- Stop...!
- Mind your business
69
00:05:37,375 --> 00:05:39,373
Hey! What have you got
smuggled in your boat?
70
00:05:39,412 --> 00:05:40,565
Open all the cartons
71
00:05:40,680 --> 00:05:42,296
You know we are Reddy's men
72
00:05:42,333 --> 00:05:43,871
We've given bribes
at the right places
73
00:05:43,909 --> 00:05:44,640
Clear off
74
00:05:44,947 --> 00:05:47,868
How dare you talk to a senior officer
with such scant respect?
75
00:05:47,906 --> 00:05:49,022
Sir, what shall we do to him?
76
00:05:49,060 --> 00:05:50,367
Reddy 'anna' will get back at you
77
00:05:50,406 --> 00:05:51,520
Who cares
Bloody Reddy!
78
00:05:51,559 --> 00:05:54,210
Know how many boats we'd have
checked from Katpadi to Kashmir?
79
00:05:54,248 --> 00:05:55,633
Search the boat completely-
80
00:05:55,671 --> 00:05:59,015
(random names of Hindi films)
81
00:05:59,055 --> 00:06:01,244
Search properly
Look inside the cabin
82
00:06:01,783 --> 00:06:03,743
Look here, sir
Bag full of money
83
00:06:03,782 --> 00:06:04,742
What?
84
00:06:06,588 --> 00:06:07,895
Mr Manicka Vinayagam?
85
00:06:07,933 --> 00:06:09,316
Sorry!
Vinayak Mahadevan
86
00:06:09,393 --> 00:06:11,469
Check that sack
I can see something moving
87
00:06:12,354 --> 00:06:14,660
Sir, officer Arnold
88
00:06:14,737 --> 00:06:15,698
Oh God!
89
00:06:15,774 --> 00:06:16,582
Officer?
90
00:06:17,272 --> 00:06:19,080
Please save me
91
00:06:19,618 --> 00:06:22,962
These terrorists tied me up
in a sack and brought me here
92
00:06:23,039 --> 00:06:26,767
Before I die I must do
something good for our country
93
00:06:30,420 --> 00:06:32,955
"Mother, I salute thee"
94
00:06:33,032 --> 00:06:34,609
They are trying to escape, sir
95
00:06:35,492 --> 00:06:36,915
Dive into the sea
96
00:06:45,411 --> 00:06:46,563
Cash...clean sweep!
97
00:06:56,134 --> 00:06:59,017
How could you think
he's a navy officer?
98
00:06:59,094 --> 00:06:59,940
No, bro
99
00:07:00,939 --> 00:07:02,938
Which area did you see him in?
100
00:07:03,282 --> 00:07:05,052
Kasimedu
101
00:07:37,531 --> 00:07:39,838
"Get set at jet speed en masse"
102
00:07:44,258 --> 00:07:46,257
"Sky rocket to jet out and amass"
103
00:07:47,487 --> 00:07:48,371
'Don't stop'
104
00:07:49,217 --> 00:07:50,062
'Play'
105
00:07:51,023 --> 00:07:53,945
"Who am I, dude?
Ask all the who痴 who"
106
00:07:54,098 --> 00:07:57,058
"You bet I知 a baddie
If I get hold of money..."
107
00:07:57,096 --> 00:07:59,787
"I give a complex
to Santa Claus!"
108
00:08:00,518 --> 00:08:03,401
"If currency in plenty,
I loot a booty"
109
00:08:03,440 --> 00:08:06,475
"I am reincarnation of God Almighty"
110
00:08:07,360 --> 00:08:10,205
"My mind is light and easy"
111
00:08:10,396 --> 00:08:13,855
"No dirt in my good heart you see"
112
00:08:13,894 --> 00:08:17,622
"My own boss am I
Foot loose and fancy free"
113
00:08:20,582 --> 00:08:22,388
"Rays of gold gleam and glitter"
114
00:08:23,656 --> 00:08:25,349
"Flying lean and mean in mid-air"
115
00:08:26,924 --> 00:08:28,962
"Joyful jet speed en Massse"
116
00:08:30,537 --> 00:08:32,729
"Man in demand jets out to aMasss"
117
00:08:33,420 --> 00:08:36,879
"In tip top style to cover
Hither and thither world over"
118
00:08:37,072 --> 00:08:39,994
"Zip zap zooms to surpass
Earns 100% applause"
119
00:08:40,224 --> 00:08:43,183
"Seas and shores he encompasses
This Masss is for the masses"
120
00:08:43,606 --> 00:08:46,797
"Here hereafter, wait and watch
In fact he has the Midas touch"
121
00:09:15,779 --> 00:09:19,699
"No police station is an exception
to my photo in its records section"
122
00:09:19,777 --> 00:09:22,044
"Though I知 not the Father of our nation!"
123
00:09:22,236 --> 00:09:27,426
"But still I知 Mr Popular
My problems start right there"
124
00:09:27,733 --> 00:09:31,154
"My friend will sacrifice his life for me"
125
00:09:31,308 --> 00:09:34,229
"Till then he値l take my life out daily"
126
00:09:34,306 --> 00:09:37,495
"Life offers no 100 year lease"
127
00:09:37,688 --> 00:09:40,917
"I will squeeze fresh juice out of rupees"
128
00:09:41,033 --> 00:09:44,261
"Not knowing the next halt
Without any blinkers at all"
129
00:09:44,453 --> 00:09:47,606
"Blow along with me
like Superstorm Sandy"
130
00:09:47,682 --> 00:09:49,258
"Masss like lightning flashing"
131
00:09:51,065 --> 00:09:52,948
"Dashing handsome dare devil dashing"
132
00:09:54,485 --> 00:09:56,292
"Masss is a gem precious"
133
00:09:57,522 --> 00:09:59,407
"Cut above the rest, blemish-less"
134
00:10:19,663 --> 00:10:24,198
"May the son of Mother Mary"
135
00:10:24,775 --> 00:10:30,195
"...shower His Grace on humanity"
136
00:10:31,193 --> 00:10:36,037
"May the lineage of King David"
137
00:10:37,037 --> 00:10:41,918
"...rise to the occasion to serve mankind"
138
00:10:43,033 --> 00:10:45,724
"We beg you to save us, Savior"
139
00:10:45,878 --> 00:10:48,915
"King of the Jews, our Protector"
140
00:10:49,529 --> 00:10:55,563
"Son of God, blessed is the one
who comes in the name of the Lord"
141
00:10:55,641 --> 00:10:56,871
"Mission possible is our Masss"
142
00:10:56,948 --> 00:10:58,985
Masss! What are you doing there?
143
00:10:59,023 --> 00:11:00,677
Come over there
144
00:11:01,868 --> 00:11:03,327
Dancers are waiting there
145
00:11:03,367 --> 00:11:04,174
Come with me
146
00:11:04,212 --> 00:11:05,788
Song isn't over
There's a dance bit
147
00:11:05,826 --> 00:11:06,942
"Swift as an arrow en masse"
148
00:11:06,981 --> 00:11:08,134
Go there and dance
149
00:11:23,032 --> 00:11:24,876
We saw a guy in
the church that night?
150
00:11:25,068 --> 00:11:26,298
You kept talking about him
151
00:11:26,337 --> 00:11:27,221
He is just behind us
152
00:11:27,260 --> 00:11:28,912
- Move
- I can't
153
00:11:29,528 --> 00:11:32,295
- Yov! I said, move
- I won't, man
154
00:11:32,371 --> 00:11:33,447
Spoiling for a fight!
155
00:11:33,525 --> 00:11:34,985
Head nurse will yell her head off
156
00:11:45,671 --> 00:11:46,825
Oh! Nurse, huh?
157
00:11:49,053 --> 00:11:51,553
My throat seems
a little sore from morning
158
00:11:51,629 --> 00:11:53,052
Do you know why-
159
00:11:53,129 --> 00:11:53,859
Nothing to worry
160
00:11:53,897 --> 00:11:55,050
Must be yesterday's liquor
161
00:11:55,127 --> 00:11:56,280
You'll be fine
soon enough
162
00:11:56,319 --> 00:11:57,471
Did I talk to you, smarty?
163
00:11:57,509 --> 00:12:00,162
How does one go
to your hospital?
164
00:12:00,201 --> 00:12:01,354
Land up with a disease!
165
00:12:01,392 --> 00:12:02,200
Thanks
166
00:12:04,735 --> 00:12:06,697
Waiting for my nose
to be snubbed, huh?
167
00:12:12,754 --> 00:12:13,677
Where is he?
168
00:12:13,716 --> 00:12:14,715
Where did they go?
169
00:12:16,599 --> 00:12:18,788
I have an awesome DVD of
the Suriya starrer 'Singam'
170
00:12:18,905 --> 00:12:19,865
Hello?
171
00:12:20,095 --> 00:12:21,211
How are you?
172
00:12:21,326 --> 00:12:23,978
I know for sure
he is following you
173
00:12:27,860 --> 00:12:29,551
Let's just ignore him
and continue walking
174
00:12:29,590 --> 00:12:31,127
I know what to do
Just zip your lips
175
00:12:31,127 --> 00:12:32,550
Hello! How are you?
176
00:12:33,704 --> 00:12:35,048
How's your job getting along?
177
00:12:35,317 --> 00:12:36,740
Are you working
in this school?
178
00:12:36,893 --> 00:12:38,316
Of course not
IT corridor nearby
179
00:12:38,392 --> 00:12:40,468
You have a royal
sense of humor!
180
00:12:40,507 --> 00:12:41,545
- Too good
- Thanks
181
00:12:41,774 --> 00:12:43,158
We are late
Let's go
182
00:12:44,581 --> 00:12:45,811
Hey! Kungfu Panda
183
00:12:45,927 --> 00:12:47,079
How is your David?
184
00:12:47,156 --> 00:12:48,925
He got caught in
the DVD piracy case
185
00:12:48,964 --> 00:12:50,846
Police came over to
his house to question him
186
00:12:50,885 --> 00:12:52,114
Hey! What happened?
187
00:12:52,230 --> 00:12:54,344
Sis, give me a minute
I'll be right back
188
00:12:54,344 --> 00:12:55,306
Where are you goin-
189
00:12:55,882 --> 00:12:57,458
Come, my dearest
190
00:12:57,534 --> 00:12:58,610
Isn't your brother David?
191
00:12:58,726 --> 00:12:59,534
Yes, bro
192
00:12:59,610 --> 00:13:00,802
This DVD piracy party
193
00:13:00,840 --> 00:13:01,994
Vishal nabbed him
194
00:13:02,032 --> 00:13:02,878
He's the one, right?
195
00:13:02,916 --> 00:13:04,224
Don't raise your voice please
196
00:13:04,262 --> 00:13:05,337
Isn't he still in jail?
197
00:13:05,375 --> 00:13:07,605
If they know at the hospital
it will be such a shame, bro
198
00:13:07,644 --> 00:13:09,143
Just like a grapefruit
tart and tangy
199
00:13:09,181 --> 00:13:10,489
You and your sarcastic digs!
200
00:13:11,258 --> 00:13:13,255
- What's your plan tomorrow?
- Nothing
201
00:13:14,332 --> 00:13:16,716
We'll go wherever
you want us to go, bro
202
00:13:18,291 --> 00:13:19,252
Okay
203
00:13:19,329 --> 00:13:21,981
I'll tell you over the phone
tomorrow about your program
204
00:13:21,981 --> 00:13:23,596
Okay, bro
See you
205
00:13:39,624 --> 00:13:40,854
Is Kumar there?
206
00:13:49,118 --> 00:13:51,041
Why did you want to
come here all of a sudden?
207
00:13:51,154 --> 00:13:51,886
Hostel is boring
208
00:13:54,192 --> 00:13:55,076
Hiiiiiii!!
209
00:13:55,114 --> 00:13:55,807
What a surprise!
210
00:13:55,846 --> 00:13:57,152
You've also come to Theme park
211
00:13:57,190 --> 00:13:59,458
No, there's a temple
for Goddess Shakthi
212
00:13:59,496 --> 00:14:01,304
I thought I should
come here and pray
213
00:14:01,379 --> 00:14:04,148
Weekdays are filled with work
214
00:14:04,455 --> 00:14:06,761
Sunday is one day
for us to do as we please
215
00:14:06,800 --> 00:14:07,799
Be jolly and live it up
216
00:14:14,065 --> 00:14:15,217
What, da?
217
00:14:15,871 --> 00:14:16,678
Hello?
218
00:14:16,755 --> 00:14:18,215
Do you like this song?
219
00:14:18,254 --> 00:14:19,714
How can you even ask me that!
220
00:14:19,753 --> 00:14:21,637
I'm a big fan of S.A.Rajkumar!
221
00:14:21,714 --> 00:14:23,712
Nowadays music directors
don't come like him!
222
00:14:23,712 --> 00:14:24,827
Even I like his music a lot
223
00:14:24,866 --> 00:14:27,095
When I tell this to my firends
they make fun of me
224
00:14:27,095 --> 00:14:28,671
Shows they have
no music sense!
225
00:14:28,748 --> 00:14:31,707
Have you heard this song from
a film with Sharath Kumar as hero?
226
00:14:31,823 --> 00:14:34,513
"Princess, not seeing you, my heart-"
227
00:14:34,591 --> 00:14:36,743
Hello...that's composed
by maestro Ilaiyaraja
228
00:14:36,820 --> 00:14:38,434
He has composed
a similar tune
229
00:14:38,434 --> 00:14:40,163
I know
i've heard it
230
00:14:40,357 --> 00:14:42,547
"Delicate rose, so petite"
231
00:14:42,586 --> 00:14:43,432
That's it
232
00:14:43,470 --> 00:14:46,084
I just can't sleep
without listening to his songs
233
00:14:46,121 --> 00:14:47,735
You know when I hear
his songs, I feel...
234
00:14:47,852 --> 00:14:50,235
...I'm lying on my mother's lap
In the best comfort zone ever
235
00:14:50,273 --> 00:14:52,041
I don't feel that way
236
00:14:52,233 --> 00:14:52,732
Why?
237
00:14:52,770 --> 00:14:55,654
My mother passed away
When I was very young
238
00:14:55,693 --> 00:14:56,538
I'm sorry
239
00:14:56,615 --> 00:14:58,077
But you know-
240
00:14:58,268 --> 00:14:59,960
When I listen to his songs...
241
00:15:00,497 --> 00:15:02,650
...I feel like I am
asleep in his own lap!
242
00:15:04,533 --> 00:15:06,379
Really...I swear
That's how I feel
243
00:15:06,456 --> 00:15:07,801
Why did you laugh?
244
00:15:07,878 --> 00:15:09,377
Lying on S.A.Rajkumar's lap and-
245
00:15:26,827 --> 00:15:28,750
Come on, I've spoken
to a few people I know
246
00:15:28,750 --> 00:15:29,864
It's no big deal at all
247
00:15:30,018 --> 00:15:31,402
It's not going to
be a problem
248
00:15:31,439 --> 00:15:32,440
Come on
Cheer up, sis
249
00:15:35,553 --> 00:15:36,706
Hi Malini
250
00:15:37,399 --> 00:15:38,168
I am...
251
00:15:38,820 --> 00:15:39,742
Masss
252
00:15:40,780 --> 00:15:42,510
I just have to say this
253
00:15:43,240 --> 00:15:44,316
You...
254
00:15:45,085 --> 00:15:46,201
...are very beautiful
255
00:15:48,275 --> 00:15:51,044
No one here...
256
00:15:51,812 --> 00:15:53,619
...would have seen such a beautiful-
257
00:15:53,889 --> 00:15:55,617
Beauty that's a joy forever
258
00:15:55,963 --> 00:15:57,770
And I'm in love with you
259
00:15:57,847 --> 00:16:00,268
Masss, you've already
said this in 2008!
260
00:16:00,345 --> 00:16:01,537
Try somethng new
261
00:16:01,883 --> 00:16:02,920
You think so?
262
00:16:03,189 --> 00:16:05,189
Then let me go
straight to the spot
263
00:16:05,227 --> 00:16:07,302
I'll talk impromptu and
hook her with my charm
264
00:16:07,379 --> 00:16:08,264
Go for it, Masss
265
00:16:13,414 --> 00:16:14,875
Hi...hello
266
00:16:15,567 --> 00:16:17,911
You look kind of troubled
267
00:16:17,911 --> 00:16:18,911
Nothing of that sort
268
00:16:18,949 --> 00:16:20,679
You seem to be
in low spirits today
269
00:16:21,063 --> 00:16:22,562
What happened yesterday, bro-
270
00:16:22,639 --> 00:16:23,486
Keep quiet
271
00:16:23,562 --> 00:16:24,716
What happened?
272
00:16:24,793 --> 00:16:26,906
Did anyone tease you?
Did someone in the bus try-
273
00:16:26,906 --> 00:16:27,982
In your area, or at home
274
00:16:28,020 --> 00:16:29,327
Tell me, I can
set it right for you
275
00:16:29,327 --> 00:16:30,673
Nothing of that sort happened
276
00:16:30,673 --> 00:16:31,365
No problem
277
00:16:31,403 --> 00:16:32,557
Then why dull?
278
00:16:33,441 --> 00:16:35,439
1 minute
I'll be back
279
00:16:35,631 --> 00:16:37,054
Rear side of
Stanley hospital, bro
280
00:16:37,092 --> 00:16:38,438
Come here
What's the hassle?
281
00:16:38,476 --> 00:16:40,744
Did they stitch him up
with a watch inside during surgery?
282
00:16:40,819 --> 00:16:41,857
How silly!
283
00:16:41,935 --> 00:16:43,357
Move and stand aside
284
00:16:43,396 --> 00:16:44,434
Wait for me
285
00:16:44,510 --> 00:16:46,472
Don't ruin what
little chance I've got
286
00:16:46,624 --> 00:16:47,778
Continue, my dear
287
00:16:47,817 --> 00:16:50,391
Sis has been trying for
the head nurse post here
288
00:16:50,660 --> 00:16:53,313
2 days ago when she attended
the interview, the Dean said...
289
00:16:53,352 --> 00:16:55,081
'...there is a long queue
eyeing this post'
290
00:16:55,350 --> 00:16:56,965
I'm offering it to you because...
291
00:16:56,965 --> 00:16:58,194
...you're a hard worker
292
00:16:58,233 --> 00:16:59,540
To get this post
293
00:16:59,654 --> 00:17:01,539
3500000
294
00:17:01,654 --> 00:17:03,422
You get promoted
the very next day
295
00:17:03,422 --> 00:17:05,113
I can't afford to pay
such a huge sum-
296
00:17:05,150 --> 00:17:06,843
This is a special concession for you
297
00:17:06,843 --> 00:17:08,034
If you pay this amount...
298
00:17:08,034 --> 00:17:09,379
...your job will be permanent
299
00:17:09,418 --> 00:17:10,456
Okay, Malini?
300
00:17:11,379 --> 00:17:12,993
We are breaking
our heads over it, bro
301
00:17:13,108 --> 00:17:15,645
Whomever we asked
is unwilling to help us
302
00:17:15,722 --> 00:17:16,413
Julie!
303
00:17:16,413 --> 00:17:17,414
She's so tensed-
304
00:17:17,414 --> 00:17:18,451
Keep quiet
305
00:17:19,489 --> 00:17:21,565
Don't take whatever
she told you seriously
306
00:17:21,679 --> 00:17:23,294
What are friends there for?
307
00:17:23,333 --> 00:17:24,371
3500000
308
00:17:24,447 --> 00:17:26,063
I'll arrange it for you
309
00:17:26,100 --> 00:17:27,023
Child's play to me
310
00:17:27,061 --> 00:17:27,907
Give me 2 hours
311
00:17:27,907 --> 00:17:29,367
I'll give the cash
at your doorstep
312
00:17:29,406 --> 00:17:31,097
We'll confirm the job you like
313
00:17:31,212 --> 00:17:32,212
No, it's okay
314
00:17:32,251 --> 00:17:33,172
Please listen to me
315
00:17:33,211 --> 00:17:33,980
I'll manage
316
00:17:34,057 --> 00:17:35,632
When in love
all this is common
317
00:17:40,861 --> 00:17:42,206
Aren't you...
318
00:17:42,245 --> 00:17:43,590
...in love with me?
319
00:17:44,841 --> 00:17:46,072
We are like bees and honey
320
00:17:46,149 --> 00:17:49,263
When we've wrapped ourselves in
this bond, how can we act like strangers?
321
00:17:49,301 --> 00:17:50,147
Instead...
322
00:17:50,185 --> 00:17:51,915
...unwrap this gift
packed with my love
323
00:17:52,184 --> 00:17:52,991
Wow!
324
00:17:53,068 --> 00:17:54,029
Take it
325
00:17:54,067 --> 00:17:55,529
Our bus is here, sis
326
00:17:59,756 --> 00:18:00,641
Shucks!
327
00:18:03,293 --> 00:18:05,559
Forget it, let's drink and
bury our heads in sadness
328
00:18:09,596 --> 00:18:10,673
Thanks
329
00:18:20,282 --> 00:18:21,397
Oh God!
330
00:18:25,125 --> 00:18:25,895
Jet...!
331
00:18:25,933 --> 00:18:27,971
Let's head for the bar
Drink and be merry
332
00:18:30,852 --> 00:18:32,467
Masss...Lady luck is smiling!
333
00:18:32,467 --> 00:18:34,659
Jet, I'm thrilled to bits
334
00:18:34,812 --> 00:18:36,579
My life is settled for good
335
00:18:36,733 --> 00:18:38,347
I'll live life king size
336
00:18:38,425 --> 00:18:40,462
- Hello, navy officer
- Let go of me
337
00:18:40,539 --> 00:18:42,038
I'll take you to Arnold
338
00:18:42,038 --> 00:18:43,460
Who the hell are you?
339
00:18:45,659 --> 00:18:46,614
Reddy...?
340
00:18:46,652 --> 00:18:48,562
I swear I didn't know
it was your money
341
00:18:48,600 --> 00:18:50,357
Would I have taken it
if I had known?
342
00:18:51,082 --> 00:18:53,793
Masss is such a weird name!
343
00:18:54,366 --> 00:18:56,657
My name is Masilamani
344
00:18:56,735 --> 00:19:00,819
Boys in my area call me
Masss as a pet name
345
00:19:00,935 --> 00:19:03,761
I maintained the same
because it sounds cool
346
00:19:03,799 --> 00:19:05,097
One tight slap!
347
00:19:05,135 --> 00:19:07,349
If you're Mr Mass
is he Master Mass?
348
00:19:07,387 --> 00:19:08,266
No...no, sir
349
00:19:08,876 --> 00:19:09,947
Prince...?
350
00:19:09,985 --> 00:19:10,978
Yes, bro
351
00:19:11,016 --> 00:19:11,932
Kill one right here
352
00:19:12,009 --> 00:19:14,301
Kill the other when you get
the money in your hands
353
00:19:14,339 --> 00:19:16,247
Only then this area
will be terrified of me
354
00:19:16,285 --> 00:19:17,240
I'll take care of it
355
00:19:17,278 --> 00:19:19,723
How did you get
conned by this fellow?
356
00:19:19,761 --> 00:19:20,716
Madcap!
357
00:19:24,267 --> 00:19:25,260
Don't
358
00:19:25,373 --> 00:19:26,100
Let go of him
359
00:19:26,137 --> 00:19:27,665
If you come near me,
I'll drop him down
360
00:19:27,704 --> 00:19:28,735
Listen to me
361
00:19:28,773 --> 00:19:29,422
Go back
362
00:19:29,460 --> 00:19:32,437
Now do you realize
why they call me Masss?
363
00:19:32,477 --> 00:19:33,546
Leave him
364
00:19:33,584 --> 00:19:34,806
Hear me out, Masss
365
00:19:34,882 --> 00:19:36,334
Know the risk you’re taking
366
00:19:36,410 --> 00:19:38,357
You won't go back alive
367
00:19:38,395 --> 00:19:39,579
Step back
368
00:19:39,655 --> 00:19:40,648
I'll hit you
369
00:19:40,764 --> 00:19:42,978
Will you try to escape?
370
00:19:43,589 --> 00:19:44,467
Let go of me
371
00:19:44,544 --> 00:19:45,307
Masss...don't
372
00:19:46,759 --> 00:19:48,934
Guys, nab him
373
00:19:51,112 --> 00:19:52,296
Oh gawd!
They are here
374
00:19:52,448 --> 00:19:53,059
This way
375
00:19:53,135 --> 00:19:53,975
God help me!
376
00:19:56,687 --> 00:19:57,757
That way
377
00:19:57,795 --> 00:19:59,552
Where are you going, Mass?
378
00:20:02,185 --> 00:20:03,904
They are coming on their bikes
379
00:20:06,387 --> 00:20:07,570
That side
380
00:20:17,366 --> 00:20:18,588
Masss!
381
00:20:19,695 --> 00:20:21,720
Whose bike is this?
382
00:20:21,758 --> 00:20:22,789
Quick...quick
383
00:20:25,424 --> 00:20:26,492
Go...go
384
00:20:34,550 --> 00:20:36,689
Drop him
That side
385
00:20:48,450 --> 00:20:50,970
Bend down
Careful...knife!
386
00:20:59,771 --> 00:21:01,605
Masss, please don't turn
387
00:21:09,050 --> 00:21:10,386
No need, Masss
388
00:21:10,463 --> 00:21:11,609
Let's just escape
389
00:21:11,952 --> 00:21:13,517
Watch me now
390
00:21:24,325 --> 00:21:25,545
He hit him
391
00:21:29,289 --> 00:21:31,045
Speed up
He's following us
392
00:21:35,093 --> 00:21:36,544
Who's that shooting at us?
393
00:21:36,774 --> 00:21:37,842
Go up
394
00:21:41,165 --> 00:21:43,073
Masss, careful...don't risk it
395
00:21:43,418 --> 00:21:45,785
God save me!
396
00:21:55,523 --> 00:21:56,744
Watch out...door!
397
00:22:17,404 --> 00:22:18,435
Take that bag
398
00:22:18,473 --> 00:22:19,695
Check if everything is okay
399
00:22:19,733 --> 00:22:20,765
Is it correct?
400
00:22:20,994 --> 00:22:22,674
Okay, let's leave
401
00:22:25,079 --> 00:22:26,226
That way
402
00:22:29,318 --> 00:22:30,349
Who's shooting ow?
403
00:22:30,654 --> 00:22:31,954
Hey! Don't shoot
404
00:22:33,787 --> 00:22:35,084
They are right behind us
405
00:22:35,160 --> 00:22:36,192
Don't miss the bag
406
00:22:49,900 --> 00:22:51,160
He's aiming at us, Masss
407
00:22:51,199 --> 00:22:52,230
Watch out
408
00:22:53,872 --> 00:22:55,209
He's behind us
409
00:22:55,247 --> 00:22:56,926
Jump...oh gawd!
410
00:22:58,874 --> 00:22:59,715
He's shooting again
411
00:22:59,753 --> 00:23:00,859
Don't shoot
412
00:23:01,051 --> 00:23:02,502
Don't shoot I say
413
00:23:03,152 --> 00:23:04,451
Start the car
414
00:23:06,474 --> 00:23:07,886
Thank God, we escaped
415
00:23:08,077 --> 00:23:08,841
Why?
416
00:23:08,879 --> 00:23:10,139
Watch out
417
00:23:11,248 --> 00:23:12,775
Why are you driving like a maniac?
418
00:23:13,652 --> 00:23:15,103
Be quiet for sometime
419
00:23:16,020 --> 00:23:17,433
Fasten your seat belt first
420
00:23:17,472 --> 00:23:18,425
That's okay
421
00:23:18,465 --> 00:23:19,419
Wear it
422
00:23:19,456 --> 00:23:22,129
Many years ago, 2 friends
of mine went to Goa
423
00:23:22,206 --> 00:23:23,772
...to hook only white girls
424
00:23:23,811 --> 00:23:25,872
They would've made them
fall hook, line and sinker
425
00:23:25,911 --> 00:23:27,477
Goa is fine, as far as places go
426
00:23:27,705 --> 00:23:28,813
But will that aunty agree?
427
00:23:28,888 --> 00:23:29,957
Good lord!
428
00:23:29,996 --> 00:23:31,409
Are you going for
your honeymoon?
429
00:23:31,447 --> 00:23:33,243
Our plans got messed up
only because of her
430
00:23:33,281 --> 00:23:35,190
Fights and chase wouldn't
have been necessary
431
00:23:35,228 --> 00:23:36,716
We could've happily gone to Goa-
432
00:24:10,470 --> 00:24:11,807
On the spot dead, dude
433
00:24:11,844 --> 00:24:12,991
Must be drunken driving, sir
434
00:24:13,029 --> 00:24:14,289
Hey! Go take a look
435
00:24:14,327 --> 00:24:16,198
They start the morning
with a peg or two!
436
00:24:16,236 --> 00:24:17,267
Police...police
437
00:24:23,109 --> 00:24:24,942
Shucks, he's dead
438
00:24:24,981 --> 00:24:27,235
If we stay here longer
it will become dicey, let's scoot
439
00:25:14,127 --> 00:25:16,342
- Hey! Jet
- Masss...?
440
00:25:17,678 --> 00:25:19,167
Cash!
441
00:25:19,930 --> 00:25:21,230
What happened to the money?
442
00:25:21,268 --> 00:25:23,789
Cops took it all away
the other day itself
443
00:25:23,826 --> 00:25:25,774
Forget the money
How are you feeling now?
444
00:25:26,576 --> 00:25:28,141
Cops took it?
445
00:25:29,479 --> 00:25:30,624
'The other day' means...?
446
00:25:30,968 --> 00:25:32,723
How many days have I
been in the hospital?
447
00:25:32,761 --> 00:25:34,519
Must be about 7 or 8 days
448
00:25:34,594 --> 00:25:35,741
7 or 8 days?
449
00:25:37,765 --> 00:25:39,598
Rs 6400000 I say!
450
00:25:41,354 --> 00:25:43,187
We could have settled
in life for good
451
00:25:43,607 --> 00:25:45,860
Hospital bill will create
a huge hole in our wallet!
452
00:25:46,662 --> 00:25:48,800
Oh my God!
What's he doing here?
453
00:25:48,915 --> 00:25:50,327
Masss...Masss...Masss
454
00:25:50,557 --> 00:25:52,009
Bro, Prince
455
00:25:52,085 --> 00:25:53,420
Why is Reddy here?
456
00:25:53,498 --> 00:25:54,949
Did he find out we are here?
457
00:25:54,987 --> 00:25:57,430
I've come to the hospital for chest pain
458
00:26:05,526 --> 00:26:06,481
Wow!
459
00:26:12,876 --> 00:26:14,518
Love, huh?
460
00:26:15,740 --> 00:26:17,001
Reddy also is here
461
00:26:17,802 --> 00:26:19,482
She's responsible for our accident
462
00:26:19,520 --> 00:26:20,627
Plus we lost all that money
463
00:26:20,666 --> 00:26:22,079
So you had better not dilly dally
464
00:26:24,065 --> 00:26:26,546
When love is in the air
these villains love making an entry!
465
00:26:31,167 --> 00:26:33,230
Today of all days
unfortunately nobody is caught!
466
00:26:36,131 --> 00:26:37,124
Where did he come from?
467
00:26:37,162 --> 00:26:38,117
Sir, what's the time?
468
00:26:38,155 --> 00:26:39,109
What?
469
00:26:39,148 --> 00:26:39,911
Time
470
00:26:40,141 --> 00:26:41,591
I wanted to know what the time is
471
00:26:41,630 --> 00:26:43,731
Why are you staring at me
like you've seen a ghost?
472
00:26:43,769 --> 00:26:45,716
His watch is just to show off
Come along, Masss
473
00:26:46,404 --> 00:26:48,848
Driving an auto
and what audacity!
474
00:26:48,886 --> 00:26:49,955
You watch your step, man
475
00:26:49,993 --> 00:26:50,948
Okay, dude!
476
00:26:50,986 --> 00:26:51,902
Excuse me, wait
477
00:26:51,940 --> 00:26:54,155
- 2 strong tea, please
- ‘Oldie drools over heroine’s hip’
478
00:26:54,155 --> 00:26:54,613
Sir, move aside
479
00:26:54,652 --> 00:26:56,141
Is it glam-doll Namitha's photo?
480
00:27:04,008 --> 00:27:05,191
He is...?
481
00:27:06,566 --> 00:27:07,673
Hey Chinna
482
00:27:08,207 --> 00:27:10,308
Look, he's washing
his face at the tea shop
483
00:27:10,347 --> 00:27:11,531
Azhagu
484
00:27:11,569 --> 00:27:12,713
He's wearing a blue shirt
485
00:27:12,752 --> 00:27:13,706
This guy?
486
00:27:15,960 --> 00:27:17,373
Yeah, same guy
487
00:27:20,618 --> 00:27:22,871
Let's circle him
and close his chapter
488
00:27:24,361 --> 00:27:26,231
I think Reddy's men
are here to kill us
489
00:27:26,271 --> 00:27:26,958
Where?
490
00:27:26,997 --> 00:27:28,141
I had asked for 2 tea, right?
491
00:27:28,599 --> 00:27:29,631
I'll count 1-2-3
492
00:27:29,668 --> 00:27:30,624
And we'll escape
493
00:27:30,699 --> 00:27:31,655
One
494
00:27:32,838 --> 00:27:33,373
Two
495
00:27:33,411 --> 00:27:34,252
Three!
496
00:27:35,016 --> 00:27:36,390
Masss, quick
Get into the bus
497
00:27:36,428 --> 00:27:37,993
Good for nothing idiot!
498
00:27:38,031 --> 00:27:39,330
I should be
the one to say '3'!
499
00:27:40,208 --> 00:27:41,964
- Get in
- Grab him
500
00:27:42,232 --> 00:27:44,446
Hey! Trying to bump me off?
501
00:27:44,485 --> 00:27:45,822
Try your luck
Hurry up
502
00:27:50,421 --> 00:27:52,062
First shut the door
503
00:27:55,881 --> 00:27:57,486
How do we stay in
this house hereafter?
504
00:27:57,524 --> 00:28:00,730
- We must escape at the crack of dawn
- Keep saying 1,2,s,x,y and z!
505
00:28:00,769 --> 00:28:02,105
Reddy's men will surely kill us!
506
00:28:04,779 --> 00:28:05,924
Hey! Jet
507
00:28:06,496 --> 00:28:07,871
Didn't you see someone walk past?
508
00:28:07,909 --> 00:28:09,704
Your fertile imagination
I'm feeling sleepy!
509
00:28:30,286 --> 00:28:32,119
Hey! Jet
510
00:28:33,342 --> 00:28:34,831
Will you please shut that window?
511
00:28:34,870 --> 00:28:35,595
(snoring)
512
00:28:35,671 --> 00:28:36,626
Hey...!
513
00:28:37,160 --> 00:28:38,152
Pccht!
514
00:28:52,549 --> 00:28:54,039
Jet...Jet
515
00:28:55,260 --> 00:28:56,024
What happened?
516
00:28:56,101 --> 00:28:57,017
Reddy's boys are here
517
00:28:57,056 --> 00:28:59,003
Aiyo! What do we do now?
518
00:28:59,042 --> 00:29:00,569
We don't even have the money with us!
519
00:29:00,607 --> 00:29:02,593
Shall we escape
through the back door?
520
00:29:03,089 --> 00:29:04,387
Why should we run?
521
00:29:09,237 --> 00:29:10,459
Who are you?
522
00:29:10,726 --> 00:29:12,598
What do you want now?
523
00:29:13,056 --> 00:29:14,393
Did Reddy send you here?
524
00:29:14,507 --> 00:29:16,340
Did he ask you to
grab the cash and kill us?
525
00:29:16,377 --> 00:29:17,562
We don't have any money
526
00:29:17,714 --> 00:29:19,395
The police took it all away
527
00:29:19,433 --> 00:29:20,884
Commissioner's house is nearby
528
00:29:20,922 --> 00:29:22,374
Shall I call now? Tell me
529
00:29:22,450 --> 00:29:23,672
We are done for!
530
00:29:38,106 --> 00:29:40,511
Hey! I'm telling you
531
00:29:40,588 --> 00:29:42,192
And you keep moving in closer?
532
00:29:42,841 --> 00:29:44,827
No more words
Only action!
533
00:29:52,273 --> 00:29:54,411
Hey Massssss!
534
00:29:54,946 --> 00:29:58,077
There's someone so scary insi-
535
00:29:59,032 --> 00:30:01,095
Something even more scary behind you
536
00:30:01,133 --> 00:30:02,393
Run for your life
537
00:30:32,598 --> 00:30:34,813
Ghost...ghost...help!
538
00:31:04,166 --> 00:31:05,961
How come we are seeing ghosts?
539
00:31:05,999 --> 00:31:07,756
They've been chasing us from the hospital
540
00:31:08,635 --> 00:31:10,200
My leg is hurting
541
00:31:12,720 --> 00:31:13,942
Right behind you
542
00:31:14,018 --> 00:31:15,203
Run...run
543
00:31:18,792 --> 00:31:21,427
Don't come near me
544
00:31:38,402 --> 00:31:40,578
Hey! How do we escape
from these creatures?
545
00:31:40,616 --> 00:31:41,839
There's only one way
546
00:31:41,877 --> 00:31:42,716
Let's go to a temple
547
00:31:42,754 --> 00:31:43,517
And exorcise them
548
00:31:43,633 --> 00:31:45,160
Don't be funny
549
00:31:45,199 --> 00:31:46,726
I'm not joking
I'm serious
550
00:31:46,764 --> 00:31:48,407
From yesteryear films
by VittalAcharya...
551
00:31:48,444 --> 00:31:49,972
...to films by Sundar.C today
552
00:31:50,009 --> 00:31:51,499
...only God can destroy ghosts!
553
00:31:51,919 --> 00:31:53,141
- You think so?
- Yeah
554
00:31:58,870 --> 00:32:01,199
Run...let's run to safety
555
00:32:11,532 --> 00:32:12,792
Masss...Masss...Masss
556
00:32:13,287 --> 00:32:15,807
Didn't I tell you
spirits won't enter a temple?
557
00:32:15,846 --> 00:32:17,602
Correct, but how do we get out?
558
00:32:18,787 --> 00:32:19,895
The dead is chasing
559
00:32:19,933 --> 00:32:21,383
The living is running
560
00:32:21,422 --> 00:32:23,101
You died and survived, right?
561
00:32:23,140 --> 00:32:24,667
There's more to come
562
00:32:24,782 --> 00:32:25,928
Much more in store for you
563
00:32:25,966 --> 00:32:28,486
Swami, are you talking about us?
564
00:32:29,326 --> 00:32:30,625
I'm so puzzled
565
00:32:30,663 --> 00:32:33,145
From last night
wherever we go, ghosts-
566
00:32:33,222 --> 00:32:35,055
It's all fate's antics
567
00:32:35,207 --> 00:32:36,505
Your destiny!
568
00:32:36,543 --> 00:32:38,453
Isn't this a kind of rebirth for you?
569
00:32:38,529 --> 00:32:42,233
That's why you're able to
see all these ghosts and ghouls
570
00:32:42,348 --> 00:32:44,371
All this is a boon, my boy
571
00:32:44,410 --> 00:32:46,510
- For whom?
- Blessing in disguise
572
00:32:47,121 --> 00:32:48,726
No, I don't want this blessing
573
00:32:48,877 --> 00:32:51,322
Being able to see ghosts
you call it a blessing?
574
00:32:51,360 --> 00:32:52,314
Release them
575
00:32:52,352 --> 00:32:53,919
I don't have that power
576
00:32:53,957 --> 00:32:57,279
Whoever sent them
has to remove them
577
00:32:57,317 --> 00:32:58,310
They are not spirits
578
00:32:58,348 --> 00:32:59,607
They are lost souls
579
00:32:59,646 --> 00:33:01,250
They won't harm you one bit
580
00:33:01,326 --> 00:33:03,580
Just satisfy their wish-list
581
00:33:03,618 --> 00:33:05,374
Then they'll go their own way
582
00:33:06,253 --> 00:33:07,092
Their wish-list?
583
00:33:07,169 --> 00:33:09,423
If I turn my back
they''ll close my chapter
584
00:33:09,460 --> 00:33:10,988
I'm not game for this
585
00:33:12,783 --> 00:33:16,181
You've zoomed through huge catastrophes
586
00:33:16,220 --> 00:33:17,899
Are you scared of these zombies?
587
00:33:18,320 --> 00:33:20,420
If you think a stone is a stone...
588
00:33:20,458 --> 00:33:21,909
...you'll only see a stone!
589
00:33:21,948 --> 00:33:24,048
If you keep the same stone
in a temple...
590
00:33:24,086 --> 00:33:25,193
...it's God!
591
00:33:26,109 --> 00:33:29,013
Mind is responsible for eveything
592
00:33:29,280 --> 00:33:31,226
If you look at them with fear...
593
00:33:31,264 --> 00:33:32,677
...they'll be ghosts to you
594
00:33:32,716 --> 00:33:34,434
Look at them ordinarily
595
00:33:34,511 --> 00:33:35,962
They'll look like human beings!
596
00:33:37,260 --> 00:33:39,475
Focus your mind
597
00:33:39,818 --> 00:33:41,728
Everything will be fine
598
00:33:41,804 --> 00:33:43,446
Don't be afraid
599
00:33:43,790 --> 00:33:45,280
Gawd! He's looking at me
600
00:33:45,356 --> 00:33:46,501
Is he your friend?
601
00:33:46,768 --> 00:33:47,265
Yes
602
00:33:47,303 --> 00:33:48,716
He's a good boy
Take care
603
00:33:48,754 --> 00:33:50,970
You still have a lot
to care and share
604
00:33:51,083 --> 00:33:52,841
You'll be fine
605
00:33:52,879 --> 00:33:54,558
Not to worry, you'll do fine
606
00:33:54,787 --> 00:33:56,353
Mass, what's he saying?
607
00:33:56,468 --> 00:33:58,607
Don't take him seriously
608
00:33:58,721 --> 00:34:00,554
He just blabbered some nonsense
609
00:34:02,540 --> 00:34:04,984
'Focus your mind'
610
00:34:08,191 --> 00:34:09,909
Only human beings all over the place
611
00:34:09,947 --> 00:34:12,162
Whom will I ask and what to ask?
612
00:34:12,697 --> 00:34:13,576
Sir...?
613
00:34:13,613 --> 00:34:14,760
Excuse me, flower seller
614
00:34:14,798 --> 00:34:16,897
Did you see anyone in a red t-shirt?
615
00:34:17,699 --> 00:34:19,074
No one seems to notice us!
616
00:34:19,112 --> 00:34:21,557
Found 1 fellow
And he also escaped!
617
00:34:22,129 --> 00:34:23,466
They said he went this side
618
00:34:23,542 --> 00:34:25,183
But he's nowhere to be seen!
619
00:34:25,299 --> 00:34:26,292
- Jet
- What?
620
00:34:27,170 --> 00:34:28,506
It's all in the mind, right?
621
00:34:31,257 --> 00:34:33,394
Sir, my phone and wallet are missing
622
00:34:33,432 --> 00:34:34,158
Don't get tensed
623
00:34:34,196 --> 00:34:36,564
This phone costs Rs 35000
Gifted by my future-bride, sir
624
00:34:36,602 --> 00:34:37,976
You might have left it in your car
625
00:34:38,015 --> 00:34:38,855
Let's go and check
626
00:34:38,894 --> 00:34:40,038
You're not responding at all
627
00:34:40,076 --> 00:34:40,993
Please find it for me
628
00:34:41,032 --> 00:34:43,704
They all look only like human beings!
629
00:34:43,858 --> 00:34:46,531
I'm also confused, Jet
630
00:34:46,607 --> 00:34:48,744
You sinner...whose phone is this?
631
00:34:48,860 --> 00:34:50,922
The one who went
past us whining now
632
00:34:51,685 --> 00:34:53,136
His wallet also?
633
00:34:53,213 --> 00:34:54,777
Does this hotel
belong to your dad?
634
00:34:54,817 --> 00:34:55,924
Who will pay the bill?
635
00:34:56,993 --> 00:34:59,933
How to differentiate
humans from ghosts?
636
00:35:00,163 --> 00:35:01,996
I saw an English film, Jet
637
00:35:02,378 --> 00:35:04,364
I believe ghosts can't be
captured in a camera?
638
00:35:05,318 --> 00:35:06,426
Shall we test it?
639
00:35:06,501 --> 00:35:07,457
Let's try
640
00:35:08,411 --> 00:35:10,015
Masss, behind you
641
00:35:10,092 --> 00:35:11,198
Green shirt
642
00:35:11,313 --> 00:35:13,223
He looks spooky
Just like a ghost
643
00:35:13,298 --> 00:35:14,292
Click a snap of him
644
00:35:21,127 --> 00:35:22,769
Hey! Correct
645
00:35:22,807 --> 00:35:24,183
One in a green shirt is a man
646
00:35:24,259 --> 00:35:25,405
The white one is a spirit!
647
00:35:25,481 --> 00:35:26,664
Couldn't get him in the camera
648
00:35:26,702 --> 00:35:28,574
Spirit looks more decent than the man!
649
00:35:28,650 --> 00:35:30,598
No one will believe us if we say it, right?
650
00:35:30,636 --> 00:35:32,698
They will brand us as lunatics
651
00:35:32,736 --> 00:35:34,262
Hey! Stay like that
652
00:35:34,340 --> 00:35:35,333
Yeah, okay
653
00:35:35,371 --> 00:35:36,822
A lady over there
is looking at us
654
00:35:37,280 --> 00:35:38,235
Don't move
655
00:35:38,273 --> 00:35:38,885
Ready?
656
00:35:38,960 --> 00:35:40,183
Just a minute
657
00:35:40,221 --> 00:35:41,748
Smiiiile...!
658
00:35:43,466 --> 00:35:44,459
Got a good shot?
659
00:36:45,824 --> 00:36:46,779
Masss
660
00:36:50,217 --> 00:36:52,661
Masss, am I dead?
661
00:36:56,059 --> 00:36:57,740
Please tell me, Masss
662
00:37:29,013 --> 00:37:29,930
Why did you leave me?
663
00:37:56,038 --> 00:37:58,319
I am having a tough time here
664
00:37:58,471 --> 00:38:00,864
You're ignoring me
and drinking coolly
665
00:38:01,093 --> 00:38:03,336
Hey! I'm so puzzled, dude
666
00:38:03,412 --> 00:38:05,807
I feel so blank
667
00:38:05,920 --> 00:38:07,251
Get me a half boiled egg
668
00:38:07,402 --> 00:38:09,113
You really live life to the fullest
669
00:38:09,151 --> 00:38:10,633
You needn't drink or smoke
670
00:38:10,671 --> 00:38:11,887
You don't even have to bathe
671
00:38:11,925 --> 00:38:13,029
What a cushy life!
672
00:38:14,131 --> 00:38:16,372
You're hassle-free and happy
673
00:38:16,791 --> 00:38:18,235
Why is he talking to himself?
674
00:38:18,425 --> 00:38:20,249
Is this how you talk
to your dead friend?
675
00:38:20,326 --> 00:38:22,340
Are you made of stone or what?
676
00:38:22,378 --> 00:38:24,164
You don't look dead to me at all
677
00:38:24,468 --> 00:38:26,483
Suppose you are not next to me...
678
00:38:26,559 --> 00:38:27,966
...then I might miss you
679
00:38:28,498 --> 00:38:30,208
You are sitting right in front of me
680
00:38:30,323 --> 00:38:31,348
Why should I feel bad?
681
00:38:31,386 --> 00:38:32,451
Still...
682
00:38:32,603 --> 00:38:34,009
...I'm unable to drink
683
00:38:36,710 --> 00:38:39,750
Masss, you know the rites
they do for dead people?
684
00:38:39,788 --> 00:38:42,373
Similarly you can offer
starters and liquor to me
685
00:38:47,923 --> 00:38:49,405
Eat
686
00:38:49,937 --> 00:38:50,773
Go ahead
687
00:38:51,533 --> 00:38:52,788
Help yourself
688
00:38:56,361 --> 00:38:57,044
In your dreams!
689
00:38:57,121 --> 00:38:59,212
You can't even drink
what's right before your eyes
690
00:38:59,249 --> 00:39:01,074
And your taste buds
ask for offerings!
691
00:39:01,226 --> 00:39:03,278
But on top of it
highlight is...
692
00:39:03,316 --> 00:39:06,584
...you being a ghost,
sprinted from all other spirits!
693
00:39:07,307 --> 00:39:09,778
They were all spooky and scary
694
00:39:10,081 --> 00:39:12,629
None of them are fair
and handsome like me, right?
695
00:39:18,008 --> 00:39:19,492
Hey! Come here
696
00:39:19,758 --> 00:39:21,810
Get me the same liquor
that chap is drinking!
697
00:39:22,304 --> 00:39:23,331
Quick...go
698
00:39:24,776 --> 00:39:26,675
(shooing)
699
00:39:27,398 --> 00:39:28,919
Dogs at night
are a real pain
700
00:39:28,994 --> 00:39:30,971
Masss, look over there
701
00:39:31,047 --> 00:39:33,594
2 spirits on top of
the boot of that car
702
00:39:33,707 --> 00:39:35,797
That dog is chasing the spirits away
703
00:39:35,835 --> 00:39:37,508
Are we visible to dogs?
704
00:39:37,584 --> 00:39:39,372
Is that why dogs
start chasing at night?
705
00:39:39,561 --> 00:39:41,689
All these days we thought
they were chasing us?!
706
00:39:42,069 --> 00:39:44,123
They were actually
targetting ghosts only
707
00:39:44,502 --> 00:39:46,479
Imagine if people get to
know this information!
708
00:39:46,554 --> 00:39:49,025
The whole city at night
will be still as a tombstone
709
00:39:49,102 --> 00:39:50,811
Those who watch
night shows are doomed
710
00:39:50,849 --> 00:39:51,914
Will be scared to death
711
00:39:53,321 --> 00:39:54,614
Life is strange
712
00:39:54,651 --> 00:39:56,588
Isn't that Malini?
713
00:39:57,121 --> 00:39:58,984
What's up?
At this time of night?
714
00:39:59,022 --> 00:40:00,200
Fancy seeing you here?
715
00:40:00,276 --> 00:40:02,594
We were waiting for you
in front of your house
716
00:40:02,633 --> 00:40:04,799
Thinking you'll be late
we decided to leave
717
00:40:05,597 --> 00:40:06,965
Very pretty
718
00:40:07,156 --> 00:40:09,056
Sorry, I'm slightly drun-
719
00:40:09,094 --> 00:40:10,083
That's alright
720
00:40:10,387 --> 00:40:12,667
Your friend's death must be a huge loss
721
00:40:12,705 --> 00:40:13,541
I understand
722
00:40:15,593 --> 00:40:16,620
What happened?
723
00:40:17,114 --> 00:40:17,837
Why?
724
00:40:17,875 --> 00:40:19,737
I had just one soul friend
725
00:40:19,775 --> 00:40:20,459
Masss
726
00:40:20,497 --> 00:40:22,131
He has also left me now
727
00:40:22,207 --> 00:40:22,893
Please don't cry
728
00:40:22,930 --> 00:40:24,070
Why are you crying now?
729
00:40:24,108 --> 00:40:25,667
My heart feels so heavy with grief
730
00:40:25,705 --> 00:40:27,186
I'm right here with you
731
00:40:27,642 --> 00:40:28,441
Aiyaiyo!
732
00:40:28,479 --> 00:40:29,733
He has hugged her
733
00:40:30,912 --> 00:40:33,763
A little while ago you told me
you have no feelings whatsoever
734
00:40:34,864 --> 00:40:35,701
Don't cry
735
00:40:35,739 --> 00:40:36,955
We are all there for you
736
00:40:37,906 --> 00:40:39,046
I'll be there for you
737
00:40:39,996 --> 00:40:41,098
Sorry
738
00:40:41,858 --> 00:40:43,189
What did you just say?
739
00:40:44,025 --> 00:40:45,317
I said I'm here for you
740
00:40:45,963 --> 00:40:47,027
Scout's honor?
741
00:40:48,017 --> 00:40:49,271
Maybe...
742
00:40:49,384 --> 00:40:51,437
...for the 2 of us to unite
743
00:40:51,892 --> 00:40:53,946
...Jet went up
744
00:40:54,401 --> 00:40:55,694
Why are you looking up?
745
00:40:55,808 --> 00:40:56,949
I'm here
746
00:40:57,062 --> 00:40:58,164
If Jet was in front of us...
747
00:40:58,203 --> 00:40:59,761
...how happy he'd have been you know
748
00:40:59,799 --> 00:41:01,166
- Look at me
- Jet, go
749
00:41:01,243 --> 00:41:02,042
Do I look happy?
750
00:41:02,080 --> 00:41:02,992
Jet, just go
751
00:41:03,106 --> 00:41:04,550
See you
752
00:41:06,225 --> 00:41:07,974
I'll see you in the hospital tomorrow
753
00:41:08,126 --> 00:41:10,977
No, bro, she isn't coming
nowadays to the hospital
754
00:41:11,054 --> 00:41:11,927
Why?
755
00:41:11,965 --> 00:41:12,878
What happened?
756
00:41:12,954 --> 00:41:14,664
We told you already, right?
757
00:41:14,702 --> 00:41:16,716
Dean wanted a bribe
for her placement
758
00:41:17,553 --> 00:41:19,340
You promised to give-
759
00:41:21,011 --> 00:41:22,493
But you were in
that awful accident-
760
00:41:22,570 --> 00:41:23,786
She came here for the money
761
00:41:23,825 --> 00:41:24,851
Don't think it's love
762
00:41:25,915 --> 00:41:26,941
Mosquito!
763
00:41:27,094 --> 00:41:28,157
How much did you want?
764
00:41:28,195 --> 00:41:29,221
350000
765
00:41:30,628 --> 00:41:31,958
3.5 lakhs
766
00:41:32,376 --> 00:41:33,632
It's doable
767
00:41:34,164 --> 00:41:36,140
Give me just 2 days
768
00:41:36,937 --> 00:41:37,887
No, it's okay
769
00:41:37,925 --> 00:41:39,446
Don't strain yourself too much
770
00:41:39,522 --> 00:41:40,397
I can do it
771
00:41:40,472 --> 00:41:41,308
Oh! Yes, we can!
772
00:41:41,347 --> 00:41:42,145
It's a piece of cake
773
00:41:42,183 --> 00:41:43,286
Take care
774
00:41:43,362 --> 00:41:44,159
See you
775
00:41:44,197 --> 00:41:45,680
Money was her hidden agenda!
776
00:41:45,793 --> 00:41:47,656
Money makes the world go round!!
777
00:41:49,367 --> 00:41:50,394
Get lost
778
00:41:52,141 --> 00:41:53,586
What's your plan of action?
779
00:41:54,194 --> 00:41:55,372
350000
780
00:41:55,980 --> 00:41:57,653
2 days...how?
781
00:41:58,414 --> 00:41:59,667
Ask for a loan?
782
00:42:00,084 --> 00:42:00,959
Or sell your bike?
783
00:42:01,378 --> 00:42:03,772
That bike will hardly fetch
a packet of dates for your date!
784
00:42:04,076 --> 00:42:06,015
What shall we do?
785
00:42:07,916 --> 00:42:10,804
3.5 lakhs in 2 days
I think it's impossible
786
00:42:11,450 --> 00:42:12,552
What's up?
787
00:42:12,630 --> 00:42:13,807
Why that smiley emoticon?
788
00:42:13,960 --> 00:42:15,326
Got an idea, huh?
789
00:42:27,491 --> 00:42:28,821
Azhagu...?
790
00:42:29,011 --> 00:42:31,366
Oh...ohmmmm!
791
00:42:32,126 --> 00:42:33,154
What are you doing there?
792
00:42:33,192 --> 00:42:34,408
Meditation, you moron!
793
00:42:34,864 --> 00:42:38,854
"If you meditate chanting 'Om'
all comforts will land up at your home"
794
00:42:39,805 --> 00:42:41,629
Let's attend a community prayer
795
00:42:42,276 --> 00:42:44,291
(smacking lips)
796
00:42:45,583 --> 00:42:47,141
Yov! What are you doing?
797
00:42:47,217 --> 00:42:49,232
Ages since I ate such a feast
798
00:42:49,308 --> 00:42:50,752
Don't try to be funny
Come with me
799
00:42:55,731 --> 00:42:56,681
What?
800
00:42:57,594 --> 00:42:59,152
Why did you call all of us?
801
00:42:59,266 --> 00:43:00,445
Who else is there?
802
00:43:00,521 --> 00:43:01,432
That's all, Masss
803
00:43:01,546 --> 00:43:03,219
This is it, huh?
804
00:43:03,295 --> 00:43:04,436
For now, yes
805
00:43:04,511 --> 00:43:07,325
Hey...hey, get up
806
00:43:07,629 --> 00:43:09,224
Stand with hands folded in respect
807
00:43:09,262 --> 00:43:11,048
- He's going overboard
- Fold your hands
808
00:43:11,162 --> 00:43:12,342
Why all this build-up?
809
00:43:12,379 --> 00:43:13,938
Build-up begets bowed heads!
810
00:43:14,584 --> 00:43:17,967
Look here! I know why
you are all following me
811
00:43:18,309 --> 00:43:20,019
You have a list of
unfulfilled desires
812
00:43:20,247 --> 00:43:22,453
You think you can tick
your wish list through me
813
00:43:22,642 --> 00:43:24,125
Am I right?
814
00:43:24,314 --> 00:43:26,899
Each of your wishes can be satisfied
815
00:43:27,545 --> 00:43:30,433
But what do I get in return?
816
00:43:30,472 --> 00:43:31,462
You'll be blessed
817
00:43:31,537 --> 00:43:33,056
Who wants your blessing?
818
00:43:33,398 --> 00:43:35,412
Old man!
Do you need this?
819
00:43:37,542 --> 00:43:39,974
Old man, what do I do
with your blessing?
820
00:43:40,163 --> 00:43:43,129
You don't need food, clothing
shelter, no creature comforts
821
00:43:43,205 --> 00:43:44,307
But I do, right?
822
00:43:44,498 --> 00:43:46,094
I get hungry
823
00:43:46,208 --> 00:43:47,424
I need to look tip top
824
00:43:47,538 --> 00:43:48,754
Pay my rent
825
00:43:48,792 --> 00:43:50,920
Cope with the villains
in each area my work takes me
826
00:43:50,958 --> 00:43:51,947
Plus a new love story
827
00:43:52,062 --> 00:43:53,962
You know what a costly affair
being in love is!
828
00:43:54,038 --> 00:43:55,215
Yes, of course
829
00:43:57,271 --> 00:43:59,477
So first you help me
830
00:43:59,857 --> 00:44:02,251
I will return the favor
according to your wish list
831
00:44:02,328 --> 00:44:04,075
Fair deal
Tailor made for us
832
00:44:04,114 --> 00:44:04,988
Sales rep!
833
00:44:05,216 --> 00:44:07,230
Whose side are you on?
834
00:44:07,345 --> 00:44:10,043
If we asked them for help...
835
00:44:10,081 --> 00:44:12,095
...they are asking help in return
836
00:44:12,133 --> 00:44:13,996
I strongly protest this-
837
00:44:16,505 --> 00:44:17,418
Gone
838
00:44:17,608 --> 00:44:20,077
You're joining with him
and taking a dig at us!
839
00:44:20,116 --> 00:44:22,625
Chinna, he has promised
to help us, right?
840
00:44:22,814 --> 00:44:25,362
Sunna! How is he helping us?
841
00:44:25,437 --> 00:44:28,402
Yes, according to Human rights law 407
842
00:44:28,630 --> 00:44:29,504
(wailing)
843
00:44:29,542 --> 00:44:31,861
Madam, I'm talking on your behalf too
844
00:44:31,899 --> 00:44:32,888
And you keep weeping
845
00:44:32,964 --> 00:44:33,647
Keep quiet
846
00:44:33,685 --> 00:44:34,977
That's exactly what I said too
847
00:44:35,167 --> 00:44:36,497
You said, head, dead
848
00:44:36,535 --> 00:44:38,854
Instead of selling, have you
started playing second fiddle?
849
00:44:38,893 --> 00:44:40,565
Why are you both squabbling like this?
850
00:44:40,870 --> 00:44:43,188
(overlap of loud voices)
851
00:44:48,091 --> 00:44:49,725
Shut up!
852
00:44:50,979 --> 00:44:52,576
I kept quiet
giving you a long rope
853
00:44:52,728 --> 00:44:54,401
You are letting your tongue run!
854
00:44:55,882 --> 00:44:57,631
You can't do any damn thing
855
00:44:57,669 --> 00:44:58,771
Yeah, he's right
856
00:44:58,847 --> 00:45:00,482
If you listen to me and help me...
857
00:45:00,519 --> 00:45:01,699
...I'll help you in return
858
00:45:01,775 --> 00:45:02,649
Or else...
859
00:45:03,333 --> 00:45:04,435
...clear out
860
00:45:04,814 --> 00:45:06,944
Jet, ask them to leave
861
00:45:07,095 --> 00:45:09,186
Those who believe
Masss will help you...
862
00:45:09,224 --> 00:45:10,212
...come over to this side
863
00:45:10,250 --> 00:45:11,390
Hey Sales!
Inviting himself
864
00:45:11,429 --> 00:45:12,531
Shameless fellow
865
00:45:12,872 --> 00:45:14,431
- Sir, your name?
- Sripathy
866
00:45:14,469 --> 00:45:16,027
Come this side
like Sripathy
867
00:45:16,065 --> 00:45:16,864
Come on, guys
868
00:45:16,902 --> 00:45:18,993
They've gone out of
their way to request you
869
00:45:19,069 --> 00:45:19,942
Come over
870
00:45:19,980 --> 00:45:20,778
Uncle, just come
871
00:45:20,968 --> 00:45:23,250
Don't go over there
872
00:45:23,401 --> 00:45:24,770
Loser!
873
00:45:24,846 --> 00:45:27,620
Don't we all need to be helped?
874
00:45:27,658 --> 00:45:29,673
That's what we were
waiting for all along
875
00:45:29,749 --> 00:45:32,030
Why are you hesitating?
876
00:45:32,106 --> 00:45:36,020
Goddess Shakthi has sent
this boy specially for us
877
00:45:36,211 --> 00:45:37,655
Come over
878
00:45:37,731 --> 00:45:38,833
Listen, old man
879
00:45:38,871 --> 00:45:40,315
We'll agree because of you
880
00:45:40,391 --> 00:45:42,711
But mind you, they shouldn't
go back on their words
881
00:45:42,787 --> 00:45:43,736
Hello!
882
00:45:44,116 --> 00:45:46,816
Such words don't exist
in my dictionary
883
00:45:46,891 --> 00:45:48,526
Sonny, what should we do?
884
00:45:50,274 --> 00:45:53,201
If we just cut this scene-
885
00:46:04,413 --> 00:46:05,630
(humming)
886
00:46:06,906 --> 00:46:08,008
Can I eat now?
887
00:46:08,122 --> 00:46:09,187
Give me few minutes
888
00:46:09,225 --> 00:46:10,669
Won't I be hungry?
889
00:46:10,973 --> 00:46:12,988
How long will I wait here?
890
00:46:13,026 --> 00:46:14,583
I came out of the shower hours ago!
891
00:46:18,879 --> 00:46:19,944
What happened, dear?
892
00:46:20,742 --> 00:46:22,528
Hunger pangs increased!
893
00:46:31,269 --> 00:46:32,487
Don't show now
894
00:46:34,007 --> 00:46:35,793
You're in for a lecture
895
00:46:37,617 --> 00:46:38,834
Soooper report card
896
00:46:38,871 --> 00:46:39,784
3 zeroes
897
00:46:39,822 --> 00:46:40,620
Very good
898
00:46:40,658 --> 00:46:41,685
I love you, my dear son
899
00:46:42,103 --> 00:46:43,623
Remove your glasses
900
00:46:44,232 --> 00:46:46,131
2 zeroes are here
901
00:46:46,169 --> 00:46:47,766
Where did they find the 3rd zero?
902
00:46:47,842 --> 00:46:49,096
Useless fellow!
903
00:46:51,302 --> 00:46:52,403
I don't know why you go-
904
00:46:57,687 --> 00:46:59,549
Why is your plate jumping like that?
905
00:47:02,286 --> 00:47:03,463
Run...run
906
00:47:04,718 --> 00:47:06,391
Wait, don't leave me
907
00:47:06,657 --> 00:47:08,405
Get inside
908
00:47:08,481 --> 00:47:10,229
Let me also come in with you
909
00:47:21,558 --> 00:47:23,382
Hello...who is it?
910
00:47:26,728 --> 00:47:28,894
Someone has opened the hot water tap
911
00:47:34,405 --> 00:47:37,028
9-6-000
912
00:47:37,409 --> 00:47:39,498
690-9
913
00:47:39,612 --> 00:47:41,590
I don't know whose number this is!
914
00:47:41,628 --> 00:47:42,844
You better call right now
915
00:47:50,521 --> 00:47:52,726
Can I meet the owner of this house?
916
00:48:04,965 --> 00:48:06,448
I'm the owner, sir
917
00:48:06,486 --> 00:48:08,500
Why are you looking so pathetic?
918
00:48:08,728 --> 00:48:10,247
Sir
919
00:48:10,779 --> 00:48:13,479
The TV moves in my house, sir
920
00:48:13,555 --> 00:48:15,722
Books fly off the shelf
921
00:48:15,760 --> 00:48:17,394
Plates act like frisbees
922
00:48:17,508 --> 00:48:18,838
Am I not here for you?
923
00:48:18,877 --> 00:48:20,016
Don't worry
924
00:48:20,054 --> 00:48:21,309
Thank you, sir
925
00:48:21,424 --> 00:48:23,058
Come inside
926
00:48:26,820 --> 00:48:27,999
Did the TV move?
927
00:48:28,074 --> 00:48:29,025
Yes, sir
928
00:48:29,481 --> 00:48:30,774
Boss, my handiwork
929
00:48:30,812 --> 00:48:32,066
Just 1 push
930
00:48:34,768 --> 00:48:36,326
- Did plates jump?
- Yes, sir
931
00:48:36,364 --> 00:48:38,151
Sat at the table and
it started dancing, sir
932
00:48:38,228 --> 00:48:39,330
I take full responsibility
933
00:48:39,367 --> 00:48:40,887
Actually you know how I got this idea-
934
00:48:40,924 --> 00:48:42,066
Just shut up and keep quiet
935
00:48:42,370 --> 00:48:45,335
I was the one
who threw toys at him
936
00:48:45,410 --> 00:48:47,274
Only then he pressed the panic button
937
00:48:48,565 --> 00:48:51,681
Due to my age I couldn't
throw ay stuff at him
938
00:48:51,719 --> 00:48:53,811
Already my heart is beating fas-
939
00:48:53,849 --> 00:48:54,913
You are already dead
940
00:48:54,951 --> 00:48:56,509
What's your problem?
941
00:48:59,512 --> 00:49:01,488
Shouldn't you respect him for his age?
942
00:49:01,565 --> 00:49:02,933
How can you yell at him?
943
00:49:03,010 --> 00:49:04,681
We've done our part
944
00:49:04,833 --> 00:49:06,773
It's your turn now
945
00:49:06,811 --> 00:49:08,103
(gibberish mantra)
946
00:49:11,713 --> 00:49:14,412
There are many spirits in your house
947
00:49:14,753 --> 00:49:15,856
Many spirits...?
948
00:49:15,894 --> 00:49:17,036
Soooper
949
00:49:17,073 --> 00:49:17,909
He means all of us
950
00:49:18,024 --> 00:49:22,356
Because you have made
some blunders in your life
951
00:49:27,639 --> 00:49:28,703
True, sir
952
00:49:28,741 --> 00:49:30,679
Is there any retribution, sir?
953
00:49:35,924 --> 00:49:37,408
Rs 500000
954
00:49:37,446 --> 00:49:38,586
5 lakhs?
955
00:49:38,624 --> 00:49:39,688
It is too much, sir
956
00:49:39,840 --> 00:49:41,057
This won't work
957
00:49:41,930 --> 00:49:43,945
Will you keep quiet, dear?
958
00:49:43,983 --> 00:49:46,112
I'll pay you whatever you ask
959
00:49:46,150 --> 00:49:47,405
Oh! The main switch is here
960
00:49:47,442 --> 00:49:48,963
Just tell us what we should do
961
00:49:49,950 --> 00:49:51,509
What you need to do is-
962
00:49:56,755 --> 00:49:59,262
In your prayer room,
draw a star with rice flour
963
00:49:59,339 --> 00:50:00,822
Box it with drumsticks
964
00:50:00,898 --> 00:50:02,571
Place a rolling pin in the centre
965
00:50:02,608 --> 00:50:04,280
With the power of my prayers...
966
00:50:04,318 --> 00:50:06,409
...if the rolling pin
crosses over the drumstick
967
00:50:06,447 --> 00:50:08,309
...means your house
is free of spirits
968
00:50:10,019 --> 00:50:11,655
Azhagu, super channel
969
00:50:11,693 --> 00:50:13,402
Doesn't she dance
with wings to her feet?
970
00:50:13,440 --> 00:50:15,417
Masss, who is she?
971
00:50:15,454 --> 00:50:17,128
Katrina Kaif
972
00:50:17,508 --> 00:50:18,686
Masss, how much longer?
973
00:50:18,724 --> 00:50:19,940
Shall I roll it out?
974
00:50:19,978 --> 00:50:21,004
Okay...okay
975
00:50:21,080 --> 00:50:21,917
Hold on to it
976
00:50:22,828 --> 00:50:24,121
Enough, he asked you to wind up
977
00:50:24,159 --> 00:50:25,375
Shall I bring it out?
978
00:50:33,358 --> 00:50:36,132
Roll...roll...roll over
979
00:50:41,872 --> 00:50:42,633
Wait
980
00:50:42,708 --> 00:50:43,886
Let me do the honors
981
00:50:44,797 --> 00:50:47,459
You'll be ghosts-free hereafter
982
00:50:49,968 --> 00:50:53,046
Sign your son's report card
983
00:50:53,350 --> 00:50:54,681
Okay, my boy?
984
00:51:28,319 --> 00:51:31,625
'You know, there is
a spooky world out there'
985
00:51:32,994 --> 00:51:36,605
'This is very very scary'
986
00:51:55,876 --> 00:51:58,156
"Boo-boo-boogeyman the monster"
987
00:52:00,400 --> 00:52:03,022
"A good catch made him the winner"
988
00:52:05,075 --> 00:52:07,204
"Boo-boo-boogeyman a specter"
989
00:52:07,279 --> 00:52:09,445
"The right catch made him the winner"
990
00:52:09,560 --> 00:52:11,574
"He has the gift of the gab, you bet"
991
00:52:11,612 --> 00:52:14,083
"He worked 24x7 to be the best"
992
00:52:16,060 --> 00:52:19,975
"He’ll be right next to you; still
cross the 8 seas he will"
993
00:52:20,051 --> 00:52:21,875
"To bring items fanciful"
994
00:52:21,912 --> 00:52:23,053
"He’s a wily whiz-kid"
995
00:52:23,091 --> 00:52:26,322
"He’ll simply say ‘take your pick’
Plant gifts on your palm double quick"
996
00:52:26,359 --> 00:52:30,427
"Not just once but quite often
he paints the town a deep maroon!"
997
00:52:31,149 --> 00:52:35,520
"By pulling a fast one, rascal clever
spins a tale and closes your chapter"
998
00:52:35,672 --> 00:52:39,739
"If you are oblivious
of the obvious"
999
00:52:40,005 --> 00:52:41,981
"He’ll count
Tally the account"
1000
00:52:42,020 --> 00:52:45,023
"Blindfold and spirit away
a king’s ransom everyday"
1001
00:53:46,332 --> 00:53:51,006
"I planned a game that was a hit
Fitted in my story as a huge benefit"
1002
00:53:51,121 --> 00:53:55,150
"It offers on a golden platter
Aids and abets an overflowing coffer
1003
00:53:55,644 --> 00:54:00,243
"Let our love story never waver
Let your memories not issue a waiver"
1004
00:54:00,357 --> 00:54:04,690
"Hidden in the layers of my mind cosily
I favour and savor, forget-not easily"
1005
00:54:04,880 --> 00:54:09,517
"Don’t treat this as credit but debit
Love lavishly to make a profit"
1006
00:54:09,632 --> 00:54:13,812
"This age old love is brand new
A prize which blooms 366 days true"
1007
00:54:13,983 --> 00:54:18,507
"Boo-boo-boogeyman the monster"
1008
00:54:18,810 --> 00:54:22,421
"Boo-boo-boogeyman the conjurer"
1009
00:54:39,277 --> 00:54:41,901
Give me 2 big rooms
1010
00:55:42,819 --> 00:55:47,075
"Whether Heaven or green earth
I’m walking an un-trodden path"
1011
00:55:47,493 --> 00:55:52,167
"Your birth and mine
now aligned on a single line"
1012
00:55:52,357 --> 00:55:54,601
"It’s a whole new world waved by a wand"
1013
00:55:54,639 --> 00:55:58,973
"Time no longer in demand
Magic has the upper hand"
1014
00:56:03,306 --> 00:56:07,828
"Boo-boo-boogeyman the conjurer
With knack he hooked a good looker"
1015
00:56:09,956 --> 00:56:12,502
Didn't Masss bro tell us
he works in a finance company?
1016
00:56:12,578 --> 00:56:13,872
All lies
1017
00:56:13,948 --> 00:56:15,277
You know what he is up to?
1018
00:56:18,110 --> 00:56:20,069
You called me and now you're silent
1019
00:56:20,455 --> 00:56:22,684
Do you believe in ghosts?
1020
00:56:22,991 --> 00:56:24,914
You might as well have been quiet!
1021
00:56:24,990 --> 00:56:27,566
Why do you flick a good
love scene and choose horror?
1022
00:56:27,835 --> 00:56:29,374
Answer my question
1023
00:56:29,412 --> 00:56:30,641
Do ghosts exist or not?
1024
00:56:30,679 --> 00:56:32,294
Will anyone say it exists if it doesn't?
1025
00:56:32,371 --> 00:56:33,601
Have you seen a ghost?
1026
00:56:34,254 --> 00:56:36,946
Ghosts...I haven't seen any
1027
00:56:36,985 --> 00:56:39,175
How do you exorcise them
if you haven't seen any?
1028
00:56:48,700 --> 00:56:51,084
You left this behind at
Julie's uncle's house last week
1029
00:56:51,160 --> 00:56:52,775
What's your link
with these spirits?
1030
00:56:54,220 --> 00:56:55,450
You won't believe me
1031
00:56:55,719 --> 00:56:59,333
I've been seeing ghosts
for sometime now
1032
00:57:00,833 --> 00:57:02,715
Didn't I say you won't believe me?
1033
00:57:02,754 --> 00:57:03,831
Just leave it
1034
00:57:03,869 --> 00:57:05,945
They are rich enough
to part with their money
1035
00:57:05,983 --> 00:57:08,212
Don't justify what you earn
through unfair ways
1036
00:57:08,367 --> 00:57:11,327
The doctor who demanded a bribe
for your job is justified!
1037
00:57:11,365 --> 00:57:13,018
You paying up is excused
1038
00:57:13,057 --> 00:57:15,286
Only problem is how
I earned that money!
1039
00:57:15,364 --> 00:57:16,593
Is that right?
1040
00:57:17,324 --> 00:57:17,824
Hello...?
1041
00:57:17,862 --> 00:57:19,131
Sir, I'm calling from Besant Nagar
1042
00:57:19,207 --> 00:57:21,013
Something strange is happening in our house
1043
00:57:21,052 --> 00:57:22,590
I'm outside now
I'll talk to you later
1044
00:57:22,629 --> 00:57:23,435
Sir, please, hello-
1045
00:57:23,628 --> 00:57:26,088
If I should get a job
by exploiting people...
1046
00:57:26,127 --> 00:57:27,357
...then I don't want that job
1047
00:57:27,395 --> 00:57:28,894
If you want
I'll return that money
1048
00:57:28,933 --> 00:57:30,547
I should repay Julie's uncle
1049
00:57:30,587 --> 00:57:31,776
If I do that, problem solved?
1050
00:57:31,815 --> 00:57:33,315
Why get tensed for this?
1051
00:57:33,353 --> 00:57:35,160
It isn't hunky dory
just because you pay back
1052
00:57:35,199 --> 00:57:36,505
Please give up
being a con man
1053
00:57:38,159 --> 00:57:40,350
You've had a raw deal in life
from when you were a kid
1054
00:57:40,388 --> 00:57:41,310
I do understand
1055
00:57:41,503 --> 00:57:43,157
But now I'm with you, right?
1056
00:57:43,233 --> 00:57:44,886
Let's start life afresh
1057
00:57:44,925 --> 00:57:46,117
Listen to me
1058
00:57:48,999 --> 00:57:50,114
Sir, I had called you earlier
1059
00:57:50,153 --> 00:57:50,729
I'm outsid-
1060
00:57:50,768 --> 00:57:51,921
I'm willing to pay any amount
1061
00:57:51,959 --> 00:57:53,228
- Where are you?
- Besant Nagar
1062
00:57:53,266 --> 00:57:55,188
- Address?
- 17, Ashtalakshmi Nagar
1063
00:57:55,227 --> 00:57:56,188
Okay, I'll come
1064
00:57:56,226 --> 00:57:57,456
Trust me, I'll come
1065
00:57:57,840 --> 00:57:59,610
Here's the ring you gave me
1066
00:57:59,648 --> 00:58:00,532
Sir, please come
1067
00:58:02,069 --> 00:58:03,030
Bye
1068
00:58:04,376 --> 00:58:05,991
Please rush here at once
1069
00:58:06,452 --> 00:58:07,759
Will be there in 10 minutes
1070
00:58:07,797 --> 00:58:08,758
Okay, sir
1071
00:58:13,448 --> 00:58:14,793
Hello...you are-
1072
00:58:14,832 --> 00:58:16,140
Are you the one who called me?
1073
00:58:16,716 --> 00:58:18,407
Okay, let's go inside
1074
00:58:18,445 --> 00:58:19,675
We don't want to come in
1075
00:58:19,752 --> 00:58:20,751
Give me that money
1076
00:58:21,444 --> 00:58:22,790
Rs 300000
1077
00:58:22,866 --> 00:58:24,827
Even if you want more
we are prepared to pay
1078
00:58:24,864 --> 00:58:25,825
We'll stay outside
1079
00:58:26,479 --> 00:58:27,517
Let's go
1080
00:58:30,747 --> 00:58:33,360
Why have you turned
this place upside down?
1081
00:58:38,666 --> 00:58:41,587
Hey...Jet
1082
00:58:43,009 --> 00:58:44,892
Didn't I tell you all to take off?
1083
00:58:45,278 --> 00:58:46,777
Why this torture?
1084
00:58:51,198 --> 00:58:52,889
Hey! Can't you hear me?
1085
00:58:52,927 --> 00:58:54,542
I'm talking to you
1086
00:59:01,077 --> 00:59:02,692
Hey! Who is that?
1087
00:59:02,769 --> 00:59:03,767
Come out
1088
00:59:03,960 --> 00:59:06,304
Don't simply try to scare me
1089
00:59:06,650 --> 00:59:08,996
Whoever it is should own up
1090
00:59:09,726 --> 00:59:10,611
Do you get it?
1091
00:59:10,688 --> 00:59:12,378
Who did this?
1092
00:59:15,569 --> 00:59:16,530
Jet...!
1093
00:59:20,490 --> 00:59:23,450
Okay, fine...Sripathy?
1094
00:59:40,864 --> 00:59:43,401
Guys, where are you?
1095
01:00:21,995 --> 01:00:24,610
Why this cat and mouse game?
1096
01:01:19,774 --> 01:01:20,965
Who are you?
1097
01:01:21,081 --> 01:01:23,156
Masss, I was looking for you everywhere
1098
01:01:24,502 --> 01:01:25,347
Who is this?
1099
01:01:25,424 --> 01:01:26,808
Looks like your clone
1100
01:01:27,269 --> 01:01:28,038
Who are you, man?
1101
01:01:28,116 --> 01:01:28,730
I am-
1102
01:01:28,768 --> 01:01:29,346
I know
1103
01:01:30,152 --> 01:01:33,035
You are both twin brothers
1104
01:01:33,496 --> 01:01:34,727
In the estate in Ooty...
1105
01:01:34,765 --> 01:01:38,263
...your manager and 2 of his friends
pushed you down the hill and killed you
1106
01:01:38,301 --> 01:01:40,417
Actor Major Sundarajan
played a major part
1107
01:01:40,455 --> 01:01:41,493
Will you shut up?
1108
01:01:41,569 --> 01:01:42,837
Who are you?
1109
01:01:42,915 --> 01:01:45,913
You're wrong if you think
I'm your sibling
1110
01:01:46,527 --> 01:01:47,720
My name is Sakthi
1111
01:01:48,297 --> 01:01:50,795
I need a favor from you
1112
01:01:50,912 --> 01:01:52,602
Oh! You are a Tamilian from Ceylon, huh?
1113
01:01:52,641 --> 01:01:53,409
Thank God
1114
01:01:53,448 --> 01:01:55,293
If you had introduced yourself
as my sibling...
1115
01:01:55,331 --> 01:01:57,408
...our story would have
taken a different turn
1116
01:01:57,446 --> 01:01:59,330
To ask for my help
you gave such a build up!
1117
01:01:59,368 --> 01:02:00,369
What build up, Masss?
1118
01:02:00,406 --> 01:02:01,443
Lights are turning off
1119
01:02:01,481 --> 01:02:03,058
Foot ball rolls around the floor
1120
01:02:03,327 --> 01:02:05,173
He even entered from that mirror
1121
01:02:05,211 --> 01:02:05,941
Oh! Really?
1122
01:02:05,980 --> 01:02:07,748
- Even I got a little jittery
- Seriously...?
1123
01:02:07,787 --> 01:02:09,132
Why did you play such a drama?
1124
01:02:09,170 --> 01:02:11,285
There's a mile long queue
of people asking for help
1125
01:02:11,361 --> 01:02:12,784
You first stand in line
1126
01:02:13,322 --> 01:02:15,129
Hey, if he needs help...
1127
01:02:15,206 --> 01:02:16,935
...first teach him
the rules and regulations
1128
01:02:17,012 --> 01:02:17,550
Okay
1129
01:02:17,589 --> 01:02:18,666
Smart Alec!
1130
01:02:18,857 --> 01:02:20,356
Wait, where are you going now?
1131
01:02:20,434 --> 01:02:22,548
Why act like a celebrity
when you need help?
1132
01:02:22,625 --> 01:02:24,469
Whatever the scene
only Masss can act big
1133
01:02:24,546 --> 01:02:25,776
No one else should
1134
01:02:26,546 --> 01:02:28,237
Meet me tomorrow morning
1135
01:02:28,545 --> 01:02:29,737
I’ll take care of everything
1136
01:02:29,775 --> 01:02:31,313
If you’re bored to come by yourself...
1137
01:02:31,351 --> 01:02:33,350
...bring a beautiful
glam-doll ghost with you
1138
01:02:33,888 --> 01:02:36,002
Marriott top floor, suite room
1139
01:02:36,041 --> 01:02:37,117
Upstairs...upstairs
1140
01:02:37,195 --> 01:02:37,925
Bye...bye
1141
01:02:37,964 --> 01:02:39,423
See you tomorrow
1142
01:02:40,962 --> 01:02:43,691
Who went to Julie’s uncle’s house
and gave them the flyer?
1143
01:02:43,922 --> 01:02:44,498
I don't know
1144
01:02:44,537 --> 01:02:46,497
Julie promptly went and
complained to Malini
1145
01:02:46,574 --> 01:02:47,689
I was so hassled
1146
01:02:47,727 --> 01:02:49,726
Easier to have a live-in
relationship with ghosts
1147
01:02:49,803 --> 01:02:51,302
But girls, I swear!
1148
01:03:06,487 --> 01:03:07,602
Death's client!
1149
01:03:07,640 --> 01:03:08,755
You could have killed me
1150
01:03:08,793 --> 01:03:09,986
What's wrong with you?
1151
01:03:10,754 --> 01:03:12,714
Are you really mad?
1152
01:03:12,905 --> 01:03:14,714
Or acting like one?
1153
01:03:14,944 --> 01:03:15,789
How dare you!
1154
01:03:15,866 --> 01:03:16,828
If I get angry-
1155
01:03:16,904 --> 01:03:17,750
If you do?
1156
01:03:17,788 --> 01:03:20,402
What do you take me for?
1157
01:03:20,633 --> 01:03:21,710
Masss
1158
01:03:21,787 --> 01:03:23,363
You can’t do any damn-
1159
01:03:24,401 --> 01:03:26,437
God has blessed you
with such a super gift
1160
01:03:26,476 --> 01:03:27,898
To see supernatural spirits like us
1161
01:03:28,014 --> 01:03:29,666
Is this how you abuse it?
1162
01:03:29,744 --> 01:03:30,858
Instead you can...
1163
01:03:31,128 --> 01:03:32,319
...beg for a living!
1164
01:03:32,358 --> 01:03:33,356
Me...a beggar?
1165
01:03:34,626 --> 01:03:35,701
If you had been alive...
1166
01:03:35,740 --> 01:03:37,124
...I'd have hacked you to pieces
1167
01:03:37,201 --> 01:03:38,969
Didn't I tell you to stand in line?
1168
01:03:39,086 --> 01:03:40,123
Following me like this
1169
01:03:40,161 --> 01:03:41,198
Why this do or die rush?
1170
01:03:41,237 --> 01:03:45,812
You are a pro in stealing,
pick pocketing and swindling
1171
01:03:45,851 --> 01:03:48,618
Why do you then resort to
sending spirits to different houses...
1172
01:03:48,694 --> 01:03:50,655
...terrorize folks
grab their money?
1173
01:03:51,731 --> 01:03:54,192
Instead use the same spirits...
1174
01:03:54,270 --> 01:03:58,036
...to find out the locker numbers
1175
01:03:58,113 --> 01:04:00,919
And right there make a killing!
1176
01:04:01,111 --> 01:04:02,957
That...how is that possible?
1177
01:04:03,150 --> 01:04:04,763
Use spirits to check out lockers
1178
01:04:04,802 --> 01:04:06,724
Why didn’t you guys
get such brainwaves?
1179
01:04:06,840 --> 01:04:08,070
That’s not the point…
1180
01:04:08,108 --> 01:04:09,491
Your I.Q level when alive...
1181
01:04:09,569 --> 01:04:11,414
...will be the same after you die too!
1182
01:04:11,875 --> 01:04:14,528
Only in films ghosts will be brainy
1183
01:04:14,835 --> 01:04:15,989
What rubbish!
1184
01:04:16,834 --> 01:04:19,794
How much is the locker worth
in the house we went to now?
1185
01:04:19,833 --> 01:04:21,870
I have no idea about that locker
1186
01:04:22,524 --> 01:04:24,445
But the locker I’m talking about...
1187
01:04:24,484 --> 01:04:25,945
...has 750 million
1188
01:04:26,176 --> 01:04:28,135
Oh my gawd!
1189
01:04:29,559 --> 01:04:30,711
750 million?
1190
01:04:31,173 --> 01:04:32,518
That's a big bluff
1191
01:04:33,941 --> 01:04:35,439
- Where?
- Sembikarai
1192
01:04:35,670 --> 01:04:37,284
- Aiyaiyo...!
- Why?
1193
01:04:37,939 --> 01:04:39,245
Sir, that’s too far
1194
01:04:39,284 --> 01:04:41,206
Don’t you have anything nearby?
1195
01:04:41,283 --> 01:04:43,205
- Hey...!
- What?
1196
01:04:43,320 --> 01:04:44,589
Ouch!
1197
01:04:45,903 --> 01:04:49,133
In Sembikarai, illegal money transfer
is the most 'happening' business
1198
01:04:49,171 --> 01:04:51,169
To convert black money to white...
1199
01:04:51,207 --> 01:04:53,015
...this 'hawala' is an easy route
1200
01:04:53,054 --> 01:04:54,553
Police, politicians, Government...
1201
01:04:54,630 --> 01:04:57,397
...are all well aware
of these transactions
1202
01:04:57,514 --> 01:04:59,704
But all of them will turn a blind eye
1203
01:04:59,780 --> 01:05:04,509
Because they may also have to come here
to convert their black money into white!
1204
01:05:05,854 --> 01:05:07,047
He’s Antony
1205
01:05:07,084 --> 01:05:08,660
'Hawala' king of this town
1206
01:05:08,737 --> 01:05:11,544
Without his knowledge
not even 1 rupee through 'hawala'...
1207
01:05:11,582 --> 01:05:14,157
...can exit or enter this town
1208
01:05:14,426 --> 01:05:18,732
His commission alone will run
into millions through this business
1209
01:05:19,079 --> 01:05:21,460
This is his food storage factory
1210
01:05:21,577 --> 01:05:24,191
Money that comes
for his 'hawala' business...
1211
01:05:24,344 --> 01:05:25,883
...will be hidden here
1212
01:05:25,959 --> 01:05:27,421
The money we intend stealing...
1213
01:05:27,459 --> 01:05:28,919
...is also hidden here
1214
01:05:28,957 --> 01:05:30,342
Sir, where is the money?
1215
01:05:30,456 --> 01:05:31,572
Where are you taking me?
1216
01:05:32,532 --> 01:05:34,300
When is RK’s flight leaving?
1217
01:05:34,378 --> 01:05:35,685
Sir, 11.30 flight
1218
01:05:39,091 --> 01:05:40,782
- Which flight?
- Lufthansa
1219
01:05:45,049 --> 01:05:46,125
Should I go in?
1220
01:05:47,163 --> 01:05:48,010
My God!
1221
01:05:48,047 --> 01:05:49,162
Sir, bundles of cash
1222
01:05:49,278 --> 01:05:51,891
I’ve ever seen this much
piled up in my life, sir
1223
01:05:51,968 --> 01:05:53,430
How sad I can’t even touch it
1224
01:05:53,468 --> 01:05:55,774
Wish you had shown me
when I was alive, sir
1225
01:05:55,813 --> 01:05:58,234
After 'Mangatha' only now
I’m seeing so much money
1226
01:05:58,273 --> 01:05:59,772
Sir, you're God!
1227
01:05:59,886 --> 01:06:01,771
Masss, cash stacked up
Worth millions
1228
01:06:01,809 --> 01:06:02,732
Did you really see it?
1229
01:06:02,770 --> 01:06:05,077
I swear only today
I feel bad I'm dead
1230
01:06:05,154 --> 01:06:06,577
Unbelievable amount of money
1231
01:06:06,653 --> 01:06:08,498
But saddest thing is
I couldn't touch it
1232
01:06:08,536 --> 01:06:10,267
Let's loot all of it
and settle abroad!
1233
01:06:10,459 --> 01:06:12,727
All that money isn’t yours
1234
01:06:12,842 --> 01:06:13,842
Aiyaiyo!
1235
01:06:13,919 --> 01:06:16,186
50% for me and 50% for you
1236
01:06:16,301 --> 01:06:17,955
That’ll do, sir
1237
01:06:18,032 --> 01:06:20,223
As soon as you get
the money in your hands...
1238
01:06:20,261 --> 01:06:22,492
...you must tick only my wish list first
1239
01:06:22,645 --> 01:06:24,874
Sir, we’ve got our hands dirty so often
1240
01:06:25,374 --> 01:06:26,759
Won't we do even this?
1241
01:06:27,142 --> 01:06:28,219
What do you say, dude?
1242
01:06:28,680 --> 01:06:29,488
Dot!
1243
01:06:29,526 --> 01:06:32,139
If you tell us how to loot this cache...
1244
01:06:32,178 --> 01:06:33,177
...we can gate-crash
1245
01:06:36,907 --> 01:06:38,098
Watch your step
1246
01:06:38,174 --> 01:06:40,751
Security will be less after 8:00 p.m
1247
01:06:40,904 --> 01:06:43,710
That's the right time
for us to start our action
1248
01:06:44,441 --> 01:06:45,863
Wait! Someone is coming
1249
01:06:45,901 --> 01:06:47,207
I can hear someone
1250
01:06:47,285 --> 01:06:48,323
Who can see you?
1251
01:06:48,362 --> 01:06:49,169
Check and tell me
1252
01:06:49,207 --> 01:06:50,823
Sorry, 'Memento' memory!
1253
01:06:56,089 --> 01:06:57,127
Step that side
1254
01:06:57,433 --> 01:06:58,471
Be careful
1255
01:07:00,280 --> 01:07:01,662
Wait...wait
1256
01:07:02,086 --> 01:07:03,931
Go...keep going
1257
01:07:04,699 --> 01:07:06,698
- Masss, stay here
- Why?
1258
01:07:06,737 --> 01:07:07,776
Jet, stay with him
1259
01:07:07,814 --> 01:07:08,583
Come back fast
1260
01:07:08,621 --> 01:07:11,811
Masss, why did you agree
to a 50-50 deal with him?
1261
01:07:12,080 --> 01:07:13,233
Who the hell agreed?
1262
01:07:13,311 --> 01:07:14,579
Let's first grab the loot
1263
01:07:14,732 --> 01:07:16,155
We'll help ourselves to 101%
1264
01:07:16,194 --> 01:07:17,539
Why do spirits need 50%?
1265
01:07:17,577 --> 01:07:19,077
Someone is coming…go hide
1266
01:07:19,346 --> 01:07:21,883
Radha, when I’m there...
1267
01:07:21,960 --> 01:07:23,537
...don’t worry about anything
1268
01:07:23,575 --> 01:07:24,804
You enjoy the trip
1269
01:07:24,843 --> 01:07:25,726
Bye bye
1270
01:07:25,995 --> 01:07:27,303
Only if you’re alive
1271
01:07:32,454 --> 01:07:34,068
Hey! Something is pulling me
1272
01:07:34,107 --> 01:07:35,990
It's dragging me
1273
01:07:36,029 --> 01:07:37,220
What’s this?
1274
01:07:37,259 --> 01:07:38,258
Simply soooper
1275
01:07:39,643 --> 01:07:41,141
Hey Vasu, tata!
1276
01:07:43,410 --> 01:07:44,410
One more...one more
1277
01:07:45,447 --> 01:07:47,409
Super man
1278
01:07:49,945 --> 01:07:51,790
I'll wait in the factory here
1279
01:07:52,405 --> 01:07:53,981
Okay, I myself will come there
1280
01:07:54,328 --> 01:07:55,711
Will be there in 20 minutes
1281
01:07:57,287 --> 01:07:57,864
Mass...?
1282
01:07:57,902 --> 01:07:59,094
Hey! Where did you go?
1283
01:07:59,133 --> 01:08:00,171
I told you to wait there
1284
01:08:00,209 --> 01:08:01,285
I was searching for you
1285
01:08:01,324 --> 01:08:02,285
Let’s go to the locker
1286
01:08:02,324 --> 01:08:03,437
Go that side…right there
1287
01:08:03,514 --> 01:08:05,437
- It's over flowing with money
- I'll hit you
1288
01:08:06,360 --> 01:08:07,282
Jet, is this the one?
1289
01:08:07,321 --> 01:08:08,627
Punch 7693
1290
01:08:08,704 --> 01:08:10,972
Didn’t we see 7683 the other day?
1291
01:08:11,010 --> 01:08:13,048
Listen to me…press 7693
1292
01:08:13,125 --> 01:08:14,509
Which one of you is right?
1293
01:08:14,547 --> 01:08:15,932
I’m telling you, press 7693
1294
01:08:22,121 --> 01:08:23,774
We've sounded the alarm
1295
01:08:23,811 --> 01:08:24,888
He messed up
1296
01:08:24,965 --> 01:08:26,425
That’s it!
1297
01:08:27,040 --> 01:08:28,309
Stop...stop...stop
1298
01:08:33,385 --> 01:08:34,614
What’s happening there?
1299
01:08:34,921 --> 01:08:36,113
Hey! What happened?
1300
01:08:38,073 --> 01:08:39,381
What number did you say?
1301
01:08:39,458 --> 01:08:41,111
The other day I saw him press 7683
1302
01:08:43,032 --> 01:08:44,378
Bingo!
1303
01:08:45,031 --> 01:08:45,647
Check inside
1304
01:08:45,685 --> 01:08:46,800
Treasure trove
1305
01:08:48,146 --> 01:08:50,066
Jet, it's a mass of million new notes
1306
01:08:50,144 --> 01:08:51,451
What a haul!
1307
01:08:51,565 --> 01:08:52,835
750 million
1308
01:08:54,143 --> 01:08:55,257
Stuff it all in
1309
01:08:55,295 --> 01:08:56,602
Bombay, Delhi, Goa...????
1310
01:08:56,680 --> 01:08:57,678
Masss, stop
1311
01:08:57,986 --> 01:08:59,216
Let's leave from here
1312
01:08:59,254 --> 01:09:01,023
Why did you give us the wrong number?
1313
01:09:01,061 --> 01:09:02,638
In all the hurry-burry
I got confused
1314
01:09:02,677 --> 01:09:03,791
Men are heading here
1315
01:09:03,830 --> 01:09:05,482
Leave the money
Let’s escape now
1316
01:09:05,559 --> 01:09:07,058
I’ll finish with this...I’m done
1317
01:09:07,096 --> 01:09:09,211
Mass, security is here
1318
01:09:11,672 --> 01:09:13,362
Jet, come to the back door
1319
01:09:13,401 --> 01:09:15,093
Oh! You can’t do it
1320
01:09:16,900 --> 01:09:17,745
Awww! Money
1321
01:09:17,822 --> 01:09:18,707
We can take it later
1322
01:09:18,784 --> 01:09:19,745
I can hear the guards
1323
01:09:44,654 --> 01:09:45,731
Come this side, Mass
1324
01:09:45,768 --> 01:09:46,883
Hey! Stop
1325
01:09:47,845 --> 01:09:49,306
Run...run
1326
01:09:51,304 --> 01:09:54,111
I lost all that money because of you
1327
01:09:54,148 --> 01:09:55,225
Messed it up big time
1328
01:09:55,302 --> 01:09:57,378
That's our money
We'll come back for it
1329
01:09:57,725 --> 01:09:58,915
Now your life is important!
1330
01:09:58,954 --> 01:09:59,683
You scumbag!
1331
01:09:59,723 --> 01:10:01,068
Mass, let’s first get out of here
1332
01:10:01,107 --> 01:10:02,414
All our efforts down the drain
1333
01:10:02,453 --> 01:10:03,182
Come
1334
01:10:03,260 --> 01:10:05,181
You bloody hoodlum!
I lost it all
1335
01:10:08,641 --> 01:10:09,909
Hey! Who are you?
1336
01:10:29,768 --> 01:10:31,306
Stop
1337
01:10:34,113 --> 01:10:35,458
- Mass...
- What?
1338
01:10:35,497 --> 01:10:36,265
Take this car
1339
01:10:36,304 --> 01:10:37,918
I’ll deal with you later
1340
01:10:39,379 --> 01:10:41,070
Jet, he almost made me a corpse
1341
01:10:41,110 --> 01:10:42,686
- Start the car
- I'll torture him
1342
01:10:47,951 --> 01:10:49,066
Ask him to get down
1343
01:10:49,105 --> 01:10:50,912
Turn off the headlight and drive
1344
01:10:50,989 --> 01:10:52,910
How can I drive
without headlights?
1345
01:10:52,948 --> 01:10:53,949
I’ll take care of that
1346
01:10:53,986 --> 01:10:55,140
Yeah! The expert!!
1347
01:10:55,179 --> 01:10:56,985
Where’s he going?
1348
01:10:58,484 --> 01:10:59,830
Masss, he's on top of the car
1349
01:10:59,869 --> 01:11:00,790
Can’t see a thing
1350
01:11:00,828 --> 01:11:02,097
How to get out of here?
1351
01:11:02,175 --> 01:11:03,712
Go straight...straight
1352
01:11:03,751 --> 01:11:05,058
I said, go straight
1353
01:11:11,209 --> 01:11:12,170
Turn right
1354
01:11:12,477 --> 01:11:13,707
Right here
1355
01:11:15,668 --> 01:11:16,474
Then...?
1356
01:11:16,589 --> 01:11:18,397
- Left...
- Turn left
1357
01:11:24,932 --> 01:11:25,894
Turn on the lights
1358
01:11:25,931 --> 01:11:26,663
Whaaat?
1359
01:11:26,738 --> 01:11:28,239
Switch on the headlights
1360
01:11:28,314 --> 01:11:29,738
Hey! Watch out
1361
01:11:40,924 --> 01:11:42,461
Start the car
Let's leave this place
1362
01:11:42,538 --> 01:11:44,153
It's okay...go...go
1363
01:11:44,192 --> 01:11:45,691
Start the car...leave
1364
01:12:08,026 --> 01:12:09,870
You didn't expect, did you?
1365
01:12:10,908 --> 01:12:13,446
Didn't expect me
to come back, huh?
1366
01:12:14,752 --> 01:12:17,712
Especially not like this, right?
1367
01:12:19,057 --> 01:12:20,557
I’m here now
1368
01:12:21,518 --> 01:12:22,902
Now
1369
01:12:23,401 --> 01:12:26,168
It's my fucking game!
1370
01:12:41,554 --> 01:12:43,397
I won't do this again, sir
1371
01:12:43,972 --> 01:12:45,202
Forgive me, sir
1372
01:12:50,693 --> 01:12:52,344
All words, no work
1373
01:12:52,767 --> 01:12:56,107
Sendhil does his job
after giving what's due to me
1374
01:12:56,222 --> 01:12:57,259
Are you such a big shot?
1375
01:12:57,336 --> 01:12:58,297
Are you Goundamani?
1376
01:12:58,335 --> 01:13:00,024
I'll make sure it doesn't
happen again, sir
1377
01:13:00,063 --> 01:13:02,905
To download his stuff you said
Sendhil has already lined my pocket
1378
01:13:02,943 --> 01:13:04,248
Are you a by-pass for us?
1379
01:13:04,401 --> 01:13:05,900
I’ll pay whatever you ask
1380
01:13:05,937 --> 01:13:07,820
Isn't he promising
a better deal than him, sir?
1381
01:13:07,858 --> 01:13:10,508
Sasi, it isn't important
who gives the best deal
1382
01:13:10,586 --> 01:13:12,390
First is what counts
1383
01:13:12,428 --> 01:13:14,540
It means only the first guy
has full faith in us
1384
01:13:14,578 --> 01:13:16,421
Can we betray
the one who trusts us?
1385
01:13:16,421 --> 01:13:18,381
We shouldn't, right?
1386
01:13:18,533 --> 01:13:21,107
Since I'm already
committed to him...
1387
01:13:22,988 --> 01:13:24,985
...I've decided to divorce this one
1388
01:13:25,024 --> 01:13:26,943
Spare me just this once, sir
1389
01:13:28,210 --> 01:13:29,593
Yes, Ramya?
1390
01:13:29,670 --> 01:13:31,206
Antony died in an accident
1391
01:13:31,513 --> 01:13:32,665
Antony?
1392
01:13:33,857 --> 01:13:35,200
- When?
- Last night, sir
1393
01:13:35,430 --> 01:13:36,812
In his factory
1394
01:13:36,966 --> 01:13:38,388
I'm coming
1395
01:13:42,687 --> 01:13:44,608
Stupid of me to have trusted you
1396
01:13:44,761 --> 01:13:46,490
Even my fuel expenses
weren't covered
1397
01:13:46,566 --> 01:13:49,178
I was so happy minting money
with my gang of ghosts
1398
01:13:49,216 --> 01:13:52,825
You know Masss has earned much more
with spirits than producer C.V.Kumar
1399
01:13:52,864 --> 01:13:54,784
Just shut up, you scumbag
1400
01:13:55,053 --> 01:13:57,128
I'm so bloody mad
If only you were alive-
1401
01:13:57,204 --> 01:13:58,279
Why are you so tensed?
1402
01:13:58,316 --> 01:13:59,200
Whaaaat?
1403
01:13:59,315 --> 01:14:01,350
I have conned people,
robbed them but murder-
1404
01:14:01,390 --> 01:14:02,771
I've never even thought of murder-
1405
01:14:02,810 --> 01:14:03,771
Murder?
1406
01:14:03,963 --> 01:14:05,421
When did that happen?
1407
01:14:05,614 --> 01:14:07,264
Hey! Watch out
1408
01:14:11,719 --> 01:14:15,252
Even if I had been a human
that driver would have killed me
1409
01:14:15,290 --> 01:14:16,634
How will he know you'll jump?
1410
01:14:16,750 --> 01:14:20,014
Same way, how did I know he'll dart
in front of the car all of a sudden?
1411
01:14:22,010 --> 01:14:25,274
We aren't here to fight
1412
01:14:25,351 --> 01:14:26,811
But to become a millionaire!
1413
01:14:26,849 --> 01:14:27,733
Millionaire, huh?
1414
01:14:27,810 --> 01:14:28,923
Don't irritate me
1415
01:14:28,961 --> 01:14:30,497
You promised me 750 million
1416
01:14:30,573 --> 01:14:32,033
I didn't get a single rupee!
1417
01:14:33,339 --> 01:14:34,261
If you had got...
1418
01:14:34,376 --> 01:14:37,409
...you'd have vamoosed
taking the entire haul
1419
01:14:37,639 --> 01:14:39,022
Aiyaiyo...!
1420
01:14:39,252 --> 01:14:41,980
Masss, I didn't say anything
1421
01:14:46,395 --> 01:14:50,389
You thought you could ruin
my own plan and deceive me?
1422
01:14:50,428 --> 01:14:51,540
That's my money
1423
01:14:52,001 --> 01:14:53,730
Wherever it goes
only we have to loot it
1424
01:14:54,460 --> 01:14:55,573
Wait a moment
1425
01:14:56,994 --> 01:15:00,103
Knowing I'll cheat you out of it
why did you ask me to steal?
1426
01:15:00,181 --> 01:15:02,639
Your motive is not
to loot that locker?
1427
01:15:02,678 --> 01:15:05,059
Masss, you've got me all wrong
1428
01:15:05,212 --> 01:15:08,782
What was all that build up about
'my money 750 million' and 'hawala'-
1429
01:15:08,821 --> 01:15:10,243
And you took us to Sembikarai
1430
01:15:10,357 --> 01:15:11,241
Forget it, Masss
1431
01:15:11,241 --> 01:15:12,316
Let's go back to Chennai
1432
01:15:12,355 --> 01:15:14,468
We can mint money
with our gang of ghosts
1433
01:15:14,468 --> 01:15:16,771
We can globetrot to Singapore,
Malaysia and have fun-
1434
01:15:16,771 --> 01:15:17,846
Aiyayiyo!
1435
01:15:17,884 --> 01:15:20,879
Car...over heat
I go check the oil
1436
01:15:20,879 --> 01:15:22,338
Masss, hear me out
and then talk
1437
01:15:22,376 --> 01:15:24,335
I don't need to hear
any of your lies
1438
01:15:24,412 --> 01:15:27,138
You planned it nice and proper,
made me kill for you
1439
01:15:27,216 --> 01:15:28,214
Happy now?
1440
01:15:28,291 --> 01:15:29,442
This guy looking very scary
1441
01:15:29,482 --> 01:15:30,364
I go hide
1442
01:15:30,940 --> 01:15:32,322
Don't even stand in front of me
1443
01:15:32,361 --> 01:15:33,090
What the-
1444
01:15:33,205 --> 01:15:34,090
Just go
1445
01:15:36,278 --> 01:15:38,505
I must face the consequences
Who will blame you?
1446
01:15:38,581 --> 01:15:40,156
Do you have someone to turn to?
1447
01:15:51,985 --> 01:15:53,751
Dad, whenever I ask you...
1448
01:15:53,788 --> 01:15:56,554
...you always say, 'I'll think about it'
1449
01:15:56,707 --> 01:15:58,282
Anu is very good
1450
01:15:58,359 --> 01:16:00,854
She's very good at magic
1451
01:16:00,931 --> 01:16:03,428
How many kids can boast
of a magician-mom, dad?
1452
01:16:03,465 --> 01:16:04,503
Please
1453
01:16:04,579 --> 01:16:07,152
Let's take her home, dad
1454
01:16:07,191 --> 01:16:08,495
Please, dad
1455
01:16:08,535 --> 01:16:10,378
Let's go home
and talk about this
1456
01:16:10,416 --> 01:16:11,184
No way, dad
1457
01:16:11,223 --> 01:16:14,986
Only if you accept her
I'll talk to you
1458
01:16:18,250 --> 01:16:19,978
Mom has gone to heaven, right?
1459
01:16:20,171 --> 01:16:21,476
I'll ask her and
let you know
1460
01:16:21,515 --> 01:16:22,897
Don't lie, dad
1461
01:16:23,204 --> 01:16:25,469
Has mom ever talked to you?
1462
01:16:25,507 --> 01:16:27,082
She talks only to me
1463
01:16:27,121 --> 01:16:29,349
Let me ask her right now
1464
01:16:31,307 --> 01:16:32,420
Mom?
1465
01:16:32,497 --> 01:16:35,722
Mummy...!
1466
01:16:46,283 --> 01:16:49,317
Dad, mom said she likes her
1467
01:16:49,432 --> 01:16:52,658
She asked you to marry her
1468
01:16:53,195 --> 01:16:54,732
Hey! What happened to my Megha?
1469
01:16:54,808 --> 01:16:55,960
Don't carry me, dad
1470
01:16:58,149 --> 01:17:00,069
'Shakthi, what does Anu lack?'
1471
01:17:00,722 --> 01:17:02,834
'She loves you both very much'
1472
01:17:03,103 --> 01:17:05,714
'Megha won't get
a better mother than Anu'
1473
01:17:05,983 --> 01:17:07,020
Megha...?
1474
01:17:07,365 --> 01:17:08,517
Look at me
1475
01:17:12,549 --> 01:17:14,624
Princess, do you like her?
1476
01:17:14,815 --> 01:17:18,309
I love her very much, dad
1477
01:17:20,422 --> 01:17:21,573
My precious princess!
1478
01:17:22,649 --> 01:17:24,262
If my daughter likes her...
1479
01:17:24,799 --> 01:17:25,913
...so will her dad!
1480
01:17:26,412 --> 01:17:27,603
Aunty...?
1481
01:17:27,718 --> 01:17:29,676
Dad said 'yes'
1482
01:17:31,519 --> 01:17:32,365
Where is-
1483
01:17:32,711 --> 01:17:36,012
"I am not her"
1484
01:17:36,473 --> 01:17:39,314
"I am not the mother
of your daughter"
1485
01:17:39,430 --> 01:17:46,496
“In good looks or character
Any of these, I’m not her”
1486
01:17:46,650 --> 01:17:49,913
“I fell in love with you”
1487
01:17:50,066 --> 01:17:57,555
“Will you make me bloom
in your sky as the second moon?”
1488
01:17:58,592 --> 01:18:03,469
“Will you let me blossom?”
1489
01:18:06,540 --> 01:18:11,419
“From where she left you
I’ll continue her journey anew”
1490
01:18:12,031 --> 01:18:13,875
Dad, look...mom
1491
01:18:33,268 --> 01:18:39,911
“But love, honey
listen to my plea”
1492
01:18:40,410 --> 01:18:47,169
“In my heart where she rested
I hesitate to let you stay instead”
1493
01:18:47,515 --> 01:18:53,736
“But my love
let me say this now”
1494
01:18:54,657 --> 01:19:01,070
“The world my wife left behind
with you I’m trying to find”
1495
01:19:01,569 --> 01:19:06,792
“In my sky you snowed
as a silver lined cloud”
1496
01:19:08,673 --> 01:19:15,240
“Like the light blue sky gently
you spread into my heart perfectly”
1497
01:19:15,740 --> 01:19:22,306
“In my earth as a plant
you flowered permanent”
1498
01:19:22,728 --> 01:19:29,488
“Like the lush evergreen forest
you covered every inch of my heart”
1499
01:19:29,871 --> 01:19:33,481
“I smile again thanks to you
with a twinkle in my eyes true”
1500
01:19:33,635 --> 01:19:36,822
“I reopened my life
All because of you, my wife”
1501
01:19:37,091 --> 01:19:43,964
"Still in my past, as an outcast
I searched for the path I had lost"
1502
01:19:44,194 --> 01:19:50,263
“But my love so true
listen to my point of view”
1503
01:19:51,299 --> 01:19:56,560
“In my heart where she nestled
to let you settle..."
1504
01:19:56,944 --> 01:19:58,365
"To let you inside
to reside"
1505
01:20:26,552 --> 01:20:29,547
“Before belonging to me formally"
1506
01:20:29,624 --> 01:20:32,887
"You became my child’s mother informally”
1507
01:20:32,925 --> 01:20:36,574
“Before I could ask you why, my dear”
1508
01:20:36,728 --> 01:20:39,683
“You whispered with kisses in my ear”
1509
01:20:40,875 --> 01:20:43,217
“Into your lap you kidnapped me, darling"
1510
01:20:44,908 --> 01:20:47,211
"Weaving your fingers in my hair lingering”
1511
01:20:48,631 --> 01:20:53,892
“With your unconditional love, dear
my scars healed and disappeared”
1512
01:20:54,506 --> 01:20:55,428
Listen, dad
1513
01:20:55,466 --> 01:21:01,842
All my friends play with
their brothers and sisters, dad
1514
01:21:01,918 --> 01:21:03,877
Even I want to play like that
1515
01:21:04,029 --> 01:21:07,525
I want a little brother
or sister soon, dad
1516
01:21:07,679 --> 01:21:10,289
Go and ask your mom
1517
01:21:11,326 --> 01:21:12,517
Amma...?
1518
01:21:12,747 --> 01:21:14,014
I am okay
1519
01:21:16,932 --> 01:21:18,124
Our daughter's wish
1520
01:21:18,315 --> 01:21:22,079
"Darling, you are my everything"
1521
01:21:22,233 --> 01:21:23,923
"My silver moon wife"
1522
01:21:24,037 --> 01:21:25,881
"My soul mate for life"
1523
01:21:25,996 --> 01:21:28,069
"My dream without strife"
1524
01:21:29,376 --> 01:21:35,904
"You’re my world, darling
You’re my joy, my everything"
1525
01:21:36,287 --> 01:21:38,091
"You are my heart and heartbeat"
1526
01:21:38,361 --> 01:21:39,935
"Hereafter my journey complete"
1527
01:21:40,011 --> 01:21:42,163
"For ever after my world replete"
1528
01:22:35,117 --> 01:22:36,615
I'm in a meeting
I'll call later
1529
01:22:36,653 --> 01:22:37,960
Antony 'anna' passed away, bro
1530
01:22:37,998 --> 01:22:39,496
- When?
- Last night
1531
01:22:39,917 --> 01:22:40,763
1 minute
1532
01:22:45,832 --> 01:22:46,753
What are you saying?
1533
01:22:47,060 --> 01:22:47,982
Yes, bro
1534
01:22:48,404 --> 01:22:50,400
Antony 'anna' died in an accident
1535
01:22:50,555 --> 01:22:51,975
In his factory, bro
1536
01:22:52,014 --> 01:22:52,897
Accident?
1537
01:22:52,935 --> 01:22:54,855
We are not yet sure
if it’s an accident or murder
1538
01:22:54,972 --> 01:22:56,968
I've interrogated all the workers
1539
01:22:57,006 --> 01:22:58,695
No one is coming forward to complain
1540
01:22:58,772 --> 01:23:02,420
But we got information that Antony's car
is hidden near Ambuli lake
1541
01:23:02,536 --> 01:23:05,146
A car here has run over Antony
and vanished into thin air
1542
01:23:05,415 --> 01:23:08,795
Antony's car is hidden in a corner
on the banks of the lake over there
1543
01:23:12,789 --> 01:23:14,555
Executed with clockwork precision
1544
01:23:14,594 --> 01:23:16,514
Is it the handiwork of
an individual or a gang?
1545
01:23:16,590 --> 01:23:17,974
That is the question
1546
01:23:20,814 --> 01:23:22,926
Why was this factory
their specific target?
1547
01:23:23,004 --> 01:23:25,884
It seems Antony anna's locker has
neither the money nor any documents
1548
01:23:25,999 --> 01:23:26,959
Are you playing the fool?
1549
01:23:26,998 --> 01:23:27,957
How can it disappear?
1550
01:23:41,513 --> 01:23:43,624
Did you think the documents
were just blank papers?
1551
01:23:43,663 --> 01:23:46,236
Money amassed by the minister
for 25 years by trampling lives
1552
01:23:46,313 --> 01:23:49,270
Details of which container has what
and which ship carries it
1553
01:23:49,347 --> 01:23:50,844
Destination of that particular ship
1554
01:23:50,844 --> 01:23:51,611
Date of arrival
1555
01:23:51,650 --> 01:23:53,224
All the goddamn details are in there
1556
01:23:53,532 --> 01:23:55,836
Who has the guts to come
To Sembikarai and loot all this?
1557
01:23:55,990 --> 01:23:57,372
You think it is a local job?
1558
01:23:57,411 --> 01:23:58,255
Definitely, sir
1559
01:23:58,564 --> 01:24:00,099
Definitely not
1560
01:24:00,137 --> 01:24:00,943
- No?
- Yes
1561
01:24:01,865 --> 01:24:04,669
Maybe your parents named you Ramya
looking at your beautiful smile
1562
01:24:09,967 --> 01:24:11,234
Such a huge locker
1563
01:24:11,427 --> 01:24:12,925
Wonder what was stored inside?
1564
01:24:13,002 --> 01:24:14,268
Full of black money
1565
01:24:14,307 --> 01:24:15,613
If it gets into the wrong hands
1566
01:24:15,651 --> 01:24:16,957
Customs or harbor officials
1567
01:24:16,994 --> 01:24:17,917
We are done for
1568
01:24:17,994 --> 01:24:19,414
Don't worry
I'll handle it
1569
01:24:19,491 --> 01:24:20,913
Before I get back to India...
1570
01:24:20,989 --> 01:24:22,294
...it should be retrieved
1571
01:24:22,333 --> 01:24:23,254
Catch the thief also
1572
01:24:23,293 --> 01:24:24,099
Done deal
1573
01:24:24,138 --> 01:24:26,366
Sir, we can find out by
checking the CC TV camera
1574
01:24:26,441 --> 01:24:27,978
Is he running a software company?
1575
01:24:28,016 --> 01:24:29,284
He's up to his neck in deceit
1576
01:24:29,284 --> 01:24:30,896
As if he'll have a witness at hand
1577
01:24:30,934 --> 01:24:33,086
There's no CC TV in this factory
1578
01:24:33,162 --> 01:24:34,775
That's why I stuck this camera here
1579
01:24:34,890 --> 01:24:37,156
Sir, how did you manage that?
1580
01:24:37,232 --> 01:24:39,921
I spat a chewing gum here
and stuck it on top
1581
01:24:41,879 --> 01:24:44,722
I thought I could catch Antony
and milk the maximum out of him
1582
01:24:44,722 --> 01:24:47,370
Now I don't know which cow
will be the scapegoat to milk
1583
01:24:47,447 --> 01:24:48,983
Let's see if we find
Antony's killer
1584
01:24:49,060 --> 01:24:53,130
Like Manik Baashha, Robin Hood-Don
in 'Baashha', he may be captured in this
1585
01:24:53,207 --> 01:24:54,282
Who was on the phone?
1586
01:24:54,320 --> 01:24:55,665
Madhi had called
1587
01:24:55,896 --> 01:24:57,124
I wanted to ask you myself
1588
01:24:57,163 --> 01:24:59,044
What stage is our money in?
1589
01:24:59,160 --> 01:25:01,040
You've trusted me
It will be 100% alright
1590
01:25:01,387 --> 01:25:03,729
You finish our business deal
properly signed and sealed
1591
01:25:03,883 --> 01:25:05,073
Don't worry about the money
1592
01:25:05,112 --> 01:25:05,956
My responsibility
1593
01:25:05,995 --> 01:25:09,220
RK, I want this money in Delhi
before the election campaign starts
1594
01:25:09,259 --> 01:25:12,523
Because this is the only chance
for me to launder all of it
1595
01:25:12,561 --> 01:25:15,135
It will be delivered in the place
and time you specify
1596
01:25:24,658 --> 01:25:25,810
'Back' means rewind
1597
01:25:28,191 --> 01:25:29,996
Whom is he talking to
all by himself?
1598
01:25:30,649 --> 01:25:32,337
He isn't Antony's henchman
1599
01:25:32,414 --> 01:25:33,874
Nor does he belong to Sembikarai
1600
01:25:33,951 --> 01:25:37,138
But on the day Antony died
why was he in his factory?
1601
01:25:37,446 --> 01:25:40,363
Sir, his photo has matched
our Tamil Nadu police list
1602
01:25:40,402 --> 01:25:41,439
His name is Masilamani
1603
01:25:41,516 --> 01:25:44,818
He's in the accused list in Vyasarpadi,
Perambur and Thousand Light
1604
01:25:44,934 --> 01:25:46,777
But for some time now
he has been silent, sir
1605
01:25:46,814 --> 01:25:48,812
If such fellows are silent...
1606
01:25:48,890 --> 01:25:50,694
...they are planning
a heist in a large scale
1607
01:25:50,770 --> 01:25:53,229
Record this as just an accident
in our First Information Report
1608
01:25:53,267 --> 01:25:54,150
Okay, sir
1609
01:25:54,189 --> 01:25:54,956
She should say it
1610
01:25:54,994 --> 01:25:56,147
- Okay, sir
- I like that
1611
01:25:56,416 --> 01:26:00,217
Other than us, no one else should be
aware of this fellow's involvement
1612
01:26:00,909 --> 01:26:02,483
Who is he?
1613
01:26:02,675 --> 01:26:03,712
Where is he now?
1614
01:26:04,249 --> 01:26:05,670
Who is giving him the orders?
1615
01:26:06,246 --> 01:26:08,281
How is he connected with Antony?
1616
01:26:08,896 --> 01:26:10,316
We should go to Chennai
1617
01:26:22,183 --> 01:26:24,103
Only if they are happy
they can help us
1618
01:26:24,180 --> 01:26:25,407
You mean 'your' happiness!
1619
01:26:25,485 --> 01:26:27,635
- Look how happy our Jet is
- Did he tell you?
1620
01:26:27,712 --> 01:26:29,901
Because he doesn't rub
Masss sir the wrong way
1621
01:26:30,016 --> 01:26:30,939
That's why he is happy
1622
01:26:31,015 --> 01:26:32,397
Hey! What's the problem, Jet?
1623
01:26:32,475 --> 01:26:33,971
Boss, you go and freshen up
1624
01:26:34,010 --> 01:26:35,201
I'll convince all of them here
1625
01:26:35,238 --> 01:26:37,120
Shut up, man
Forever over acting
1626
01:26:37,158 --> 01:26:38,043
Me...over act?
1627
01:26:38,081 --> 01:26:42,036
Masss, they won't work
for us anymore it seems
1628
01:26:42,073 --> 01:26:43,726
They are going on a strike
1629
01:26:46,068 --> 01:26:48,257
Internal revolt
1630
01:26:48,717 --> 01:26:50,829
Hereafter we won't do
whatever you say
1631
01:26:50,983 --> 01:26:52,058
Fine with me
1632
01:26:52,097 --> 01:26:54,555
Given a chance you'll start
a separate union for spirits
1633
01:26:54,594 --> 01:26:56,052
Did I come looking for you?
1634
01:26:56,359 --> 01:26:57,549
You came after me
1635
01:26:58,164 --> 01:26:59,969
Jet, all this won't work
1636
01:27:00,199 --> 01:27:01,659
Chase all of them out
1637
01:27:01,774 --> 01:27:03,503
We bring fresh ghosts in tomorrow
1638
01:27:03,579 --> 01:27:04,653
We start a fresh business
1639
01:27:04,692 --> 01:27:06,344
We don't need anyone
who disobeys us
1640
01:27:06,382 --> 01:27:07,187
Tell them to get out
1641
01:27:07,227 --> 01:27:08,801
You heard it from your boss
1642
01:27:08,878 --> 01:27:10,991
Only the spirits who have
faith in us stay behind
1643
01:27:11,029 --> 01:27:11,988
Rest of you, get out!
1644
01:27:13,371 --> 01:27:15,636
Whether we should stay here or not...
1645
01:27:15,867 --> 01:27:17,519
...you shouldn't be deciding
1646
01:27:18,364 --> 01:27:19,860
We want to hear it from him
1647
01:27:20,052 --> 01:27:20,820
Who?
1648
01:27:20,859 --> 01:27:22,203
Turn and see for yourself
1649
01:27:31,381 --> 01:27:33,954
Hey! Didn't I tell you
not to see me ever again?
1650
01:27:34,032 --> 01:27:35,029
Why did you come here?
1651
01:27:35,144 --> 01:27:36,949
Hello...he didn't come
1652
01:27:36,987 --> 01:27:38,025
We called him
1653
01:27:38,294 --> 01:27:41,903
God above takes care of
the homeless and the needy
1654
01:27:42,057 --> 01:27:45,359
But abandoned spirits can
look up only to Mr Shakthi
1655
01:27:45,398 --> 01:27:47,126
Madam, our story was
going smooth, no?
1656
01:27:47,126 --> 01:27:48,892
Why this sudden
profound punch line?
1657
01:27:48,930 --> 01:27:51,081
Sonny, what she says
is 100% true
1658
01:27:51,119 --> 01:27:53,692
They made use of us
and when we need help...
1659
01:27:53,730 --> 01:27:56,188
...they are kicking us out ruthlessly
1660
01:27:56,304 --> 01:27:59,452
Yes sonny, only you can
ask for justice on our behalf
1661
01:27:59,721 --> 01:28:02,640
Looks like you'll start off on
dialogs from yesteryear classics!
1662
01:28:02,640 --> 01:28:04,176
Get out if that's what you want
1663
01:28:07,285 --> 01:28:08,744
Don't create a scene, just go
1664
01:28:10,973 --> 01:28:12,393
- Masss?
- What?
1665
01:28:12,470 --> 01:28:14,083
We've just started earning
1666
01:28:14,352 --> 01:28:15,926
Imagine if we have
to find a fresh lot
1667
01:28:15,926 --> 01:28:17,232
And train those spirits all over
1668
01:28:17,232 --> 01:28:19,190
Do we need to go
into all that trouble again?
1669
01:28:19,228 --> 01:28:21,340
Bad enough we've killed
some stranger for him
1670
01:28:21,417 --> 01:28:22,761
Give it a thought, Masss
1671
01:28:22,799 --> 01:28:23,990
Should we pack them off?
1672
01:28:25,526 --> 01:28:26,410
Hey! Wait
1673
01:28:26,448 --> 01:28:27,716
Wait, you supernatural powers
1674
01:28:27,946 --> 01:28:30,903
If someone new calls you
you'll run behind him, huh?
1675
01:28:31,172 --> 01:28:32,899
Chinna...what?
1676
01:28:33,168 --> 01:28:35,011
Hey! Azhagu...?
1677
01:28:35,358 --> 01:28:36,663
Is our bond so shallow?
1678
01:28:36,970 --> 01:28:39,043
I thought we belong to
one big happy family
1679
01:28:39,159 --> 01:28:40,849
Sripathy...?
1680
01:28:41,080 --> 01:28:42,615
- Is our bond so flimsy?
- No, boss
1681
01:28:43,191 --> 01:28:45,342
- Be with him and do what?
- Don't know, boss
1682
01:28:46,110 --> 01:28:47,646
In the end only I'll come to your aid
1683
01:28:47,684 --> 01:28:48,721
Forget it, Masss
1684
01:28:48,836 --> 01:28:50,526
Do you know what he did?
1685
01:28:51,294 --> 01:28:52,752
He turned me into a murderer
1686
01:28:52,829 --> 01:28:54,980
He planned it and made me a killer
1687
01:28:56,132 --> 01:28:57,745
Selling salt to the sea, huh?
1688
01:28:58,399 --> 01:28:59,280
Now what?
1689
01:28:59,473 --> 01:29:00,701
You think I won't help
1690
01:29:00,740 --> 01:29:02,122
...and I'll cheat all of you?
1691
01:29:02,199 --> 01:29:04,311
That's your doubt?
1692
01:29:05,309 --> 01:29:06,002
Tell them
1693
01:29:07,421 --> 01:29:09,150
What should I do
and to whom?
1694
01:29:09,265 --> 01:29:11,338
Come forward, this is
priority for me now
1695
01:29:11,416 --> 01:29:12,837
Which one of you needs my help?
1696
01:29:12,875 --> 01:29:14,181
Padma, go
1697
01:29:14,412 --> 01:29:15,600
Elders or ladies?
1698
01:29:15,717 --> 01:29:16,715
Who is he to decide?
1699
01:29:16,753 --> 01:29:17,406
Ladies first
1700
01:29:17,483 --> 01:29:18,443
Tell me, madam
1701
01:29:18,481 --> 01:29:20,133
What should I do for you?
1702
01:29:20,747 --> 01:29:22,897
I want to see my son
1703
01:29:28,361 --> 01:29:30,425
"Braving chariotry, elephantry
cavalry and infantry"
1704
01:29:30,460 --> 01:29:32,804
"Like a tempest voluntary
he can strike with his gallantry"
1705
01:29:33,329 --> 01:29:35,850
"Like mountains massive
with his shoulders protective"
1706
01:29:35,886 --> 01:29:38,123
"With his bravery
he can wipe out the artillery"
1707
01:29:59,085 --> 01:30:00,835
Good life comes only after you die!
1708
01:30:00,835 --> 01:30:02,058
Enjoy, dude
1709
01:30:04,123 --> 01:30:08,637
A new South Indian lady in our area
1710
01:30:11,191 --> 01:30:12,557
What, my dear?
1711
01:30:12,661 --> 01:30:13,571
New to this area?
1712
01:30:14,762 --> 01:30:15,671
No
1713
01:30:16,337 --> 01:30:17,315
Who this fellow?
1714
01:30:20,219 --> 01:30:21,934
All these days I've been
waiting to meet you
1715
01:30:21,934 --> 01:30:23,405
Promising to introduce them to you...
1716
01:30:23,405 --> 01:30:25,994
...I've been 'managing' many girls
in America, Canada, Holland
1717
01:30:26,168 --> 01:30:27,428
Hold on, I'll call them
1718
01:30:27,463 --> 01:30:28,408
Angelina...Amy
1719
01:30:28,442 --> 01:30:30,509
Already there are enough spirits
waiting in the queue
1720
01:30:30,543 --> 01:30:32,257
We can deal with
international ghosts in part 2
1721
01:30:32,292 --> 01:30:32,921
Hey! Shut up
1722
01:30:32,921 --> 01:30:33,937
I need a favor from you
1723
01:30:38,147 --> 01:30:39,580
This madam's son is missing
1724
01:30:39,720 --> 01:30:41,155
Name is Ganesh
Just a kid
1725
01:30:41,190 --> 01:30:42,905
I believe he's here in
in this area somewhere
1726
01:30:42,939 --> 01:30:44,060
Have you seen him?
1727
01:30:45,425 --> 01:30:46,614
Wretched fellow!
1728
01:30:49,059 --> 01:30:50,319
Do you know Ganesh or not?
1729
01:30:51,718 --> 01:30:52,349
Move aside
1730
01:30:53,084 --> 01:30:54,344
As far as I know, in this area...
1731
01:30:54,344 --> 01:30:56,337
...my assistant Krishnamurthy
of 'Naan Kadavul' fame
1732
01:30:56,337 --> 01:30:58,088
...does big time business
with the handicapped
1733
01:30:58,122 --> 01:30:59,347
Her son Ganesh should be there
1734
01:30:59,382 --> 01:31:00,781
Follow me...come on
1735
01:31:01,026 --> 01:31:02,601
This place used to be
a paradise on earth
1736
01:31:02,636 --> 01:31:03,930
It's gone to the dogs now
1737
01:31:04,876 --> 01:31:05,646
Leave now
1738
01:31:08,915 --> 01:31:10,524
- Get up
- I'm hungry, bro
1739
01:31:11,540 --> 01:31:12,730
Eat at the place
where you beg
1740
01:31:12,765 --> 01:31:14,269
Is he your son Ganesh?
1741
01:31:18,468 --> 01:31:19,344
Is he your-
1742
01:31:34,560 --> 01:31:36,065
Here...eat
1743
01:31:38,363 --> 01:31:39,729
What happened to your hand?
1744
01:31:39,764 --> 01:31:42,318
A man-hole on the street
was left open yesterday
1745
01:31:42,352 --> 01:31:43,998
I slipped and fell inside
1746
01:31:44,662 --> 01:31:46,691
Bro, I'm hungry
Can I eat?
1747
01:31:47,252 --> 01:31:48,127
Eat
1748
01:31:52,920 --> 01:31:54,390
He can't even see
1749
01:31:54,425 --> 01:31:55,825
How can we leave him alone-
1750
01:31:58,329 --> 01:31:59,204
Where's his dad?
1751
01:31:59,239 --> 01:32:00,078
When he was born-
1752
01:32:00,113 --> 01:32:01,409
I had jaundice when I was young...
1753
01:32:01,409 --> 01:32:02,598
...and lost my eyesight
1754
01:32:02,668 --> 01:32:05,643
So my dad left me and my mother
1755
01:32:05,713 --> 01:32:07,497
If only I had been with him-
1756
01:32:07,532 --> 01:32:08,442
Hey! Stop it
1757
01:32:08,442 --> 01:32:09,562
Don't give excuses
1758
01:32:09,597 --> 01:32:11,066
You'll have a baby
because of your desires
1759
01:32:11,137 --> 01:32:12,152
Making up stupid excuses
1760
01:32:12,222 --> 01:32:12,992
Bro, what happened?
1761
01:32:13,027 --> 01:32:13,795
Silly excuses
1762
01:32:14,951 --> 01:32:16,070
Nothing...nothing
1763
01:32:16,105 --> 01:32:16,875
I got a call
1764
01:32:17,715 --> 01:32:19,780
Do you know how tough it is
to grow up as an orphan?
1765
01:32:19,885 --> 01:32:21,144
I'm also like him
1766
01:32:24,114 --> 01:32:25,374
'I was younger than him'
1767
01:32:27,053 --> 01:32:30,027
'We ate the food dumped
as waste by kids my age'
1768
01:32:30,552 --> 01:32:32,547
'Jet and I would sleep
wherever we found a place'
1769
01:32:32,547 --> 01:32:34,891
Easy to say 'would've taken
better care if I had been alive'
1770
01:32:34,962 --> 01:32:35,837
But you weren't with him
1771
01:32:36,467 --> 01:32:37,305
Look at him
1772
01:32:37,935 --> 01:32:38,741
Hunger
1773
01:32:39,231 --> 01:32:40,036
He's now begging
1774
01:32:40,665 --> 01:32:41,820
What's the rush?
1775
01:32:45,410 --> 01:32:46,530
Why the hell did you die?
1776
01:32:56,607 --> 01:32:58,427
Masss, let's go to Goa
1777
01:32:58,637 --> 01:32:59,616
- Why?
- Slow down
1778
01:33:01,121 --> 01:33:02,276
Why are you driving like this?
1779
01:33:02,975 --> 01:33:04,340
Ma...maa?
1780
01:33:04,865 --> 01:33:06,230
Ma, where are you?
1781
01:33:06,335 --> 01:33:08,190
Ma, say something
1782
01:33:08,926 --> 01:33:10,674
Ma...?
1783
01:33:10,813 --> 01:33:12,109
Please say something
1784
01:33:12,388 --> 01:33:14,838
Ma, where are you?
1785
01:33:28,181 --> 01:33:29,755
'I have robbed people
Even conned them'
1786
01:33:29,825 --> 01:33:31,506
'But I've never ever
thought of murderin-'
1787
01:33:40,708 --> 01:33:41,792
I'll also be with him, doctor
1788
01:33:43,027 --> 01:33:44,637
Somehow restore his vision, doctor
1789
01:33:50,321 --> 01:33:52,001
Sister...sister...listen
1790
01:33:52,035 --> 01:33:53,784
Masss 'anna' has brought a blind boy
1791
01:33:53,854 --> 01:33:55,744
He is discussing about
treatment with Dr Deepak
1792
01:33:55,815 --> 01:33:57,109
That's it...gone!
1793
01:33:57,214 --> 01:33:59,209
He'll enact a drama
and cheat that doctor
1794
01:34:01,063 --> 01:34:02,603
- How is he?
- He's fine
1795
01:34:02,638 --> 01:34:03,757
He'll be able to see, I hope?
1796
01:34:03,827 --> 01:34:05,542
His optical nerves aren't damaged
1797
01:34:06,383 --> 01:34:08,270
It's okay whatever be the cost
1798
01:34:08,306 --> 01:34:10,301
If someone donates an eye for him...
1799
01:34:10,336 --> 01:34:11,805
...a simple surgery
can fix the problem
1800
01:34:11,805 --> 01:34:12,821
Who will donate an eye-
1801
01:34:12,856 --> 01:34:13,485
Don't worry
1802
01:34:13,520 --> 01:34:16,669
Nowadays many register
their eyes for donation and die
1803
01:34:16,704 --> 01:34:18,070
If we can find a match
for his eyes...
1804
01:34:18,105 --> 01:34:19,574
...we can definitely
restore his vision
1805
01:34:22,219 --> 01:34:24,598
Please go to the reception
and finish all the formalities
1806
01:34:24,808 --> 01:34:26,488
- Please take care
- Sure, don't worry
1807
01:34:47,993 --> 01:34:48,868
Masss
1808
01:34:51,072 --> 01:34:52,857
I believe Ganesh will be
able to see very soon
1809
01:34:52,892 --> 01:34:54,642
Doctor told me just now
You don't worry
1810
01:34:54,957 --> 01:34:57,231
I swear I didn't do it deliberately
1811
01:34:57,266 --> 01:34:58,561
Why are you feeling guilty, Masss?
1812
01:34:58,911 --> 01:35:00,451
Even if I had been alive...
1813
01:35:00,661 --> 01:35:03,530
...I don't know if Ganesh
would've got his eyesight back
1814
01:35:03,599 --> 01:35:05,804
Maybe that's why I died
1815
01:35:07,249 --> 01:35:08,299
I trust you, Masss
1816
01:35:08,474 --> 01:35:10,959
You'll take better care
of my son than me
1817
01:35:11,449 --> 01:35:12,463
I swear-
1818
01:35:12,884 --> 01:35:14,352
I am happy, believe me
1819
01:35:16,067 --> 01:35:17,432
I'm the one who should thank you
1820
01:35:18,167 --> 01:35:19,322
Please don't thank me
1821
01:35:20,721 --> 01:35:21,701
Madam...?
1822
01:35:24,886 --> 01:35:25,550
Don't go
1823
01:35:26,075 --> 01:35:27,545
Please stay
1824
01:35:29,259 --> 01:35:30,274
Madam...wait
1825
01:35:36,208 --> 01:35:37,643
Your son will be able to see...
1826
01:35:38,763 --> 01:35:39,778
...after all these years-
1827
01:35:39,813 --> 01:35:43,486
"With birth as the fishing tackle"
1828
01:35:43,521 --> 01:35:44,956
"With life as the worm to dangle"
1829
01:35:45,131 --> 01:35:46,811
Mass, what should we do now?
1830
01:35:47,127 --> 01:35:49,926
What you've done till now
is more than enough
1831
01:35:49,961 --> 01:35:52,724
Tell me, whom should I help next?
1832
01:35:53,844 --> 01:35:56,853
"With death as a metaphor to sky"
1833
01:35:57,484 --> 01:36:00,807
"Before we sprout wings to fly"
1834
01:36:00,913 --> 01:36:07,456
"One last dying wish alone
to be realized we yearn"
1835
01:36:08,821 --> 01:36:11,936
'I must propose to the girl
I fell in love with, Masss'
1836
01:36:32,817 --> 01:36:38,239
"This dream sequined
in whose eyes who has lined?"
1837
01:36:38,345 --> 01:36:40,095
This is my girl
I showed you her photo
1838
01:36:40,200 --> 01:36:46,393
"If it dissolves half way,
won’t it continue to display"
1839
01:36:46,813 --> 01:36:51,398
"In heart’s dormitory
who has sown this memory?"
1840
01:36:51,467 --> 01:36:52,901
I want to kiss her, Masss
1841
01:36:53,041 --> 01:36:58,746
"Even if time tramples them
won't the cherished memories blossom?"
1842
01:37:01,405 --> 01:37:07,843
"With birth as fishing tackle
and life as a worm to dangle"
1843
01:37:08,403 --> 01:37:13,827
"Of our own accord we get lured
Listing a few wishes to be fulfilled"
1844
01:37:15,366 --> 01:37:21,701
"With death as a metaphor to sky
before we sprout wings to fly"
1845
01:37:22,190 --> 01:37:28,420
"One last dying wish alone
to be realized we yearn"
1846
01:37:54,368 --> 01:38:01,297
"The magic of the tear that dissolves
before it drops from the eyes' alcoves"
1847
01:38:01,682 --> 01:38:08,645
"Hurt and heart ache, smile eclipses
before the teardrop reaches the lips"
1848
01:38:09,030 --> 01:38:15,539
"Lost love in depths of sorrow immersed
when not promptly expressed"
1849
01:38:15,609 --> 01:38:21,838
"Kisses not imprinted, a zillion
wilted into vacillating oblivion"
1850
01:38:22,434 --> 01:38:23,902
The boy has got a match
1851
01:38:23,937 --> 01:38:25,057
We can operate at once
1852
01:38:25,232 --> 01:38:26,316
Probably in the next 2 weeks...
1853
01:38:26,351 --> 01:38:27,751
...he should be able to see very well
1854
01:38:27,751 --> 01:38:28,871
Knowing he'll be able to see...
1855
01:38:28,906 --> 01:38:30,026
...I'm more thrilled than him
1856
01:38:30,061 --> 01:38:31,985
Malini, in that application form...
1857
01:38:32,020 --> 01:38:33,385
... include sir's name as guardian
1858
01:38:36,905 --> 01:38:38,409
Wait here, I'll come back
with the papers
1859
01:38:38,409 --> 01:38:39,494
I need to talk to you alone
1860
01:38:39,494 --> 01:38:40,334
Why?
1861
01:38:41,139 --> 01:38:42,609
You wait here
I'll be back
1862
01:38:43,028 --> 01:38:44,988
I have work to-
1863
01:38:45,967 --> 01:38:48,276
Sir... I need to talk to you
1864
01:38:48,311 --> 01:38:49,536
- Wait
- Sir...sir
1865
01:38:49,607 --> 01:38:51,391
I was the one who
donated my eyes to that boy
1866
01:38:51,461 --> 01:38:52,686
Oh! Thanks
1867
01:38:52,721 --> 01:38:53,596
Thanks a lo-
1868
01:39:09,726 --> 01:39:12,422
‘How much love we showered on you’
1869
01:39:12,527 --> 01:39:14,416
‘You've left us and gone now’
1870
01:39:28,913 --> 01:39:29,823
Thanks a lot, bro
1871
01:39:29,894 --> 01:39:32,028
My heart feels much lighter now
1872
01:39:32,097 --> 01:39:33,392
Why are you thanking me, sir?
1873
01:39:33,427 --> 01:39:35,492
My girl friend Manimekalai
is the main reason behind this
1874
01:39:35,527 --> 01:39:37,417
When she asked me to register
for organ donation...
1875
01:39:37,452 --> 01:39:38,502
...I was so scared!
1876
01:39:38,606 --> 01:39:40,985
But today when I know
I saved so many lives...
1877
01:39:41,020 --> 01:39:43,540
...I feel so happy and proud, sir
1878
01:39:43,609 --> 01:39:45,080
I must to do something for you
1879
01:39:45,150 --> 01:39:46,620
Do you have any desires, brother?
1880
01:39:46,620 --> 01:39:47,949
After the boy's vision is restored...
1881
01:39:47,983 --> 01:39:49,244
...please take him to Manimekalai
1882
01:39:49,279 --> 01:39:50,994
If you tell her he is
seeing through my eyes...
1883
01:39:51,063 --> 01:39:52,498
...she'll be very happy
1884
01:39:52,603 --> 01:39:54,424
Definitely, I'll do that
1885
01:39:54,494 --> 01:39:55,682
Thanks, see you, sir
1886
01:39:58,517 --> 01:39:59,567
1 minute
1887
01:39:59,567 --> 01:40:01,701
You are going without seeing
how happy Manimekalai will be
1888
01:40:01,737 --> 01:40:03,311
I know you'll do it
1889
01:40:03,345 --> 01:40:04,430
I'll anyway be seeing it
1890
01:40:04,501 --> 01:40:05,375
See you, brother
1891
01:40:08,526 --> 01:40:11,639
"With birth as the fishing tackle"
1892
01:40:12,164 --> 01:40:14,963
"With life as a worm to dangle"
1893
01:40:15,489 --> 01:40:20,877
"Of our own accord we got lured
Listing a few wishes to be fulfilled"
1894
01:40:22,627 --> 01:40:25,916
"With death as a metaphor to sky"
1895
01:40:25,951 --> 01:40:28,890
"Before we sprout wings to fly"
1896
01:40:29,660 --> 01:40:34,839
"One last dying wish alone
to be realized we yearn"
1897
01:40:42,672 --> 01:40:43,512
Don't cry, madam
1898
01:40:43,547 --> 01:40:44,212
I can't forget-
1899
01:40:44,247 --> 01:40:45,507
Take care
Call me anytime
1900
01:40:45,787 --> 01:40:46,872
I'm there for you
1901
01:40:46,907 --> 01:40:47,782
We'll take leave
1902
01:40:48,657 --> 01:40:49,881
See you, uncle
1903
01:40:52,186 --> 01:40:53,411
Malini...?
1904
01:40:55,020 --> 01:40:56,000
Someone I know-
1905
01:40:56,035 --> 01:40:57,084
I just met them here
1906
01:40:57,154 --> 01:40:57,854
Bye
1907
01:40:58,623 --> 01:41:00,549
So you won't talk to me, right?
1908
01:41:00,653 --> 01:41:02,053
Aren't you avoiding me?
1909
01:41:02,123 --> 01:41:02,964
Not like that
1910
01:41:03,068 --> 01:41:05,727
The other day in the hospital
I told you to wait for me
1911
01:41:05,797 --> 01:41:06,672
But you left
1912
01:41:06,812 --> 01:41:09,122
That means you don't
wish to speak to me
1913
01:41:11,262 --> 01:41:13,431
That day...some urgent work cropped-
1914
01:41:13,466 --> 01:41:14,726
You are not like before Masss
1915
01:41:15,845 --> 01:41:17,595
The moment you wanted
a blind boy to see...
1916
01:41:17,630 --> 01:41:18,820
...whom you've never set eyes on
1917
01:41:18,855 --> 01:41:20,324
...I knew how genuine you are
1918
01:41:21,129 --> 01:41:23,054
But only with me
you were so false
1919
01:41:23,229 --> 01:41:25,259
If you don't like me,
let me know, I'll go away
1920
01:41:27,229 --> 01:41:28,278
It isn't like that
1921
01:41:28,313 --> 01:41:29,537
I don't know how to explain
1922
01:41:29,923 --> 01:41:31,252
Do you know
how much I love you?
1923
01:41:32,162 --> 01:41:33,913
When you walked off
in a huff the other day...
1924
01:41:33,947 --> 01:41:35,521
...I wanted to slap you,
pull you close to me
1925
01:41:35,591 --> 01:41:36,396
...and kiss you
1926
01:41:38,991 --> 01:41:39,971
What stopped you?
1927
01:41:42,426 --> 01:41:43,161
What?
1928
01:41:43,390 --> 01:41:44,160
She's fine with it
1929
01:41:44,195 --> 01:41:45,245
What are you waiting for?
1930
01:41:45,245 --> 01:41:46,364
You are not the Masss I know
1931
01:41:46,399 --> 01:41:47,764
Slowed down too much in the 2nd half
1932
01:41:47,799 --> 01:41:48,919
This won't work
1933
01:41:52,232 --> 01:41:53,527
Start the music
1934
01:42:10,603 --> 01:42:12,214
Masss, what's his last wish?
1935
01:42:12,214 --> 01:42:13,299
To dance for his own death!
1936
01:42:13,334 --> 01:42:14,767
Maybe he fulfilled
his wishes when alive
1937
01:42:14,767 --> 01:42:16,342
That's why he went up
as soon as he died
1938
01:42:16,377 --> 01:42:17,812
This is what you term as 'good death'
1939
01:42:21,452 --> 01:42:22,536
Masss...Masss
1940
01:42:22,571 --> 01:42:23,586
You indecent fellow!
1941
01:42:23,586 --> 01:42:24,601
Why did you come here?
1942
01:42:24,636 --> 01:42:25,931
Cops have come in search of you
1943
01:42:26,840 --> 01:42:27,855
- Police?
- Yes
1944
01:42:28,346 --> 01:42:29,884
- Why are they here?
- I don't know
1945
01:42:30,794 --> 01:42:31,879
You go, I'll follow
1946
01:42:36,895 --> 01:42:38,012
Answer me
1947
01:42:38,713 --> 01:42:40,498
Sir, you haven't as yet
asked me any question
1948
01:42:40,533 --> 01:42:41,512
Do you know Antony?
1949
01:42:41,547 --> 01:42:42,072
Anto-
1950
01:42:42,597 --> 01:42:44,836
Tell him you know editor Anthony
1951
01:42:45,221 --> 01:42:46,621
Antony-
1952
01:42:46,796 --> 01:42:49,105
If you look up, you can
see only an antenna, not Antony!
1953
01:42:50,610 --> 01:42:52,465
Antony...I don't know
1954
01:42:52,500 --> 01:42:53,584
So you don't know Antony
1955
01:42:53,829 --> 01:42:55,019
What are you doing nowadays?
1956
01:43:01,253 --> 01:43:02,092
I exorcise spirits, sir
1957
01:43:02,127 --> 01:43:02,757
What?
1958
01:43:03,072 --> 01:43:05,942
All these evil forces,
spirits, ghosts, ghouls...
1959
01:43:05,942 --> 01:43:07,762
...I talk to them and
drive them away
1960
01:43:07,762 --> 01:43:08,952
Do they even exist nowadays?
1961
01:43:08,987 --> 01:43:09,651
Yes sir...then wha-
1962
01:43:09,651 --> 01:43:10,316
Ramya?
1963
01:43:10,350 --> 01:43:11,961
This is just a trick
to con people for money
1964
01:43:11,996 --> 01:43:13,115
Have you been to Sembikarai?
1965
01:43:13,151 --> 01:43:15,531
- Sembi...
- Karai
1966
01:43:15,565 --> 01:43:16,545
Sembikarai
1967
01:43:18,180 --> 01:43:20,000
I asked if you've been there?
1968
01:43:21,154 --> 01:43:22,483
Tell him you've been there
1969
01:43:23,569 --> 01:43:24,969
Tell him you went regarding a spirit
1970
01:43:25,005 --> 01:43:27,102
I haven't even heard that name, sir
1971
01:43:27,137 --> 01:43:29,168
So you've never been to Sembikarai
1972
01:43:29,168 --> 01:43:30,812
I'm saying I've never
even heard that name
1973
01:43:30,812 --> 01:43:32,073
Then how could I've gone there?
1974
01:43:36,621 --> 01:43:37,671
Can I get water please?
1975
01:43:37,775 --> 01:43:38,896
Sure, I'll get you
1976
01:43:41,764 --> 01:43:43,130
Masss, these guys look suspicious
1977
01:43:43,130 --> 01:43:43,793
Then it's your call
1978
01:43:43,899 --> 01:43:44,949
Take out the voice recorder
1979
01:43:46,034 --> 01:43:47,817
Go outside and keep it
under the coffee table
1980
01:43:47,853 --> 01:43:48,762
What should I do, sir?
1981
01:43:48,797 --> 01:43:49,918
Shut up and watch out for him
1982
01:43:50,408 --> 01:43:51,492
Masss, underneath the table...
1983
01:43:51,492 --> 01:43:52,822
...they've fixed a voice recorder
1984
01:43:53,348 --> 01:43:54,746
I told you to tell them you went
1985
01:43:54,815 --> 01:43:55,901
Why did you say otherwise?
1986
01:43:55,936 --> 01:43:57,686
Hey! I know what to talk and when
1987
01:43:58,107 --> 01:43:58,980
You shut up and go
1988
01:43:58,980 --> 01:43:59,996
Girl, what's this?
1989
01:44:01,046 --> 01:44:02,969
I'm not a player in your game
1990
01:44:03,670 --> 01:44:04,544
Nosey parker!
1991
01:44:04,965 --> 01:44:06,399
Sir, he's here
1992
01:44:10,254 --> 01:44:12,317
No cold water, is it fine?
1993
01:44:15,233 --> 01:44:16,248
I'll come back again
1994
01:44:16,283 --> 01:44:17,613
You should serve me cold water then
1995
01:44:17,682 --> 01:44:19,291
Ramya, give him the number
1996
01:44:19,291 --> 01:44:21,356
- Not your number, but mine
- Sorry, sir
1997
01:44:21,391 --> 01:44:22,336
Hope you'll remember
1998
01:44:23,317 --> 01:44:24,435
If you're leaving the country...
1999
01:44:24,435 --> 01:44:25,485
...inform me before you go
2000
01:44:25,485 --> 01:44:27,445
Why, do you own a travel company?
2001
01:44:29,125 --> 01:44:31,014
Want water?
2002
01:44:32,204 --> 01:44:33,848
They've placed a wireless
mike underneath
2003
01:44:34,898 --> 01:44:35,982
Outside
2004
01:44:36,052 --> 01:44:36,752
Where?
2005
01:45:02,781 --> 01:45:04,600
Vikram, Assistant Commissioner of Police...
2006
01:45:04,635 --> 01:45:06,070
...has come to meet you
2007
01:45:09,150 --> 01:45:10,795
Ask him to drive us to our quarry
2008
01:45:28,947 --> 01:45:30,242
Bro, please sit
2009
01:45:30,417 --> 01:45:33,077
You look very familiar to me
2010
01:45:33,182 --> 01:45:34,337
Have we met before?
2011
01:45:34,652 --> 01:45:35,385
Not that I know of
2012
01:45:35,490 --> 01:45:37,555
Old age is catching up
So 'Ghajini' memory!
2013
01:45:37,871 --> 01:45:40,039
No, we've certainly met somewhere
2014
01:45:40,075 --> 01:45:40,740
It's possible
2015
01:45:40,775 --> 01:45:42,210
We meet a lot of customers
2016
01:45:42,630 --> 01:45:44,729
If you tell me who you are
and details about your work...
2017
01:45:44,763 --> 01:45:45,674
...I can jog my memory
2018
01:45:45,744 --> 01:45:47,003
See, I forgot to tell you that
2019
01:45:48,638 --> 01:45:49,863
My name is Madhivadhanan
2020
01:45:50,318 --> 01:45:51,682
Member of the Legislative assembly
2021
01:45:51,752 --> 01:45:52,416
I didn't know
2022
01:45:53,292 --> 01:45:54,377
Please sit
2023
01:45:55,007 --> 01:45:57,562
Looks like he doesn't watch television
2024
01:45:57,597 --> 01:45:58,576
Yeah, I don't
2025
01:45:58,611 --> 01:46:00,430
In the sub-collector murder case
in Kanchipuram...
2026
01:46:00,466 --> 01:46:02,531
...they suspected me
and put me behind bars
2027
01:46:02,985 --> 01:46:05,400
Masss, he seems like
a big time murderer
2028
01:46:06,099 --> 01:46:08,408
Bro, I have total faith in God
2029
01:46:08,444 --> 01:46:10,718
If good exists then
bad should also exist, right?
2030
01:46:10,788 --> 01:46:11,278
True
2031
01:46:11,313 --> 01:46:12,573
I also believe in ghosts
2032
01:46:15,638 --> 01:46:17,807
One of my friends
died in an accident
2033
01:46:17,807 --> 01:46:18,507
Wretched fellow!
2034
01:46:18,542 --> 01:46:22,146
I don't know where he kept
his money and all the documents
2035
01:46:22,216 --> 01:46:23,651
That's why I'm in
a state of confusion
2036
01:46:23,686 --> 01:46:26,310
In my house for the past 2 days
something spooky is happening
2037
01:46:26,835 --> 01:46:28,900
Suddenly your number
comes up on the mirror
2038
01:46:28,935 --> 01:46:32,434
I feel Antony 'anna' is trying to
say something through you
2039
01:46:32,469 --> 01:46:33,343
Just a minute
2040
01:46:35,198 --> 01:46:36,634
This is Antony 'anna'
2041
01:46:41,671 --> 01:46:43,807
Masss, you're dead meat
2042
01:46:44,227 --> 01:46:49,370
Call Antony's spirit and ask
where he's kept the cash and papers
2043
01:46:49,405 --> 01:46:51,050
You'll be truly blessed
2044
01:46:51,085 --> 01:46:52,309
You can do it, right?
2045
01:46:52,520 --> 01:46:54,024
Masss, otherwise
you'll be done for!
2046
01:46:54,199 --> 01:46:55,984
Give him some excuse
and escape from here
2047
01:46:56,054 --> 01:46:59,344
Good lord! Got trapped
in this chap's web
2048
01:46:59,729 --> 01:47:01,582
Why didn't you inform me
before coming here?
2049
01:47:01,582 --> 01:47:02,562
Ask him to get out of here
2050
01:47:02,597 --> 01:47:03,647
Thinks he's my savior!
2051
01:47:03,682 --> 01:47:04,661
For all the problems-
2052
01:47:11,415 --> 01:47:12,430
What did I do?
2053
01:47:12,465 --> 01:47:14,670
Whose plan is it to go
house to house and write numbers?
2054
01:47:14,670 --> 01:47:15,439
It's yours
2055
01:47:15,510 --> 01:47:17,679
You took us to Sembikkarai
and made us kill Antony
2056
01:47:17,924 --> 01:47:19,743
Problem now is not
about going to Sembikarai
2057
01:47:19,779 --> 01:47:21,144
But the missing money in the locker!
2058
01:47:21,179 --> 01:47:22,263
The locker number-
2059
01:47:26,147 --> 01:47:27,302
How can that money disappear?
2060
01:47:27,407 --> 01:47:28,352
We didn't steal it
2061
01:47:29,053 --> 01:47:31,221
We didn't but someone else did
2062
01:47:31,431 --> 01:47:33,041
He suspects you
2063
01:47:33,145 --> 01:47:34,791
That's why he has called you here
2064
01:47:35,071 --> 01:47:36,086
He's talking to spirits
2065
01:47:36,260 --> 01:47:37,730
Everyone is watching you
2066
01:47:37,800 --> 01:47:39,305
It isn't easy for you
to leave this place
2067
01:47:39,340 --> 01:47:41,124
If you listen to me,
I'll make you escape
2068
01:47:41,263 --> 01:47:43,924
Masss, if you listen to him
he'll end up like me!
2069
01:47:43,959 --> 01:47:45,638
Without realizing
the gravity of the situation...
2070
01:47:45,638 --> 01:47:46,583
...you're playing the fool
2071
01:47:46,653 --> 01:47:47,247
I know
2072
01:47:48,227 --> 01:47:50,082
I know that-
2073
01:47:50,573 --> 01:47:51,936
I don't know
2074
01:47:52,496 --> 01:47:53,546
Did you find out?
2075
01:47:53,582 --> 01:47:55,226
What did the spirit of
Antony 'anna' tell you?
2076
01:47:55,261 --> 01:47:56,765
Didn't see Antony's spirit
2077
01:48:00,771 --> 01:48:02,030
Since he died in Sembikarari...
2078
01:48:02,030 --> 01:48:03,569
...think the spirit is
still roaming there
2079
01:48:03,569 --> 01:48:04,969
It's a spirit from out of town, right?
2080
01:48:04,969 --> 01:48:06,963
I couldn't bring it over here and talk
2081
01:48:06,998 --> 01:48:08,399
You're giving me a heart attack!
2082
01:48:08,714 --> 01:48:10,252
Shall we go to Sembikarai?
2083
01:48:10,288 --> 01:48:11,303
No...no
2084
01:48:11,652 --> 01:48:14,067
It won't work if we do that
2085
01:48:15,441 --> 01:48:17,086
I must perform a special prayer
2086
01:48:17,401 --> 01:48:18,521
It will take time
2087
01:48:18,835 --> 01:48:20,410
- It will take time?
- Yes, of course
2088
01:48:21,460 --> 01:48:22,860
RK 'anna' is on his way here
2089
01:48:25,900 --> 01:48:27,894
You start the prayer-session immediately
2090
01:48:27,929 --> 01:48:30,065
After RK 'anna' comes,
we can all go to Sembikarai
2091
01:48:30,099 --> 01:48:31,394
It isn't as easy as you think
2092
01:48:31,394 --> 01:48:32,653
It needs preparation time
2093
01:48:32,688 --> 01:48:34,577
It will take at least a week
2094
01:48:34,892 --> 01:48:36,118
I will pray specially for this
2095
01:48:36,152 --> 01:48:37,133
I'll keep you posted
2096
01:48:37,168 --> 01:48:37,762
Drop me
2097
01:48:45,040 --> 01:48:47,211
'Since he died in Sembikarari...'
2098
01:48:48,469 --> 01:48:50,184
'It's a spirit from out of town, right?'
2099
01:48:52,073 --> 01:48:52,984
Hey Mahesh?
2100
01:48:52,984 --> 01:48:53,754
Bro, you called?
2101
01:48:54,314 --> 01:48:56,272
Did anyone tell him
Antony 'anna' died in Sembikarai?
2102
01:48:56,342 --> 01:48:57,638
No, bro, I didn't tell him
2103
01:48:57,708 --> 01:48:58,933
Then how did he know?
2104
01:48:58,933 --> 01:49:00,297
He was talking to someone, bro
2105
01:49:00,437 --> 01:49:01,943
He even knows about the locker
2106
01:49:02,012 --> 01:49:03,376
Maybe that's why he escaped
2107
01:49:03,376 --> 01:49:04,916
He must have spoken
to Antony anna's spirit
2108
01:49:04,951 --> 01:49:05,791
He's hiding something
2109
01:49:05,826 --> 01:49:06,806
Go and get him
2110
01:49:08,052 --> 01:49:09,877
Enough of doing good to all of them
2111
01:49:09,877 --> 01:49:10,713
Let's go to Bangkok
2112
01:49:10,751 --> 01:49:12,612
Many spirits there
are having a tough time
2113
01:49:12,651 --> 01:49:14,095
Come back
Boss wants to see you
2114
01:49:14,134 --> 01:49:14,666
Why?
2115
01:49:14,704 --> 01:49:15,958
I told you it will
take a week
2116
01:49:15,996 --> 01:49:18,048
He wants to discuss it
with you, come back
2117
01:49:18,124 --> 01:49:20,252
Aiyaiyo! It's getting late for me
2118
01:49:20,365 --> 01:49:21,887
Too many customers waiting
2119
01:49:22,001 --> 01:49:23,142
Tell him I'll come another day
2120
01:49:23,255 --> 01:49:24,585
Drop me if you don't mind
2121
01:49:27,777 --> 01:49:29,451
Hey! What's all this?
2122
01:49:30,286 --> 01:49:32,338
Why are you ganging up like this?
2123
01:49:32,376 --> 01:49:34,124
- Where's the money?
- Which money?
2124
01:49:34,163 --> 01:49:34,960
Don't act smart
2125
01:49:34,998 --> 01:49:36,595
Where is the money
I gave Antony 'anna'?
2126
01:49:36,633 --> 01:49:37,660
How will I know?
2127
01:49:37,774 --> 01:49:39,180
Mr Antony never turned up
2128
01:49:40,320 --> 01:49:43,170
So he knows only the fact
Antony 'anna' died in Sembikarai, huh?
2129
01:49:43,550 --> 01:49:46,515
Sir...that...it's not what you think
2130
01:49:47,351 --> 01:49:49,024
Masss, game over
2131
01:49:49,099 --> 01:49:52,483
They know all about you trying to
steal from the locker in Sembikarai
2132
01:49:52,558 --> 01:49:53,622
The question now is...
2133
01:49:53,660 --> 01:49:54,914
...will they finish you?
2134
01:49:54,953 --> 01:49:56,473
Or will you close their chapter?
2135
01:49:57,196 --> 01:50:00,198
Hey! Don't think you can
fool me a 2nd time, okay?
2136
01:50:00,236 --> 01:50:01,413
Whom are you playing with?
2137
01:50:02,136 --> 01:50:04,074
Aren't you talking to Antony 'anna'?
2138
01:50:04,378 --> 01:50:06,202
If you don't tell us
where you've stashed it...
2139
01:50:06,202 --> 01:50:07,418
...I swear you're dead meat!
2140
01:50:07,457 --> 01:50:09,281
If you don't let me go
your life is in danger
2141
01:50:09,281 --> 01:50:11,143
You have the gall to
threaten me in my area?
2142
01:50:11,143 --> 01:50:11,866
Sir, listen to me
2143
01:50:11,866 --> 01:50:13,119
I swear I don't know anything
2144
01:50:13,195 --> 01:50:14,411
How dare you deny it!
2145
01:50:18,745 --> 01:50:19,733
Okay, fine
2146
01:50:20,910 --> 01:50:22,469
You don't seem to understand, sir
2147
01:50:22,469 --> 01:50:24,370
RK 'anna' is on his way
I'll pickle you to pieces
2148
01:50:24,408 --> 01:50:25,473
Why don't you liste-
2149
01:50:25,510 --> 01:50:27,563
Because you're a big shot
I made allowance for you
2150
01:50:27,600 --> 01:50:29,006
Go and make him sit
in cool comfort
2151
01:50:29,120 --> 01:50:31,173
I'm warning you repeatedly
that your time isn't good
2152
01:50:34,137 --> 01:50:35,506
“Flying lean and mean in mid-air”
2153
01:50:37,443 --> 01:50:39,116
“Rays of gold gleam and glitter”
2154
01:50:40,751 --> 01:50:42,423
“Zip zap zooms to surpass”
2155
01:51:04,391 --> 01:51:05,607
Where is the money?
2156
01:51:05,645 --> 01:51:06,670
Don't create problems
2157
01:51:06,708 --> 01:51:08,039
Trying to con me?
2158
01:51:08,800 --> 01:51:10,358
Are you dumb or what?
2159
01:51:10,777 --> 01:51:11,916
Won't you listen?
2160
01:51:34,303 --> 01:51:35,176
Let's run...quick
2161
01:51:35,176 --> 01:51:36,127
You got no brains?
2162
01:51:36,165 --> 01:51:37,381
How many times to tell you?
2163
01:51:37,493 --> 01:51:38,787
Where is the money?
2164
01:52:08,091 --> 01:52:09,116
Hey! What happened?
2165
01:52:11,245 --> 01:52:12,233
Lie on the floor
2166
01:52:13,943 --> 01:52:15,654
Masss, get some water
2167
01:52:18,922 --> 01:52:20,252
What the hell did you give?
2168
01:52:21,621 --> 01:52:22,913
Save me
2169
01:52:23,103 --> 01:52:24,394
Fire is spreading
2170
01:52:24,470 --> 01:52:25,306
Lie down
2171
01:52:26,182 --> 01:52:27,664
I'll stamp it out
Lie on the floor
2172
01:52:27,930 --> 01:52:28,842
Masss, escape
2173
01:52:29,982 --> 01:52:31,691
The whole place will
burn now, you go
2174
01:52:31,767 --> 01:52:33,669
I am telling you to go
2175
01:52:33,669 --> 01:52:34,846
Fire is spreading
2176
01:52:34,923 --> 01:52:36,253
Masss!
2177
01:52:57,143 --> 01:52:58,778
Don't you remember?
2178
01:52:59,045 --> 01:53:00,223
Shakthi...!
2179
01:53:01,553 --> 01:53:02,502
Shakthi?
2180
01:53:02,693 --> 01:53:04,555
You thought it was all over?
2181
01:53:06,588 --> 01:53:08,375
Shakthi will come in any form
2182
01:53:08,450 --> 01:53:10,312
No one can destroy me
2183
01:53:10,958 --> 01:53:13,428
I'll use him to kill all of you
2184
01:53:13,619 --> 01:53:14,949
Son of a mongrel!
2185
01:53:18,217 --> 01:53:19,661
Save me...!
2186
01:53:24,300 --> 01:53:26,768
Masss, you haven't left?
2187
01:53:26,996 --> 01:53:28,783
You made me a fool
once more, no?
2188
01:53:28,859 --> 01:53:30,190
You'll use me to kill people?
2189
01:53:30,228 --> 01:53:31,369
What are you blabbering?
2190
01:53:31,407 --> 01:53:32,357
First, get out from here-
2191
01:53:32,395 --> 01:53:33,230
Why?
2192
01:53:34,028 --> 01:53:35,662
How many people
will you kill using me?
2193
01:53:36,194 --> 01:53:38,134
You're using me again
and again for your cause
2194
01:53:38,438 --> 01:53:39,692
Go away from here
2195
01:53:39,730 --> 01:53:40,642
Be a little patient
2196
01:53:40,680 --> 01:53:41,592
Ask him to go
2197
01:53:41,630 --> 01:53:42,922
Why are you torturing him?
2198
01:53:42,959 --> 01:53:44,937
If you won't even let me speak-
2199
01:53:44,975 --> 01:53:46,001
How many more lies?
2200
01:53:46,115 --> 01:53:47,864
Did I spoil your flashback?
2201
01:53:48,015 --> 01:53:49,877
Looking at your face so often...
2202
01:53:49,915 --> 01:53:51,549
...I hate to look
at myself in the mirror
2203
01:53:52,462 --> 01:53:54,058
Go...just go away from my sight
2204
01:53:54,097 --> 01:53:55,008
You've got it all wron-
2205
01:53:55,046 --> 01:53:55,959
Didn't you hear me?
2206
01:53:56,224 --> 01:53:57,706
Masss, don't
2207
01:53:57,782 --> 01:53:58,885
I'll slit my throat myself
2208
01:53:58,922 --> 01:54:00,216
One more word and I die
2209
01:54:00,253 --> 01:54:01,660
Only if I am alive
you can use me
2210
01:54:01,698 --> 01:54:02,496
If I am dead?
2211
01:54:02,572 --> 01:54:03,599
Shall I slit my throat?
2212
01:54:03,636 --> 01:54:04,433
DON'T!
2213
01:54:04,509 --> 01:54:05,003
Then go
2214
01:54:05,079 --> 01:54:06,029
GO
2215
01:54:06,220 --> 01:54:06,866
I'll leave
2216
01:54:12,605 --> 01:54:13,669
Whole place is burning
2217
01:54:13,669 --> 01:54:15,570
Someone may come now
You leave immediately
2218
01:54:29,024 --> 01:54:30,697
How did you land here?
2219
01:54:39,933 --> 01:54:41,643
Grab him
2220
01:54:52,625 --> 01:54:53,957
Get into the car
2221
01:54:53,995 --> 01:54:55,021
Listen to me
2222
01:54:55,097 --> 01:54:56,047
Come
2223
01:54:56,200 --> 01:54:57,454
Get in now
2224
01:55:13,948 --> 01:55:16,038
I'm in no way connected to them, sir
2225
01:55:16,875 --> 01:55:18,053
It's all because of...
2226
01:55:18,357 --> 01:55:19,421
...Shakthi!
2227
01:55:20,828 --> 01:55:22,043
Shakthi?
2228
01:55:23,069 --> 01:55:25,009
He isn't Shakthi
His name is Masss
2229
01:55:25,160 --> 01:55:28,277
I saw him in Sembikarai factory
on the day Antony 'anna' died
2230
01:55:28,353 --> 01:55:29,949
He killed Antony in Sembikarai
2231
01:55:30,025 --> 01:55:31,620
He killed the MLA also, sir
2232
01:55:31,887 --> 01:55:34,168
He was present there when
2 people known to you died
2233
01:55:34,207 --> 01:55:35,878
On top of it,
the death penalty prisoner...
2234
01:55:35,916 --> 01:55:37,322
...Kamal Ekambaram was also there
2235
01:55:37,322 --> 01:55:38,994
What is the connection
between you two?
2236
01:55:39,032 --> 01:55:39,718
Stop it
2237
01:55:39,755 --> 01:55:40,895
Do you know who Shakthi is?
2238
01:55:40,933 --> 01:55:41,883
As if I care
2239
01:55:41,960 --> 01:55:43,441
Why does he keep torturing me?
2240
01:55:43,480 --> 01:55:44,961
He's your father
2241
01:55:45,379 --> 01:55:46,557
Your dad
2242
01:56:07,006 --> 01:56:10,769
'I was the only family friend
for your mother in India'
2243
01:56:10,882 --> 01:56:12,403
'Your mother lived in Canada'
2244
01:56:12,593 --> 01:56:16,126
'Her dearest dream was to donate
her land in India to an orphanage'
2245
01:56:16,241 --> 01:56:17,837
'I made all the arrangements'
2246
01:56:17,875 --> 01:56:20,878
'And I asked them to come
to India to register the land'
2247
01:56:24,336 --> 01:56:27,302
'We went to the orphanage
as soon as they landed'
2248
01:56:27,302 --> 01:56:28,441
'When we reached-'
2249
01:56:33,426 --> 01:56:35,820
Madam, how could you
go back on your word?
2250
01:56:35,935 --> 01:56:39,088
'You came forward and offered to
give your land for our orphanage'
2251
01:56:39,165 --> 01:56:42,737
But now you've registered the land
to some construction company
2252
01:56:43,154 --> 01:56:44,904
Kamal 'anna', what is she saying?
2253
01:56:44,979 --> 01:56:47,222
'When we were in a dilemma
not knowing what to do...'
2254
01:56:47,335 --> 01:56:50,756
'...we came to know about RK
and Antony, 2 real estate sharks'
2255
01:56:50,908 --> 01:56:52,506
'If they set their eyes on a land...'
2256
01:56:52,544 --> 01:56:54,823
'...they would stoop
to any level to grab it'
2257
01:56:54,823 --> 01:56:57,256
'But because your father was
a police officer with integrity...'
2258
01:56:57,293 --> 01:56:59,005
'...we went straight to
the registrar's office'
2259
01:56:59,043 --> 01:57:01,246
But Anuradha's death certificate
has been submitted here
2260
01:57:01,284 --> 01:57:02,006
Whaaat?
2261
01:57:02,082 --> 01:57:03,793
You go straight to
the Canadian embassy
2262
01:57:03,830 --> 01:57:07,290
Get an authenticated certificate
that you are Anuradha
2263
01:57:07,594 --> 01:57:09,835
'Before we could digest
such a deception...'
2264
01:57:10,026 --> 01:57:12,686
'...RK and Antony landed there'
2265
01:57:12,838 --> 01:57:14,702
Good afternoon
My name is Shakthi
2266
01:57:14,778 --> 01:57:17,057
I actually wanted to
meet you in person
2267
01:57:17,170 --> 01:57:20,363
By mistake you seem to have placed
your company board on our land
2268
01:57:20,401 --> 01:57:21,961
Your accent is different
2269
01:57:22,188 --> 01:57:23,177
Are you from Ceylon?
2270
01:57:23,405 --> 01:57:24,582
Tamilian...!
2271
01:57:24,696 --> 01:57:25,874
They are my friends
2272
01:57:25,912 --> 01:57:28,611
'While we were talking
things got out of hand'
2273
01:57:28,686 --> 01:57:31,385
Some goddamn foreign jackass
is claiming the land to be his!
2274
01:57:31,423 --> 01:57:33,552
After some time, will make up
stories saying they hit him
2275
01:57:33,628 --> 01:57:38,038
When the husband was away
they misbehaved with the wife etc
2276
01:57:38,455 --> 01:57:39,367
Shakthi!
2277
01:57:39,442 --> 01:57:40,545
How dare you!
2278
01:57:40,583 --> 01:57:41,685
Shakthi...no
2279
01:57:43,661 --> 01:57:46,285
If we come from abroad, you think
we'll sightsee, take snaps and...
2280
01:57:46,285 --> 01:57:48,374
...run back home,
scared of your vile threats?
2281
01:57:49,819 --> 01:57:50,997
Sacrificing his land...
2282
01:57:51,035 --> 01:57:53,164
...and without any identity of his own
2283
01:57:53,392 --> 01:57:55,254
...he lives in some corner of this world
2284
01:57:55,292 --> 01:57:56,697
Do you know his pain?
2285
01:57:56,697 --> 01:57:58,902
How long will he be a 'yes man'
to your wrong doings?
2286
01:57:58,940 --> 01:58:00,082
A savior has to come
2287
01:58:00,955 --> 01:58:02,474
'Finally your father took the decision'
2288
01:58:02,513 --> 01:58:03,501
We'll register the land
2289
01:58:03,539 --> 01:58:06,199
'Because we needed
local police support also...'
2290
01:58:06,276 --> 01:58:08,329
'...we went and registered
a written complaint also'
2291
01:58:08,367 --> 01:58:10,000
Many have complained
against them, sir
2292
01:58:10,000 --> 01:58:11,368
But no one has given it in writing
2293
01:58:11,406 --> 01:58:12,281
I'll handle it
2294
01:58:14,181 --> 01:58:16,918
'Next day we were waiting
for the registrar's arrival'
2295
01:58:26,837 --> 01:58:29,459
Sir, they're here to
create some trouble
2296
01:58:29,650 --> 01:58:30,981
I'm here, right?
2297
01:58:31,323 --> 01:58:32,501
I'll handle it
2298
01:58:35,161 --> 01:58:36,757
Let's not create any problems
2299
01:58:37,022 --> 01:58:38,583
We'll adjust in our present premises
2300
01:58:38,620 --> 01:58:39,609
Inform sir
2301
01:58:40,254 --> 01:58:42,496
I've gathered everyone here
just as you asked me to
2302
01:58:42,533 --> 01:58:43,674
There's no written complaint
2303
01:58:43,712 --> 01:58:45,575
You do what is necessary
2304
01:58:58,573 --> 01:59:01,461
Aren't you the stowaway
who escaped in an illegal boat?
2305
01:59:02,298 --> 01:59:04,388
You think you'll save this land?
2306
01:59:04,426 --> 01:59:05,604
Did you notice something?
2307
01:59:05,642 --> 01:59:07,998
From the beginning hasn't this
land been torturing us?
2308
01:59:08,075 --> 01:59:08,796
Yes, you're right
2309
01:59:08,873 --> 01:59:10,508
Maybe a human sacrifice
will rectify it
2310
01:59:10,545 --> 01:59:11,913
Yes, Radha
2311
01:59:11,989 --> 01:59:14,384
Shall we start with that kid?
2312
01:59:24,417 --> 01:59:26,090
Madam, come away
2313
01:59:28,750 --> 01:59:30,080
Go
2314
01:59:30,119 --> 01:59:31,258
I can't-
2315
01:59:32,932 --> 01:59:33,958
Shakthi
2316
01:59:35,668 --> 01:59:36,465
Go away
2317
01:59:36,579 --> 01:59:37,263
Shakthi?
2318
01:59:37,301 --> 01:59:38,860
Both of you run from here
2319
01:59:49,541 --> 01:59:51,440
Hey! Catch hold of her
2320
01:59:52,010 --> 01:59:53,264
Megha...wait
2321
01:59:54,709 --> 01:59:56,115
You go somewhere safe
2322
01:59:56,154 --> 01:59:57,104
Watch your step
2323
01:59:57,673 --> 01:59:58,471
Here you are
2324
01:59:59,156 --> 02:00:00,182
Hold your little brother
2325
02:00:00,333 --> 02:00:01,740
Hold on to him firmly
2326
02:00:01,778 --> 02:00:03,717
- You come, mom
- I will, you go
2327
02:00:03,755 --> 02:00:04,819
Be careful with the baby
2328
02:00:19,946 --> 02:00:20,706
Anu...!
2329
02:00:39,594 --> 02:00:41,458
Take care of my little brother
2330
02:00:53,239 --> 02:00:54,645
Don't know whose baby this is
2331
02:00:54,911 --> 02:00:56,355
Someone has left him here
2332
02:00:56,393 --> 02:00:57,269
Is anyone there?
2333
02:01:00,080 --> 02:01:01,676
Megha, come here
2334
02:01:01,715 --> 02:01:02,930
Hurry up
2335
02:01:05,500 --> 02:01:07,057
Mom...?
2336
02:01:07,172 --> 02:01:08,045
Megha?
2337
02:01:15,874 --> 02:01:17,281
Meghaaaa
2338
02:01:32,103 --> 02:01:33,700
Don't do this...no
2339
02:01:34,118 --> 02:01:35,524
Don't...please
2340
02:01:35,715 --> 02:01:36,817
Please
2341
02:01:37,502 --> 02:01:38,527
Let me go
2342
02:01:45,974 --> 02:01:48,217
Shakthi...!
2343
02:02:51,556 --> 02:02:52,849
What shall we do with him, bro?
2344
02:02:52,887 --> 02:02:55,204
He killed the entire family
wanting to usurp all the money
2345
02:02:55,243 --> 02:02:56,041
You caught him
2346
02:02:56,117 --> 02:02:57,181
We are your witnesses
2347
02:02:57,219 --> 02:02:58,625
Close the case
2348
02:03:39,749 --> 02:03:41,193
You could have told me, right?
2349
02:03:42,447 --> 02:03:44,044
That you are my dad
2350
02:03:44,195 --> 02:03:45,945
You could have told me
2351
02:03:46,667 --> 02:03:48,111
I intended to
2352
02:03:48,719 --> 02:03:51,758
But you said, if I talk
of relationship...
2353
02:03:51,835 --> 02:03:54,420
...you'll show your Hyde side
2354
02:03:56,321 --> 02:03:57,954
And asked me to
stand in a queue
2355
02:03:58,600 --> 02:03:59,550
I didn't know-
2356
02:03:59,626 --> 02:04:01,414
Only when I mentioned
the word 'money'...
2357
02:04:01,755 --> 02:04:03,504
...you gave me a second look
2358
02:04:07,608 --> 02:04:09,319
I didn't know-
2359
02:04:17,339 --> 02:04:19,125
Anu...Megha
2360
02:04:19,276 --> 02:04:20,834
Anu...?
2361
02:05:15,871 --> 02:05:17,620
Money blinded me
2362
02:05:17,620 --> 02:05:19,597
I didn't even know my dad
who was next to me
2363
02:05:19,635 --> 02:05:22,599
If only I had known
our family's plight right then-
2364
02:05:22,674 --> 02:05:24,309
I'd have massacred them
2365
02:05:25,411 --> 02:05:26,285
Who?
2366
02:05:26,437 --> 02:05:27,236
Tell me
2367
02:05:27,350 --> 02:05:28,376
Tell me, dad
2368
02:05:28,414 --> 02:05:30,276
Tell me now
How many should I kill?
2369
02:05:30,314 --> 02:05:31,150
Masss
2370
02:05:47,037 --> 02:05:48,405
Don't underestimate me
2371
02:05:48,975 --> 02:05:51,295
I knew when Kamal Ekambaram
escaped from prison
2372
02:05:51,371 --> 02:05:53,080
That someone is backing him up
2373
02:05:53,156 --> 02:05:55,132
He'd have given you graphic details...
2374
02:05:55,132 --> 02:05:57,184
...of how I killed
your sister, mother and father
2375
02:05:57,184 --> 02:06:00,377
Your family was the foundation
for me to build my kingdom
2376
02:06:00,985 --> 02:06:03,418
I don't believe in leftovers
in any job I undertake
2377
02:06:03,493 --> 02:06:05,548
But only in your case
it somehow got missed
2378
02:06:05,699 --> 02:06:07,257
That damn kid duped me
2379
02:06:07,788 --> 02:06:09,917
Otherwise I'd have killed you
that very same day
2380
02:06:10,487 --> 02:06:13,871
Do you know how many families
like yours are buried in my garden?
2381
02:06:14,516 --> 02:06:16,644
I vaguely remember your father's face
2382
02:06:16,682 --> 02:06:17,823
But I've forgotten his name
2383
02:07:26,814 --> 02:07:28,656
I admitted all the boys
in the hospital
2384
02:07:28,730 --> 02:07:30,719
But...we looked everywhere
2385
02:07:30,792 --> 02:07:31,935
Couldn't find Masss alone
2386
02:07:31,971 --> 02:07:33,481
Take as many men as you want
2387
02:07:33,481 --> 02:07:34,843
I need Masss alive
2388
02:07:34,843 --> 02:07:36,685
He has important documents of mine
2389
02:07:38,454 --> 02:07:39,522
RK...?
2390
02:07:40,258 --> 02:07:41,068
You can go
2391
02:07:45,195 --> 02:07:46,042
Greetings, boss
2392
02:07:46,410 --> 02:07:47,882
What happened to Madhi?
2393
02:07:48,472 --> 02:07:49,577
Madhi-
2394
02:07:49,613 --> 02:07:52,340
...died in a fire accident in our quarry
2395
02:07:52,414 --> 02:07:53,813
When the rocks explode-
2396
02:07:54,108 --> 02:07:55,177
I know everything
2397
02:07:55,214 --> 02:07:57,460
Antony and Madhi who
knew about the container...
2398
02:07:57,496 --> 02:07:59,449
...have both died
when we were abroad
2399
02:07:59,485 --> 02:08:00,848
You hid that information from me
2400
02:08:01,106 --> 02:08:02,433
Election work has started
2401
02:08:02,691 --> 02:08:05,157
I must get that money
within the next 48 hours
2402
02:08:05,489 --> 02:08:06,336
If I don't get...
2403
02:08:06,373 --> 02:08:08,989
...the consequences are
well known to all
2404
02:08:10,684 --> 02:08:12,634
Don稚 spoil our friendship
that has lasted so long
2405
02:08:20,402 --> 02:08:21,213
Please come
2406
02:08:25,006 --> 02:08:25,780
Dad?
2407
02:08:44,933 --> 02:08:45,781
- Dad...?
- Masss?
2408
02:08:46,480 --> 02:08:47,475
Jet...?
2409
02:08:47,512 --> 02:08:48,580
Masss?
2410
02:08:48,764 --> 02:08:49,316
Jet...?
2411
02:08:49,353 --> 02:08:49,979
Lie down
2412
02:08:49,979 --> 02:08:51,636
- Masss, I'm here
- Don稚 strain
2413
02:08:52,373 --> 02:08:53,810
- Masss...?
- I can稚 see my dad
2414
02:08:53,847 --> 02:08:55,099
I知 right here, Masss
2415
02:08:55,136 --> 02:08:56,794
Where did you disappear, dad?
2416
02:08:56,831 --> 02:08:58,303
Malini, I知 not able to see them
2417
02:08:58,340 --> 02:08:59,261
- Jet...?
- Masss
2418
02:08:59,298 --> 02:09:01,103
No one is here, Masss
Just me and Ekambaram
2419
02:09:01,176 --> 02:09:02,134
No, Malini
2420
02:09:02,209 --> 02:09:02,945
My dad, Jet-
2421
02:09:03,019 --> 02:09:04,197
Listen to me, Masss
2422
02:09:04,234 --> 02:09:05,450
Usually I can see them
2423
02:09:05,486 --> 02:09:07,327
Masss, don't strain
2424
02:09:07,364 --> 02:09:08,986
If you take rest
you'll be fine
2425
02:09:09,059 --> 02:09:10,127
Malini, make him lie down
2426
02:09:10,422 --> 02:09:11,858
Dad, where are you?
2427
02:09:11,895 --> 02:09:13,737
They are all here
but I知 unable to see them
2428
02:09:13,774 --> 02:09:14,695
Just give me a minute
2429
02:09:14,731 --> 02:09:16,573
Malini, I can't see my dad
2430
02:09:17,089 --> 02:09:17,899
Hey! Jet...?
2431
02:09:18,157 --> 02:09:19,594
Where did you go, dad?
2432
02:09:19,630 --> 02:09:21,435
I know they are all here
I can稚 see them, Malini
2433
02:09:21,472 --> 02:09:22,945
I want to talk to Jet
2434
02:09:23,020 --> 02:09:23,939
I can't see them
2435
02:09:24,014 --> 02:09:24,824
Hey Sripathy
2436
02:09:24,860 --> 02:09:25,561
Masss, I知 here
2437
02:09:25,561 --> 02:09:26,629
We are all here
2438
02:09:26,629 --> 02:09:27,881
Why am I not able to see them?
2439
02:09:27,955 --> 02:09:29,502
I want to see my dad
He needs me, sir
2440
02:09:29,539 --> 02:09:30,717
What happened to me, Malini?
2441
02:09:30,754 --> 02:09:32,227
How come suddenly I can't see them ?
2442
02:09:32,227 --> 02:09:33,148
Hey! Jet...?
2443
02:09:33,185 --> 02:09:34,143
How could you leave me?
2444
02:09:34,180 --> 02:09:34,991
Malini, quick
2445
02:09:35,100 --> 02:09:36,758
- Dad...?
- Relax, Masss
2446
02:09:36,868 --> 02:09:38,084
What has happened to Masss?
2447
02:09:38,121 --> 02:09:39,410
Sripathy...Azhagu
2448
02:09:39,447 --> 02:09:41,214
Hereafter, Masss can't...
2449
02:09:41,510 --> 02:09:42,467
...see any of us
2450
02:09:42,652 --> 02:09:44,198
All of them will be
with me always, sir
2451
02:09:44,235 --> 02:09:45,525
What are you saying?
2452
02:09:47,476 --> 02:09:49,097
Power acquired from one accident
2453
02:09:52,448 --> 02:09:53,996
Got lost in another accident
2454
02:09:55,764 --> 02:09:56,979
Calm down, please
2455
02:09:57,496 --> 02:09:58,711
Can't see, Malini
2456
02:10:00,552 --> 02:10:01,620
Where is my dad?
2457
02:10:02,909 --> 02:10:04,052
He was with me
2458
02:10:13,160 --> 02:10:15,886
Jet, I致e been fulfilling
everyone's last wishes
2459
02:10:15,886 --> 02:10:17,028
But I didn稚 ask you at all
2460
02:10:17,101 --> 02:10:18,501
What痴 your last desire?
2461
02:10:18,538 --> 02:10:20,417
I don稚 have anything
specific like that
2462
02:10:20,970 --> 02:10:22,516
I have no one but you
2463
02:10:22,552 --> 02:10:23,989
I want to always be with you
2464
02:10:23,989 --> 02:10:25,316
And torture you!
2465
02:10:25,426 --> 02:10:26,309
One tight slap
2466
02:10:26,642 --> 02:10:28,447
- You can't hit me!
- Tell me something
2467
02:10:28,484 --> 02:10:29,661
Such a madcap
2468
02:10:32,167 --> 02:10:33,124
Jet...?
2469
02:10:35,518 --> 02:10:36,624
You are here, right?
2470
02:10:36,882 --> 02:10:38,502
Aren't you right here?
2471
02:10:39,386 --> 02:10:41,043
Remember one day
you asked me?
2472
02:10:41,559 --> 02:10:43,327
'Is this how you talk
to your dead friend?'
2473
02:10:44,396 --> 02:10:46,384
It hurts me now, dude
2474
02:10:47,747 --> 02:10:49,551
DAI...dad...?
2475
02:10:49,957 --> 02:10:51,210
Where are you?
2476
02:10:51,283 --> 02:10:52,829
After I knew you are my dad...
2477
02:10:52,867 --> 02:10:54,414
... I知 not able to see you!
2478
02:11:01,764 --> 02:11:03,017
Masss?
2479
02:11:07,474 --> 02:11:08,433
Nothing...I'm fine
2480
02:11:09,242 --> 02:11:11,710
Listen, Masss
750 million is right here
2481
02:11:11,746 --> 02:11:12,926
You and Malini take it
2482
02:11:12,963 --> 02:11:13,994
And live happily together
2483
02:11:14,178 --> 02:11:15,615
I致e told her the whole story
2484
02:11:15,652 --> 02:11:17,971
Your dad also will want
to see you happy
2485
02:11:19,555 --> 02:11:21,213
No, he won't like it, sir
2486
02:11:22,245 --> 02:11:24,749
Dad, you won't like it, right?
2487
02:11:28,517 --> 02:11:29,990
I must kill RK, dad
2488
02:11:31,943 --> 02:11:33,822
I must kill him
with my own hands, right?
2489
02:11:34,006 --> 02:11:35,257
Did you see that?
2490
02:11:35,331 --> 02:11:36,879
I must do the honors!
2491
02:11:36,916 --> 02:11:37,873
My dad wants me to
2492
02:11:37,910 --> 02:11:38,941
No, Masss
2493
02:11:39,015 --> 02:11:40,783
Antony, Madhi, RK
and the commissioner
2494
02:11:40,820 --> 02:11:42,513
I escaped from jail
only to kill them
2495
02:11:42,550 --> 02:11:43,987
That's why I killed the commissioner
2496
02:11:44,024 --> 02:11:44,687
2 out of the 3-
2497
02:11:44,687 --> 02:11:47,008
I killed them not knowing
who they were, sir
2498
02:11:48,223 --> 02:11:51,022
I even fought with my dad
because of that, sir
2499
02:11:51,317 --> 02:11:52,201
I yelled at him
2500
02:11:52,717 --> 02:11:54,042
Till my throat went hoarse, sir
2501
02:11:56,880 --> 02:11:58,647
Now I should kill him knowingly
2502
02:11:59,530 --> 02:12:01,114
Only I should kill him
2503
02:12:01,999 --> 02:12:03,879
'I somehow missed your case alone'
2504
02:12:04,099 --> 02:12:05,719
'That brat of a kid duped me'
2505
02:12:06,198 --> 02:12:08,297
'Otherwise I'd have killed you
that very same day'
2506
02:12:08,408 --> 02:12:09,365
'Just like your family...'
2507
02:12:09,403 --> 02:12:11,612
'...do you know how many
are buried in my garden?'
2508
02:12:11,870 --> 02:12:14,375
'I vaguely remember your father's face'
2509
02:12:14,485 --> 02:12:15,702
'But I don't know his name'
2510
02:12:15,737 --> 02:12:17,433
'You don稚 know
your father痴 name, right?'
2511
02:12:22,247 --> 02:12:23,647
Looks like if we dig your garden...
2512
02:12:23,684 --> 02:12:26,004
...we can find cases
full of unsolved cases
2513
02:12:26,041 --> 02:12:27,182
If I should ignore all this...
2514
02:12:27,218 --> 02:12:29,392
...you'll be wasting time
reporting to the Commissioner
2515
02:12:29,504 --> 02:12:31,160
Let me know how much
commission I値l get
2516
02:12:31,197 --> 02:12:32,266
I値l give you 200 million
2517
02:12:32,303 --> 02:12:33,261
I want Masss
2518
02:12:33,298 --> 02:12:34,733
I want all my documents from him
2519
02:12:34,770 --> 02:12:36,318
Need the original
of this recording
2520
02:12:37,127 --> 02:12:38,638
I致e already planned it to the T
2521
02:12:38,896 --> 02:12:40,518
How to chop Masss into pieces
2522
02:12:40,554 --> 02:12:42,505
And produce him before you
2523
02:12:47,625 --> 02:12:48,841
Hey!
Grab him
2524
02:12:57,864 --> 02:13:00,995
No one should call me
a cop who didn稚 grab, right?
2525
02:13:01,033 --> 02:13:02,026
That's why
2526
02:13:02,101 --> 02:13:04,752
Take this as bribe
and board him into the jeep
2527
02:13:05,452 --> 02:13:07,626
I arrested Ekambaram, RK
2528
02:13:07,700 --> 02:13:08,657
Masss isn稚 here
2529
02:13:09,062 --> 02:13:10,020
Got all the documents
2530
02:13:10,204 --> 02:13:11,235
Where is the container?
2531
02:13:11,310 --> 02:13:12,414
Krishnapattinam port
2532
02:13:12,451 --> 02:13:13,629
Andhra Pradesh
2533
02:13:13,666 --> 02:13:15,471
To have Ekambaram alive
and in our custody...
2534
02:13:15,546 --> 02:13:17,791
...till we get the money in
our hands is the safest measure
2535
02:13:24,764 --> 02:13:26,348
I致e briefed all the details to Naresh
2536
02:13:38,187 --> 02:13:39,440
Open it
2537
02:14:09,474 --> 02:14:11,242
Those who want to be alive...
2538
02:14:11,317 --> 02:14:12,827
...run away from here
this very minute
2539
02:14:12,864 --> 02:14:14,299
Being all alone
you're threatening me?
2540
02:14:14,299 --> 02:14:15,147
Where is the money?
2541
02:14:15,183 --> 02:14:16,510
Who the hell told you...
2542
02:14:16,547 --> 02:14:17,689
...I'm single?
2543
02:14:23,435 --> 02:14:24,834
Hey! Let's take him
2544
02:14:26,272 --> 02:14:28,002
Are you showing me
your magic tricks?
2545
02:14:28,040 --> 02:14:29,475
Where have you kept the money?
2546
02:14:39,146 --> 02:14:40,842
Hey! Don稚 shoot him
2547
02:14:40,879 --> 02:14:41,725
Where's the money?
2548
02:14:41,763 --> 02:14:43,788
If you don稚 answer
your head will shatter to pieces
2549
02:14:57,822 --> 02:14:59,921
You can now shoot him
make Masss-soup and enjoy
2550
02:15:02,352 --> 02:15:03,642
There痴 750 million here
2551
02:15:03,677 --> 02:15:04,562
Deal is okay now
2552
02:15:04,599 --> 02:15:05,925
Where should I bring RK?
2553
02:15:05,962 --> 02:15:07,251
If RK should trust you...
2554
02:15:07,692 --> 02:15:09,976
...first arrest Ekambaram
in the place I tell you
2555
02:15:14,582 --> 02:15:16,791
I値l give you much more
than what he gave you
2556
02:15:16,827 --> 02:15:17,748
Sorry, RK
2557
02:15:17,786 --> 02:15:18,817
Instead of the best deal...
2558
02:15:18,854 --> 02:15:20,659
...first come first served is my preference
2559
02:15:20,659 --> 02:15:22,390
Pretended to be a good cop
and tricked me
2560
02:15:22,464 --> 02:15:23,457
Who told you I'm good?
2561
02:15:54,977 --> 02:15:56,892
Blackie, crush him
2562
02:16:00,871 --> 02:16:02,785
Why are you lifting that door?
2563
02:16:03,007 --> 02:16:05,585
Hey! That man can see us!
2564
02:16:08,826 --> 02:16:10,889
Watch out, he will kill you
with his nonstop chatter
2565
02:16:10,925 --> 02:16:12,399
We need you to lend us
your right hand
2566
02:16:12,437 --> 02:16:14,093
Who is dead here
for us to do funeral rites?
2567
02:16:14,093 --> 02:16:15,382
We are dead and roaming around
2568
02:16:15,419 --> 02:16:16,783
Then why is it you're so pathetic-
2569
02:16:16,893 --> 02:16:18,403
Why are you hitting me from behind?
2570
02:16:21,350 --> 02:16:23,634
Strange...I hit him and
these chaps disappeared?
2571
02:16:23,855 --> 02:16:24,739
Where have you gone?
2572
02:16:24,811 --> 02:16:25,659
Where痴 our hero?
2573
02:16:25,696 --> 02:16:27,096
He痴 fighting
a solo battle
2574
02:16:27,132 --> 02:16:28,532
Let me contribute
my 2 penny bit
2575
02:16:28,532 --> 02:16:29,601
Poor thing!
2576
02:16:29,712 --> 02:16:31,738
He痴 forgotten he is a hero too
2577
02:16:46,472 --> 02:16:47,428
Who is this?
2578
02:16:47,465 --> 02:16:49,195
Hey! Who is making
the 'Premgi mudra'?
2579
02:17:04,003 --> 02:17:05,734
How atrocious is this?!
2580
02:17:32,955 --> 02:17:34,096
Disgusting!
2581
02:17:34,649 --> 02:17:35,717
Who the hell are you?
2582
02:17:35,754 --> 02:17:36,859
Dirtied my hands so much
2583
02:17:36,896 --> 02:17:38,001
Won't I do this for you?
2584
02:18:01,322 --> 02:18:03,532
Dad, are you watching?
2585
02:18:05,741 --> 02:18:07,730
Dad, you池e watching, right?
2586
02:18:07,768 --> 02:18:08,725
Watch me now
2587
02:18:12,887 --> 02:18:14,324
You're watching, right?
2588
02:18:19,850 --> 02:18:21,359
You wanted to know
my father痴 name?
2589
02:18:21,396 --> 02:18:22,796
My dad is Shakthi
2590
02:18:32,815 --> 02:18:34,068
Didn't I tell you?
2591
02:18:34,141 --> 02:18:35,981
I'll kill him with my hands
2592
02:18:36,093 --> 02:18:37,419
You just relax and watch
2593
02:18:38,339 --> 02:18:39,739
Come here
2594
02:19:36,648 --> 02:19:37,493
Dad...?
2595
02:20:16,406 --> 02:20:17,843
"Get set at Jet speed en Massse"
2596
02:20:22,890 --> 02:20:24,326
"Sky rocket to Jet out and aMasss"
2597
02:20:29,152 --> 02:20:32,023
"In tip top style to cover
Hither and thither world over"
2598
02:20:32,171 --> 02:20:35,081
"Zip zap zooms to surpass
Earns 100% applause"
2599
02:20:35,081 --> 02:20:38,433
"Seas and shores he encompasses
This Masss is for the masses"
2600
02:20:38,839 --> 02:20:41,638
"Here...hereafter, wait and watch
In fact he has the Midas touch"
2601
02:20:47,420 --> 02:20:48,562
Hello, sir
2602
02:20:52,119 --> 02:20:53,592
The Oscar award goes to-
2603
02:21:01,474 --> 02:21:02,726
What's up, sir?
2604
02:21:05,305 --> 02:21:06,410
You'll get it from me
178595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.