All language subtitles for Massu.Engira.Masilamani.2015.Web-HD.1080p.Untouched.AVC.ESubs-Team.TMR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,851 --> 00:02:06,350 'Breaking news' 2 00:02:06,619 --> 00:02:11,885 'Early this morning retired commissioner Shamuga Sundaram was murdered' 3 00:02:11,962 --> 00:02:13,885 'Live telecast from the crime scene' 4 00:02:13,922 --> 00:02:16,460 'This morning during his walk ex-commissioner was killed...' 5 00:02:16,499 --> 00:02:18,574 '...in the most brutal manner by an unknown assasin' 6 00:02:18,613 --> 00:02:21,687 'The police force is carrying out investigations to nab the culprit' 7 00:02:21,726 --> 00:02:25,071 'This murder has created a stir amongst the police and general public' 8 00:02:25,108 --> 00:02:27,568 'Headlines again' 9 00:02:27,607 --> 00:02:29,875 'From Chanchalguda central jail in Andhra pradesh...' 10 00:02:29,913 --> 00:02:33,025 '...Kamal Ekambaram, a prisoner facing death row escaped' 11 00:02:33,065 --> 00:02:35,294 'For killing 3 members belonging to the same family...' 12 00:02:35,333 --> 00:02:39,946 '...he was sentenced to death penalty'' 13 00:02:40,331 --> 00:02:46,134 'To avoid further murders by Kamal Ekambaram...' 14 00:02:46,172 --> 00:02:50,861 '...both Andhra and Tamil nadu police have joined hands to nab him at once' 15 00:02:56,550 --> 00:02:57,858 'Holiday Gandhi Jayanthi' 16 00:03:00,278 --> 00:03:02,047 (loud bang) 17 00:03:04,853 --> 00:03:07,659 They told us to wait for 10 minutes That's why i'm waiting here 18 00:03:07,928 --> 00:03:09,351 Stuff it all in 19 00:03:09,390 --> 00:03:11,272 Hurry up 20 00:03:12,771 --> 00:03:14,578 (banging on shutter) 21 00:03:14,731 --> 00:03:16,576 (uproar) 22 00:03:33,528 --> 00:03:36,103 Go and check 23 00:03:45,558 --> 00:03:47,020 I'll kill him 24 00:03:53,323 --> 00:03:54,053 Thanks, sir 25 00:03:54,130 --> 00:03:55,746 You didn't tell us who you are, sir 26 00:03:56,976 --> 00:03:58,281 Jagdish 27 00:03:58,397 --> 00:03:59,627 Vigilance officer 28 00:04:00,511 --> 00:04:05,009 What guts to sell liquor illegally on 'Gandhi jayanthi'? 29 00:04:06,046 --> 00:04:07,122 Stuff all the cash in 30 00:04:07,469 --> 00:04:10,889 Show all that you sold illegally at the Head office 31 00:04:10,966 --> 00:04:12,774 Then collect your stuff 32 00:04:13,196 --> 00:04:15,117 Please sir...sir 33 00:04:15,155 --> 00:04:16,386 Do what I say 34 00:04:21,152 --> 00:04:23,304 Shall we complain in the police station? 35 00:04:23,343 --> 00:04:25,380 We don't stand a chance We sold all this illegally 36 00:04:32,799 --> 00:04:34,760 How do they act with all these contraptions?! 37 00:04:34,836 --> 00:04:35,798 Hey Jet! 38 00:04:35,835 --> 00:04:36,835 We thrashed them, huh? 39 00:04:36,872 --> 00:04:38,295 You thrashed me! 40 00:04:38,488 --> 00:04:39,988 Didn't you tell me you'd hit me lightly? 41 00:04:40,025 --> 00:04:41,218 And you hit me with a bottle! 42 00:04:41,332 --> 00:04:42,139 So sorry, dude 43 00:04:42,177 --> 00:04:44,484 I wanted the opening scene to have a great build up- 44 00:04:44,522 --> 00:04:45,906 I went overboard Doesn't matter 45 00:04:45,945 --> 00:04:47,366 I'll buy you a drink You'll be fine 46 00:04:47,444 --> 00:04:48,713 Don't trouble yourself 47 00:04:48,866 --> 00:04:51,134 I flicked this from the wine shop! 48 00:04:51,173 --> 00:04:52,210 You crafty fox! 49 00:04:53,401 --> 00:04:54,938 For the next 2 months 50 00:04:55,016 --> 00:04:57,208 Don't show your heads in this area 51 00:04:57,285 --> 00:04:58,707 Off you go 52 00:05:00,897 --> 00:05:03,626 Mass, we put in so much effort and planned brilliantly 53 00:05:03,703 --> 00:05:05,395 We got only about 300000 bucks 54 00:05:05,549 --> 00:05:07,162 They walked away with half the loot 55 00:05:07,277 --> 00:05:08,661 I'm in tension 56 00:05:08,699 --> 00:05:09,777 Don't worry 57 00:05:10,007 --> 00:05:12,352 I've already planned our next heist in millions 58 00:05:12,390 --> 00:05:13,159 Really? 59 00:05:13,197 --> 00:05:14,389 What's my disguise? 60 00:05:14,427 --> 00:05:15,734 I won't need a mask, right? 61 00:05:17,579 --> 00:05:19,271 A task beyond any mask! 62 00:05:23,998 --> 00:05:25,189 Stop...stop! 63 00:05:25,420 --> 00:05:27,843 - Prince 'anna' - What, da? 64 00:05:27,881 --> 00:05:29,380 A navy boat is heading towards us 65 00:05:29,418 --> 00:05:30,686 Stop your boat We need to check 66 00:05:30,724 --> 00:05:31,801 Go to that damn boat 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,069 They'll flee for their lives if they hear the name 'Reddy' 68 00:05:34,146 --> 00:05:35,761 - Stop...! - Mind your business 69 00:05:37,375 --> 00:05:39,373 Hey! What have you got smuggled in your boat? 70 00:05:39,412 --> 00:05:40,565 Open all the cartons 71 00:05:40,680 --> 00:05:42,296 You know we are Reddy's men 72 00:05:42,333 --> 00:05:43,871 We've given bribes at the right places 73 00:05:43,909 --> 00:05:44,640 Clear off 74 00:05:44,947 --> 00:05:47,868 How dare you talk to a senior officer with such scant respect? 75 00:05:47,906 --> 00:05:49,022 Sir, what shall we do to him? 76 00:05:49,060 --> 00:05:50,367 Reddy 'anna' will get back at you 77 00:05:50,406 --> 00:05:51,520 Who cares Bloody Reddy! 78 00:05:51,559 --> 00:05:54,210 Know how many boats we'd have checked from Katpadi to Kashmir? 79 00:05:54,248 --> 00:05:55,633 Search the boat completely- 80 00:05:55,671 --> 00:05:59,015 (random names of Hindi films) 81 00:05:59,055 --> 00:06:01,244 Search properly Look inside the cabin 82 00:06:01,783 --> 00:06:03,743 Look here, sir Bag full of money 83 00:06:03,782 --> 00:06:04,742 What? 84 00:06:06,588 --> 00:06:07,895 Mr Manicka Vinayagam? 85 00:06:07,933 --> 00:06:09,316 Sorry! Vinayak Mahadevan 86 00:06:09,393 --> 00:06:11,469 Check that sack I can see something moving 87 00:06:12,354 --> 00:06:14,660 Sir, officer Arnold 88 00:06:14,737 --> 00:06:15,698 Oh God! 89 00:06:15,774 --> 00:06:16,582 Officer? 90 00:06:17,272 --> 00:06:19,080 Please save me 91 00:06:19,618 --> 00:06:22,962 These terrorists tied me up in a sack and brought me here 92 00:06:23,039 --> 00:06:26,767 Before I die I must do something good for our country 93 00:06:30,420 --> 00:06:32,955 "Mother, I salute thee" 94 00:06:33,032 --> 00:06:34,609 They are trying to escape, sir 95 00:06:35,492 --> 00:06:36,915 Dive into the sea 96 00:06:45,411 --> 00:06:46,563 Cash...clean sweep! 97 00:06:56,134 --> 00:06:59,017 How could you think he's a navy officer? 98 00:06:59,094 --> 00:06:59,940 No, bro 99 00:07:00,939 --> 00:07:02,938 Which area did you see him in? 100 00:07:03,282 --> 00:07:05,052 Kasimedu 101 00:07:37,531 --> 00:07:39,838 "Get set at jet speed en masse" 102 00:07:44,258 --> 00:07:46,257 "Sky rocket to jet out and amass" 103 00:07:47,487 --> 00:07:48,371 'Don't stop' 104 00:07:49,217 --> 00:07:50,062 'Play' 105 00:07:51,023 --> 00:07:53,945 "Who am I, dude? Ask all the who痴 who" 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,058 "You bet I知 a baddie If I get hold of money..." 107 00:07:57,096 --> 00:07:59,787 "I give a complex to Santa Claus!" 108 00:08:00,518 --> 00:08:03,401 "If currency in plenty, I loot a booty" 109 00:08:03,440 --> 00:08:06,475 "I am reincarnation of God Almighty" 110 00:08:07,360 --> 00:08:10,205 "My mind is light and easy" 111 00:08:10,396 --> 00:08:13,855 "No dirt in my good heart you see" 112 00:08:13,894 --> 00:08:17,622 "My own boss am I Foot loose and fancy free" 113 00:08:20,582 --> 00:08:22,388 "Rays of gold gleam and glitter" 114 00:08:23,656 --> 00:08:25,349 "Flying lean and mean in mid-air" 115 00:08:26,924 --> 00:08:28,962 "Joyful jet speed en Massse" 116 00:08:30,537 --> 00:08:32,729 "Man in demand jets out to aMasss" 117 00:08:33,420 --> 00:08:36,879 "In tip top style to cover Hither and thither world over" 118 00:08:37,072 --> 00:08:39,994 "Zip zap zooms to surpass Earns 100% applause" 119 00:08:40,224 --> 00:08:43,183 "Seas and shores he encompasses This Masss is for the masses" 120 00:08:43,606 --> 00:08:46,797 "Here hereafter, wait and watch In fact he has the Midas touch" 121 00:09:15,779 --> 00:09:19,699 "No police station is an exception to my photo in its records section" 122 00:09:19,777 --> 00:09:22,044 "Though I知 not the Father of our nation!" 123 00:09:22,236 --> 00:09:27,426 "But still I知 Mr Popular My problems start right there" 124 00:09:27,733 --> 00:09:31,154 "My friend will sacrifice his life for me" 125 00:09:31,308 --> 00:09:34,229 "Till then he値l take my life out daily" 126 00:09:34,306 --> 00:09:37,495 "Life offers no 100 year lease" 127 00:09:37,688 --> 00:09:40,917 "I will squeeze fresh juice out of rupees" 128 00:09:41,033 --> 00:09:44,261 "Not knowing the next halt Without any blinkers at all" 129 00:09:44,453 --> 00:09:47,606 "Blow along with me like Superstorm Sandy" 130 00:09:47,682 --> 00:09:49,258 "Masss like lightning flashing" 131 00:09:51,065 --> 00:09:52,948 "Dashing handsome dare devil dashing" 132 00:09:54,485 --> 00:09:56,292 "Masss is a gem precious" 133 00:09:57,522 --> 00:09:59,407 "Cut above the rest, blemish-less" 134 00:10:19,663 --> 00:10:24,198 "May the son of Mother Mary" 135 00:10:24,775 --> 00:10:30,195 "...shower His Grace on humanity" 136 00:10:31,193 --> 00:10:36,037 "May the lineage of King David" 137 00:10:37,037 --> 00:10:41,918 "...rise to the occasion to serve mankind" 138 00:10:43,033 --> 00:10:45,724 "We beg you to save us, Savior" 139 00:10:45,878 --> 00:10:48,915 "King of the Jews, our Protector" 140 00:10:49,529 --> 00:10:55,563 "Son of God, blessed is the one who comes in the name of the Lord" 141 00:10:55,641 --> 00:10:56,871 "Mission possible is our Masss" 142 00:10:56,948 --> 00:10:58,985 Masss! What are you doing there? 143 00:10:59,023 --> 00:11:00,677 Come over there 144 00:11:01,868 --> 00:11:03,327 Dancers are waiting there 145 00:11:03,367 --> 00:11:04,174 Come with me 146 00:11:04,212 --> 00:11:05,788 Song isn't over There's a dance bit 147 00:11:05,826 --> 00:11:06,942 "Swift as an arrow en masse" 148 00:11:06,981 --> 00:11:08,134 Go there and dance 149 00:11:23,032 --> 00:11:24,876 We saw a guy in the church that night? 150 00:11:25,068 --> 00:11:26,298 You kept talking about him 151 00:11:26,337 --> 00:11:27,221 He is just behind us 152 00:11:27,260 --> 00:11:28,912 - Move - I can't 153 00:11:29,528 --> 00:11:32,295 - Yov! I said, move - I won't, man 154 00:11:32,371 --> 00:11:33,447 Spoiling for a fight! 155 00:11:33,525 --> 00:11:34,985 Head nurse will yell her head off 156 00:11:45,671 --> 00:11:46,825 Oh! Nurse, huh? 157 00:11:49,053 --> 00:11:51,553 My throat seems a little sore from morning 158 00:11:51,629 --> 00:11:53,052 Do you know why- 159 00:11:53,129 --> 00:11:53,859 Nothing to worry 160 00:11:53,897 --> 00:11:55,050 Must be yesterday's liquor 161 00:11:55,127 --> 00:11:56,280 You'll be fine soon enough 162 00:11:56,319 --> 00:11:57,471 Did I talk to you, smarty? 163 00:11:57,509 --> 00:12:00,162 How does one go to your hospital? 164 00:12:00,201 --> 00:12:01,354 Land up with a disease! 165 00:12:01,392 --> 00:12:02,200 Thanks 166 00:12:04,735 --> 00:12:06,697 Waiting for my nose to be snubbed, huh? 167 00:12:12,754 --> 00:12:13,677 Where is he? 168 00:12:13,716 --> 00:12:14,715 Where did they go? 169 00:12:16,599 --> 00:12:18,788 I have an awesome DVD of the Suriya starrer 'Singam' 170 00:12:18,905 --> 00:12:19,865 Hello? 171 00:12:20,095 --> 00:12:21,211 How are you? 172 00:12:21,326 --> 00:12:23,978 I know for sure he is following you 173 00:12:27,860 --> 00:12:29,551 Let's just ignore him and continue walking 174 00:12:29,590 --> 00:12:31,127 I know what to do Just zip your lips 175 00:12:31,127 --> 00:12:32,550 Hello! How are you? 176 00:12:33,704 --> 00:12:35,048 How's your job getting along? 177 00:12:35,317 --> 00:12:36,740 Are you working in this school? 178 00:12:36,893 --> 00:12:38,316 Of course not IT corridor nearby 179 00:12:38,392 --> 00:12:40,468 You have a royal sense of humor! 180 00:12:40,507 --> 00:12:41,545 - Too good - Thanks 181 00:12:41,774 --> 00:12:43,158 We are late Let's go 182 00:12:44,581 --> 00:12:45,811 Hey! Kungfu Panda 183 00:12:45,927 --> 00:12:47,079 How is your David? 184 00:12:47,156 --> 00:12:48,925 He got caught in the DVD piracy case 185 00:12:48,964 --> 00:12:50,846 Police came over to his house to question him 186 00:12:50,885 --> 00:12:52,114 Hey! What happened? 187 00:12:52,230 --> 00:12:54,344 Sis, give me a minute I'll be right back 188 00:12:54,344 --> 00:12:55,306 Where are you goin- 189 00:12:55,882 --> 00:12:57,458 Come, my dearest 190 00:12:57,534 --> 00:12:58,610 Isn't your brother David? 191 00:12:58,726 --> 00:12:59,534 Yes, bro 192 00:12:59,610 --> 00:13:00,802 This DVD piracy party 193 00:13:00,840 --> 00:13:01,994 Vishal nabbed him 194 00:13:02,032 --> 00:13:02,878 He's the one, right? 195 00:13:02,916 --> 00:13:04,224 Don't raise your voice please 196 00:13:04,262 --> 00:13:05,337 Isn't he still in jail? 197 00:13:05,375 --> 00:13:07,605 If they know at the hospital it will be such a shame, bro 198 00:13:07,644 --> 00:13:09,143 Just like a grapefruit tart and tangy 199 00:13:09,181 --> 00:13:10,489 You and your sarcastic digs! 200 00:13:11,258 --> 00:13:13,255 - What's your plan tomorrow? - Nothing 201 00:13:14,332 --> 00:13:16,716 We'll go wherever you want us to go, bro 202 00:13:18,291 --> 00:13:19,252 Okay 203 00:13:19,329 --> 00:13:21,981 I'll tell you over the phone tomorrow about your program 204 00:13:21,981 --> 00:13:23,596 Okay, bro See you 205 00:13:39,624 --> 00:13:40,854 Is Kumar there? 206 00:13:49,118 --> 00:13:51,041 Why did you want to come here all of a sudden? 207 00:13:51,154 --> 00:13:51,886 Hostel is boring 208 00:13:54,192 --> 00:13:55,076 Hiiiiiii!! 209 00:13:55,114 --> 00:13:55,807 What a surprise! 210 00:13:55,846 --> 00:13:57,152 You've also come to Theme park 211 00:13:57,190 --> 00:13:59,458 No, there's a temple for Goddess Shakthi 212 00:13:59,496 --> 00:14:01,304 I thought I should come here and pray 213 00:14:01,379 --> 00:14:04,148 Weekdays are filled with work 214 00:14:04,455 --> 00:14:06,761 Sunday is one day for us to do as we please 215 00:14:06,800 --> 00:14:07,799 Be jolly and live it up 216 00:14:14,065 --> 00:14:15,217 What, da? 217 00:14:15,871 --> 00:14:16,678 Hello? 218 00:14:16,755 --> 00:14:18,215 Do you like this song? 219 00:14:18,254 --> 00:14:19,714 How can you even ask me that! 220 00:14:19,753 --> 00:14:21,637 I'm a big fan of S.A.Rajkumar! 221 00:14:21,714 --> 00:14:23,712 Nowadays music directors don't come like him! 222 00:14:23,712 --> 00:14:24,827 Even I like his music a lot 223 00:14:24,866 --> 00:14:27,095 When I tell this to my firends they make fun of me 224 00:14:27,095 --> 00:14:28,671 Shows they have no music sense! 225 00:14:28,748 --> 00:14:31,707 Have you heard this song from a film with Sharath Kumar as hero? 226 00:14:31,823 --> 00:14:34,513 "Princess, not seeing you, my heart-" 227 00:14:34,591 --> 00:14:36,743 Hello...that's composed by maestro Ilaiyaraja 228 00:14:36,820 --> 00:14:38,434 He has composed a similar tune 229 00:14:38,434 --> 00:14:40,163 I know i've heard it 230 00:14:40,357 --> 00:14:42,547 "Delicate rose, so petite" 231 00:14:42,586 --> 00:14:43,432 That's it 232 00:14:43,470 --> 00:14:46,084 I just can't sleep without listening to his songs 233 00:14:46,121 --> 00:14:47,735 You know when I hear his songs, I feel... 234 00:14:47,852 --> 00:14:50,235 ...I'm lying on my mother's lap In the best comfort zone ever 235 00:14:50,273 --> 00:14:52,041 I don't feel that way 236 00:14:52,233 --> 00:14:52,732 Why? 237 00:14:52,770 --> 00:14:55,654 My mother passed away When I was very young 238 00:14:55,693 --> 00:14:56,538 I'm sorry 239 00:14:56,615 --> 00:14:58,077 But you know- 240 00:14:58,268 --> 00:14:59,960 When I listen to his songs... 241 00:15:00,497 --> 00:15:02,650 ...I feel like I am asleep in his own lap! 242 00:15:04,533 --> 00:15:06,379 Really...I swear That's how I feel 243 00:15:06,456 --> 00:15:07,801 Why did you laugh? 244 00:15:07,878 --> 00:15:09,377 Lying on S.A.Rajkumar's lap and- 245 00:15:26,827 --> 00:15:28,750 Come on, I've spoken to a few people I know 246 00:15:28,750 --> 00:15:29,864 It's no big deal at all 247 00:15:30,018 --> 00:15:31,402 It's not going to be a problem 248 00:15:31,439 --> 00:15:32,440 Come on Cheer up, sis 249 00:15:35,553 --> 00:15:36,706 Hi Malini 250 00:15:37,399 --> 00:15:38,168 I am... 251 00:15:38,820 --> 00:15:39,742 Masss 252 00:15:40,780 --> 00:15:42,510 I just have to say this 253 00:15:43,240 --> 00:15:44,316 You... 254 00:15:45,085 --> 00:15:46,201 ...are very beautiful 255 00:15:48,275 --> 00:15:51,044 No one here... 256 00:15:51,812 --> 00:15:53,619 ...would have seen such a beautiful- 257 00:15:53,889 --> 00:15:55,617 Beauty that's a joy forever 258 00:15:55,963 --> 00:15:57,770 And I'm in love with you 259 00:15:57,847 --> 00:16:00,268 Masss, you've already said this in 2008! 260 00:16:00,345 --> 00:16:01,537 Try somethng new 261 00:16:01,883 --> 00:16:02,920 You think so? 262 00:16:03,189 --> 00:16:05,189 Then let me go straight to the spot 263 00:16:05,227 --> 00:16:07,302 I'll talk impromptu and hook her with my charm 264 00:16:07,379 --> 00:16:08,264 Go for it, Masss 265 00:16:13,414 --> 00:16:14,875 Hi...hello 266 00:16:15,567 --> 00:16:17,911 You look kind of troubled 267 00:16:17,911 --> 00:16:18,911 Nothing of that sort 268 00:16:18,949 --> 00:16:20,679 You seem to be in low spirits today 269 00:16:21,063 --> 00:16:22,562 What happened yesterday, bro- 270 00:16:22,639 --> 00:16:23,486 Keep quiet 271 00:16:23,562 --> 00:16:24,716 What happened? 272 00:16:24,793 --> 00:16:26,906 Did anyone tease you? Did someone in the bus try- 273 00:16:26,906 --> 00:16:27,982 In your area, or at home 274 00:16:28,020 --> 00:16:29,327 Tell me, I can set it right for you 275 00:16:29,327 --> 00:16:30,673 Nothing of that sort happened 276 00:16:30,673 --> 00:16:31,365 No problem 277 00:16:31,403 --> 00:16:32,557 Then why dull? 278 00:16:33,441 --> 00:16:35,439 1 minute I'll be back 279 00:16:35,631 --> 00:16:37,054 Rear side of Stanley hospital, bro 280 00:16:37,092 --> 00:16:38,438 Come here What's the hassle? 281 00:16:38,476 --> 00:16:40,744 Did they stitch him up with a watch inside during surgery? 282 00:16:40,819 --> 00:16:41,857 How silly! 283 00:16:41,935 --> 00:16:43,357 Move and stand aside 284 00:16:43,396 --> 00:16:44,434 Wait for me 285 00:16:44,510 --> 00:16:46,472 Don't ruin what little chance I've got 286 00:16:46,624 --> 00:16:47,778 Continue, my dear 287 00:16:47,817 --> 00:16:50,391 Sis has been trying for the head nurse post here 288 00:16:50,660 --> 00:16:53,313 2 days ago when she attended the interview, the Dean said... 289 00:16:53,352 --> 00:16:55,081 '...there is a long queue eyeing this post' 290 00:16:55,350 --> 00:16:56,965 I'm offering it to you because... 291 00:16:56,965 --> 00:16:58,194 ...you're a hard worker 292 00:16:58,233 --> 00:16:59,540 To get this post 293 00:16:59,654 --> 00:17:01,539 3500000 294 00:17:01,654 --> 00:17:03,422 You get promoted the very next day 295 00:17:03,422 --> 00:17:05,113 I can't afford to pay such a huge sum- 296 00:17:05,150 --> 00:17:06,843 This is a special concession for you 297 00:17:06,843 --> 00:17:08,034 If you pay this amount... 298 00:17:08,034 --> 00:17:09,379 ...your job will be permanent 299 00:17:09,418 --> 00:17:10,456 Okay, Malini? 300 00:17:11,379 --> 00:17:12,993 We are breaking our heads over it, bro 301 00:17:13,108 --> 00:17:15,645 Whomever we asked is unwilling to help us 302 00:17:15,722 --> 00:17:16,413 Julie! 303 00:17:16,413 --> 00:17:17,414 She's so tensed- 304 00:17:17,414 --> 00:17:18,451 Keep quiet 305 00:17:19,489 --> 00:17:21,565 Don't take whatever she told you seriously 306 00:17:21,679 --> 00:17:23,294 What are friends there for? 307 00:17:23,333 --> 00:17:24,371 3500000 308 00:17:24,447 --> 00:17:26,063 I'll arrange it for you 309 00:17:26,100 --> 00:17:27,023 Child's play to me 310 00:17:27,061 --> 00:17:27,907 Give me 2 hours 311 00:17:27,907 --> 00:17:29,367 I'll give the cash at your doorstep 312 00:17:29,406 --> 00:17:31,097 We'll confirm the job you like 313 00:17:31,212 --> 00:17:32,212 No, it's okay 314 00:17:32,251 --> 00:17:33,172 Please listen to me 315 00:17:33,211 --> 00:17:33,980 I'll manage 316 00:17:34,057 --> 00:17:35,632 When in love all this is common 317 00:17:40,861 --> 00:17:42,206 Aren't you... 318 00:17:42,245 --> 00:17:43,590 ...in love with me? 319 00:17:44,841 --> 00:17:46,072 We are like bees and honey 320 00:17:46,149 --> 00:17:49,263 When we've wrapped ourselves in this bond, how can we act like strangers? 321 00:17:49,301 --> 00:17:50,147 Instead... 322 00:17:50,185 --> 00:17:51,915 ...unwrap this gift packed with my love 323 00:17:52,184 --> 00:17:52,991 Wow! 324 00:17:53,068 --> 00:17:54,029 Take it 325 00:17:54,067 --> 00:17:55,529 Our bus is here, sis 326 00:17:59,756 --> 00:18:00,641 Shucks! 327 00:18:03,293 --> 00:18:05,559 Forget it, let's drink and bury our heads in sadness 328 00:18:09,596 --> 00:18:10,673 Thanks 329 00:18:20,282 --> 00:18:21,397 Oh God! 330 00:18:25,125 --> 00:18:25,895 Jet...! 331 00:18:25,933 --> 00:18:27,971 Let's head for the bar Drink and be merry 332 00:18:30,852 --> 00:18:32,467 Masss...Lady luck is smiling! 333 00:18:32,467 --> 00:18:34,659 Jet, I'm thrilled to bits 334 00:18:34,812 --> 00:18:36,579 My life is settled for good 335 00:18:36,733 --> 00:18:38,347 I'll live life king size 336 00:18:38,425 --> 00:18:40,462 - Hello, navy officer - Let go of me 337 00:18:40,539 --> 00:18:42,038 I'll take you to Arnold 338 00:18:42,038 --> 00:18:43,460 Who the hell are you? 339 00:18:45,659 --> 00:18:46,614 Reddy...? 340 00:18:46,652 --> 00:18:48,562 I swear I didn't know it was your money 341 00:18:48,600 --> 00:18:50,357 Would I have taken it if I had known? 342 00:18:51,082 --> 00:18:53,793 Masss is such a weird name! 343 00:18:54,366 --> 00:18:56,657 My name is Masilamani 344 00:18:56,735 --> 00:19:00,819 Boys in my area call me Masss as a pet name 345 00:19:00,935 --> 00:19:03,761 I maintained the same because it sounds cool 346 00:19:03,799 --> 00:19:05,097 One tight slap! 347 00:19:05,135 --> 00:19:07,349 If you're Mr Mass is he Master Mass? 348 00:19:07,387 --> 00:19:08,266 No...no, sir 349 00:19:08,876 --> 00:19:09,947 Prince...? 350 00:19:09,985 --> 00:19:10,978 Yes, bro 351 00:19:11,016 --> 00:19:11,932 Kill one right here 352 00:19:12,009 --> 00:19:14,301 Kill the other when you get the money in your hands 353 00:19:14,339 --> 00:19:16,247 Only then this area will be terrified of me 354 00:19:16,285 --> 00:19:17,240 I'll take care of it 355 00:19:17,278 --> 00:19:19,723 How did you get conned by this fellow? 356 00:19:19,761 --> 00:19:20,716 Madcap! 357 00:19:24,267 --> 00:19:25,260 Don't 358 00:19:25,373 --> 00:19:26,100 Let go of him 359 00:19:26,137 --> 00:19:27,665 If you come near me, I'll drop him down 360 00:19:27,704 --> 00:19:28,735 Listen to me 361 00:19:28,773 --> 00:19:29,422 Go back 362 00:19:29,460 --> 00:19:32,437 Now do you realize why they call me Masss? 363 00:19:32,477 --> 00:19:33,546 Leave him 364 00:19:33,584 --> 00:19:34,806 Hear me out, Masss 365 00:19:34,882 --> 00:19:36,334 Know the risk you’re taking 366 00:19:36,410 --> 00:19:38,357 You won't go back alive 367 00:19:38,395 --> 00:19:39,579 Step back 368 00:19:39,655 --> 00:19:40,648 I'll hit you 369 00:19:40,764 --> 00:19:42,978 Will you try to escape? 370 00:19:43,589 --> 00:19:44,467 Let go of me 371 00:19:44,544 --> 00:19:45,307 Masss...don't 372 00:19:46,759 --> 00:19:48,934 Guys, nab him 373 00:19:51,112 --> 00:19:52,296 Oh gawd! They are here 374 00:19:52,448 --> 00:19:53,059 This way 375 00:19:53,135 --> 00:19:53,975 God help me! 376 00:19:56,687 --> 00:19:57,757 That way 377 00:19:57,795 --> 00:19:59,552 Where are you going, Mass? 378 00:20:02,185 --> 00:20:03,904 They are coming on their bikes 379 00:20:06,387 --> 00:20:07,570 That side 380 00:20:17,366 --> 00:20:18,588 Masss! 381 00:20:19,695 --> 00:20:21,720 Whose bike is this? 382 00:20:21,758 --> 00:20:22,789 Quick...quick 383 00:20:25,424 --> 00:20:26,492 Go...go 384 00:20:34,550 --> 00:20:36,689 Drop him That side 385 00:20:48,450 --> 00:20:50,970 Bend down Careful...knife! 386 00:20:59,771 --> 00:21:01,605 Masss, please don't turn 387 00:21:09,050 --> 00:21:10,386 No need, Masss 388 00:21:10,463 --> 00:21:11,609 Let's just escape 389 00:21:11,952 --> 00:21:13,517 Watch me now 390 00:21:24,325 --> 00:21:25,545 He hit him 391 00:21:29,289 --> 00:21:31,045 Speed up He's following us 392 00:21:35,093 --> 00:21:36,544 Who's that shooting at us? 393 00:21:36,774 --> 00:21:37,842 Go up 394 00:21:41,165 --> 00:21:43,073 Masss, careful...don't risk it 395 00:21:43,418 --> 00:21:45,785 God save me! 396 00:21:55,523 --> 00:21:56,744 Watch out...door! 397 00:22:17,404 --> 00:22:18,435 Take that bag 398 00:22:18,473 --> 00:22:19,695 Check if everything is okay 399 00:22:19,733 --> 00:22:20,765 Is it correct? 400 00:22:20,994 --> 00:22:22,674 Okay, let's leave 401 00:22:25,079 --> 00:22:26,226 That way 402 00:22:29,318 --> 00:22:30,349 Who's shooting ow? 403 00:22:30,654 --> 00:22:31,954 Hey! Don't shoot 404 00:22:33,787 --> 00:22:35,084 They are right behind us 405 00:22:35,160 --> 00:22:36,192 Don't miss the bag 406 00:22:49,900 --> 00:22:51,160 He's aiming at us, Masss 407 00:22:51,199 --> 00:22:52,230 Watch out 408 00:22:53,872 --> 00:22:55,209 He's behind us 409 00:22:55,247 --> 00:22:56,926 Jump...oh gawd! 410 00:22:58,874 --> 00:22:59,715 He's shooting again 411 00:22:59,753 --> 00:23:00,859 Don't shoot 412 00:23:01,051 --> 00:23:02,502 Don't shoot I say 413 00:23:03,152 --> 00:23:04,451 Start the car 414 00:23:06,474 --> 00:23:07,886 Thank God, we escaped 415 00:23:08,077 --> 00:23:08,841 Why? 416 00:23:08,879 --> 00:23:10,139 Watch out 417 00:23:11,248 --> 00:23:12,775 Why are you driving like a maniac? 418 00:23:13,652 --> 00:23:15,103 Be quiet for sometime 419 00:23:16,020 --> 00:23:17,433 Fasten your seat belt first 420 00:23:17,472 --> 00:23:18,425 That's okay 421 00:23:18,465 --> 00:23:19,419 Wear it 422 00:23:19,456 --> 00:23:22,129 Many years ago, 2 friends of mine went to Goa 423 00:23:22,206 --> 00:23:23,772 ...to hook only white girls 424 00:23:23,811 --> 00:23:25,872 They would've made them fall hook, line and sinker 425 00:23:25,911 --> 00:23:27,477 Goa is fine, as far as places go 426 00:23:27,705 --> 00:23:28,813 But will that aunty agree? 427 00:23:28,888 --> 00:23:29,957 Good lord! 428 00:23:29,996 --> 00:23:31,409 Are you going for your honeymoon? 429 00:23:31,447 --> 00:23:33,243 Our plans got messed up only because of her 430 00:23:33,281 --> 00:23:35,190 Fights and chase wouldn't have been necessary 431 00:23:35,228 --> 00:23:36,716 We could've happily gone to Goa- 432 00:24:10,470 --> 00:24:11,807 On the spot dead, dude 433 00:24:11,844 --> 00:24:12,991 Must be drunken driving, sir 434 00:24:13,029 --> 00:24:14,289 Hey! Go take a look 435 00:24:14,327 --> 00:24:16,198 They start the morning with a peg or two! 436 00:24:16,236 --> 00:24:17,267 Police...police 437 00:24:23,109 --> 00:24:24,942 Shucks, he's dead 438 00:24:24,981 --> 00:24:27,235 If we stay here longer it will become dicey, let's scoot 439 00:25:14,127 --> 00:25:16,342 - Hey! Jet - Masss...? 440 00:25:17,678 --> 00:25:19,167 Cash! 441 00:25:19,930 --> 00:25:21,230 What happened to the money? 442 00:25:21,268 --> 00:25:23,789 Cops took it all away the other day itself 443 00:25:23,826 --> 00:25:25,774 Forget the money How are you feeling now? 444 00:25:26,576 --> 00:25:28,141 Cops took it? 445 00:25:29,479 --> 00:25:30,624 'The other day' means...? 446 00:25:30,968 --> 00:25:32,723 How many days have I been in the hospital? 447 00:25:32,761 --> 00:25:34,519 Must be about 7 or 8 days 448 00:25:34,594 --> 00:25:35,741 7 or 8 days? 449 00:25:37,765 --> 00:25:39,598 Rs 6400000 I say! 450 00:25:41,354 --> 00:25:43,187 We could have settled in life for good 451 00:25:43,607 --> 00:25:45,860 Hospital bill will create a huge hole in our wallet! 452 00:25:46,662 --> 00:25:48,800 Oh my God! What's he doing here? 453 00:25:48,915 --> 00:25:50,327 Masss...Masss...Masss 454 00:25:50,557 --> 00:25:52,009 Bro, Prince 455 00:25:52,085 --> 00:25:53,420 Why is Reddy here? 456 00:25:53,498 --> 00:25:54,949 Did he find out we are here? 457 00:25:54,987 --> 00:25:57,430 I've come to the hospital for chest pain 458 00:26:05,526 --> 00:26:06,481 Wow! 459 00:26:12,876 --> 00:26:14,518 Love, huh? 460 00:26:15,740 --> 00:26:17,001 Reddy also is here 461 00:26:17,802 --> 00:26:19,482 She's responsible for our accident 462 00:26:19,520 --> 00:26:20,627 Plus we lost all that money 463 00:26:20,666 --> 00:26:22,079 So you had better not dilly dally 464 00:26:24,065 --> 00:26:26,546 When love is in the air these villains love making an entry! 465 00:26:31,167 --> 00:26:33,230 Today of all days unfortunately nobody is caught! 466 00:26:36,131 --> 00:26:37,124 Where did he come from? 467 00:26:37,162 --> 00:26:38,117 Sir, what's the time? 468 00:26:38,155 --> 00:26:39,109 What? 469 00:26:39,148 --> 00:26:39,911 Time 470 00:26:40,141 --> 00:26:41,591 I wanted to know what the time is 471 00:26:41,630 --> 00:26:43,731 Why are you staring at me like you've seen a ghost? 472 00:26:43,769 --> 00:26:45,716 His watch is just to show off Come along, Masss 473 00:26:46,404 --> 00:26:48,848 Driving an auto and what audacity! 474 00:26:48,886 --> 00:26:49,955 You watch your step, man 475 00:26:49,993 --> 00:26:50,948 Okay, dude! 476 00:26:50,986 --> 00:26:51,902 Excuse me, wait 477 00:26:51,940 --> 00:26:54,155 - 2 strong tea, please - ‘Oldie drools over heroine’s hip’ 478 00:26:54,155 --> 00:26:54,613 Sir, move aside 479 00:26:54,652 --> 00:26:56,141 Is it glam-doll Namitha's photo? 480 00:27:04,008 --> 00:27:05,191 He is...? 481 00:27:06,566 --> 00:27:07,673 Hey Chinna 482 00:27:08,207 --> 00:27:10,308 Look, he's washing his face at the tea shop 483 00:27:10,347 --> 00:27:11,531 Azhagu 484 00:27:11,569 --> 00:27:12,713 He's wearing a blue shirt 485 00:27:12,752 --> 00:27:13,706 This guy? 486 00:27:15,960 --> 00:27:17,373 Yeah, same guy 487 00:27:20,618 --> 00:27:22,871 Let's circle him and close his chapter 488 00:27:24,361 --> 00:27:26,231 I think Reddy's men are here to kill us 489 00:27:26,271 --> 00:27:26,958 Where? 490 00:27:26,997 --> 00:27:28,141 I had asked for 2 tea, right? 491 00:27:28,599 --> 00:27:29,631 I'll count 1-2-3 492 00:27:29,668 --> 00:27:30,624 And we'll escape 493 00:27:30,699 --> 00:27:31,655 One 494 00:27:32,838 --> 00:27:33,373 Two 495 00:27:33,411 --> 00:27:34,252 Three! 496 00:27:35,016 --> 00:27:36,390 Masss, quick Get into the bus 497 00:27:36,428 --> 00:27:37,993 Good for nothing idiot! 498 00:27:38,031 --> 00:27:39,330 I should be the one to say '3'! 499 00:27:40,208 --> 00:27:41,964 - Get in - Grab him 500 00:27:42,232 --> 00:27:44,446 Hey! Trying to bump me off? 501 00:27:44,485 --> 00:27:45,822 Try your luck Hurry up 502 00:27:50,421 --> 00:27:52,062 First shut the door 503 00:27:55,881 --> 00:27:57,486 How do we stay in this house hereafter? 504 00:27:57,524 --> 00:28:00,730 - We must escape at the crack of dawn - Keep saying 1,2,s,x,y and z! 505 00:28:00,769 --> 00:28:02,105 Reddy's men will surely kill us! 506 00:28:04,779 --> 00:28:05,924 Hey! Jet 507 00:28:06,496 --> 00:28:07,871 Didn't you see someone walk past? 508 00:28:07,909 --> 00:28:09,704 Your fertile imagination I'm feeling sleepy! 509 00:28:30,286 --> 00:28:32,119 Hey! Jet 510 00:28:33,342 --> 00:28:34,831 Will you please shut that window? 511 00:28:34,870 --> 00:28:35,595 (snoring) 512 00:28:35,671 --> 00:28:36,626 Hey...! 513 00:28:37,160 --> 00:28:38,152 Pccht! 514 00:28:52,549 --> 00:28:54,039 Jet...Jet 515 00:28:55,260 --> 00:28:56,024 What happened? 516 00:28:56,101 --> 00:28:57,017 Reddy's boys are here 517 00:28:57,056 --> 00:28:59,003 Aiyo! What do we do now? 518 00:28:59,042 --> 00:29:00,569 We don't even have the money with us! 519 00:29:00,607 --> 00:29:02,593 Shall we escape through the back door? 520 00:29:03,089 --> 00:29:04,387 Why should we run? 521 00:29:09,237 --> 00:29:10,459 Who are you? 522 00:29:10,726 --> 00:29:12,598 What do you want now? 523 00:29:13,056 --> 00:29:14,393 Did Reddy send you here? 524 00:29:14,507 --> 00:29:16,340 Did he ask you to grab the cash and kill us? 525 00:29:16,377 --> 00:29:17,562 We don't have any money 526 00:29:17,714 --> 00:29:19,395 The police took it all away 527 00:29:19,433 --> 00:29:20,884 Commissioner's house is nearby 528 00:29:20,922 --> 00:29:22,374 Shall I call now? Tell me 529 00:29:22,450 --> 00:29:23,672 We are done for! 530 00:29:38,106 --> 00:29:40,511 Hey! I'm telling you 531 00:29:40,588 --> 00:29:42,192 And you keep moving in closer? 532 00:29:42,841 --> 00:29:44,827 No more words Only action! 533 00:29:52,273 --> 00:29:54,411 Hey Massssss! 534 00:29:54,946 --> 00:29:58,077 There's someone so scary insi- 535 00:29:59,032 --> 00:30:01,095 Something even more scary behind you 536 00:30:01,133 --> 00:30:02,393 Run for your life 537 00:30:32,598 --> 00:30:34,813 Ghost...ghost...help! 538 00:31:04,166 --> 00:31:05,961 How come we are seeing ghosts? 539 00:31:05,999 --> 00:31:07,756 They've been chasing us from the hospital 540 00:31:08,635 --> 00:31:10,200 My leg is hurting 541 00:31:12,720 --> 00:31:13,942 Right behind you 542 00:31:14,018 --> 00:31:15,203 Run...run 543 00:31:18,792 --> 00:31:21,427 Don't come near me 544 00:31:38,402 --> 00:31:40,578 Hey! How do we escape from these creatures? 545 00:31:40,616 --> 00:31:41,839 There's only one way 546 00:31:41,877 --> 00:31:42,716 Let's go to a temple 547 00:31:42,754 --> 00:31:43,517 And exorcise them 548 00:31:43,633 --> 00:31:45,160 Don't be funny 549 00:31:45,199 --> 00:31:46,726 I'm not joking I'm serious 550 00:31:46,764 --> 00:31:48,407 From yesteryear films by VittalAcharya... 551 00:31:48,444 --> 00:31:49,972 ...to films by Sundar.C today 552 00:31:50,009 --> 00:31:51,499 ...only God can destroy ghosts! 553 00:31:51,919 --> 00:31:53,141 - You think so? - Yeah 554 00:31:58,870 --> 00:32:01,199 Run...let's run to safety 555 00:32:11,532 --> 00:32:12,792 Masss...Masss...Masss 556 00:32:13,287 --> 00:32:15,807 Didn't I tell you spirits won't enter a temple? 557 00:32:15,846 --> 00:32:17,602 Correct, but how do we get out? 558 00:32:18,787 --> 00:32:19,895 The dead is chasing 559 00:32:19,933 --> 00:32:21,383 The living is running 560 00:32:21,422 --> 00:32:23,101 You died and survived, right? 561 00:32:23,140 --> 00:32:24,667 There's more to come 562 00:32:24,782 --> 00:32:25,928 Much more in store for you 563 00:32:25,966 --> 00:32:28,486 Swami, are you talking about us? 564 00:32:29,326 --> 00:32:30,625 I'm so puzzled 565 00:32:30,663 --> 00:32:33,145 From last night wherever we go, ghosts- 566 00:32:33,222 --> 00:32:35,055 It's all fate's antics 567 00:32:35,207 --> 00:32:36,505 Your destiny! 568 00:32:36,543 --> 00:32:38,453 Isn't this a kind of rebirth for you? 569 00:32:38,529 --> 00:32:42,233 That's why you're able to see all these ghosts and ghouls 570 00:32:42,348 --> 00:32:44,371 All this is a boon, my boy 571 00:32:44,410 --> 00:32:46,510 - For whom? - Blessing in disguise 572 00:32:47,121 --> 00:32:48,726 No, I don't want this blessing 573 00:32:48,877 --> 00:32:51,322 Being able to see ghosts you call it a blessing? 574 00:32:51,360 --> 00:32:52,314 Release them 575 00:32:52,352 --> 00:32:53,919 I don't have that power 576 00:32:53,957 --> 00:32:57,279 Whoever sent them has to remove them 577 00:32:57,317 --> 00:32:58,310 They are not spirits 578 00:32:58,348 --> 00:32:59,607 They are lost souls 579 00:32:59,646 --> 00:33:01,250 They won't harm you one bit 580 00:33:01,326 --> 00:33:03,580 Just satisfy their wish-list 581 00:33:03,618 --> 00:33:05,374 Then they'll go their own way 582 00:33:06,253 --> 00:33:07,092 Their wish-list? 583 00:33:07,169 --> 00:33:09,423 If I turn my back they''ll close my chapter 584 00:33:09,460 --> 00:33:10,988 I'm not game for this 585 00:33:12,783 --> 00:33:16,181 You've zoomed through huge catastrophes 586 00:33:16,220 --> 00:33:17,899 Are you scared of these zombies? 587 00:33:18,320 --> 00:33:20,420 If you think a stone is a stone... 588 00:33:20,458 --> 00:33:21,909 ...you'll only see a stone! 589 00:33:21,948 --> 00:33:24,048 If you keep the same stone in a temple... 590 00:33:24,086 --> 00:33:25,193 ...it's God! 591 00:33:26,109 --> 00:33:29,013 Mind is responsible for eveything 592 00:33:29,280 --> 00:33:31,226 If you look at them with fear... 593 00:33:31,264 --> 00:33:32,677 ...they'll be ghosts to you 594 00:33:32,716 --> 00:33:34,434 Look at them ordinarily 595 00:33:34,511 --> 00:33:35,962 They'll look like human beings! 596 00:33:37,260 --> 00:33:39,475 Focus your mind 597 00:33:39,818 --> 00:33:41,728 Everything will be fine 598 00:33:41,804 --> 00:33:43,446 Don't be afraid 599 00:33:43,790 --> 00:33:45,280 Gawd! He's looking at me 600 00:33:45,356 --> 00:33:46,501 Is he your friend? 601 00:33:46,768 --> 00:33:47,265 Yes 602 00:33:47,303 --> 00:33:48,716 He's a good boy Take care 603 00:33:48,754 --> 00:33:50,970 You still have a lot to care and share 604 00:33:51,083 --> 00:33:52,841 You'll be fine 605 00:33:52,879 --> 00:33:54,558 Not to worry, you'll do fine 606 00:33:54,787 --> 00:33:56,353 Mass, what's he saying? 607 00:33:56,468 --> 00:33:58,607 Don't take him seriously 608 00:33:58,721 --> 00:34:00,554 He just blabbered some nonsense 609 00:34:02,540 --> 00:34:04,984 'Focus your mind' 610 00:34:08,191 --> 00:34:09,909 Only human beings all over the place 611 00:34:09,947 --> 00:34:12,162 Whom will I ask and what to ask? 612 00:34:12,697 --> 00:34:13,576 Sir...? 613 00:34:13,613 --> 00:34:14,760 Excuse me, flower seller 614 00:34:14,798 --> 00:34:16,897 Did you see anyone in a red t-shirt? 615 00:34:17,699 --> 00:34:19,074 No one seems to notice us! 616 00:34:19,112 --> 00:34:21,557 Found 1 fellow And he also escaped! 617 00:34:22,129 --> 00:34:23,466 They said he went this side 618 00:34:23,542 --> 00:34:25,183 But he's nowhere to be seen! 619 00:34:25,299 --> 00:34:26,292 - Jet - What? 620 00:34:27,170 --> 00:34:28,506 It's all in the mind, right? 621 00:34:31,257 --> 00:34:33,394 Sir, my phone and wallet are missing 622 00:34:33,432 --> 00:34:34,158 Don't get tensed 623 00:34:34,196 --> 00:34:36,564 This phone costs Rs 35000 Gifted by my future-bride, sir 624 00:34:36,602 --> 00:34:37,976 You might have left it in your car 625 00:34:38,015 --> 00:34:38,855 Let's go and check 626 00:34:38,894 --> 00:34:40,038 You're not responding at all 627 00:34:40,076 --> 00:34:40,993 Please find it for me 628 00:34:41,032 --> 00:34:43,704 They all look only like human beings! 629 00:34:43,858 --> 00:34:46,531 I'm also confused, Jet 630 00:34:46,607 --> 00:34:48,744 You sinner...whose phone is this? 631 00:34:48,860 --> 00:34:50,922 The one who went past us whining now 632 00:34:51,685 --> 00:34:53,136 His wallet also? 633 00:34:53,213 --> 00:34:54,777 Does this hotel belong to your dad? 634 00:34:54,817 --> 00:34:55,924 Who will pay the bill? 635 00:34:56,993 --> 00:34:59,933 How to differentiate humans from ghosts? 636 00:35:00,163 --> 00:35:01,996 I saw an English film, Jet 637 00:35:02,378 --> 00:35:04,364 I believe ghosts can't be captured in a camera? 638 00:35:05,318 --> 00:35:06,426 Shall we test it? 639 00:35:06,501 --> 00:35:07,457 Let's try 640 00:35:08,411 --> 00:35:10,015 Masss, behind you 641 00:35:10,092 --> 00:35:11,198 Green shirt 642 00:35:11,313 --> 00:35:13,223 He looks spooky Just like a ghost 643 00:35:13,298 --> 00:35:14,292 Click a snap of him 644 00:35:21,127 --> 00:35:22,769 Hey! Correct 645 00:35:22,807 --> 00:35:24,183 One in a green shirt is a man 646 00:35:24,259 --> 00:35:25,405 The white one is a spirit! 647 00:35:25,481 --> 00:35:26,664 Couldn't get him in the camera 648 00:35:26,702 --> 00:35:28,574 Spirit looks more decent than the man! 649 00:35:28,650 --> 00:35:30,598 No one will believe us if we say it, right? 650 00:35:30,636 --> 00:35:32,698 They will brand us as lunatics 651 00:35:32,736 --> 00:35:34,262 Hey! Stay like that 652 00:35:34,340 --> 00:35:35,333 Yeah, okay 653 00:35:35,371 --> 00:35:36,822 A lady over there is looking at us 654 00:35:37,280 --> 00:35:38,235 Don't move 655 00:35:38,273 --> 00:35:38,885 Ready? 656 00:35:38,960 --> 00:35:40,183 Just a minute 657 00:35:40,221 --> 00:35:41,748 Smiiiile...! 658 00:35:43,466 --> 00:35:44,459 Got a good shot? 659 00:36:45,824 --> 00:36:46,779 Masss 660 00:36:50,217 --> 00:36:52,661 Masss, am I dead? 661 00:36:56,059 --> 00:36:57,740 Please tell me, Masss 662 00:37:29,013 --> 00:37:29,930 Why did you leave me? 663 00:37:56,038 --> 00:37:58,319 I am having a tough time here 664 00:37:58,471 --> 00:38:00,864 You're ignoring me and drinking coolly 665 00:38:01,093 --> 00:38:03,336 Hey! I'm so puzzled, dude 666 00:38:03,412 --> 00:38:05,807 I feel so blank 667 00:38:05,920 --> 00:38:07,251 Get me a half boiled egg 668 00:38:07,402 --> 00:38:09,113 You really live life to the fullest 669 00:38:09,151 --> 00:38:10,633 You needn't drink or smoke 670 00:38:10,671 --> 00:38:11,887 You don't even have to bathe 671 00:38:11,925 --> 00:38:13,029 What a cushy life! 672 00:38:14,131 --> 00:38:16,372 You're hassle-free and happy 673 00:38:16,791 --> 00:38:18,235 Why is he talking to himself? 674 00:38:18,425 --> 00:38:20,249 Is this how you talk to your dead friend? 675 00:38:20,326 --> 00:38:22,340 Are you made of stone or what? 676 00:38:22,378 --> 00:38:24,164 You don't look dead to me at all 677 00:38:24,468 --> 00:38:26,483 Suppose you are not next to me... 678 00:38:26,559 --> 00:38:27,966 ...then I might miss you 679 00:38:28,498 --> 00:38:30,208 You are sitting right in front of me 680 00:38:30,323 --> 00:38:31,348 Why should I feel bad? 681 00:38:31,386 --> 00:38:32,451 Still... 682 00:38:32,603 --> 00:38:34,009 ...I'm unable to drink 683 00:38:36,710 --> 00:38:39,750 Masss, you know the rites they do for dead people? 684 00:38:39,788 --> 00:38:42,373 Similarly you can offer starters and liquor to me 685 00:38:47,923 --> 00:38:49,405 Eat 686 00:38:49,937 --> 00:38:50,773 Go ahead 687 00:38:51,533 --> 00:38:52,788 Help yourself 688 00:38:56,361 --> 00:38:57,044 In your dreams! 689 00:38:57,121 --> 00:38:59,212 You can't even drink what's right before your eyes 690 00:38:59,249 --> 00:39:01,074 And your taste buds ask for offerings! 691 00:39:01,226 --> 00:39:03,278 But on top of it highlight is... 692 00:39:03,316 --> 00:39:06,584 ...you being a ghost, sprinted from all other spirits! 693 00:39:07,307 --> 00:39:09,778 They were all spooky and scary 694 00:39:10,081 --> 00:39:12,629 None of them are fair and handsome like me, right? 695 00:39:18,008 --> 00:39:19,492 Hey! Come here 696 00:39:19,758 --> 00:39:21,810 Get me the same liquor that chap is drinking! 697 00:39:22,304 --> 00:39:23,331 Quick...go 698 00:39:24,776 --> 00:39:26,675 (shooing) 699 00:39:27,398 --> 00:39:28,919 Dogs at night are a real pain 700 00:39:28,994 --> 00:39:30,971 Masss, look over there 701 00:39:31,047 --> 00:39:33,594 2 spirits on top of the boot of that car 702 00:39:33,707 --> 00:39:35,797 That dog is chasing the spirits away 703 00:39:35,835 --> 00:39:37,508 Are we visible to dogs? 704 00:39:37,584 --> 00:39:39,372 Is that why dogs start chasing at night? 705 00:39:39,561 --> 00:39:41,689 All these days we thought they were chasing us?! 706 00:39:42,069 --> 00:39:44,123 They were actually targetting ghosts only 707 00:39:44,502 --> 00:39:46,479 Imagine if people get to know this information! 708 00:39:46,554 --> 00:39:49,025 The whole city at night will be still as a tombstone 709 00:39:49,102 --> 00:39:50,811 Those who watch night shows are doomed 710 00:39:50,849 --> 00:39:51,914 Will be scared to death 711 00:39:53,321 --> 00:39:54,614 Life is strange 712 00:39:54,651 --> 00:39:56,588 Isn't that Malini? 713 00:39:57,121 --> 00:39:58,984 What's up? At this time of night? 714 00:39:59,022 --> 00:40:00,200 Fancy seeing you here? 715 00:40:00,276 --> 00:40:02,594 We were waiting for you in front of your house 716 00:40:02,633 --> 00:40:04,799 Thinking you'll be late we decided to leave 717 00:40:05,597 --> 00:40:06,965 Very pretty 718 00:40:07,156 --> 00:40:09,056 Sorry, I'm slightly drun- 719 00:40:09,094 --> 00:40:10,083 That's alright 720 00:40:10,387 --> 00:40:12,667 Your friend's death must be a huge loss 721 00:40:12,705 --> 00:40:13,541 I understand 722 00:40:15,593 --> 00:40:16,620 What happened? 723 00:40:17,114 --> 00:40:17,837 Why? 724 00:40:17,875 --> 00:40:19,737 I had just one soul friend 725 00:40:19,775 --> 00:40:20,459 Masss 726 00:40:20,497 --> 00:40:22,131 He has also left me now 727 00:40:22,207 --> 00:40:22,893 Please don't cry 728 00:40:22,930 --> 00:40:24,070 Why are you crying now? 729 00:40:24,108 --> 00:40:25,667 My heart feels so heavy with grief 730 00:40:25,705 --> 00:40:27,186 I'm right here with you 731 00:40:27,642 --> 00:40:28,441 Aiyaiyo! 732 00:40:28,479 --> 00:40:29,733 He has hugged her 733 00:40:30,912 --> 00:40:33,763 A little while ago you told me you have no feelings whatsoever 734 00:40:34,864 --> 00:40:35,701 Don't cry 735 00:40:35,739 --> 00:40:36,955 We are all there for you 736 00:40:37,906 --> 00:40:39,046 I'll be there for you 737 00:40:39,996 --> 00:40:41,098 Sorry 738 00:40:41,858 --> 00:40:43,189 What did you just say? 739 00:40:44,025 --> 00:40:45,317 I said I'm here for you 740 00:40:45,963 --> 00:40:47,027 Scout's honor? 741 00:40:48,017 --> 00:40:49,271 Maybe... 742 00:40:49,384 --> 00:40:51,437 ...for the 2 of us to unite 743 00:40:51,892 --> 00:40:53,946 ...Jet went up 744 00:40:54,401 --> 00:40:55,694 Why are you looking up? 745 00:40:55,808 --> 00:40:56,949 I'm here 746 00:40:57,062 --> 00:40:58,164 If Jet was in front of us... 747 00:40:58,203 --> 00:40:59,761 ...how happy he'd have been you know 748 00:40:59,799 --> 00:41:01,166 - Look at me - Jet, go 749 00:41:01,243 --> 00:41:02,042 Do I look happy? 750 00:41:02,080 --> 00:41:02,992 Jet, just go 751 00:41:03,106 --> 00:41:04,550 See you 752 00:41:06,225 --> 00:41:07,974 I'll see you in the hospital tomorrow 753 00:41:08,126 --> 00:41:10,977 No, bro, she isn't coming nowadays to the hospital 754 00:41:11,054 --> 00:41:11,927 Why? 755 00:41:11,965 --> 00:41:12,878 What happened? 756 00:41:12,954 --> 00:41:14,664 We told you already, right? 757 00:41:14,702 --> 00:41:16,716 Dean wanted a bribe for her placement 758 00:41:17,553 --> 00:41:19,340 You promised to give- 759 00:41:21,011 --> 00:41:22,493 But you were in that awful accident- 760 00:41:22,570 --> 00:41:23,786 She came here for the money 761 00:41:23,825 --> 00:41:24,851 Don't think it's love 762 00:41:25,915 --> 00:41:26,941 Mosquito! 763 00:41:27,094 --> 00:41:28,157 How much did you want? 764 00:41:28,195 --> 00:41:29,221 350000 765 00:41:30,628 --> 00:41:31,958 3.5 lakhs 766 00:41:32,376 --> 00:41:33,632 It's doable 767 00:41:34,164 --> 00:41:36,140 Give me just 2 days 768 00:41:36,937 --> 00:41:37,887 No, it's okay 769 00:41:37,925 --> 00:41:39,446 Don't strain yourself too much 770 00:41:39,522 --> 00:41:40,397 I can do it 771 00:41:40,472 --> 00:41:41,308 Oh! Yes, we can! 772 00:41:41,347 --> 00:41:42,145 It's a piece of cake 773 00:41:42,183 --> 00:41:43,286 Take care 774 00:41:43,362 --> 00:41:44,159 See you 775 00:41:44,197 --> 00:41:45,680 Money was her hidden agenda! 776 00:41:45,793 --> 00:41:47,656 Money makes the world go round!! 777 00:41:49,367 --> 00:41:50,394 Get lost 778 00:41:52,141 --> 00:41:53,586 What's your plan of action? 779 00:41:54,194 --> 00:41:55,372 350000 780 00:41:55,980 --> 00:41:57,653 2 days...how? 781 00:41:58,414 --> 00:41:59,667 Ask for a loan? 782 00:42:00,084 --> 00:42:00,959 Or sell your bike? 783 00:42:01,378 --> 00:42:03,772 That bike will hardly fetch a packet of dates for your date! 784 00:42:04,076 --> 00:42:06,015 What shall we do? 785 00:42:07,916 --> 00:42:10,804 3.5 lakhs in 2 days I think it's impossible 786 00:42:11,450 --> 00:42:12,552 What's up? 787 00:42:12,630 --> 00:42:13,807 Why that smiley emoticon? 788 00:42:13,960 --> 00:42:15,326 Got an idea, huh? 789 00:42:27,491 --> 00:42:28,821 Azhagu...? 790 00:42:29,011 --> 00:42:31,366 Oh...ohmmmm! 791 00:42:32,126 --> 00:42:33,154 What are you doing there? 792 00:42:33,192 --> 00:42:34,408 Meditation, you moron! 793 00:42:34,864 --> 00:42:38,854 "If you meditate chanting 'Om' all comforts will land up at your home" 794 00:42:39,805 --> 00:42:41,629 Let's attend a community prayer 795 00:42:42,276 --> 00:42:44,291 (smacking lips) 796 00:42:45,583 --> 00:42:47,141 Yov! What are you doing? 797 00:42:47,217 --> 00:42:49,232 Ages since I ate such a feast 798 00:42:49,308 --> 00:42:50,752 Don't try to be funny Come with me 799 00:42:55,731 --> 00:42:56,681 What? 800 00:42:57,594 --> 00:42:59,152 Why did you call all of us? 801 00:42:59,266 --> 00:43:00,445 Who else is there? 802 00:43:00,521 --> 00:43:01,432 That's all, Masss 803 00:43:01,546 --> 00:43:03,219 This is it, huh? 804 00:43:03,295 --> 00:43:04,436 For now, yes 805 00:43:04,511 --> 00:43:07,325 Hey...hey, get up 806 00:43:07,629 --> 00:43:09,224 Stand with hands folded in respect 807 00:43:09,262 --> 00:43:11,048 - He's going overboard - Fold your hands 808 00:43:11,162 --> 00:43:12,342 Why all this build-up? 809 00:43:12,379 --> 00:43:13,938 Build-up begets bowed heads! 810 00:43:14,584 --> 00:43:17,967 Look here! I know why you are all following me 811 00:43:18,309 --> 00:43:20,019 You have a list of unfulfilled desires 812 00:43:20,247 --> 00:43:22,453 You think you can tick your wish list through me 813 00:43:22,642 --> 00:43:24,125 Am I right? 814 00:43:24,314 --> 00:43:26,899 Each of your wishes can be satisfied 815 00:43:27,545 --> 00:43:30,433 But what do I get in return? 816 00:43:30,472 --> 00:43:31,462 You'll be blessed 817 00:43:31,537 --> 00:43:33,056 Who wants your blessing? 818 00:43:33,398 --> 00:43:35,412 Old man! Do you need this? 819 00:43:37,542 --> 00:43:39,974 Old man, what do I do with your blessing? 820 00:43:40,163 --> 00:43:43,129 You don't need food, clothing shelter, no creature comforts 821 00:43:43,205 --> 00:43:44,307 But I do, right? 822 00:43:44,498 --> 00:43:46,094 I get hungry 823 00:43:46,208 --> 00:43:47,424 I need to look tip top 824 00:43:47,538 --> 00:43:48,754 Pay my rent 825 00:43:48,792 --> 00:43:50,920 Cope with the villains in each area my work takes me 826 00:43:50,958 --> 00:43:51,947 Plus a new love story 827 00:43:52,062 --> 00:43:53,962 You know what a costly affair being in love is! 828 00:43:54,038 --> 00:43:55,215 Yes, of course 829 00:43:57,271 --> 00:43:59,477 So first you help me 830 00:43:59,857 --> 00:44:02,251 I will return the favor according to your wish list 831 00:44:02,328 --> 00:44:04,075 Fair deal Tailor made for us 832 00:44:04,114 --> 00:44:04,988 Sales rep! 833 00:44:05,216 --> 00:44:07,230 Whose side are you on? 834 00:44:07,345 --> 00:44:10,043 If we asked them for help... 835 00:44:10,081 --> 00:44:12,095 ...they are asking help in return 836 00:44:12,133 --> 00:44:13,996 I strongly protest this- 837 00:44:16,505 --> 00:44:17,418 Gone 838 00:44:17,608 --> 00:44:20,077 You're joining with him and taking a dig at us! 839 00:44:20,116 --> 00:44:22,625 Chinna, he has promised to help us, right? 840 00:44:22,814 --> 00:44:25,362 Sunna! How is he helping us? 841 00:44:25,437 --> 00:44:28,402 Yes, according to Human rights law 407 842 00:44:28,630 --> 00:44:29,504 (wailing) 843 00:44:29,542 --> 00:44:31,861 Madam, I'm talking on your behalf too 844 00:44:31,899 --> 00:44:32,888 And you keep weeping 845 00:44:32,964 --> 00:44:33,647 Keep quiet 846 00:44:33,685 --> 00:44:34,977 That's exactly what I said too 847 00:44:35,167 --> 00:44:36,497 You said, head, dead 848 00:44:36,535 --> 00:44:38,854 Instead of selling, have you started playing second fiddle? 849 00:44:38,893 --> 00:44:40,565 Why are you both squabbling like this? 850 00:44:40,870 --> 00:44:43,188 (overlap of loud voices) 851 00:44:48,091 --> 00:44:49,725 Shut up! 852 00:44:50,979 --> 00:44:52,576 I kept quiet giving you a long rope 853 00:44:52,728 --> 00:44:54,401 You are letting your tongue run! 854 00:44:55,882 --> 00:44:57,631 You can't do any damn thing 855 00:44:57,669 --> 00:44:58,771 Yeah, he's right 856 00:44:58,847 --> 00:45:00,482 If you listen to me and help me... 857 00:45:00,519 --> 00:45:01,699 ...I'll help you in return 858 00:45:01,775 --> 00:45:02,649 Or else... 859 00:45:03,333 --> 00:45:04,435 ...clear out 860 00:45:04,814 --> 00:45:06,944 Jet, ask them to leave 861 00:45:07,095 --> 00:45:09,186 Those who believe Masss will help you... 862 00:45:09,224 --> 00:45:10,212 ...come over to this side 863 00:45:10,250 --> 00:45:11,390 Hey Sales! Inviting himself 864 00:45:11,429 --> 00:45:12,531 Shameless fellow 865 00:45:12,872 --> 00:45:14,431 - Sir, your name? - Sripathy 866 00:45:14,469 --> 00:45:16,027 Come this side like Sripathy 867 00:45:16,065 --> 00:45:16,864 Come on, guys 868 00:45:16,902 --> 00:45:18,993 They've gone out of their way to request you 869 00:45:19,069 --> 00:45:19,942 Come over 870 00:45:19,980 --> 00:45:20,778 Uncle, just come 871 00:45:20,968 --> 00:45:23,250 Don't go over there 872 00:45:23,401 --> 00:45:24,770 Loser! 873 00:45:24,846 --> 00:45:27,620 Don't we all need to be helped? 874 00:45:27,658 --> 00:45:29,673 That's what we were waiting for all along 875 00:45:29,749 --> 00:45:32,030 Why are you hesitating? 876 00:45:32,106 --> 00:45:36,020 Goddess Shakthi has sent this boy specially for us 877 00:45:36,211 --> 00:45:37,655 Come over 878 00:45:37,731 --> 00:45:38,833 Listen, old man 879 00:45:38,871 --> 00:45:40,315 We'll agree because of you 880 00:45:40,391 --> 00:45:42,711 But mind you, they shouldn't go back on their words 881 00:45:42,787 --> 00:45:43,736 Hello! 882 00:45:44,116 --> 00:45:46,816 Such words don't exist in my dictionary 883 00:45:46,891 --> 00:45:48,526 Sonny, what should we do? 884 00:45:50,274 --> 00:45:53,201 If we just cut this scene- 885 00:46:04,413 --> 00:46:05,630 (humming) 886 00:46:06,906 --> 00:46:08,008 Can I eat now? 887 00:46:08,122 --> 00:46:09,187 Give me few minutes 888 00:46:09,225 --> 00:46:10,669 Won't I be hungry? 889 00:46:10,973 --> 00:46:12,988 How long will I wait here? 890 00:46:13,026 --> 00:46:14,583 I came out of the shower hours ago! 891 00:46:18,879 --> 00:46:19,944 What happened, dear? 892 00:46:20,742 --> 00:46:22,528 Hunger pangs increased! 893 00:46:31,269 --> 00:46:32,487 Don't show now 894 00:46:34,007 --> 00:46:35,793 You're in for a lecture 895 00:46:37,617 --> 00:46:38,834 Soooper report card 896 00:46:38,871 --> 00:46:39,784 3 zeroes 897 00:46:39,822 --> 00:46:40,620 Very good 898 00:46:40,658 --> 00:46:41,685 I love you, my dear son 899 00:46:42,103 --> 00:46:43,623 Remove your glasses 900 00:46:44,232 --> 00:46:46,131 2 zeroes are here 901 00:46:46,169 --> 00:46:47,766 Where did they find the 3rd zero? 902 00:46:47,842 --> 00:46:49,096 Useless fellow! 903 00:46:51,302 --> 00:46:52,403 I don't know why you go- 904 00:46:57,687 --> 00:46:59,549 Why is your plate jumping like that? 905 00:47:02,286 --> 00:47:03,463 Run...run 906 00:47:04,718 --> 00:47:06,391 Wait, don't leave me 907 00:47:06,657 --> 00:47:08,405 Get inside 908 00:47:08,481 --> 00:47:10,229 Let me also come in with you 909 00:47:21,558 --> 00:47:23,382 Hello...who is it? 910 00:47:26,728 --> 00:47:28,894 Someone has opened the hot water tap 911 00:47:34,405 --> 00:47:37,028 9-6-000 912 00:47:37,409 --> 00:47:39,498 690-9 913 00:47:39,612 --> 00:47:41,590 I don't know whose number this is! 914 00:47:41,628 --> 00:47:42,844 You better call right now 915 00:47:50,521 --> 00:47:52,726 Can I meet the owner of this house? 916 00:48:04,965 --> 00:48:06,448 I'm the owner, sir 917 00:48:06,486 --> 00:48:08,500 Why are you looking so pathetic? 918 00:48:08,728 --> 00:48:10,247 Sir 919 00:48:10,779 --> 00:48:13,479 The TV moves in my house, sir 920 00:48:13,555 --> 00:48:15,722 Books fly off the shelf 921 00:48:15,760 --> 00:48:17,394 Plates act like frisbees 922 00:48:17,508 --> 00:48:18,838 Am I not here for you? 923 00:48:18,877 --> 00:48:20,016 Don't worry 924 00:48:20,054 --> 00:48:21,309 Thank you, sir 925 00:48:21,424 --> 00:48:23,058 Come inside 926 00:48:26,820 --> 00:48:27,999 Did the TV move? 927 00:48:28,074 --> 00:48:29,025 Yes, sir 928 00:48:29,481 --> 00:48:30,774 Boss, my handiwork 929 00:48:30,812 --> 00:48:32,066 Just 1 push 930 00:48:34,768 --> 00:48:36,326 - Did plates jump? - Yes, sir 931 00:48:36,364 --> 00:48:38,151 Sat at the table and it started dancing, sir 932 00:48:38,228 --> 00:48:39,330 I take full responsibility 933 00:48:39,367 --> 00:48:40,887 Actually you know how I got this idea- 934 00:48:40,924 --> 00:48:42,066 Just shut up and keep quiet 935 00:48:42,370 --> 00:48:45,335 I was the one who threw toys at him 936 00:48:45,410 --> 00:48:47,274 Only then he pressed the panic button 937 00:48:48,565 --> 00:48:51,681 Due to my age I couldn't throw ay stuff at him 938 00:48:51,719 --> 00:48:53,811 Already my heart is beating fas- 939 00:48:53,849 --> 00:48:54,913 You are already dead 940 00:48:54,951 --> 00:48:56,509 What's your problem? 941 00:48:59,512 --> 00:49:01,488 Shouldn't you respect him for his age? 942 00:49:01,565 --> 00:49:02,933 How can you yell at him? 943 00:49:03,010 --> 00:49:04,681 We've done our part 944 00:49:04,833 --> 00:49:06,773 It's your turn now 945 00:49:06,811 --> 00:49:08,103 (gibberish mantra) 946 00:49:11,713 --> 00:49:14,412 There are many spirits in your house 947 00:49:14,753 --> 00:49:15,856 Many spirits...? 948 00:49:15,894 --> 00:49:17,036 Soooper 949 00:49:17,073 --> 00:49:17,909 He means all of us 950 00:49:18,024 --> 00:49:22,356 Because you have made some blunders in your life 951 00:49:27,639 --> 00:49:28,703 True, sir 952 00:49:28,741 --> 00:49:30,679 Is there any retribution, sir? 953 00:49:35,924 --> 00:49:37,408 Rs 500000 954 00:49:37,446 --> 00:49:38,586 5 lakhs? 955 00:49:38,624 --> 00:49:39,688 It is too much, sir 956 00:49:39,840 --> 00:49:41,057 This won't work 957 00:49:41,930 --> 00:49:43,945 Will you keep quiet, dear? 958 00:49:43,983 --> 00:49:46,112 I'll pay you whatever you ask 959 00:49:46,150 --> 00:49:47,405 Oh! The main switch is here 960 00:49:47,442 --> 00:49:48,963 Just tell us what we should do 961 00:49:49,950 --> 00:49:51,509 What you need to do is- 962 00:49:56,755 --> 00:49:59,262 In your prayer room, draw a star with rice flour 963 00:49:59,339 --> 00:50:00,822 Box it with drumsticks 964 00:50:00,898 --> 00:50:02,571 Place a rolling pin in the centre 965 00:50:02,608 --> 00:50:04,280 With the power of my prayers... 966 00:50:04,318 --> 00:50:06,409 ...if the rolling pin crosses over the drumstick 967 00:50:06,447 --> 00:50:08,309 ...means your house is free of spirits 968 00:50:10,019 --> 00:50:11,655 Azhagu, super channel 969 00:50:11,693 --> 00:50:13,402 Doesn't she dance with wings to her feet? 970 00:50:13,440 --> 00:50:15,417 Masss, who is she? 971 00:50:15,454 --> 00:50:17,128 Katrina Kaif 972 00:50:17,508 --> 00:50:18,686 Masss, how much longer? 973 00:50:18,724 --> 00:50:19,940 Shall I roll it out? 974 00:50:19,978 --> 00:50:21,004 Okay...okay 975 00:50:21,080 --> 00:50:21,917 Hold on to it 976 00:50:22,828 --> 00:50:24,121 Enough, he asked you to wind up 977 00:50:24,159 --> 00:50:25,375 Shall I bring it out? 978 00:50:33,358 --> 00:50:36,132 Roll...roll...roll over 979 00:50:41,872 --> 00:50:42,633 Wait 980 00:50:42,708 --> 00:50:43,886 Let me do the honors 981 00:50:44,797 --> 00:50:47,459 You'll be ghosts-free hereafter 982 00:50:49,968 --> 00:50:53,046 Sign your son's report card 983 00:50:53,350 --> 00:50:54,681 Okay, my boy? 984 00:51:28,319 --> 00:51:31,625 'You know, there is a spooky world out there' 985 00:51:32,994 --> 00:51:36,605 'This is very very scary' 986 00:51:55,876 --> 00:51:58,156 "Boo-boo-boogeyman the monster" 987 00:52:00,400 --> 00:52:03,022 "A good catch made him the winner" 988 00:52:05,075 --> 00:52:07,204 "Boo-boo-boogeyman a specter" 989 00:52:07,279 --> 00:52:09,445 "The right catch made him the winner" 990 00:52:09,560 --> 00:52:11,574 "He has the gift of the gab, you bet" 991 00:52:11,612 --> 00:52:14,083 "He worked 24x7 to be the best" 992 00:52:16,060 --> 00:52:19,975 "He’ll be right next to you; still cross the 8 seas he will" 993 00:52:20,051 --> 00:52:21,875 "To bring items fanciful" 994 00:52:21,912 --> 00:52:23,053 "He’s a wily whiz-kid" 995 00:52:23,091 --> 00:52:26,322 "He’ll simply say ‘take your pick’ Plant gifts on your palm double quick" 996 00:52:26,359 --> 00:52:30,427 "Not just once but quite often he paints the town a deep maroon!" 997 00:52:31,149 --> 00:52:35,520 "By pulling a fast one, rascal clever spins a tale and closes your chapter" 998 00:52:35,672 --> 00:52:39,739 "If you are oblivious of the obvious" 999 00:52:40,005 --> 00:52:41,981 "He’ll count Tally the account" 1000 00:52:42,020 --> 00:52:45,023 "Blindfold and spirit away a king’s ransom everyday" 1001 00:53:46,332 --> 00:53:51,006 "I planned a game that was a hit Fitted in my story as a huge benefit" 1002 00:53:51,121 --> 00:53:55,150 "It offers on a golden platter Aids and abets an overflowing coffer 1003 00:53:55,644 --> 00:54:00,243 "Let our love story never waver Let your memories not issue a waiver" 1004 00:54:00,357 --> 00:54:04,690 "Hidden in the layers of my mind cosily I favour and savor, forget-not easily" 1005 00:54:04,880 --> 00:54:09,517 "Don’t treat this as credit but debit Love lavishly to make a profit" 1006 00:54:09,632 --> 00:54:13,812 "This age old love is brand new A prize which blooms 366 days true" 1007 00:54:13,983 --> 00:54:18,507 "Boo-boo-boogeyman the monster" 1008 00:54:18,810 --> 00:54:22,421 "Boo-boo-boogeyman the conjurer" 1009 00:54:39,277 --> 00:54:41,901 Give me 2 big rooms 1010 00:55:42,819 --> 00:55:47,075 "Whether Heaven or green earth I’m walking an un-trodden path" 1011 00:55:47,493 --> 00:55:52,167 "Your birth and mine now aligned on a single line" 1012 00:55:52,357 --> 00:55:54,601 "It’s a whole new world waved by a wand" 1013 00:55:54,639 --> 00:55:58,973 "Time no longer in demand Magic has the upper hand" 1014 00:56:03,306 --> 00:56:07,828 "Boo-boo-boogeyman the conjurer With knack he hooked a good looker" 1015 00:56:09,956 --> 00:56:12,502 Didn't Masss bro tell us he works in a finance company? 1016 00:56:12,578 --> 00:56:13,872 All lies 1017 00:56:13,948 --> 00:56:15,277 You know what he is up to? 1018 00:56:18,110 --> 00:56:20,069 You called me and now you're silent 1019 00:56:20,455 --> 00:56:22,684 Do you believe in ghosts? 1020 00:56:22,991 --> 00:56:24,914 You might as well have been quiet! 1021 00:56:24,990 --> 00:56:27,566 Why do you flick a good love scene and choose horror? 1022 00:56:27,835 --> 00:56:29,374 Answer my question 1023 00:56:29,412 --> 00:56:30,641 Do ghosts exist or not? 1024 00:56:30,679 --> 00:56:32,294 Will anyone say it exists if it doesn't? 1025 00:56:32,371 --> 00:56:33,601 Have you seen a ghost? 1026 00:56:34,254 --> 00:56:36,946 Ghosts...I haven't seen any 1027 00:56:36,985 --> 00:56:39,175 How do you exorcise them if you haven't seen any? 1028 00:56:48,700 --> 00:56:51,084 You left this behind at Julie's uncle's house last week 1029 00:56:51,160 --> 00:56:52,775 What's your link with these spirits? 1030 00:56:54,220 --> 00:56:55,450 You won't believe me 1031 00:56:55,719 --> 00:56:59,333 I've been seeing ghosts for sometime now 1032 00:57:00,833 --> 00:57:02,715 Didn't I say you won't believe me? 1033 00:57:02,754 --> 00:57:03,831 Just leave it 1034 00:57:03,869 --> 00:57:05,945 They are rich enough to part with their money 1035 00:57:05,983 --> 00:57:08,212 Don't justify what you earn through unfair ways 1036 00:57:08,367 --> 00:57:11,327 The doctor who demanded a bribe for your job is justified! 1037 00:57:11,365 --> 00:57:13,018 You paying up is excused 1038 00:57:13,057 --> 00:57:15,286 Only problem is how I earned that money! 1039 00:57:15,364 --> 00:57:16,593 Is that right? 1040 00:57:17,324 --> 00:57:17,824 Hello...? 1041 00:57:17,862 --> 00:57:19,131 Sir, I'm calling from Besant Nagar 1042 00:57:19,207 --> 00:57:21,013 Something strange is happening in our house 1043 00:57:21,052 --> 00:57:22,590 I'm outside now I'll talk to you later 1044 00:57:22,629 --> 00:57:23,435 Sir, please, hello- 1045 00:57:23,628 --> 00:57:26,088 If I should get a job by exploiting people... 1046 00:57:26,127 --> 00:57:27,357 ...then I don't want that job 1047 00:57:27,395 --> 00:57:28,894 If you want I'll return that money 1048 00:57:28,933 --> 00:57:30,547 I should repay Julie's uncle 1049 00:57:30,587 --> 00:57:31,776 If I do that, problem solved? 1050 00:57:31,815 --> 00:57:33,315 Why get tensed for this? 1051 00:57:33,353 --> 00:57:35,160 It isn't hunky dory just because you pay back 1052 00:57:35,199 --> 00:57:36,505 Please give up being a con man 1053 00:57:38,159 --> 00:57:40,350 You've had a raw deal in life from when you were a kid 1054 00:57:40,388 --> 00:57:41,310 I do understand 1055 00:57:41,503 --> 00:57:43,157 But now I'm with you, right? 1056 00:57:43,233 --> 00:57:44,886 Let's start life afresh 1057 00:57:44,925 --> 00:57:46,117 Listen to me 1058 00:57:48,999 --> 00:57:50,114 Sir, I had called you earlier 1059 00:57:50,153 --> 00:57:50,729 I'm outsid- 1060 00:57:50,768 --> 00:57:51,921 I'm willing to pay any amount 1061 00:57:51,959 --> 00:57:53,228 - Where are you? - Besant Nagar 1062 00:57:53,266 --> 00:57:55,188 - Address? - 17, Ashtalakshmi Nagar 1063 00:57:55,227 --> 00:57:56,188 Okay, I'll come 1064 00:57:56,226 --> 00:57:57,456 Trust me, I'll come 1065 00:57:57,840 --> 00:57:59,610 Here's the ring you gave me 1066 00:57:59,648 --> 00:58:00,532 Sir, please come 1067 00:58:02,069 --> 00:58:03,030 Bye 1068 00:58:04,376 --> 00:58:05,991 Please rush here at once 1069 00:58:06,452 --> 00:58:07,759 Will be there in 10 minutes 1070 00:58:07,797 --> 00:58:08,758 Okay, sir 1071 00:58:13,448 --> 00:58:14,793 Hello...you are- 1072 00:58:14,832 --> 00:58:16,140 Are you the one who called me? 1073 00:58:16,716 --> 00:58:18,407 Okay, let's go inside 1074 00:58:18,445 --> 00:58:19,675 We don't want to come in 1075 00:58:19,752 --> 00:58:20,751 Give me that money 1076 00:58:21,444 --> 00:58:22,790 Rs 300000 1077 00:58:22,866 --> 00:58:24,827 Even if you want more we are prepared to pay 1078 00:58:24,864 --> 00:58:25,825 We'll stay outside 1079 00:58:26,479 --> 00:58:27,517 Let's go 1080 00:58:30,747 --> 00:58:33,360 Why have you turned this place upside down? 1081 00:58:38,666 --> 00:58:41,587 Hey...Jet 1082 00:58:43,009 --> 00:58:44,892 Didn't I tell you all to take off? 1083 00:58:45,278 --> 00:58:46,777 Why this torture? 1084 00:58:51,198 --> 00:58:52,889 Hey! Can't you hear me? 1085 00:58:52,927 --> 00:58:54,542 I'm talking to you 1086 00:59:01,077 --> 00:59:02,692 Hey! Who is that? 1087 00:59:02,769 --> 00:59:03,767 Come out 1088 00:59:03,960 --> 00:59:06,304 Don't simply try to scare me 1089 00:59:06,650 --> 00:59:08,996 Whoever it is should own up 1090 00:59:09,726 --> 00:59:10,611 Do you get it? 1091 00:59:10,688 --> 00:59:12,378 Who did this? 1092 00:59:15,569 --> 00:59:16,530 Jet...! 1093 00:59:20,490 --> 00:59:23,450 Okay, fine...Sripathy? 1094 00:59:40,864 --> 00:59:43,401 Guys, where are you? 1095 01:00:21,995 --> 01:00:24,610 Why this cat and mouse game? 1096 01:01:19,774 --> 01:01:20,965 Who are you? 1097 01:01:21,081 --> 01:01:23,156 Masss, I was looking for you everywhere 1098 01:01:24,502 --> 01:01:25,347 Who is this? 1099 01:01:25,424 --> 01:01:26,808 Looks like your clone 1100 01:01:27,269 --> 01:01:28,038 Who are you, man? 1101 01:01:28,116 --> 01:01:28,730 I am- 1102 01:01:28,768 --> 01:01:29,346 I know 1103 01:01:30,152 --> 01:01:33,035 You are both twin brothers 1104 01:01:33,496 --> 01:01:34,727 In the estate in Ooty... 1105 01:01:34,765 --> 01:01:38,263 ...your manager and 2 of his friends pushed you down the hill and killed you 1106 01:01:38,301 --> 01:01:40,417 Actor Major Sundarajan played a major part 1107 01:01:40,455 --> 01:01:41,493 Will you shut up? 1108 01:01:41,569 --> 01:01:42,837 Who are you? 1109 01:01:42,915 --> 01:01:45,913 You're wrong if you think I'm your sibling 1110 01:01:46,527 --> 01:01:47,720 My name is Sakthi 1111 01:01:48,297 --> 01:01:50,795 I need a favor from you 1112 01:01:50,912 --> 01:01:52,602 Oh! You are a Tamilian from Ceylon, huh? 1113 01:01:52,641 --> 01:01:53,409 Thank God 1114 01:01:53,448 --> 01:01:55,293 If you had introduced yourself as my sibling... 1115 01:01:55,331 --> 01:01:57,408 ...our story would have taken a different turn 1116 01:01:57,446 --> 01:01:59,330 To ask for my help you gave such a build up! 1117 01:01:59,368 --> 01:02:00,369 What build up, Masss? 1118 01:02:00,406 --> 01:02:01,443 Lights are turning off 1119 01:02:01,481 --> 01:02:03,058 Foot ball rolls around the floor 1120 01:02:03,327 --> 01:02:05,173 He even entered from that mirror 1121 01:02:05,211 --> 01:02:05,941 Oh! Really? 1122 01:02:05,980 --> 01:02:07,748 - Even I got a little jittery - Seriously...? 1123 01:02:07,787 --> 01:02:09,132 Why did you play such a drama? 1124 01:02:09,170 --> 01:02:11,285 There's a mile long queue of people asking for help 1125 01:02:11,361 --> 01:02:12,784 You first stand in line 1126 01:02:13,322 --> 01:02:15,129 Hey, if he needs help... 1127 01:02:15,206 --> 01:02:16,935 ...first teach him the rules and regulations 1128 01:02:17,012 --> 01:02:17,550 Okay 1129 01:02:17,589 --> 01:02:18,666 Smart Alec! 1130 01:02:18,857 --> 01:02:20,356 Wait, where are you going now? 1131 01:02:20,434 --> 01:02:22,548 Why act like a celebrity when you need help? 1132 01:02:22,625 --> 01:02:24,469 Whatever the scene only Masss can act big 1133 01:02:24,546 --> 01:02:25,776 No one else should 1134 01:02:26,546 --> 01:02:28,237 Meet me tomorrow morning 1135 01:02:28,545 --> 01:02:29,737 I’ll take care of everything 1136 01:02:29,775 --> 01:02:31,313 If you’re bored to come by yourself... 1137 01:02:31,351 --> 01:02:33,350 ...bring a beautiful glam-doll ghost with you 1138 01:02:33,888 --> 01:02:36,002 Marriott top floor, suite room 1139 01:02:36,041 --> 01:02:37,117 Upstairs...upstairs 1140 01:02:37,195 --> 01:02:37,925 Bye...bye 1141 01:02:37,964 --> 01:02:39,423 See you tomorrow 1142 01:02:40,962 --> 01:02:43,691 Who went to Julie’s uncle’s house and gave them the flyer? 1143 01:02:43,922 --> 01:02:44,498 I don't know 1144 01:02:44,537 --> 01:02:46,497 Julie promptly went and complained to Malini 1145 01:02:46,574 --> 01:02:47,689 I was so hassled 1146 01:02:47,727 --> 01:02:49,726 Easier to have a live-in relationship with ghosts 1147 01:02:49,803 --> 01:02:51,302 But girls, I swear! 1148 01:03:06,487 --> 01:03:07,602 Death's client! 1149 01:03:07,640 --> 01:03:08,755 You could have killed me 1150 01:03:08,793 --> 01:03:09,986 What's wrong with you? 1151 01:03:10,754 --> 01:03:12,714 Are you really mad? 1152 01:03:12,905 --> 01:03:14,714 Or acting like one? 1153 01:03:14,944 --> 01:03:15,789 How dare you! 1154 01:03:15,866 --> 01:03:16,828 If I get angry- 1155 01:03:16,904 --> 01:03:17,750 If you do? 1156 01:03:17,788 --> 01:03:20,402 What do you take me for? 1157 01:03:20,633 --> 01:03:21,710 Masss 1158 01:03:21,787 --> 01:03:23,363 You can’t do any damn- 1159 01:03:24,401 --> 01:03:26,437 God has blessed you with such a super gift 1160 01:03:26,476 --> 01:03:27,898 To see supernatural spirits like us 1161 01:03:28,014 --> 01:03:29,666 Is this how you abuse it? 1162 01:03:29,744 --> 01:03:30,858 Instead you can... 1163 01:03:31,128 --> 01:03:32,319 ...beg for a living! 1164 01:03:32,358 --> 01:03:33,356 Me...a beggar? 1165 01:03:34,626 --> 01:03:35,701 If you had been alive... 1166 01:03:35,740 --> 01:03:37,124 ...I'd have hacked you to pieces 1167 01:03:37,201 --> 01:03:38,969 Didn't I tell you to stand in line? 1168 01:03:39,086 --> 01:03:40,123 Following me like this 1169 01:03:40,161 --> 01:03:41,198 Why this do or die rush? 1170 01:03:41,237 --> 01:03:45,812 You are a pro in stealing, pick pocketing and swindling 1171 01:03:45,851 --> 01:03:48,618 Why do you then resort to sending spirits to different houses... 1172 01:03:48,694 --> 01:03:50,655 ...terrorize folks grab their money? 1173 01:03:51,731 --> 01:03:54,192 Instead use the same spirits... 1174 01:03:54,270 --> 01:03:58,036 ...to find out the locker numbers 1175 01:03:58,113 --> 01:04:00,919 And right there make a killing! 1176 01:04:01,111 --> 01:04:02,957 That...how is that possible? 1177 01:04:03,150 --> 01:04:04,763 Use spirits to check out lockers 1178 01:04:04,802 --> 01:04:06,724 Why didn’t you guys get such brainwaves? 1179 01:04:06,840 --> 01:04:08,070 That’s not the point… 1180 01:04:08,108 --> 01:04:09,491 Your I.Q level when alive... 1181 01:04:09,569 --> 01:04:11,414 ...will be the same after you die too! 1182 01:04:11,875 --> 01:04:14,528 Only in films ghosts will be brainy 1183 01:04:14,835 --> 01:04:15,989 What rubbish! 1184 01:04:16,834 --> 01:04:19,794 How much is the locker worth in the house we went to now? 1185 01:04:19,833 --> 01:04:21,870 I have no idea about that locker 1186 01:04:22,524 --> 01:04:24,445 But the locker I’m talking about... 1187 01:04:24,484 --> 01:04:25,945 ...has 750 million 1188 01:04:26,176 --> 01:04:28,135 Oh my gawd! 1189 01:04:29,559 --> 01:04:30,711 750 million? 1190 01:04:31,173 --> 01:04:32,518 That's a big bluff 1191 01:04:33,941 --> 01:04:35,439 - Where? - Sembikarai 1192 01:04:35,670 --> 01:04:37,284 - Aiyaiyo...! - Why? 1193 01:04:37,939 --> 01:04:39,245 Sir, that’s too far 1194 01:04:39,284 --> 01:04:41,206 Don’t you have anything nearby? 1195 01:04:41,283 --> 01:04:43,205 - Hey...! - What? 1196 01:04:43,320 --> 01:04:44,589 Ouch! 1197 01:04:45,903 --> 01:04:49,133 In Sembikarai, illegal money transfer is the most 'happening' business 1198 01:04:49,171 --> 01:04:51,169 To convert black money to white... 1199 01:04:51,207 --> 01:04:53,015 ...this 'hawala' is an easy route 1200 01:04:53,054 --> 01:04:54,553 Police, politicians, Government... 1201 01:04:54,630 --> 01:04:57,397 ...are all well aware of these transactions 1202 01:04:57,514 --> 01:04:59,704 But all of them will turn a blind eye 1203 01:04:59,780 --> 01:05:04,509 Because they may also have to come here to convert their black money into white! 1204 01:05:05,854 --> 01:05:07,047 He’s Antony 1205 01:05:07,084 --> 01:05:08,660 'Hawala' king of this town 1206 01:05:08,737 --> 01:05:11,544 Without his knowledge not even 1 rupee through 'hawala'... 1207 01:05:11,582 --> 01:05:14,157 ...can exit or enter this town 1208 01:05:14,426 --> 01:05:18,732 His commission alone will run into millions through this business 1209 01:05:19,079 --> 01:05:21,460 This is his food storage factory 1210 01:05:21,577 --> 01:05:24,191 Money that comes for his 'hawala' business... 1211 01:05:24,344 --> 01:05:25,883 ...will be hidden here 1212 01:05:25,959 --> 01:05:27,421 The money we intend stealing... 1213 01:05:27,459 --> 01:05:28,919 ...is also hidden here 1214 01:05:28,957 --> 01:05:30,342 Sir, where is the money? 1215 01:05:30,456 --> 01:05:31,572 Where are you taking me? 1216 01:05:32,532 --> 01:05:34,300 When is RK’s flight leaving? 1217 01:05:34,378 --> 01:05:35,685 Sir, 11.30 flight 1218 01:05:39,091 --> 01:05:40,782 - Which flight? - Lufthansa 1219 01:05:45,049 --> 01:05:46,125 Should I go in? 1220 01:05:47,163 --> 01:05:48,010 My God! 1221 01:05:48,047 --> 01:05:49,162 Sir, bundles of cash 1222 01:05:49,278 --> 01:05:51,891 I’ve ever seen this much piled up in my life, sir 1223 01:05:51,968 --> 01:05:53,430 How sad I can’t even touch it 1224 01:05:53,468 --> 01:05:55,774 Wish you had shown me when I was alive, sir 1225 01:05:55,813 --> 01:05:58,234 After 'Mangatha' only now I’m seeing so much money 1226 01:05:58,273 --> 01:05:59,772 Sir, you're God! 1227 01:05:59,886 --> 01:06:01,771 Masss, cash stacked up Worth millions 1228 01:06:01,809 --> 01:06:02,732 Did you really see it? 1229 01:06:02,770 --> 01:06:05,077 I swear only today I feel bad I'm dead 1230 01:06:05,154 --> 01:06:06,577 Unbelievable amount of money 1231 01:06:06,653 --> 01:06:08,498 But saddest thing is I couldn't touch it 1232 01:06:08,536 --> 01:06:10,267 Let's loot all of it and settle abroad! 1233 01:06:10,459 --> 01:06:12,727 All that money isn’t yours 1234 01:06:12,842 --> 01:06:13,842 Aiyaiyo! 1235 01:06:13,919 --> 01:06:16,186 50% for me and 50% for you 1236 01:06:16,301 --> 01:06:17,955 That’ll do, sir 1237 01:06:18,032 --> 01:06:20,223 As soon as you get the money in your hands... 1238 01:06:20,261 --> 01:06:22,492 ...you must tick only my wish list first 1239 01:06:22,645 --> 01:06:24,874 Sir, we’ve got our hands dirty so often 1240 01:06:25,374 --> 01:06:26,759 Won't we do even this? 1241 01:06:27,142 --> 01:06:28,219 What do you say, dude? 1242 01:06:28,680 --> 01:06:29,488 Dot! 1243 01:06:29,526 --> 01:06:32,139 If you tell us how to loot this cache... 1244 01:06:32,178 --> 01:06:33,177 ...we can gate-crash 1245 01:06:36,907 --> 01:06:38,098 Watch your step 1246 01:06:38,174 --> 01:06:40,751 Security will be less after 8:00 p.m 1247 01:06:40,904 --> 01:06:43,710 That's the right time for us to start our action 1248 01:06:44,441 --> 01:06:45,863 Wait! Someone is coming 1249 01:06:45,901 --> 01:06:47,207 I can hear someone 1250 01:06:47,285 --> 01:06:48,323 Who can see you? 1251 01:06:48,362 --> 01:06:49,169 Check and tell me 1252 01:06:49,207 --> 01:06:50,823 Sorry, 'Memento' memory! 1253 01:06:56,089 --> 01:06:57,127 Step that side 1254 01:06:57,433 --> 01:06:58,471 Be careful 1255 01:07:00,280 --> 01:07:01,662 Wait...wait 1256 01:07:02,086 --> 01:07:03,931 Go...keep going 1257 01:07:04,699 --> 01:07:06,698 - Masss, stay here - Why? 1258 01:07:06,737 --> 01:07:07,776 Jet, stay with him 1259 01:07:07,814 --> 01:07:08,583 Come back fast 1260 01:07:08,621 --> 01:07:11,811 Masss, why did you agree to a 50-50 deal with him? 1261 01:07:12,080 --> 01:07:13,233 Who the hell agreed? 1262 01:07:13,311 --> 01:07:14,579 Let's first grab the loot 1263 01:07:14,732 --> 01:07:16,155 We'll help ourselves to 101% 1264 01:07:16,194 --> 01:07:17,539 Why do spirits need 50%? 1265 01:07:17,577 --> 01:07:19,077 Someone is coming…go hide 1266 01:07:19,346 --> 01:07:21,883 Radha, when I’m there... 1267 01:07:21,960 --> 01:07:23,537 ...don’t worry about anything 1268 01:07:23,575 --> 01:07:24,804 You enjoy the trip 1269 01:07:24,843 --> 01:07:25,726 Bye bye 1270 01:07:25,995 --> 01:07:27,303 Only if you’re alive 1271 01:07:32,454 --> 01:07:34,068 Hey! Something is pulling me 1272 01:07:34,107 --> 01:07:35,990 It's dragging me 1273 01:07:36,029 --> 01:07:37,220 What’s this? 1274 01:07:37,259 --> 01:07:38,258 Simply soooper 1275 01:07:39,643 --> 01:07:41,141 Hey Vasu, tata! 1276 01:07:43,410 --> 01:07:44,410 One more...one more 1277 01:07:45,447 --> 01:07:47,409 Super man 1278 01:07:49,945 --> 01:07:51,790 I'll wait in the factory here 1279 01:07:52,405 --> 01:07:53,981 Okay, I myself will come there 1280 01:07:54,328 --> 01:07:55,711 Will be there in 20 minutes 1281 01:07:57,287 --> 01:07:57,864 Mass...? 1282 01:07:57,902 --> 01:07:59,094 Hey! Where did you go? 1283 01:07:59,133 --> 01:08:00,171 I told you to wait there 1284 01:08:00,209 --> 01:08:01,285 I was searching for you 1285 01:08:01,324 --> 01:08:02,285 Let’s go to the locker 1286 01:08:02,324 --> 01:08:03,437 Go that side…right there 1287 01:08:03,514 --> 01:08:05,437 - It's over flowing with money - I'll hit you 1288 01:08:06,360 --> 01:08:07,282 Jet, is this the one? 1289 01:08:07,321 --> 01:08:08,627 Punch 7693 1290 01:08:08,704 --> 01:08:10,972 Didn’t we see 7683 the other day? 1291 01:08:11,010 --> 01:08:13,048 Listen to me…press 7693 1292 01:08:13,125 --> 01:08:14,509 Which one of you is right? 1293 01:08:14,547 --> 01:08:15,932 I’m telling you, press 7693 1294 01:08:22,121 --> 01:08:23,774 We've sounded the alarm 1295 01:08:23,811 --> 01:08:24,888 He messed up 1296 01:08:24,965 --> 01:08:26,425 That’s it! 1297 01:08:27,040 --> 01:08:28,309 Stop...stop...stop 1298 01:08:33,385 --> 01:08:34,614 What’s happening there? 1299 01:08:34,921 --> 01:08:36,113 Hey! What happened? 1300 01:08:38,073 --> 01:08:39,381 What number did you say? 1301 01:08:39,458 --> 01:08:41,111 The other day I saw him press 7683 1302 01:08:43,032 --> 01:08:44,378 Bingo! 1303 01:08:45,031 --> 01:08:45,647 Check inside 1304 01:08:45,685 --> 01:08:46,800 Treasure trove 1305 01:08:48,146 --> 01:08:50,066 Jet, it's a mass of million new notes 1306 01:08:50,144 --> 01:08:51,451 What a haul! 1307 01:08:51,565 --> 01:08:52,835 750 million 1308 01:08:54,143 --> 01:08:55,257 Stuff it all in 1309 01:08:55,295 --> 01:08:56,602 Bombay, Delhi, Goa...???? 1310 01:08:56,680 --> 01:08:57,678 Masss, stop 1311 01:08:57,986 --> 01:08:59,216 Let's leave from here 1312 01:08:59,254 --> 01:09:01,023 Why did you give us the wrong number? 1313 01:09:01,061 --> 01:09:02,638 In all the hurry-burry I got confused 1314 01:09:02,677 --> 01:09:03,791 Men are heading here 1315 01:09:03,830 --> 01:09:05,482 Leave the money Let’s escape now 1316 01:09:05,559 --> 01:09:07,058 I’ll finish with this...I’m done 1317 01:09:07,096 --> 01:09:09,211 Mass, security is here 1318 01:09:11,672 --> 01:09:13,362 Jet, come to the back door 1319 01:09:13,401 --> 01:09:15,093 Oh! You can’t do it 1320 01:09:16,900 --> 01:09:17,745 Awww! Money 1321 01:09:17,822 --> 01:09:18,707 We can take it later 1322 01:09:18,784 --> 01:09:19,745 I can hear the guards 1323 01:09:44,654 --> 01:09:45,731 Come this side, Mass 1324 01:09:45,768 --> 01:09:46,883 Hey! Stop 1325 01:09:47,845 --> 01:09:49,306 Run...run 1326 01:09:51,304 --> 01:09:54,111 I lost all that money because of you 1327 01:09:54,148 --> 01:09:55,225 Messed it up big time 1328 01:09:55,302 --> 01:09:57,378 That's our money We'll come back for it 1329 01:09:57,725 --> 01:09:58,915 Now your life is important! 1330 01:09:58,954 --> 01:09:59,683 You scumbag! 1331 01:09:59,723 --> 01:10:01,068 Mass, let’s first get out of here 1332 01:10:01,107 --> 01:10:02,414 All our efforts down the drain 1333 01:10:02,453 --> 01:10:03,182 Come 1334 01:10:03,260 --> 01:10:05,181 You bloody hoodlum! I lost it all 1335 01:10:08,641 --> 01:10:09,909 Hey! Who are you? 1336 01:10:29,768 --> 01:10:31,306 Stop 1337 01:10:34,113 --> 01:10:35,458 - Mass... - What? 1338 01:10:35,497 --> 01:10:36,265 Take this car 1339 01:10:36,304 --> 01:10:37,918 I’ll deal with you later 1340 01:10:39,379 --> 01:10:41,070 Jet, he almost made me a corpse 1341 01:10:41,110 --> 01:10:42,686 - Start the car - I'll torture him 1342 01:10:47,951 --> 01:10:49,066 Ask him to get down 1343 01:10:49,105 --> 01:10:50,912 Turn off the headlight and drive 1344 01:10:50,989 --> 01:10:52,910 How can I drive without headlights? 1345 01:10:52,948 --> 01:10:53,949 I’ll take care of that 1346 01:10:53,986 --> 01:10:55,140 Yeah! The expert!! 1347 01:10:55,179 --> 01:10:56,985 Where’s he going? 1348 01:10:58,484 --> 01:10:59,830 Masss, he's on top of the car 1349 01:10:59,869 --> 01:11:00,790 Can’t see a thing 1350 01:11:00,828 --> 01:11:02,097 How to get out of here? 1351 01:11:02,175 --> 01:11:03,712 Go straight...straight 1352 01:11:03,751 --> 01:11:05,058 I said, go straight 1353 01:11:11,209 --> 01:11:12,170 Turn right 1354 01:11:12,477 --> 01:11:13,707 Right here 1355 01:11:15,668 --> 01:11:16,474 Then...? 1356 01:11:16,589 --> 01:11:18,397 - Left... - Turn left 1357 01:11:24,932 --> 01:11:25,894 Turn on the lights 1358 01:11:25,931 --> 01:11:26,663 Whaaat? 1359 01:11:26,738 --> 01:11:28,239 Switch on the headlights 1360 01:11:28,314 --> 01:11:29,738 Hey! Watch out 1361 01:11:40,924 --> 01:11:42,461 Start the car Let's leave this place 1362 01:11:42,538 --> 01:11:44,153 It's okay...go...go 1363 01:11:44,192 --> 01:11:45,691 Start the car...leave 1364 01:12:08,026 --> 01:12:09,870 You didn't expect, did you? 1365 01:12:10,908 --> 01:12:13,446 Didn't expect me to come back, huh? 1366 01:12:14,752 --> 01:12:17,712 Especially not like this, right? 1367 01:12:19,057 --> 01:12:20,557 I’m here now 1368 01:12:21,518 --> 01:12:22,902 Now 1369 01:12:23,401 --> 01:12:26,168 It's my fucking game! 1370 01:12:41,554 --> 01:12:43,397 I won't do this again, sir 1371 01:12:43,972 --> 01:12:45,202 Forgive me, sir 1372 01:12:50,693 --> 01:12:52,344 All words, no work 1373 01:12:52,767 --> 01:12:56,107 Sendhil does his job after giving what's due to me 1374 01:12:56,222 --> 01:12:57,259 Are you such a big shot? 1375 01:12:57,336 --> 01:12:58,297 Are you Goundamani? 1376 01:12:58,335 --> 01:13:00,024 I'll make sure it doesn't happen again, sir 1377 01:13:00,063 --> 01:13:02,905 To download his stuff you said Sendhil has already lined my pocket 1378 01:13:02,943 --> 01:13:04,248 Are you a by-pass for us? 1379 01:13:04,401 --> 01:13:05,900 I’ll pay whatever you ask 1380 01:13:05,937 --> 01:13:07,820 Isn't he promising a better deal than him, sir? 1381 01:13:07,858 --> 01:13:10,508 Sasi, it isn't important who gives the best deal 1382 01:13:10,586 --> 01:13:12,390 First is what counts 1383 01:13:12,428 --> 01:13:14,540 It means only the first guy has full faith in us 1384 01:13:14,578 --> 01:13:16,421 Can we betray the one who trusts us? 1385 01:13:16,421 --> 01:13:18,381 We shouldn't, right? 1386 01:13:18,533 --> 01:13:21,107 Since I'm already committed to him... 1387 01:13:22,988 --> 01:13:24,985 ...I've decided to divorce this one 1388 01:13:25,024 --> 01:13:26,943 Spare me just this once, sir 1389 01:13:28,210 --> 01:13:29,593 Yes, Ramya? 1390 01:13:29,670 --> 01:13:31,206 Antony died in an accident 1391 01:13:31,513 --> 01:13:32,665 Antony? 1392 01:13:33,857 --> 01:13:35,200 - When? - Last night, sir 1393 01:13:35,430 --> 01:13:36,812 In his factory 1394 01:13:36,966 --> 01:13:38,388 I'm coming 1395 01:13:42,687 --> 01:13:44,608 Stupid of me to have trusted you 1396 01:13:44,761 --> 01:13:46,490 Even my fuel expenses weren't covered 1397 01:13:46,566 --> 01:13:49,178 I was so happy minting money with my gang of ghosts 1398 01:13:49,216 --> 01:13:52,825 You know Masss has earned much more with spirits than producer C.V.Kumar 1399 01:13:52,864 --> 01:13:54,784 Just shut up, you scumbag 1400 01:13:55,053 --> 01:13:57,128 I'm so bloody mad If only you were alive- 1401 01:13:57,204 --> 01:13:58,279 Why are you so tensed? 1402 01:13:58,316 --> 01:13:59,200 Whaaaat? 1403 01:13:59,315 --> 01:14:01,350 I have conned people, robbed them but murder- 1404 01:14:01,390 --> 01:14:02,771 I've never even thought of murder- 1405 01:14:02,810 --> 01:14:03,771 Murder? 1406 01:14:03,963 --> 01:14:05,421 When did that happen? 1407 01:14:05,614 --> 01:14:07,264 Hey! Watch out 1408 01:14:11,719 --> 01:14:15,252 Even if I had been a human that driver would have killed me 1409 01:14:15,290 --> 01:14:16,634 How will he know you'll jump? 1410 01:14:16,750 --> 01:14:20,014 Same way, how did I know he'll dart in front of the car all of a sudden? 1411 01:14:22,010 --> 01:14:25,274 We aren't here to fight 1412 01:14:25,351 --> 01:14:26,811 But to become a millionaire! 1413 01:14:26,849 --> 01:14:27,733 Millionaire, huh? 1414 01:14:27,810 --> 01:14:28,923 Don't irritate me 1415 01:14:28,961 --> 01:14:30,497 You promised me 750 million 1416 01:14:30,573 --> 01:14:32,033 I didn't get a single rupee! 1417 01:14:33,339 --> 01:14:34,261 If you had got... 1418 01:14:34,376 --> 01:14:37,409 ...you'd have vamoosed taking the entire haul 1419 01:14:37,639 --> 01:14:39,022 Aiyaiyo...! 1420 01:14:39,252 --> 01:14:41,980 Masss, I didn't say anything 1421 01:14:46,395 --> 01:14:50,389 You thought you could ruin my own plan and deceive me? 1422 01:14:50,428 --> 01:14:51,540 That's my money 1423 01:14:52,001 --> 01:14:53,730 Wherever it goes only we have to loot it 1424 01:14:54,460 --> 01:14:55,573 Wait a moment 1425 01:14:56,994 --> 01:15:00,103 Knowing I'll cheat you out of it why did you ask me to steal? 1426 01:15:00,181 --> 01:15:02,639 Your motive is not to loot that locker? 1427 01:15:02,678 --> 01:15:05,059 Masss, you've got me all wrong 1428 01:15:05,212 --> 01:15:08,782 What was all that build up about 'my money 750 million' and 'hawala'- 1429 01:15:08,821 --> 01:15:10,243 And you took us to Sembikarai 1430 01:15:10,357 --> 01:15:11,241 Forget it, Masss 1431 01:15:11,241 --> 01:15:12,316 Let's go back to Chennai 1432 01:15:12,355 --> 01:15:14,468 We can mint money with our gang of ghosts 1433 01:15:14,468 --> 01:15:16,771 We can globetrot to Singapore, Malaysia and have fun- 1434 01:15:16,771 --> 01:15:17,846 Aiyayiyo! 1435 01:15:17,884 --> 01:15:20,879 Car...over heat I go check the oil 1436 01:15:20,879 --> 01:15:22,338 Masss, hear me out and then talk 1437 01:15:22,376 --> 01:15:24,335 I don't need to hear any of your lies 1438 01:15:24,412 --> 01:15:27,138 You planned it nice and proper, made me kill for you 1439 01:15:27,216 --> 01:15:28,214 Happy now? 1440 01:15:28,291 --> 01:15:29,442 This guy looking very scary 1441 01:15:29,482 --> 01:15:30,364 I go hide 1442 01:15:30,940 --> 01:15:32,322 Don't even stand in front of me 1443 01:15:32,361 --> 01:15:33,090 What the- 1444 01:15:33,205 --> 01:15:34,090 Just go 1445 01:15:36,278 --> 01:15:38,505 I must face the consequences Who will blame you? 1446 01:15:38,581 --> 01:15:40,156 Do you have someone to turn to? 1447 01:15:51,985 --> 01:15:53,751 Dad, whenever I ask you... 1448 01:15:53,788 --> 01:15:56,554 ...you always say, 'I'll think about it' 1449 01:15:56,707 --> 01:15:58,282 Anu is very good 1450 01:15:58,359 --> 01:16:00,854 She's very good at magic 1451 01:16:00,931 --> 01:16:03,428 How many kids can boast of a magician-mom, dad? 1452 01:16:03,465 --> 01:16:04,503 Please 1453 01:16:04,579 --> 01:16:07,152 Let's take her home, dad 1454 01:16:07,191 --> 01:16:08,495 Please, dad 1455 01:16:08,535 --> 01:16:10,378 Let's go home and talk about this 1456 01:16:10,416 --> 01:16:11,184 No way, dad 1457 01:16:11,223 --> 01:16:14,986 Only if you accept her I'll talk to you 1458 01:16:18,250 --> 01:16:19,978 Mom has gone to heaven, right? 1459 01:16:20,171 --> 01:16:21,476 I'll ask her and let you know 1460 01:16:21,515 --> 01:16:22,897 Don't lie, dad 1461 01:16:23,204 --> 01:16:25,469 Has mom ever talked to you? 1462 01:16:25,507 --> 01:16:27,082 She talks only to me 1463 01:16:27,121 --> 01:16:29,349 Let me ask her right now 1464 01:16:31,307 --> 01:16:32,420 Mom? 1465 01:16:32,497 --> 01:16:35,722 Mummy...! 1466 01:16:46,283 --> 01:16:49,317 Dad, mom said she likes her 1467 01:16:49,432 --> 01:16:52,658 She asked you to marry her 1468 01:16:53,195 --> 01:16:54,732 Hey! What happened to my Megha? 1469 01:16:54,808 --> 01:16:55,960 Don't carry me, dad 1470 01:16:58,149 --> 01:17:00,069 'Shakthi, what does Anu lack?' 1471 01:17:00,722 --> 01:17:02,834 'She loves you both very much' 1472 01:17:03,103 --> 01:17:05,714 'Megha won't get a better mother than Anu' 1473 01:17:05,983 --> 01:17:07,020 Megha...? 1474 01:17:07,365 --> 01:17:08,517 Look at me 1475 01:17:12,549 --> 01:17:14,624 Princess, do you like her? 1476 01:17:14,815 --> 01:17:18,309 I love her very much, dad 1477 01:17:20,422 --> 01:17:21,573 My precious princess! 1478 01:17:22,649 --> 01:17:24,262 If my daughter likes her... 1479 01:17:24,799 --> 01:17:25,913 ...so will her dad! 1480 01:17:26,412 --> 01:17:27,603 Aunty...? 1481 01:17:27,718 --> 01:17:29,676 Dad said 'yes' 1482 01:17:31,519 --> 01:17:32,365 Where is- 1483 01:17:32,711 --> 01:17:36,012 "I am not her" 1484 01:17:36,473 --> 01:17:39,314 "I am not the mother of your daughter" 1485 01:17:39,430 --> 01:17:46,496 “In good looks or character Any of these, I’m not her” 1486 01:17:46,650 --> 01:17:49,913 “I fell in love with you” 1487 01:17:50,066 --> 01:17:57,555 “Will you make me bloom in your sky as the second moon?” 1488 01:17:58,592 --> 01:18:03,469 “Will you let me blossom?” 1489 01:18:06,540 --> 01:18:11,419 “From where she left you I’ll continue her journey anew” 1490 01:18:12,031 --> 01:18:13,875 Dad, look...mom 1491 01:18:33,268 --> 01:18:39,911 “But love, honey listen to my plea” 1492 01:18:40,410 --> 01:18:47,169 “In my heart where she rested I hesitate to let you stay instead” 1493 01:18:47,515 --> 01:18:53,736 “But my love let me say this now” 1494 01:18:54,657 --> 01:19:01,070 “The world my wife left behind with you I’m trying to find” 1495 01:19:01,569 --> 01:19:06,792 “In my sky you snowed as a silver lined cloud” 1496 01:19:08,673 --> 01:19:15,240 “Like the light blue sky gently you spread into my heart perfectly” 1497 01:19:15,740 --> 01:19:22,306 “In my earth as a plant you flowered permanent” 1498 01:19:22,728 --> 01:19:29,488 “Like the lush evergreen forest you covered every inch of my heart” 1499 01:19:29,871 --> 01:19:33,481 “I smile again thanks to you with a twinkle in my eyes true” 1500 01:19:33,635 --> 01:19:36,822 “I reopened my life All because of you, my wife” 1501 01:19:37,091 --> 01:19:43,964 "Still in my past, as an outcast I searched for the path I had lost" 1502 01:19:44,194 --> 01:19:50,263 “But my love so true listen to my point of view” 1503 01:19:51,299 --> 01:19:56,560 “In my heart where she nestled to let you settle..." 1504 01:19:56,944 --> 01:19:58,365 "To let you inside to reside" 1505 01:20:26,552 --> 01:20:29,547 “Before belonging to me formally" 1506 01:20:29,624 --> 01:20:32,887 "You became my child’s mother informally” 1507 01:20:32,925 --> 01:20:36,574 “Before I could ask you why, my dear” 1508 01:20:36,728 --> 01:20:39,683 “You whispered with kisses in my ear” 1509 01:20:40,875 --> 01:20:43,217 “Into your lap you kidnapped me, darling" 1510 01:20:44,908 --> 01:20:47,211 "Weaving your fingers in my hair lingering” 1511 01:20:48,631 --> 01:20:53,892 “With your unconditional love, dear my scars healed and disappeared” 1512 01:20:54,506 --> 01:20:55,428 Listen, dad 1513 01:20:55,466 --> 01:21:01,842 All my friends play with their brothers and sisters, dad 1514 01:21:01,918 --> 01:21:03,877 Even I want to play like that 1515 01:21:04,029 --> 01:21:07,525 I want a little brother or sister soon, dad 1516 01:21:07,679 --> 01:21:10,289 Go and ask your mom 1517 01:21:11,326 --> 01:21:12,517 Amma...? 1518 01:21:12,747 --> 01:21:14,014 I am okay 1519 01:21:16,932 --> 01:21:18,124 Our daughter's wish 1520 01:21:18,315 --> 01:21:22,079 "Darling, you are my everything" 1521 01:21:22,233 --> 01:21:23,923 "My silver moon wife" 1522 01:21:24,037 --> 01:21:25,881 "My soul mate for life" 1523 01:21:25,996 --> 01:21:28,069 "My dream without strife" 1524 01:21:29,376 --> 01:21:35,904 "You’re my world, darling You’re my joy, my everything" 1525 01:21:36,287 --> 01:21:38,091 "You are my heart and heartbeat" 1526 01:21:38,361 --> 01:21:39,935 "Hereafter my journey complete" 1527 01:21:40,011 --> 01:21:42,163 "For ever after my world replete" 1528 01:22:35,117 --> 01:22:36,615 I'm in a meeting I'll call later 1529 01:22:36,653 --> 01:22:37,960 Antony 'anna' passed away, bro 1530 01:22:37,998 --> 01:22:39,496 - When? - Last night 1531 01:22:39,917 --> 01:22:40,763 1 minute 1532 01:22:45,832 --> 01:22:46,753 What are you saying? 1533 01:22:47,060 --> 01:22:47,982 Yes, bro 1534 01:22:48,404 --> 01:22:50,400 Antony 'anna' died in an accident 1535 01:22:50,555 --> 01:22:51,975 In his factory, bro 1536 01:22:52,014 --> 01:22:52,897 Accident? 1537 01:22:52,935 --> 01:22:54,855 We are not yet sure if it’s an accident or murder 1538 01:22:54,972 --> 01:22:56,968 I've interrogated all the workers 1539 01:22:57,006 --> 01:22:58,695 No one is coming forward to complain 1540 01:22:58,772 --> 01:23:02,420 But we got information that Antony's car is hidden near Ambuli lake 1541 01:23:02,536 --> 01:23:05,146 A car here has run over Antony and vanished into thin air 1542 01:23:05,415 --> 01:23:08,795 Antony's car is hidden in a corner on the banks of the lake over there 1543 01:23:12,789 --> 01:23:14,555 Executed with clockwork precision 1544 01:23:14,594 --> 01:23:16,514 Is it the handiwork of an individual or a gang? 1545 01:23:16,590 --> 01:23:17,974 That is the question 1546 01:23:20,814 --> 01:23:22,926 Why was this factory their specific target? 1547 01:23:23,004 --> 01:23:25,884 It seems Antony anna's locker has neither the money nor any documents 1548 01:23:25,999 --> 01:23:26,959 Are you playing the fool? 1549 01:23:26,998 --> 01:23:27,957 How can it disappear? 1550 01:23:41,513 --> 01:23:43,624 Did you think the documents were just blank papers? 1551 01:23:43,663 --> 01:23:46,236 Money amassed by the minister for 25 years by trampling lives 1552 01:23:46,313 --> 01:23:49,270 Details of which container has what and which ship carries it 1553 01:23:49,347 --> 01:23:50,844 Destination of that particular ship 1554 01:23:50,844 --> 01:23:51,611 Date of arrival 1555 01:23:51,650 --> 01:23:53,224 All the goddamn details are in there 1556 01:23:53,532 --> 01:23:55,836 Who has the guts to come To Sembikarai and loot all this? 1557 01:23:55,990 --> 01:23:57,372 You think it is a local job? 1558 01:23:57,411 --> 01:23:58,255 Definitely, sir 1559 01:23:58,564 --> 01:24:00,099 Definitely not 1560 01:24:00,137 --> 01:24:00,943 - No? - Yes 1561 01:24:01,865 --> 01:24:04,669 Maybe your parents named you Ramya looking at your beautiful smile 1562 01:24:09,967 --> 01:24:11,234 Such a huge locker 1563 01:24:11,427 --> 01:24:12,925 Wonder what was stored inside? 1564 01:24:13,002 --> 01:24:14,268 Full of black money 1565 01:24:14,307 --> 01:24:15,613 If it gets into the wrong hands 1566 01:24:15,651 --> 01:24:16,957 Customs or harbor officials 1567 01:24:16,994 --> 01:24:17,917 We are done for 1568 01:24:17,994 --> 01:24:19,414 Don't worry I'll handle it 1569 01:24:19,491 --> 01:24:20,913 Before I get back to India... 1570 01:24:20,989 --> 01:24:22,294 ...it should be retrieved 1571 01:24:22,333 --> 01:24:23,254 Catch the thief also 1572 01:24:23,293 --> 01:24:24,099 Done deal 1573 01:24:24,138 --> 01:24:26,366 Sir, we can find out by checking the CC TV camera 1574 01:24:26,441 --> 01:24:27,978 Is he running a software company? 1575 01:24:28,016 --> 01:24:29,284 He's up to his neck in deceit 1576 01:24:29,284 --> 01:24:30,896 As if he'll have a witness at hand 1577 01:24:30,934 --> 01:24:33,086 There's no CC TV in this factory 1578 01:24:33,162 --> 01:24:34,775 That's why I stuck this camera here 1579 01:24:34,890 --> 01:24:37,156 Sir, how did you manage that? 1580 01:24:37,232 --> 01:24:39,921 I spat a chewing gum here and stuck it on top 1581 01:24:41,879 --> 01:24:44,722 I thought I could catch Antony and milk the maximum out of him 1582 01:24:44,722 --> 01:24:47,370 Now I don't know which cow will be the scapegoat to milk 1583 01:24:47,447 --> 01:24:48,983 Let's see if we find Antony's killer 1584 01:24:49,060 --> 01:24:53,130 Like Manik Baashha, Robin Hood-Don in 'Baashha', he may be captured in this 1585 01:24:53,207 --> 01:24:54,282 Who was on the phone? 1586 01:24:54,320 --> 01:24:55,665 Madhi had called 1587 01:24:55,896 --> 01:24:57,124 I wanted to ask you myself 1588 01:24:57,163 --> 01:24:59,044 What stage is our money in? 1589 01:24:59,160 --> 01:25:01,040 You've trusted me It will be 100% alright 1590 01:25:01,387 --> 01:25:03,729 You finish our business deal properly signed and sealed 1591 01:25:03,883 --> 01:25:05,073 Don't worry about the money 1592 01:25:05,112 --> 01:25:05,956 My responsibility 1593 01:25:05,995 --> 01:25:09,220 RK, I want this money in Delhi before the election campaign starts 1594 01:25:09,259 --> 01:25:12,523 Because this is the only chance for me to launder all of it 1595 01:25:12,561 --> 01:25:15,135 It will be delivered in the place and time you specify 1596 01:25:24,658 --> 01:25:25,810 'Back' means rewind 1597 01:25:28,191 --> 01:25:29,996 Whom is he talking to all by himself? 1598 01:25:30,649 --> 01:25:32,337 He isn't Antony's henchman 1599 01:25:32,414 --> 01:25:33,874 Nor does he belong to Sembikarai 1600 01:25:33,951 --> 01:25:37,138 But on the day Antony died why was he in his factory? 1601 01:25:37,446 --> 01:25:40,363 Sir, his photo has matched our Tamil Nadu police list 1602 01:25:40,402 --> 01:25:41,439 His name is Masilamani 1603 01:25:41,516 --> 01:25:44,818 He's in the accused list in Vyasarpadi, Perambur and Thousand Light 1604 01:25:44,934 --> 01:25:46,777 But for some time now he has been silent, sir 1605 01:25:46,814 --> 01:25:48,812 If such fellows are silent... 1606 01:25:48,890 --> 01:25:50,694 ...they are planning a heist in a large scale 1607 01:25:50,770 --> 01:25:53,229 Record this as just an accident in our First Information Report 1608 01:25:53,267 --> 01:25:54,150 Okay, sir 1609 01:25:54,189 --> 01:25:54,956 She should say it 1610 01:25:54,994 --> 01:25:56,147 - Okay, sir - I like that 1611 01:25:56,416 --> 01:26:00,217 Other than us, no one else should be aware of this fellow's involvement 1612 01:26:00,909 --> 01:26:02,483 Who is he? 1613 01:26:02,675 --> 01:26:03,712 Where is he now? 1614 01:26:04,249 --> 01:26:05,670 Who is giving him the orders? 1615 01:26:06,246 --> 01:26:08,281 How is he connected with Antony? 1616 01:26:08,896 --> 01:26:10,316 We should go to Chennai 1617 01:26:22,183 --> 01:26:24,103 Only if they are happy they can help us 1618 01:26:24,180 --> 01:26:25,407 You mean 'your' happiness! 1619 01:26:25,485 --> 01:26:27,635 - Look how happy our Jet is - Did he tell you? 1620 01:26:27,712 --> 01:26:29,901 Because he doesn't rub Masss sir the wrong way 1621 01:26:30,016 --> 01:26:30,939 That's why he is happy 1622 01:26:31,015 --> 01:26:32,397 Hey! What's the problem, Jet? 1623 01:26:32,475 --> 01:26:33,971 Boss, you go and freshen up 1624 01:26:34,010 --> 01:26:35,201 I'll convince all of them here 1625 01:26:35,238 --> 01:26:37,120 Shut up, man Forever over acting 1626 01:26:37,158 --> 01:26:38,043 Me...over act? 1627 01:26:38,081 --> 01:26:42,036 Masss, they won't work for us anymore it seems 1628 01:26:42,073 --> 01:26:43,726 They are going on a strike 1629 01:26:46,068 --> 01:26:48,257 Internal revolt 1630 01:26:48,717 --> 01:26:50,829 Hereafter we won't do whatever you say 1631 01:26:50,983 --> 01:26:52,058 Fine with me 1632 01:26:52,097 --> 01:26:54,555 Given a chance you'll start a separate union for spirits 1633 01:26:54,594 --> 01:26:56,052 Did I come looking for you? 1634 01:26:56,359 --> 01:26:57,549 You came after me 1635 01:26:58,164 --> 01:26:59,969 Jet, all this won't work 1636 01:27:00,199 --> 01:27:01,659 Chase all of them out 1637 01:27:01,774 --> 01:27:03,503 We bring fresh ghosts in tomorrow 1638 01:27:03,579 --> 01:27:04,653 We start a fresh business 1639 01:27:04,692 --> 01:27:06,344 We don't need anyone who disobeys us 1640 01:27:06,382 --> 01:27:07,187 Tell them to get out 1641 01:27:07,227 --> 01:27:08,801 You heard it from your boss 1642 01:27:08,878 --> 01:27:10,991 Only the spirits who have faith in us stay behind 1643 01:27:11,029 --> 01:27:11,988 Rest of you, get out! 1644 01:27:13,371 --> 01:27:15,636 Whether we should stay here or not... 1645 01:27:15,867 --> 01:27:17,519 ...you shouldn't be deciding 1646 01:27:18,364 --> 01:27:19,860 We want to hear it from him 1647 01:27:20,052 --> 01:27:20,820 Who? 1648 01:27:20,859 --> 01:27:22,203 Turn and see for yourself 1649 01:27:31,381 --> 01:27:33,954 Hey! Didn't I tell you not to see me ever again? 1650 01:27:34,032 --> 01:27:35,029 Why did you come here? 1651 01:27:35,144 --> 01:27:36,949 Hello...he didn't come 1652 01:27:36,987 --> 01:27:38,025 We called him 1653 01:27:38,294 --> 01:27:41,903 God above takes care of the homeless and the needy 1654 01:27:42,057 --> 01:27:45,359 But abandoned spirits can look up only to Mr Shakthi 1655 01:27:45,398 --> 01:27:47,126 Madam, our story was going smooth, no? 1656 01:27:47,126 --> 01:27:48,892 Why this sudden profound punch line? 1657 01:27:48,930 --> 01:27:51,081 Sonny, what she says is 100% true 1658 01:27:51,119 --> 01:27:53,692 They made use of us and when we need help... 1659 01:27:53,730 --> 01:27:56,188 ...they are kicking us out ruthlessly 1660 01:27:56,304 --> 01:27:59,452 Yes sonny, only you can ask for justice on our behalf 1661 01:27:59,721 --> 01:28:02,640 Looks like you'll start off on dialogs from yesteryear classics! 1662 01:28:02,640 --> 01:28:04,176 Get out if that's what you want 1663 01:28:07,285 --> 01:28:08,744 Don't create a scene, just go 1664 01:28:10,973 --> 01:28:12,393 - Masss? - What? 1665 01:28:12,470 --> 01:28:14,083 We've just started earning 1666 01:28:14,352 --> 01:28:15,926 Imagine if we have to find a fresh lot 1667 01:28:15,926 --> 01:28:17,232 And train those spirits all over 1668 01:28:17,232 --> 01:28:19,190 Do we need to go into all that trouble again? 1669 01:28:19,228 --> 01:28:21,340 Bad enough we've killed some stranger for him 1670 01:28:21,417 --> 01:28:22,761 Give it a thought, Masss 1671 01:28:22,799 --> 01:28:23,990 Should we pack them off? 1672 01:28:25,526 --> 01:28:26,410 Hey! Wait 1673 01:28:26,448 --> 01:28:27,716 Wait, you supernatural powers 1674 01:28:27,946 --> 01:28:30,903 If someone new calls you you'll run behind him, huh? 1675 01:28:31,172 --> 01:28:32,899 Chinna...what? 1676 01:28:33,168 --> 01:28:35,011 Hey! Azhagu...? 1677 01:28:35,358 --> 01:28:36,663 Is our bond so shallow? 1678 01:28:36,970 --> 01:28:39,043 I thought we belong to one big happy family 1679 01:28:39,159 --> 01:28:40,849 Sripathy...? 1680 01:28:41,080 --> 01:28:42,615 - Is our bond so flimsy? - No, boss 1681 01:28:43,191 --> 01:28:45,342 - Be with him and do what? - Don't know, boss 1682 01:28:46,110 --> 01:28:47,646 In the end only I'll come to your aid 1683 01:28:47,684 --> 01:28:48,721 Forget it, Masss 1684 01:28:48,836 --> 01:28:50,526 Do you know what he did? 1685 01:28:51,294 --> 01:28:52,752 He turned me into a murderer 1686 01:28:52,829 --> 01:28:54,980 He planned it and made me a killer 1687 01:28:56,132 --> 01:28:57,745 Selling salt to the sea, huh? 1688 01:28:58,399 --> 01:28:59,280 Now what? 1689 01:28:59,473 --> 01:29:00,701 You think I won't help 1690 01:29:00,740 --> 01:29:02,122 ...and I'll cheat all of you? 1691 01:29:02,199 --> 01:29:04,311 That's your doubt? 1692 01:29:05,309 --> 01:29:06,002 Tell them 1693 01:29:07,421 --> 01:29:09,150 What should I do and to whom? 1694 01:29:09,265 --> 01:29:11,338 Come forward, this is priority for me now 1695 01:29:11,416 --> 01:29:12,837 Which one of you needs my help? 1696 01:29:12,875 --> 01:29:14,181 Padma, go 1697 01:29:14,412 --> 01:29:15,600 Elders or ladies? 1698 01:29:15,717 --> 01:29:16,715 Who is he to decide? 1699 01:29:16,753 --> 01:29:17,406 Ladies first 1700 01:29:17,483 --> 01:29:18,443 Tell me, madam 1701 01:29:18,481 --> 01:29:20,133 What should I do for you? 1702 01:29:20,747 --> 01:29:22,897 I want to see my son 1703 01:29:28,361 --> 01:29:30,425 "Braving chariotry, elephantry cavalry and infantry" 1704 01:29:30,460 --> 01:29:32,804 "Like a tempest voluntary he can strike with his gallantry" 1705 01:29:33,329 --> 01:29:35,850 "Like mountains massive with his shoulders protective" 1706 01:29:35,886 --> 01:29:38,123 "With his bravery he can wipe out the artillery" 1707 01:29:59,085 --> 01:30:00,835 Good life comes only after you die! 1708 01:30:00,835 --> 01:30:02,058 Enjoy, dude 1709 01:30:04,123 --> 01:30:08,637 A new South Indian lady in our area 1710 01:30:11,191 --> 01:30:12,557 What, my dear? 1711 01:30:12,661 --> 01:30:13,571 New to this area? 1712 01:30:14,762 --> 01:30:15,671 No 1713 01:30:16,337 --> 01:30:17,315 Who this fellow? 1714 01:30:20,219 --> 01:30:21,934 All these days I've been waiting to meet you 1715 01:30:21,934 --> 01:30:23,405 Promising to introduce them to you... 1716 01:30:23,405 --> 01:30:25,994 ...I've been 'managing' many girls in America, Canada, Holland 1717 01:30:26,168 --> 01:30:27,428 Hold on, I'll call them 1718 01:30:27,463 --> 01:30:28,408 Angelina...Amy 1719 01:30:28,442 --> 01:30:30,509 Already there are enough spirits waiting in the queue 1720 01:30:30,543 --> 01:30:32,257 We can deal with international ghosts in part 2 1721 01:30:32,292 --> 01:30:32,921 Hey! Shut up 1722 01:30:32,921 --> 01:30:33,937 I need a favor from you 1723 01:30:38,147 --> 01:30:39,580 This madam's son is missing 1724 01:30:39,720 --> 01:30:41,155 Name is Ganesh Just a kid 1725 01:30:41,190 --> 01:30:42,905 I believe he's here in in this area somewhere 1726 01:30:42,939 --> 01:30:44,060 Have you seen him? 1727 01:30:45,425 --> 01:30:46,614 Wretched fellow! 1728 01:30:49,059 --> 01:30:50,319 Do you know Ganesh or not? 1729 01:30:51,718 --> 01:30:52,349 Move aside 1730 01:30:53,084 --> 01:30:54,344 As far as I know, in this area... 1731 01:30:54,344 --> 01:30:56,337 ...my assistant Krishnamurthy of 'Naan Kadavul' fame 1732 01:30:56,337 --> 01:30:58,088 ...does big time business with the handicapped 1733 01:30:58,122 --> 01:30:59,347 Her son Ganesh should be there 1734 01:30:59,382 --> 01:31:00,781 Follow me...come on 1735 01:31:01,026 --> 01:31:02,601 This place used to be a paradise on earth 1736 01:31:02,636 --> 01:31:03,930 It's gone to the dogs now 1737 01:31:04,876 --> 01:31:05,646 Leave now 1738 01:31:08,915 --> 01:31:10,524 - Get up - I'm hungry, bro 1739 01:31:11,540 --> 01:31:12,730 Eat at the place where you beg 1740 01:31:12,765 --> 01:31:14,269 Is he your son Ganesh? 1741 01:31:18,468 --> 01:31:19,344 Is he your- 1742 01:31:34,560 --> 01:31:36,065 Here...eat 1743 01:31:38,363 --> 01:31:39,729 What happened to your hand? 1744 01:31:39,764 --> 01:31:42,318 A man-hole on the street was left open yesterday 1745 01:31:42,352 --> 01:31:43,998 I slipped and fell inside 1746 01:31:44,662 --> 01:31:46,691 Bro, I'm hungry Can I eat? 1747 01:31:47,252 --> 01:31:48,127 Eat 1748 01:31:52,920 --> 01:31:54,390 He can't even see 1749 01:31:54,425 --> 01:31:55,825 How can we leave him alone- 1750 01:31:58,329 --> 01:31:59,204 Where's his dad? 1751 01:31:59,239 --> 01:32:00,078 When he was born- 1752 01:32:00,113 --> 01:32:01,409 I had jaundice when I was young... 1753 01:32:01,409 --> 01:32:02,598 ...and lost my eyesight 1754 01:32:02,668 --> 01:32:05,643 So my dad left me and my mother 1755 01:32:05,713 --> 01:32:07,497 If only I had been with him- 1756 01:32:07,532 --> 01:32:08,442 Hey! Stop it 1757 01:32:08,442 --> 01:32:09,562 Don't give excuses 1758 01:32:09,597 --> 01:32:11,066 You'll have a baby because of your desires 1759 01:32:11,137 --> 01:32:12,152 Making up stupid excuses 1760 01:32:12,222 --> 01:32:12,992 Bro, what happened? 1761 01:32:13,027 --> 01:32:13,795 Silly excuses 1762 01:32:14,951 --> 01:32:16,070 Nothing...nothing 1763 01:32:16,105 --> 01:32:16,875 I got a call 1764 01:32:17,715 --> 01:32:19,780 Do you know how tough it is to grow up as an orphan? 1765 01:32:19,885 --> 01:32:21,144 I'm also like him 1766 01:32:24,114 --> 01:32:25,374 'I was younger than him' 1767 01:32:27,053 --> 01:32:30,027 'We ate the food dumped as waste by kids my age' 1768 01:32:30,552 --> 01:32:32,547 'Jet and I would sleep wherever we found a place' 1769 01:32:32,547 --> 01:32:34,891 Easy to say 'would've taken better care if I had been alive' 1770 01:32:34,962 --> 01:32:35,837 But you weren't with him 1771 01:32:36,467 --> 01:32:37,305 Look at him 1772 01:32:37,935 --> 01:32:38,741 Hunger 1773 01:32:39,231 --> 01:32:40,036 He's now begging 1774 01:32:40,665 --> 01:32:41,820 What's the rush? 1775 01:32:45,410 --> 01:32:46,530 Why the hell did you die? 1776 01:32:56,607 --> 01:32:58,427 Masss, let's go to Goa 1777 01:32:58,637 --> 01:32:59,616 - Why? - Slow down 1778 01:33:01,121 --> 01:33:02,276 Why are you driving like this? 1779 01:33:02,975 --> 01:33:04,340 Ma...maa? 1780 01:33:04,865 --> 01:33:06,230 Ma, where are you? 1781 01:33:06,335 --> 01:33:08,190 Ma, say something 1782 01:33:08,926 --> 01:33:10,674 Ma...? 1783 01:33:10,813 --> 01:33:12,109 Please say something 1784 01:33:12,388 --> 01:33:14,838 Ma, where are you? 1785 01:33:28,181 --> 01:33:29,755 'I have robbed people Even conned them' 1786 01:33:29,825 --> 01:33:31,506 'But I've never ever thought of murderin-' 1787 01:33:40,708 --> 01:33:41,792 I'll also be with him, doctor 1788 01:33:43,027 --> 01:33:44,637 Somehow restore his vision, doctor 1789 01:33:50,321 --> 01:33:52,001 Sister...sister...listen 1790 01:33:52,035 --> 01:33:53,784 Masss 'anna' has brought a blind boy 1791 01:33:53,854 --> 01:33:55,744 He is discussing about treatment with Dr Deepak 1792 01:33:55,815 --> 01:33:57,109 That's it...gone! 1793 01:33:57,214 --> 01:33:59,209 He'll enact a drama and cheat that doctor 1794 01:34:01,063 --> 01:34:02,603 - How is he? - He's fine 1795 01:34:02,638 --> 01:34:03,757 He'll be able to see, I hope? 1796 01:34:03,827 --> 01:34:05,542 His optical nerves aren't damaged 1797 01:34:06,383 --> 01:34:08,270 It's okay whatever be the cost 1798 01:34:08,306 --> 01:34:10,301 If someone donates an eye for him... 1799 01:34:10,336 --> 01:34:11,805 ...a simple surgery can fix the problem 1800 01:34:11,805 --> 01:34:12,821 Who will donate an eye- 1801 01:34:12,856 --> 01:34:13,485 Don't worry 1802 01:34:13,520 --> 01:34:16,669 Nowadays many register their eyes for donation and die 1803 01:34:16,704 --> 01:34:18,070 If we can find a match for his eyes... 1804 01:34:18,105 --> 01:34:19,574 ...we can definitely restore his vision 1805 01:34:22,219 --> 01:34:24,598 Please go to the reception and finish all the formalities 1806 01:34:24,808 --> 01:34:26,488 - Please take care - Sure, don't worry 1807 01:34:47,993 --> 01:34:48,868 Masss 1808 01:34:51,072 --> 01:34:52,857 I believe Ganesh will be able to see very soon 1809 01:34:52,892 --> 01:34:54,642 Doctor told me just now You don't worry 1810 01:34:54,957 --> 01:34:57,231 I swear I didn't do it deliberately 1811 01:34:57,266 --> 01:34:58,561 Why are you feeling guilty, Masss? 1812 01:34:58,911 --> 01:35:00,451 Even if I had been alive... 1813 01:35:00,661 --> 01:35:03,530 ...I don't know if Ganesh would've got his eyesight back 1814 01:35:03,599 --> 01:35:05,804 Maybe that's why I died 1815 01:35:07,249 --> 01:35:08,299 I trust you, Masss 1816 01:35:08,474 --> 01:35:10,959 You'll take better care of my son than me 1817 01:35:11,449 --> 01:35:12,463 I swear- 1818 01:35:12,884 --> 01:35:14,352 I am happy, believe me 1819 01:35:16,067 --> 01:35:17,432 I'm the one who should thank you 1820 01:35:18,167 --> 01:35:19,322 Please don't thank me 1821 01:35:20,721 --> 01:35:21,701 Madam...? 1822 01:35:24,886 --> 01:35:25,550 Don't go 1823 01:35:26,075 --> 01:35:27,545 Please stay 1824 01:35:29,259 --> 01:35:30,274 Madam...wait 1825 01:35:36,208 --> 01:35:37,643 Your son will be able to see... 1826 01:35:38,763 --> 01:35:39,778 ...after all these years- 1827 01:35:39,813 --> 01:35:43,486 "With birth as the fishing tackle" 1828 01:35:43,521 --> 01:35:44,956 "With life as the worm to dangle" 1829 01:35:45,131 --> 01:35:46,811 Mass, what should we do now? 1830 01:35:47,127 --> 01:35:49,926 What you've done till now is more than enough 1831 01:35:49,961 --> 01:35:52,724 Tell me, whom should I help next? 1832 01:35:53,844 --> 01:35:56,853 "With death as a metaphor to sky" 1833 01:35:57,484 --> 01:36:00,807 "Before we sprout wings to fly" 1834 01:36:00,913 --> 01:36:07,456 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1835 01:36:08,821 --> 01:36:11,936 'I must propose to the girl I fell in love with, Masss' 1836 01:36:32,817 --> 01:36:38,239 "This dream sequined in whose eyes who has lined?" 1837 01:36:38,345 --> 01:36:40,095 This is my girl I showed you her photo 1838 01:36:40,200 --> 01:36:46,393 "If it dissolves half way, won’t it continue to display" 1839 01:36:46,813 --> 01:36:51,398 "In heart’s dormitory who has sown this memory?" 1840 01:36:51,467 --> 01:36:52,901 I want to kiss her, Masss 1841 01:36:53,041 --> 01:36:58,746 "Even if time tramples them won't the cherished memories blossom?" 1842 01:37:01,405 --> 01:37:07,843 "With birth as fishing tackle and life as a worm to dangle" 1843 01:37:08,403 --> 01:37:13,827 "Of our own accord we get lured Listing a few wishes to be fulfilled" 1844 01:37:15,366 --> 01:37:21,701 "With death as a metaphor to sky before we sprout wings to fly" 1845 01:37:22,190 --> 01:37:28,420 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1846 01:37:54,368 --> 01:38:01,297 "The magic of the tear that dissolves before it drops from the eyes' alcoves" 1847 01:38:01,682 --> 01:38:08,645 "Hurt and heart ache, smile eclipses before the teardrop reaches the lips" 1848 01:38:09,030 --> 01:38:15,539 "Lost love in depths of sorrow immersed when not promptly expressed" 1849 01:38:15,609 --> 01:38:21,838 "Kisses not imprinted, a zillion wilted into vacillating oblivion" 1850 01:38:22,434 --> 01:38:23,902 The boy has got a match 1851 01:38:23,937 --> 01:38:25,057 We can operate at once 1852 01:38:25,232 --> 01:38:26,316 Probably in the next 2 weeks... 1853 01:38:26,351 --> 01:38:27,751 ...he should be able to see very well 1854 01:38:27,751 --> 01:38:28,871 Knowing he'll be able to see... 1855 01:38:28,906 --> 01:38:30,026 ...I'm more thrilled than him 1856 01:38:30,061 --> 01:38:31,985 Malini, in that application form... 1857 01:38:32,020 --> 01:38:33,385 ... include sir's name as guardian 1858 01:38:36,905 --> 01:38:38,409 Wait here, I'll come back with the papers 1859 01:38:38,409 --> 01:38:39,494 I need to talk to you alone 1860 01:38:39,494 --> 01:38:40,334 Why? 1861 01:38:41,139 --> 01:38:42,609 You wait here I'll be back 1862 01:38:43,028 --> 01:38:44,988 I have work to- 1863 01:38:45,967 --> 01:38:48,276 Sir... I need to talk to you 1864 01:38:48,311 --> 01:38:49,536 - Wait - Sir...sir 1865 01:38:49,607 --> 01:38:51,391 I was the one who donated my eyes to that boy 1866 01:38:51,461 --> 01:38:52,686 Oh! Thanks 1867 01:38:52,721 --> 01:38:53,596 Thanks a lo- 1868 01:39:09,726 --> 01:39:12,422 ‘How much love we showered on you’ 1869 01:39:12,527 --> 01:39:14,416 ‘You've left us and gone now’ 1870 01:39:28,913 --> 01:39:29,823 Thanks a lot, bro 1871 01:39:29,894 --> 01:39:32,028 My heart feels much lighter now 1872 01:39:32,097 --> 01:39:33,392 Why are you thanking me, sir? 1873 01:39:33,427 --> 01:39:35,492 My girl friend Manimekalai is the main reason behind this 1874 01:39:35,527 --> 01:39:37,417 When she asked me to register for organ donation... 1875 01:39:37,452 --> 01:39:38,502 ...I was so scared! 1876 01:39:38,606 --> 01:39:40,985 But today when I know I saved so many lives... 1877 01:39:41,020 --> 01:39:43,540 ...I feel so happy and proud, sir 1878 01:39:43,609 --> 01:39:45,080 I must to do something for you 1879 01:39:45,150 --> 01:39:46,620 Do you have any desires, brother? 1880 01:39:46,620 --> 01:39:47,949 After the boy's vision is restored... 1881 01:39:47,983 --> 01:39:49,244 ...please take him to Manimekalai 1882 01:39:49,279 --> 01:39:50,994 If you tell her he is seeing through my eyes... 1883 01:39:51,063 --> 01:39:52,498 ...she'll be very happy 1884 01:39:52,603 --> 01:39:54,424 Definitely, I'll do that 1885 01:39:54,494 --> 01:39:55,682 Thanks, see you, sir 1886 01:39:58,517 --> 01:39:59,567 1 minute 1887 01:39:59,567 --> 01:40:01,701 You are going without seeing how happy Manimekalai will be 1888 01:40:01,737 --> 01:40:03,311 I know you'll do it 1889 01:40:03,345 --> 01:40:04,430 I'll anyway be seeing it 1890 01:40:04,501 --> 01:40:05,375 See you, brother 1891 01:40:08,526 --> 01:40:11,639 "With birth as the fishing tackle" 1892 01:40:12,164 --> 01:40:14,963 "With life as a worm to dangle" 1893 01:40:15,489 --> 01:40:20,877 "Of our own accord we got lured Listing a few wishes to be fulfilled" 1894 01:40:22,627 --> 01:40:25,916 "With death as a metaphor to sky" 1895 01:40:25,951 --> 01:40:28,890 "Before we sprout wings to fly" 1896 01:40:29,660 --> 01:40:34,839 "One last dying wish alone to be realized we yearn" 1897 01:40:42,672 --> 01:40:43,512 Don't cry, madam 1898 01:40:43,547 --> 01:40:44,212 I can't forget- 1899 01:40:44,247 --> 01:40:45,507 Take care Call me anytime 1900 01:40:45,787 --> 01:40:46,872 I'm there for you 1901 01:40:46,907 --> 01:40:47,782 We'll take leave 1902 01:40:48,657 --> 01:40:49,881 See you, uncle 1903 01:40:52,186 --> 01:40:53,411 Malini...? 1904 01:40:55,020 --> 01:40:56,000 Someone I know- 1905 01:40:56,035 --> 01:40:57,084 I just met them here 1906 01:40:57,154 --> 01:40:57,854 Bye 1907 01:40:58,623 --> 01:41:00,549 So you won't talk to me, right? 1908 01:41:00,653 --> 01:41:02,053 Aren't you avoiding me? 1909 01:41:02,123 --> 01:41:02,964 Not like that 1910 01:41:03,068 --> 01:41:05,727 The other day in the hospital I told you to wait for me 1911 01:41:05,797 --> 01:41:06,672 But you left 1912 01:41:06,812 --> 01:41:09,122 That means you don't wish to speak to me 1913 01:41:11,262 --> 01:41:13,431 That day...some urgent work cropped- 1914 01:41:13,466 --> 01:41:14,726 You are not like before Masss 1915 01:41:15,845 --> 01:41:17,595 The moment you wanted a blind boy to see... 1916 01:41:17,630 --> 01:41:18,820 ...whom you've never set eyes on 1917 01:41:18,855 --> 01:41:20,324 ...I knew how genuine you are 1918 01:41:21,129 --> 01:41:23,054 But only with me you were so false 1919 01:41:23,229 --> 01:41:25,259 If you don't like me, let me know, I'll go away 1920 01:41:27,229 --> 01:41:28,278 It isn't like that 1921 01:41:28,313 --> 01:41:29,537 I don't know how to explain 1922 01:41:29,923 --> 01:41:31,252 Do you know how much I love you? 1923 01:41:32,162 --> 01:41:33,913 When you walked off in a huff the other day... 1924 01:41:33,947 --> 01:41:35,521 ...I wanted to slap you, pull you close to me 1925 01:41:35,591 --> 01:41:36,396 ...and kiss you 1926 01:41:38,991 --> 01:41:39,971 What stopped you? 1927 01:41:42,426 --> 01:41:43,161 What? 1928 01:41:43,390 --> 01:41:44,160 She's fine with it 1929 01:41:44,195 --> 01:41:45,245 What are you waiting for? 1930 01:41:45,245 --> 01:41:46,364 You are not the Masss I know 1931 01:41:46,399 --> 01:41:47,764 Slowed down too much in the 2nd half 1932 01:41:47,799 --> 01:41:48,919 This won't work 1933 01:41:52,232 --> 01:41:53,527 Start the music 1934 01:42:10,603 --> 01:42:12,214 Masss, what's his last wish? 1935 01:42:12,214 --> 01:42:13,299 To dance for his own death! 1936 01:42:13,334 --> 01:42:14,767 Maybe he fulfilled his wishes when alive 1937 01:42:14,767 --> 01:42:16,342 That's why he went up as soon as he died 1938 01:42:16,377 --> 01:42:17,812 This is what you term as 'good death' 1939 01:42:21,452 --> 01:42:22,536 Masss...Masss 1940 01:42:22,571 --> 01:42:23,586 You indecent fellow! 1941 01:42:23,586 --> 01:42:24,601 Why did you come here? 1942 01:42:24,636 --> 01:42:25,931 Cops have come in search of you 1943 01:42:26,840 --> 01:42:27,855 - Police? - Yes 1944 01:42:28,346 --> 01:42:29,884 - Why are they here? - I don't know 1945 01:42:30,794 --> 01:42:31,879 You go, I'll follow 1946 01:42:36,895 --> 01:42:38,012 Answer me 1947 01:42:38,713 --> 01:42:40,498 Sir, you haven't as yet asked me any question 1948 01:42:40,533 --> 01:42:41,512 Do you know Antony? 1949 01:42:41,547 --> 01:42:42,072 Anto- 1950 01:42:42,597 --> 01:42:44,836 Tell him you know editor Anthony 1951 01:42:45,221 --> 01:42:46,621 Antony- 1952 01:42:46,796 --> 01:42:49,105 If you look up, you can see only an antenna, not Antony! 1953 01:42:50,610 --> 01:42:52,465 Antony...I don't know 1954 01:42:52,500 --> 01:42:53,584 So you don't know Antony 1955 01:42:53,829 --> 01:42:55,019 What are you doing nowadays? 1956 01:43:01,253 --> 01:43:02,092 I exorcise spirits, sir 1957 01:43:02,127 --> 01:43:02,757 What? 1958 01:43:03,072 --> 01:43:05,942 All these evil forces, spirits, ghosts, ghouls... 1959 01:43:05,942 --> 01:43:07,762 ...I talk to them and drive them away 1960 01:43:07,762 --> 01:43:08,952 Do they even exist nowadays? 1961 01:43:08,987 --> 01:43:09,651 Yes sir...then wha- 1962 01:43:09,651 --> 01:43:10,316 Ramya? 1963 01:43:10,350 --> 01:43:11,961 This is just a trick to con people for money 1964 01:43:11,996 --> 01:43:13,115 Have you been to Sembikarai? 1965 01:43:13,151 --> 01:43:15,531 - Sembi... - Karai 1966 01:43:15,565 --> 01:43:16,545 Sembikarai 1967 01:43:18,180 --> 01:43:20,000 I asked if you've been there? 1968 01:43:21,154 --> 01:43:22,483 Tell him you've been there 1969 01:43:23,569 --> 01:43:24,969 Tell him you went regarding a spirit 1970 01:43:25,005 --> 01:43:27,102 I haven't even heard that name, sir 1971 01:43:27,137 --> 01:43:29,168 So you've never been to Sembikarai 1972 01:43:29,168 --> 01:43:30,812 I'm saying I've never even heard that name 1973 01:43:30,812 --> 01:43:32,073 Then how could I've gone there? 1974 01:43:36,621 --> 01:43:37,671 Can I get water please? 1975 01:43:37,775 --> 01:43:38,896 Sure, I'll get you 1976 01:43:41,764 --> 01:43:43,130 Masss, these guys look suspicious 1977 01:43:43,130 --> 01:43:43,793 Then it's your call 1978 01:43:43,899 --> 01:43:44,949 Take out the voice recorder 1979 01:43:46,034 --> 01:43:47,817 Go outside and keep it under the coffee table 1980 01:43:47,853 --> 01:43:48,762 What should I do, sir? 1981 01:43:48,797 --> 01:43:49,918 Shut up and watch out for him 1982 01:43:50,408 --> 01:43:51,492 Masss, underneath the table... 1983 01:43:51,492 --> 01:43:52,822 ...they've fixed a voice recorder 1984 01:43:53,348 --> 01:43:54,746 I told you to tell them you went 1985 01:43:54,815 --> 01:43:55,901 Why did you say otherwise? 1986 01:43:55,936 --> 01:43:57,686 Hey! I know what to talk and when 1987 01:43:58,107 --> 01:43:58,980 You shut up and go 1988 01:43:58,980 --> 01:43:59,996 Girl, what's this? 1989 01:44:01,046 --> 01:44:02,969 I'm not a player in your game 1990 01:44:03,670 --> 01:44:04,544 Nosey parker! 1991 01:44:04,965 --> 01:44:06,399 Sir, he's here 1992 01:44:10,254 --> 01:44:12,317 No cold water, is it fine? 1993 01:44:15,233 --> 01:44:16,248 I'll come back again 1994 01:44:16,283 --> 01:44:17,613 You should serve me cold water then 1995 01:44:17,682 --> 01:44:19,291 Ramya, give him the number 1996 01:44:19,291 --> 01:44:21,356 - Not your number, but mine - Sorry, sir 1997 01:44:21,391 --> 01:44:22,336 Hope you'll remember 1998 01:44:23,317 --> 01:44:24,435 If you're leaving the country... 1999 01:44:24,435 --> 01:44:25,485 ...inform me before you go 2000 01:44:25,485 --> 01:44:27,445 Why, do you own a travel company? 2001 01:44:29,125 --> 01:44:31,014 Want water? 2002 01:44:32,204 --> 01:44:33,848 They've placed a wireless mike underneath 2003 01:44:34,898 --> 01:44:35,982 Outside 2004 01:44:36,052 --> 01:44:36,752 Where? 2005 01:45:02,781 --> 01:45:04,600 Vikram, Assistant Commissioner of Police... 2006 01:45:04,635 --> 01:45:06,070 ...has come to meet you 2007 01:45:09,150 --> 01:45:10,795 Ask him to drive us to our quarry 2008 01:45:28,947 --> 01:45:30,242 Bro, please sit 2009 01:45:30,417 --> 01:45:33,077 You look very familiar to me 2010 01:45:33,182 --> 01:45:34,337 Have we met before? 2011 01:45:34,652 --> 01:45:35,385 Not that I know of 2012 01:45:35,490 --> 01:45:37,555 Old age is catching up So 'Ghajini' memory! 2013 01:45:37,871 --> 01:45:40,039 No, we've certainly met somewhere 2014 01:45:40,075 --> 01:45:40,740 It's possible 2015 01:45:40,775 --> 01:45:42,210 We meet a lot of customers 2016 01:45:42,630 --> 01:45:44,729 If you tell me who you are and details about your work... 2017 01:45:44,763 --> 01:45:45,674 ...I can jog my memory 2018 01:45:45,744 --> 01:45:47,003 See, I forgot to tell you that 2019 01:45:48,638 --> 01:45:49,863 My name is Madhivadhanan 2020 01:45:50,318 --> 01:45:51,682 Member of the Legislative assembly 2021 01:45:51,752 --> 01:45:52,416 I didn't know 2022 01:45:53,292 --> 01:45:54,377 Please sit 2023 01:45:55,007 --> 01:45:57,562 Looks like he doesn't watch television 2024 01:45:57,597 --> 01:45:58,576 Yeah, I don't 2025 01:45:58,611 --> 01:46:00,430 In the sub-collector murder case in Kanchipuram... 2026 01:46:00,466 --> 01:46:02,531 ...they suspected me and put me behind bars 2027 01:46:02,985 --> 01:46:05,400 Masss, he seems like a big time murderer 2028 01:46:06,099 --> 01:46:08,408 Bro, I have total faith in God 2029 01:46:08,444 --> 01:46:10,718 If good exists then bad should also exist, right? 2030 01:46:10,788 --> 01:46:11,278 True 2031 01:46:11,313 --> 01:46:12,573 I also believe in ghosts 2032 01:46:15,638 --> 01:46:17,807 One of my friends died in an accident 2033 01:46:17,807 --> 01:46:18,507 Wretched fellow! 2034 01:46:18,542 --> 01:46:22,146 I don't know where he kept his money and all the documents 2035 01:46:22,216 --> 01:46:23,651 That's why I'm in a state of confusion 2036 01:46:23,686 --> 01:46:26,310 In my house for the past 2 days something spooky is happening 2037 01:46:26,835 --> 01:46:28,900 Suddenly your number comes up on the mirror 2038 01:46:28,935 --> 01:46:32,434 I feel Antony 'anna' is trying to say something through you 2039 01:46:32,469 --> 01:46:33,343 Just a minute 2040 01:46:35,198 --> 01:46:36,634 This is Antony 'anna' 2041 01:46:41,671 --> 01:46:43,807 Masss, you're dead meat 2042 01:46:44,227 --> 01:46:49,370 Call Antony's spirit and ask where he's kept the cash and papers 2043 01:46:49,405 --> 01:46:51,050 You'll be truly blessed 2044 01:46:51,085 --> 01:46:52,309 You can do it, right? 2045 01:46:52,520 --> 01:46:54,024 Masss, otherwise you'll be done for! 2046 01:46:54,199 --> 01:46:55,984 Give him some excuse and escape from here 2047 01:46:56,054 --> 01:46:59,344 Good lord! Got trapped in this chap's web 2048 01:46:59,729 --> 01:47:01,582 Why didn't you inform me before coming here? 2049 01:47:01,582 --> 01:47:02,562 Ask him to get out of here 2050 01:47:02,597 --> 01:47:03,647 Thinks he's my savior! 2051 01:47:03,682 --> 01:47:04,661 For all the problems- 2052 01:47:11,415 --> 01:47:12,430 What did I do? 2053 01:47:12,465 --> 01:47:14,670 Whose plan is it to go house to house and write numbers? 2054 01:47:14,670 --> 01:47:15,439 It's yours 2055 01:47:15,510 --> 01:47:17,679 You took us to Sembikkarai and made us kill Antony 2056 01:47:17,924 --> 01:47:19,743 Problem now is not about going to Sembikarai 2057 01:47:19,779 --> 01:47:21,144 But the missing money in the locker! 2058 01:47:21,179 --> 01:47:22,263 The locker number- 2059 01:47:26,147 --> 01:47:27,302 How can that money disappear? 2060 01:47:27,407 --> 01:47:28,352 We didn't steal it 2061 01:47:29,053 --> 01:47:31,221 We didn't but someone else did 2062 01:47:31,431 --> 01:47:33,041 He suspects you 2063 01:47:33,145 --> 01:47:34,791 That's why he has called you here 2064 01:47:35,071 --> 01:47:36,086 He's talking to spirits 2065 01:47:36,260 --> 01:47:37,730 Everyone is watching you 2066 01:47:37,800 --> 01:47:39,305 It isn't easy for you to leave this place 2067 01:47:39,340 --> 01:47:41,124 If you listen to me, I'll make you escape 2068 01:47:41,263 --> 01:47:43,924 Masss, if you listen to him he'll end up like me! 2069 01:47:43,959 --> 01:47:45,638 Without realizing the gravity of the situation... 2070 01:47:45,638 --> 01:47:46,583 ...you're playing the fool 2071 01:47:46,653 --> 01:47:47,247 I know 2072 01:47:48,227 --> 01:47:50,082 I know that- 2073 01:47:50,573 --> 01:47:51,936 I don't know 2074 01:47:52,496 --> 01:47:53,546 Did you find out? 2075 01:47:53,582 --> 01:47:55,226 What did the spirit of Antony 'anna' tell you? 2076 01:47:55,261 --> 01:47:56,765 Didn't see Antony's spirit 2077 01:48:00,771 --> 01:48:02,030 Since he died in Sembikarari... 2078 01:48:02,030 --> 01:48:03,569 ...think the spirit is still roaming there 2079 01:48:03,569 --> 01:48:04,969 It's a spirit from out of town, right? 2080 01:48:04,969 --> 01:48:06,963 I couldn't bring it over here and talk 2081 01:48:06,998 --> 01:48:08,399 You're giving me a heart attack! 2082 01:48:08,714 --> 01:48:10,252 Shall we go to Sembikarai? 2083 01:48:10,288 --> 01:48:11,303 No...no 2084 01:48:11,652 --> 01:48:14,067 It won't work if we do that 2085 01:48:15,441 --> 01:48:17,086 I must perform a special prayer 2086 01:48:17,401 --> 01:48:18,521 It will take time 2087 01:48:18,835 --> 01:48:20,410 - It will take time? - Yes, of course 2088 01:48:21,460 --> 01:48:22,860 RK 'anna' is on his way here 2089 01:48:25,900 --> 01:48:27,894 You start the prayer-session immediately 2090 01:48:27,929 --> 01:48:30,065 After RK 'anna' comes, we can all go to Sembikarai 2091 01:48:30,099 --> 01:48:31,394 It isn't as easy as you think 2092 01:48:31,394 --> 01:48:32,653 It needs preparation time 2093 01:48:32,688 --> 01:48:34,577 It will take at least a week 2094 01:48:34,892 --> 01:48:36,118 I will pray specially for this 2095 01:48:36,152 --> 01:48:37,133 I'll keep you posted 2096 01:48:37,168 --> 01:48:37,762 Drop me 2097 01:48:45,040 --> 01:48:47,211 'Since he died in Sembikarari...' 2098 01:48:48,469 --> 01:48:50,184 'It's a spirit from out of town, right?' 2099 01:48:52,073 --> 01:48:52,984 Hey Mahesh? 2100 01:48:52,984 --> 01:48:53,754 Bro, you called? 2101 01:48:54,314 --> 01:48:56,272 Did anyone tell him Antony 'anna' died in Sembikarai? 2102 01:48:56,342 --> 01:48:57,638 No, bro, I didn't tell him 2103 01:48:57,708 --> 01:48:58,933 Then how did he know? 2104 01:48:58,933 --> 01:49:00,297 He was talking to someone, bro 2105 01:49:00,437 --> 01:49:01,943 He even knows about the locker 2106 01:49:02,012 --> 01:49:03,376 Maybe that's why he escaped 2107 01:49:03,376 --> 01:49:04,916 He must have spoken to Antony anna's spirit 2108 01:49:04,951 --> 01:49:05,791 He's hiding something 2109 01:49:05,826 --> 01:49:06,806 Go and get him 2110 01:49:08,052 --> 01:49:09,877 Enough of doing good to all of them 2111 01:49:09,877 --> 01:49:10,713 Let's go to Bangkok 2112 01:49:10,751 --> 01:49:12,612 Many spirits there are having a tough time 2113 01:49:12,651 --> 01:49:14,095 Come back Boss wants to see you 2114 01:49:14,134 --> 01:49:14,666 Why? 2115 01:49:14,704 --> 01:49:15,958 I told you it will take a week 2116 01:49:15,996 --> 01:49:18,048 He wants to discuss it with you, come back 2117 01:49:18,124 --> 01:49:20,252 Aiyaiyo! It's getting late for me 2118 01:49:20,365 --> 01:49:21,887 Too many customers waiting 2119 01:49:22,001 --> 01:49:23,142 Tell him I'll come another day 2120 01:49:23,255 --> 01:49:24,585 Drop me if you don't mind 2121 01:49:27,777 --> 01:49:29,451 Hey! What's all this? 2122 01:49:30,286 --> 01:49:32,338 Why are you ganging up like this? 2123 01:49:32,376 --> 01:49:34,124 - Where's the money? - Which money? 2124 01:49:34,163 --> 01:49:34,960 Don't act smart 2125 01:49:34,998 --> 01:49:36,595 Where is the money I gave Antony 'anna'? 2126 01:49:36,633 --> 01:49:37,660 How will I know? 2127 01:49:37,774 --> 01:49:39,180 Mr Antony never turned up 2128 01:49:40,320 --> 01:49:43,170 So he knows only the fact Antony 'anna' died in Sembikarai, huh? 2129 01:49:43,550 --> 01:49:46,515 Sir...that...it's not what you think 2130 01:49:47,351 --> 01:49:49,024 Masss, game over 2131 01:49:49,099 --> 01:49:52,483 They know all about you trying to steal from the locker in Sembikarai 2132 01:49:52,558 --> 01:49:53,622 The question now is... 2133 01:49:53,660 --> 01:49:54,914 ...will they finish you? 2134 01:49:54,953 --> 01:49:56,473 Or will you close their chapter? 2135 01:49:57,196 --> 01:50:00,198 Hey! Don't think you can fool me a 2nd time, okay? 2136 01:50:00,236 --> 01:50:01,413 Whom are you playing with? 2137 01:50:02,136 --> 01:50:04,074 Aren't you talking to Antony 'anna'? 2138 01:50:04,378 --> 01:50:06,202 If you don't tell us where you've stashed it... 2139 01:50:06,202 --> 01:50:07,418 ...I swear you're dead meat! 2140 01:50:07,457 --> 01:50:09,281 If you don't let me go your life is in danger 2141 01:50:09,281 --> 01:50:11,143 You have the gall to threaten me in my area? 2142 01:50:11,143 --> 01:50:11,866 Sir, listen to me 2143 01:50:11,866 --> 01:50:13,119 I swear I don't know anything 2144 01:50:13,195 --> 01:50:14,411 How dare you deny it! 2145 01:50:18,745 --> 01:50:19,733 Okay, fine 2146 01:50:20,910 --> 01:50:22,469 You don't seem to understand, sir 2147 01:50:22,469 --> 01:50:24,370 RK 'anna' is on his way I'll pickle you to pieces 2148 01:50:24,408 --> 01:50:25,473 Why don't you liste- 2149 01:50:25,510 --> 01:50:27,563 Because you're a big shot I made allowance for you 2150 01:50:27,600 --> 01:50:29,006 Go and make him sit in cool comfort 2151 01:50:29,120 --> 01:50:31,173 I'm warning you repeatedly that your time isn't good 2152 01:50:34,137 --> 01:50:35,506 “Flying lean and mean in mid-air” 2153 01:50:37,443 --> 01:50:39,116 “Rays of gold gleam and glitter” 2154 01:50:40,751 --> 01:50:42,423 “Zip zap zooms to surpass” 2155 01:51:04,391 --> 01:51:05,607 Where is the money? 2156 01:51:05,645 --> 01:51:06,670 Don't create problems 2157 01:51:06,708 --> 01:51:08,039 Trying to con me? 2158 01:51:08,800 --> 01:51:10,358 Are you dumb or what? 2159 01:51:10,777 --> 01:51:11,916 Won't you listen? 2160 01:51:34,303 --> 01:51:35,176 Let's run...quick 2161 01:51:35,176 --> 01:51:36,127 You got no brains? 2162 01:51:36,165 --> 01:51:37,381 How many times to tell you? 2163 01:51:37,493 --> 01:51:38,787 Where is the money? 2164 01:52:08,091 --> 01:52:09,116 Hey! What happened? 2165 01:52:11,245 --> 01:52:12,233 Lie on the floor 2166 01:52:13,943 --> 01:52:15,654 Masss, get some water 2167 01:52:18,922 --> 01:52:20,252 What the hell did you give? 2168 01:52:21,621 --> 01:52:22,913 Save me 2169 01:52:23,103 --> 01:52:24,394 Fire is spreading 2170 01:52:24,470 --> 01:52:25,306 Lie down 2171 01:52:26,182 --> 01:52:27,664 I'll stamp it out Lie on the floor 2172 01:52:27,930 --> 01:52:28,842 Masss, escape 2173 01:52:29,982 --> 01:52:31,691 The whole place will burn now, you go 2174 01:52:31,767 --> 01:52:33,669 I am telling you to go 2175 01:52:33,669 --> 01:52:34,846 Fire is spreading 2176 01:52:34,923 --> 01:52:36,253 Masss! 2177 01:52:57,143 --> 01:52:58,778 Don't you remember? 2178 01:52:59,045 --> 01:53:00,223 Shakthi...! 2179 01:53:01,553 --> 01:53:02,502 Shakthi? 2180 01:53:02,693 --> 01:53:04,555 You thought it was all over? 2181 01:53:06,588 --> 01:53:08,375 Shakthi will come in any form 2182 01:53:08,450 --> 01:53:10,312 No one can destroy me 2183 01:53:10,958 --> 01:53:13,428 I'll use him to kill all of you 2184 01:53:13,619 --> 01:53:14,949 Son of a mongrel! 2185 01:53:18,217 --> 01:53:19,661 Save me...! 2186 01:53:24,300 --> 01:53:26,768 Masss, you haven't left? 2187 01:53:26,996 --> 01:53:28,783 You made me a fool once more, no? 2188 01:53:28,859 --> 01:53:30,190 You'll use me to kill people? 2189 01:53:30,228 --> 01:53:31,369 What are you blabbering? 2190 01:53:31,407 --> 01:53:32,357 First, get out from here- 2191 01:53:32,395 --> 01:53:33,230 Why? 2192 01:53:34,028 --> 01:53:35,662 How many people will you kill using me? 2193 01:53:36,194 --> 01:53:38,134 You're using me again and again for your cause 2194 01:53:38,438 --> 01:53:39,692 Go away from here 2195 01:53:39,730 --> 01:53:40,642 Be a little patient 2196 01:53:40,680 --> 01:53:41,592 Ask him to go 2197 01:53:41,630 --> 01:53:42,922 Why are you torturing him? 2198 01:53:42,959 --> 01:53:44,937 If you won't even let me speak- 2199 01:53:44,975 --> 01:53:46,001 How many more lies? 2200 01:53:46,115 --> 01:53:47,864 Did I spoil your flashback? 2201 01:53:48,015 --> 01:53:49,877 Looking at your face so often... 2202 01:53:49,915 --> 01:53:51,549 ...I hate to look at myself in the mirror 2203 01:53:52,462 --> 01:53:54,058 Go...just go away from my sight 2204 01:53:54,097 --> 01:53:55,008 You've got it all wron- 2205 01:53:55,046 --> 01:53:55,959 Didn't you hear me? 2206 01:53:56,224 --> 01:53:57,706 Masss, don't 2207 01:53:57,782 --> 01:53:58,885 I'll slit my throat myself 2208 01:53:58,922 --> 01:54:00,216 One more word and I die 2209 01:54:00,253 --> 01:54:01,660 Only if I am alive you can use me 2210 01:54:01,698 --> 01:54:02,496 If I am dead? 2211 01:54:02,572 --> 01:54:03,599 Shall I slit my throat? 2212 01:54:03,636 --> 01:54:04,433 DON'T! 2213 01:54:04,509 --> 01:54:05,003 Then go 2214 01:54:05,079 --> 01:54:06,029 GO 2215 01:54:06,220 --> 01:54:06,866 I'll leave 2216 01:54:12,605 --> 01:54:13,669 Whole place is burning 2217 01:54:13,669 --> 01:54:15,570 Someone may come now You leave immediately 2218 01:54:29,024 --> 01:54:30,697 How did you land here? 2219 01:54:39,933 --> 01:54:41,643 Grab him 2220 01:54:52,625 --> 01:54:53,957 Get into the car 2221 01:54:53,995 --> 01:54:55,021 Listen to me 2222 01:54:55,097 --> 01:54:56,047 Come 2223 01:54:56,200 --> 01:54:57,454 Get in now 2224 01:55:13,948 --> 01:55:16,038 I'm in no way connected to them, sir 2225 01:55:16,875 --> 01:55:18,053 It's all because of... 2226 01:55:18,357 --> 01:55:19,421 ...Shakthi! 2227 01:55:20,828 --> 01:55:22,043 Shakthi? 2228 01:55:23,069 --> 01:55:25,009 He isn't Shakthi His name is Masss 2229 01:55:25,160 --> 01:55:28,277 I saw him in Sembikarai factory on the day Antony 'anna' died 2230 01:55:28,353 --> 01:55:29,949 He killed Antony in Sembikarai 2231 01:55:30,025 --> 01:55:31,620 He killed the MLA also, sir 2232 01:55:31,887 --> 01:55:34,168 He was present there when 2 people known to you died 2233 01:55:34,207 --> 01:55:35,878 On top of it, the death penalty prisoner... 2234 01:55:35,916 --> 01:55:37,322 ...Kamal Ekambaram was also there 2235 01:55:37,322 --> 01:55:38,994 What is the connection between you two? 2236 01:55:39,032 --> 01:55:39,718 Stop it 2237 01:55:39,755 --> 01:55:40,895 Do you know who Shakthi is? 2238 01:55:40,933 --> 01:55:41,883 As if I care 2239 01:55:41,960 --> 01:55:43,441 Why does he keep torturing me? 2240 01:55:43,480 --> 01:55:44,961 He's your father 2241 01:55:45,379 --> 01:55:46,557 Your dad 2242 01:56:07,006 --> 01:56:10,769 'I was the only family friend for your mother in India' 2243 01:56:10,882 --> 01:56:12,403 'Your mother lived in Canada' 2244 01:56:12,593 --> 01:56:16,126 'Her dearest dream was to donate her land in India to an orphanage' 2245 01:56:16,241 --> 01:56:17,837 'I made all the arrangements' 2246 01:56:17,875 --> 01:56:20,878 'And I asked them to come to India to register the land' 2247 01:56:24,336 --> 01:56:27,302 'We went to the orphanage as soon as they landed' 2248 01:56:27,302 --> 01:56:28,441 'When we reached-' 2249 01:56:33,426 --> 01:56:35,820 Madam, how could you go back on your word? 2250 01:56:35,935 --> 01:56:39,088 'You came forward and offered to give your land for our orphanage' 2251 01:56:39,165 --> 01:56:42,737 But now you've registered the land to some construction company 2252 01:56:43,154 --> 01:56:44,904 Kamal 'anna', what is she saying? 2253 01:56:44,979 --> 01:56:47,222 'When we were in a dilemma not knowing what to do...' 2254 01:56:47,335 --> 01:56:50,756 '...we came to know about RK and Antony, 2 real estate sharks' 2255 01:56:50,908 --> 01:56:52,506 'If they set their eyes on a land...' 2256 01:56:52,544 --> 01:56:54,823 '...they would stoop to any level to grab it' 2257 01:56:54,823 --> 01:56:57,256 'But because your father was a police officer with integrity...' 2258 01:56:57,293 --> 01:56:59,005 '...we went straight to the registrar's office' 2259 01:56:59,043 --> 01:57:01,246 But Anuradha's death certificate has been submitted here 2260 01:57:01,284 --> 01:57:02,006 Whaaat? 2261 01:57:02,082 --> 01:57:03,793 You go straight to the Canadian embassy 2262 01:57:03,830 --> 01:57:07,290 Get an authenticated certificate that you are Anuradha 2263 01:57:07,594 --> 01:57:09,835 'Before we could digest such a deception...' 2264 01:57:10,026 --> 01:57:12,686 '...RK and Antony landed there' 2265 01:57:12,838 --> 01:57:14,702 Good afternoon My name is Shakthi 2266 01:57:14,778 --> 01:57:17,057 I actually wanted to meet you in person 2267 01:57:17,170 --> 01:57:20,363 By mistake you seem to have placed your company board on our land 2268 01:57:20,401 --> 01:57:21,961 Your accent is different 2269 01:57:22,188 --> 01:57:23,177 Are you from Ceylon? 2270 01:57:23,405 --> 01:57:24,582 Tamilian...! 2271 01:57:24,696 --> 01:57:25,874 They are my friends 2272 01:57:25,912 --> 01:57:28,611 'While we were talking things got out of hand' 2273 01:57:28,686 --> 01:57:31,385 Some goddamn foreign jackass is claiming the land to be his! 2274 01:57:31,423 --> 01:57:33,552 After some time, will make up stories saying they hit him 2275 01:57:33,628 --> 01:57:38,038 When the husband was away they misbehaved with the wife etc 2276 01:57:38,455 --> 01:57:39,367 Shakthi! 2277 01:57:39,442 --> 01:57:40,545 How dare you! 2278 01:57:40,583 --> 01:57:41,685 Shakthi...no 2279 01:57:43,661 --> 01:57:46,285 If we come from abroad, you think we'll sightsee, take snaps and... 2280 01:57:46,285 --> 01:57:48,374 ...run back home, scared of your vile threats? 2281 01:57:49,819 --> 01:57:50,997 Sacrificing his land... 2282 01:57:51,035 --> 01:57:53,164 ...and without any identity of his own 2283 01:57:53,392 --> 01:57:55,254 ...he lives in some corner of this world 2284 01:57:55,292 --> 01:57:56,697 Do you know his pain? 2285 01:57:56,697 --> 01:57:58,902 How long will he be a 'yes man' to your wrong doings? 2286 01:57:58,940 --> 01:58:00,082 A savior has to come 2287 01:58:00,955 --> 01:58:02,474 'Finally your father took the decision' 2288 01:58:02,513 --> 01:58:03,501 We'll register the land 2289 01:58:03,539 --> 01:58:06,199 'Because we needed local police support also...' 2290 01:58:06,276 --> 01:58:08,329 '...we went and registered a written complaint also' 2291 01:58:08,367 --> 01:58:10,000 Many have complained against them, sir 2292 01:58:10,000 --> 01:58:11,368 But no one has given it in writing 2293 01:58:11,406 --> 01:58:12,281 I'll handle it 2294 01:58:14,181 --> 01:58:16,918 'Next day we were waiting for the registrar's arrival' 2295 01:58:26,837 --> 01:58:29,459 Sir, they're here to create some trouble 2296 01:58:29,650 --> 01:58:30,981 I'm here, right? 2297 01:58:31,323 --> 01:58:32,501 I'll handle it 2298 01:58:35,161 --> 01:58:36,757 Let's not create any problems 2299 01:58:37,022 --> 01:58:38,583 We'll adjust in our present premises 2300 01:58:38,620 --> 01:58:39,609 Inform sir 2301 01:58:40,254 --> 01:58:42,496 I've gathered everyone here just as you asked me to 2302 01:58:42,533 --> 01:58:43,674 There's no written complaint 2303 01:58:43,712 --> 01:58:45,575 You do what is necessary 2304 01:58:58,573 --> 01:59:01,461 Aren't you the stowaway who escaped in an illegal boat? 2305 01:59:02,298 --> 01:59:04,388 You think you'll save this land? 2306 01:59:04,426 --> 01:59:05,604 Did you notice something? 2307 01:59:05,642 --> 01:59:07,998 From the beginning hasn't this land been torturing us? 2308 01:59:08,075 --> 01:59:08,796 Yes, you're right 2309 01:59:08,873 --> 01:59:10,508 Maybe a human sacrifice will rectify it 2310 01:59:10,545 --> 01:59:11,913 Yes, Radha 2311 01:59:11,989 --> 01:59:14,384 Shall we start with that kid? 2312 01:59:24,417 --> 01:59:26,090 Madam, come away 2313 01:59:28,750 --> 01:59:30,080 Go 2314 01:59:30,119 --> 01:59:31,258 I can't- 2315 01:59:32,932 --> 01:59:33,958 Shakthi 2316 01:59:35,668 --> 01:59:36,465 Go away 2317 01:59:36,579 --> 01:59:37,263 Shakthi? 2318 01:59:37,301 --> 01:59:38,860 Both of you run from here 2319 01:59:49,541 --> 01:59:51,440 Hey! Catch hold of her 2320 01:59:52,010 --> 01:59:53,264 Megha...wait 2321 01:59:54,709 --> 01:59:56,115 You go somewhere safe 2322 01:59:56,154 --> 01:59:57,104 Watch your step 2323 01:59:57,673 --> 01:59:58,471 Here you are 2324 01:59:59,156 --> 02:00:00,182 Hold your little brother 2325 02:00:00,333 --> 02:00:01,740 Hold on to him firmly 2326 02:00:01,778 --> 02:00:03,717 - You come, mom - I will, you go 2327 02:00:03,755 --> 02:00:04,819 Be careful with the baby 2328 02:00:19,946 --> 02:00:20,706 Anu...! 2329 02:00:39,594 --> 02:00:41,458 Take care of my little brother 2330 02:00:53,239 --> 02:00:54,645 Don't know whose baby this is 2331 02:00:54,911 --> 02:00:56,355 Someone has left him here 2332 02:00:56,393 --> 02:00:57,269 Is anyone there? 2333 02:01:00,080 --> 02:01:01,676 Megha, come here 2334 02:01:01,715 --> 02:01:02,930 Hurry up 2335 02:01:05,500 --> 02:01:07,057 Mom...? 2336 02:01:07,172 --> 02:01:08,045 Megha? 2337 02:01:15,874 --> 02:01:17,281 Meghaaaa 2338 02:01:32,103 --> 02:01:33,700 Don't do this...no 2339 02:01:34,118 --> 02:01:35,524 Don't...please 2340 02:01:35,715 --> 02:01:36,817 Please 2341 02:01:37,502 --> 02:01:38,527 Let me go 2342 02:01:45,974 --> 02:01:48,217 Shakthi...! 2343 02:02:51,556 --> 02:02:52,849 What shall we do with him, bro? 2344 02:02:52,887 --> 02:02:55,204 He killed the entire family wanting to usurp all the money 2345 02:02:55,243 --> 02:02:56,041 You caught him 2346 02:02:56,117 --> 02:02:57,181 We are your witnesses 2347 02:02:57,219 --> 02:02:58,625 Close the case 2348 02:03:39,749 --> 02:03:41,193 You could have told me, right? 2349 02:03:42,447 --> 02:03:44,044 That you are my dad 2350 02:03:44,195 --> 02:03:45,945 You could have told me 2351 02:03:46,667 --> 02:03:48,111 I intended to 2352 02:03:48,719 --> 02:03:51,758 But you said, if I talk of relationship... 2353 02:03:51,835 --> 02:03:54,420 ...you'll show your Hyde side 2354 02:03:56,321 --> 02:03:57,954 And asked me to stand in a queue 2355 02:03:58,600 --> 02:03:59,550 I didn't know- 2356 02:03:59,626 --> 02:04:01,414 Only when I mentioned the word 'money'... 2357 02:04:01,755 --> 02:04:03,504 ...you gave me a second look 2358 02:04:07,608 --> 02:04:09,319 I didn't know- 2359 02:04:17,339 --> 02:04:19,125 Anu...Megha 2360 02:04:19,276 --> 02:04:20,834 Anu...? 2361 02:05:15,871 --> 02:05:17,620 Money blinded me 2362 02:05:17,620 --> 02:05:19,597 I didn't even know my dad who was next to me 2363 02:05:19,635 --> 02:05:22,599 If only I had known our family's plight right then- 2364 02:05:22,674 --> 02:05:24,309 I'd have massacred them 2365 02:05:25,411 --> 02:05:26,285 Who? 2366 02:05:26,437 --> 02:05:27,236 Tell me 2367 02:05:27,350 --> 02:05:28,376 Tell me, dad 2368 02:05:28,414 --> 02:05:30,276 Tell me now How many should I kill? 2369 02:05:30,314 --> 02:05:31,150 Masss 2370 02:05:47,037 --> 02:05:48,405 Don't underestimate me 2371 02:05:48,975 --> 02:05:51,295 I knew when Kamal Ekambaram escaped from prison 2372 02:05:51,371 --> 02:05:53,080 That someone is backing him up 2373 02:05:53,156 --> 02:05:55,132 He'd have given you graphic details... 2374 02:05:55,132 --> 02:05:57,184 ...of how I killed your sister, mother and father 2375 02:05:57,184 --> 02:06:00,377 Your family was the foundation for me to build my kingdom 2376 02:06:00,985 --> 02:06:03,418 I don't believe in leftovers in any job I undertake 2377 02:06:03,493 --> 02:06:05,548 But only in your case it somehow got missed 2378 02:06:05,699 --> 02:06:07,257 That damn kid duped me 2379 02:06:07,788 --> 02:06:09,917 Otherwise I'd have killed you that very same day 2380 02:06:10,487 --> 02:06:13,871 Do you know how many families like yours are buried in my garden? 2381 02:06:14,516 --> 02:06:16,644 I vaguely remember your father's face 2382 02:06:16,682 --> 02:06:17,823 But I've forgotten his name 2383 02:07:26,814 --> 02:07:28,656 I admitted all the boys in the hospital 2384 02:07:28,730 --> 02:07:30,719 But...we looked everywhere 2385 02:07:30,792 --> 02:07:31,935 Couldn't find Masss alone 2386 02:07:31,971 --> 02:07:33,481 Take as many men as you want 2387 02:07:33,481 --> 02:07:34,843 I need Masss alive 2388 02:07:34,843 --> 02:07:36,685 He has important documents of mine 2389 02:07:38,454 --> 02:07:39,522 RK...? 2390 02:07:40,258 --> 02:07:41,068 You can go 2391 02:07:45,195 --> 02:07:46,042 Greetings, boss 2392 02:07:46,410 --> 02:07:47,882 What happened to Madhi? 2393 02:07:48,472 --> 02:07:49,577 Madhi- 2394 02:07:49,613 --> 02:07:52,340 ...died in a fire accident in our quarry 2395 02:07:52,414 --> 02:07:53,813 When the rocks explode- 2396 02:07:54,108 --> 02:07:55,177 I know everything 2397 02:07:55,214 --> 02:07:57,460 Antony and Madhi who knew about the container... 2398 02:07:57,496 --> 02:07:59,449 ...have both died when we were abroad 2399 02:07:59,485 --> 02:08:00,848 You hid that information from me 2400 02:08:01,106 --> 02:08:02,433 Election work has started 2401 02:08:02,691 --> 02:08:05,157 I must get that money within the next 48 hours 2402 02:08:05,489 --> 02:08:06,336 If I don't get... 2403 02:08:06,373 --> 02:08:08,989 ...the consequences are well known to all 2404 02:08:10,684 --> 02:08:12,634 Don稚 spoil our friendship that has lasted so long 2405 02:08:20,402 --> 02:08:21,213 Please come 2406 02:08:25,006 --> 02:08:25,780 Dad? 2407 02:08:44,933 --> 02:08:45,781 - Dad...? - Masss? 2408 02:08:46,480 --> 02:08:47,475 Jet...? 2409 02:08:47,512 --> 02:08:48,580 Masss? 2410 02:08:48,764 --> 02:08:49,316 Jet...? 2411 02:08:49,353 --> 02:08:49,979 Lie down 2412 02:08:49,979 --> 02:08:51,636 - Masss, I'm here - Don稚 strain 2413 02:08:52,373 --> 02:08:53,810 - Masss...? - I can稚 see my dad 2414 02:08:53,847 --> 02:08:55,099 I知 right here, Masss 2415 02:08:55,136 --> 02:08:56,794 Where did you disappear, dad? 2416 02:08:56,831 --> 02:08:58,303 Malini, I知 not able to see them 2417 02:08:58,340 --> 02:08:59,261 - Jet...? - Masss 2418 02:08:59,298 --> 02:09:01,103 No one is here, Masss Just me and Ekambaram 2419 02:09:01,176 --> 02:09:02,134 No, Malini 2420 02:09:02,209 --> 02:09:02,945 My dad, Jet- 2421 02:09:03,019 --> 02:09:04,197 Listen to me, Masss 2422 02:09:04,234 --> 02:09:05,450 Usually I can see them 2423 02:09:05,486 --> 02:09:07,327 Masss, don't strain 2424 02:09:07,364 --> 02:09:08,986 If you take rest you'll be fine 2425 02:09:09,059 --> 02:09:10,127 Malini, make him lie down 2426 02:09:10,422 --> 02:09:11,858 Dad, where are you? 2427 02:09:11,895 --> 02:09:13,737 They are all here but I知 unable to see them 2428 02:09:13,774 --> 02:09:14,695 Just give me a minute 2429 02:09:14,731 --> 02:09:16,573 Malini, I can't see my dad 2430 02:09:17,089 --> 02:09:17,899 Hey! Jet...? 2431 02:09:18,157 --> 02:09:19,594 Where did you go, dad? 2432 02:09:19,630 --> 02:09:21,435 I know they are all here I can稚 see them, Malini 2433 02:09:21,472 --> 02:09:22,945 I want to talk to Jet 2434 02:09:23,020 --> 02:09:23,939 I can't see them 2435 02:09:24,014 --> 02:09:24,824 Hey Sripathy 2436 02:09:24,860 --> 02:09:25,561 Masss, I知 here 2437 02:09:25,561 --> 02:09:26,629 We are all here 2438 02:09:26,629 --> 02:09:27,881 Why am I not able to see them? 2439 02:09:27,955 --> 02:09:29,502 I want to see my dad He needs me, sir 2440 02:09:29,539 --> 02:09:30,717 What happened to me, Malini? 2441 02:09:30,754 --> 02:09:32,227 How come suddenly I can't see them ? 2442 02:09:32,227 --> 02:09:33,148 Hey! Jet...? 2443 02:09:33,185 --> 02:09:34,143 How could you leave me? 2444 02:09:34,180 --> 02:09:34,991 Malini, quick 2445 02:09:35,100 --> 02:09:36,758 - Dad...? - Relax, Masss 2446 02:09:36,868 --> 02:09:38,084 What has happened to Masss? 2447 02:09:38,121 --> 02:09:39,410 Sripathy...Azhagu 2448 02:09:39,447 --> 02:09:41,214 Hereafter, Masss can't... 2449 02:09:41,510 --> 02:09:42,467 ...see any of us 2450 02:09:42,652 --> 02:09:44,198 All of them will be with me always, sir 2451 02:09:44,235 --> 02:09:45,525 What are you saying? 2452 02:09:47,476 --> 02:09:49,097 Power acquired from one accident 2453 02:09:52,448 --> 02:09:53,996 Got lost in another accident 2454 02:09:55,764 --> 02:09:56,979 Calm down, please 2455 02:09:57,496 --> 02:09:58,711 Can't see, Malini 2456 02:10:00,552 --> 02:10:01,620 Where is my dad? 2457 02:10:02,909 --> 02:10:04,052 He was with me 2458 02:10:13,160 --> 02:10:15,886 Jet, I致e been fulfilling everyone's last wishes 2459 02:10:15,886 --> 02:10:17,028 But I didn稚 ask you at all 2460 02:10:17,101 --> 02:10:18,501 What痴 your last desire? 2461 02:10:18,538 --> 02:10:20,417 I don稚 have anything specific like that 2462 02:10:20,970 --> 02:10:22,516 I have no one but you 2463 02:10:22,552 --> 02:10:23,989 I want to always be with you 2464 02:10:23,989 --> 02:10:25,316 And torture you! 2465 02:10:25,426 --> 02:10:26,309 One tight slap 2466 02:10:26,642 --> 02:10:28,447 - You can't hit me! - Tell me something 2467 02:10:28,484 --> 02:10:29,661 Such a madcap 2468 02:10:32,167 --> 02:10:33,124 Jet...? 2469 02:10:35,518 --> 02:10:36,624 You are here, right? 2470 02:10:36,882 --> 02:10:38,502 Aren't you right here? 2471 02:10:39,386 --> 02:10:41,043 Remember one day you asked me? 2472 02:10:41,559 --> 02:10:43,327 'Is this how you talk to your dead friend?' 2473 02:10:44,396 --> 02:10:46,384 It hurts me now, dude 2474 02:10:47,747 --> 02:10:49,551 DAI...dad...? 2475 02:10:49,957 --> 02:10:51,210 Where are you? 2476 02:10:51,283 --> 02:10:52,829 After I knew you are my dad... 2477 02:10:52,867 --> 02:10:54,414 ... I知 not able to see you! 2478 02:11:01,764 --> 02:11:03,017 Masss? 2479 02:11:07,474 --> 02:11:08,433 Nothing...I'm fine 2480 02:11:09,242 --> 02:11:11,710 Listen, Masss 750 million is right here 2481 02:11:11,746 --> 02:11:12,926 You and Malini take it 2482 02:11:12,963 --> 02:11:13,994 And live happily together 2483 02:11:14,178 --> 02:11:15,615 I致e told her the whole story 2484 02:11:15,652 --> 02:11:17,971 Your dad also will want to see you happy 2485 02:11:19,555 --> 02:11:21,213 No, he won't like it, sir 2486 02:11:22,245 --> 02:11:24,749 Dad, you won't like it, right? 2487 02:11:28,517 --> 02:11:29,990 I must kill RK, dad 2488 02:11:31,943 --> 02:11:33,822 I must kill him with my own hands, right? 2489 02:11:34,006 --> 02:11:35,257 Did you see that? 2490 02:11:35,331 --> 02:11:36,879 I must do the honors! 2491 02:11:36,916 --> 02:11:37,873 My dad wants me to 2492 02:11:37,910 --> 02:11:38,941 No, Masss 2493 02:11:39,015 --> 02:11:40,783 Antony, Madhi, RK and the commissioner 2494 02:11:40,820 --> 02:11:42,513 I escaped from jail only to kill them 2495 02:11:42,550 --> 02:11:43,987 That's why I killed the commissioner 2496 02:11:44,024 --> 02:11:44,687 2 out of the 3- 2497 02:11:44,687 --> 02:11:47,008 I killed them not knowing who they were, sir 2498 02:11:48,223 --> 02:11:51,022 I even fought with my dad because of that, sir 2499 02:11:51,317 --> 02:11:52,201 I yelled at him 2500 02:11:52,717 --> 02:11:54,042 Till my throat went hoarse, sir 2501 02:11:56,880 --> 02:11:58,647 Now I should kill him knowingly 2502 02:11:59,530 --> 02:12:01,114 Only I should kill him 2503 02:12:01,999 --> 02:12:03,879 'I somehow missed your case alone' 2504 02:12:04,099 --> 02:12:05,719 'That brat of a kid duped me' 2505 02:12:06,198 --> 02:12:08,297 'Otherwise I'd have killed you that very same day' 2506 02:12:08,408 --> 02:12:09,365 'Just like your family...' 2507 02:12:09,403 --> 02:12:11,612 '...do you know how many are buried in my garden?' 2508 02:12:11,870 --> 02:12:14,375 'I vaguely remember your father's face' 2509 02:12:14,485 --> 02:12:15,702 'But I don't know his name' 2510 02:12:15,737 --> 02:12:17,433 'You don稚 know your father痴 name, right?' 2511 02:12:22,247 --> 02:12:23,647 Looks like if we dig your garden... 2512 02:12:23,684 --> 02:12:26,004 ...we can find cases full of unsolved cases 2513 02:12:26,041 --> 02:12:27,182 If I should ignore all this... 2514 02:12:27,218 --> 02:12:29,392 ...you'll be wasting time reporting to the Commissioner 2515 02:12:29,504 --> 02:12:31,160 Let me know how much commission I値l get 2516 02:12:31,197 --> 02:12:32,266 I値l give you 200 million 2517 02:12:32,303 --> 02:12:33,261 I want Masss 2518 02:12:33,298 --> 02:12:34,733 I want all my documents from him 2519 02:12:34,770 --> 02:12:36,318 Need the original of this recording 2520 02:12:37,127 --> 02:12:38,638 I致e already planned it to the T 2521 02:12:38,896 --> 02:12:40,518 How to chop Masss into pieces 2522 02:12:40,554 --> 02:12:42,505 And produce him before you 2523 02:12:47,625 --> 02:12:48,841 Hey! Grab him 2524 02:12:57,864 --> 02:13:00,995 No one should call me a cop who didn稚 grab, right? 2525 02:13:01,033 --> 02:13:02,026 That's why 2526 02:13:02,101 --> 02:13:04,752 Take this as bribe and board him into the jeep 2527 02:13:05,452 --> 02:13:07,626 I arrested Ekambaram, RK 2528 02:13:07,700 --> 02:13:08,657 Masss isn稚 here 2529 02:13:09,062 --> 02:13:10,020 Got all the documents 2530 02:13:10,204 --> 02:13:11,235 Where is the container? 2531 02:13:11,310 --> 02:13:12,414 Krishnapattinam port 2532 02:13:12,451 --> 02:13:13,629 Andhra Pradesh 2533 02:13:13,666 --> 02:13:15,471 To have Ekambaram alive and in our custody... 2534 02:13:15,546 --> 02:13:17,791 ...till we get the money in our hands is the safest measure 2535 02:13:24,764 --> 02:13:26,348 I致e briefed all the details to Naresh 2536 02:13:38,187 --> 02:13:39,440 Open it 2537 02:14:09,474 --> 02:14:11,242 Those who want to be alive... 2538 02:14:11,317 --> 02:14:12,827 ...run away from here this very minute 2539 02:14:12,864 --> 02:14:14,299 Being all alone you're threatening me? 2540 02:14:14,299 --> 02:14:15,147 Where is the money? 2541 02:14:15,183 --> 02:14:16,510 Who the hell told you... 2542 02:14:16,547 --> 02:14:17,689 ...I'm single? 2543 02:14:23,435 --> 02:14:24,834 Hey! Let's take him 2544 02:14:26,272 --> 02:14:28,002 Are you showing me your magic tricks? 2545 02:14:28,040 --> 02:14:29,475 Where have you kept the money? 2546 02:14:39,146 --> 02:14:40,842 Hey! Don稚 shoot him 2547 02:14:40,879 --> 02:14:41,725 Where's the money? 2548 02:14:41,763 --> 02:14:43,788 If you don稚 answer your head will shatter to pieces 2549 02:14:57,822 --> 02:14:59,921 You can now shoot him make Masss-soup and enjoy 2550 02:15:02,352 --> 02:15:03,642 There痴 750 million here 2551 02:15:03,677 --> 02:15:04,562 Deal is okay now 2552 02:15:04,599 --> 02:15:05,925 Where should I bring RK? 2553 02:15:05,962 --> 02:15:07,251 If RK should trust you... 2554 02:15:07,692 --> 02:15:09,976 ...first arrest Ekambaram in the place I tell you 2555 02:15:14,582 --> 02:15:16,791 I値l give you much more than what he gave you 2556 02:15:16,827 --> 02:15:17,748 Sorry, RK 2557 02:15:17,786 --> 02:15:18,817 Instead of the best deal... 2558 02:15:18,854 --> 02:15:20,659 ...first come first served is my preference 2559 02:15:20,659 --> 02:15:22,390 Pretended to be a good cop and tricked me 2560 02:15:22,464 --> 02:15:23,457 Who told you I'm good? 2561 02:15:54,977 --> 02:15:56,892 Blackie, crush him 2562 02:16:00,871 --> 02:16:02,785 Why are you lifting that door? 2563 02:16:03,007 --> 02:16:05,585 Hey! That man can see us! 2564 02:16:08,826 --> 02:16:10,889 Watch out, he will kill you with his nonstop chatter 2565 02:16:10,925 --> 02:16:12,399 We need you to lend us your right hand 2566 02:16:12,437 --> 02:16:14,093 Who is dead here for us to do funeral rites? 2567 02:16:14,093 --> 02:16:15,382 We are dead and roaming around 2568 02:16:15,419 --> 02:16:16,783 Then why is it you're so pathetic- 2569 02:16:16,893 --> 02:16:18,403 Why are you hitting me from behind? 2570 02:16:21,350 --> 02:16:23,634 Strange...I hit him and these chaps disappeared? 2571 02:16:23,855 --> 02:16:24,739 Where have you gone? 2572 02:16:24,811 --> 02:16:25,659 Where痴 our hero? 2573 02:16:25,696 --> 02:16:27,096 He痴 fighting a solo battle 2574 02:16:27,132 --> 02:16:28,532 Let me contribute my 2 penny bit 2575 02:16:28,532 --> 02:16:29,601 Poor thing! 2576 02:16:29,712 --> 02:16:31,738 He痴 forgotten he is a hero too 2577 02:16:46,472 --> 02:16:47,428 Who is this? 2578 02:16:47,465 --> 02:16:49,195 Hey! Who is making the 'Premgi mudra'? 2579 02:17:04,003 --> 02:17:05,734 How atrocious is this?! 2580 02:17:32,955 --> 02:17:34,096 Disgusting! 2581 02:17:34,649 --> 02:17:35,717 Who the hell are you? 2582 02:17:35,754 --> 02:17:36,859 Dirtied my hands so much 2583 02:17:36,896 --> 02:17:38,001 Won't I do this for you? 2584 02:18:01,322 --> 02:18:03,532 Dad, are you watching? 2585 02:18:05,741 --> 02:18:07,730 Dad, you池e watching, right? 2586 02:18:07,768 --> 02:18:08,725 Watch me now 2587 02:18:12,887 --> 02:18:14,324 You're watching, right? 2588 02:18:19,850 --> 02:18:21,359 You wanted to know my father痴 name? 2589 02:18:21,396 --> 02:18:22,796 My dad is Shakthi 2590 02:18:32,815 --> 02:18:34,068 Didn't I tell you? 2591 02:18:34,141 --> 02:18:35,981 I'll kill him with my hands 2592 02:18:36,093 --> 02:18:37,419 You just relax and watch 2593 02:18:38,339 --> 02:18:39,739 Come here 2594 02:19:36,648 --> 02:19:37,493 Dad...? 2595 02:20:16,406 --> 02:20:17,843 "Get set at Jet speed en Massse" 2596 02:20:22,890 --> 02:20:24,326 "Sky rocket to Jet out and aMasss" 2597 02:20:29,152 --> 02:20:32,023 "In tip top style to cover Hither and thither world over" 2598 02:20:32,171 --> 02:20:35,081 "Zip zap zooms to surpass Earns 100% applause" 2599 02:20:35,081 --> 02:20:38,433 "Seas and shores he encompasses This Masss is for the masses" 2600 02:20:38,839 --> 02:20:41,638 "Here...hereafter, wait and watch In fact he has the Midas touch" 2601 02:20:47,420 --> 02:20:48,562 Hello, sir 2602 02:20:52,119 --> 02:20:53,592 The Oscar award goes to- 2603 02:21:01,474 --> 02:21:02,726 What's up, sir? 2604 02:21:05,305 --> 02:21:06,410 You'll get it from me 178595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.