All language subtitles for Manifest.S01E06.HDTV-AVS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,860
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,820
within Cal's profile.
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
The odds are excellent.
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,910
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:07,950 --> 00:00:09,390
before the plane disappeared.
7
00:00:09,430 --> 00:00:11,220
Set them free!
Set them free.
8
00:00:11,260 --> 00:00:13,740
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,050
I know you like Italian.
10
00:00:15,090 --> 00:00:17,920
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:17,960 --> 00:00:19,570
Save him!
12
00:00:19,610 --> 00:00:20,830
We need to save him.
13
00:00:20,880 --> 00:00:22,050
This is NYPD.
We're going in.
14
00:00:22,100 --> 00:00:23,920
Down on the floor!
15
00:00:23,970 --> 00:00:25,400
The whole operation is botched.
16
00:00:25,450 --> 00:00:27,010
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,060 --> 00:00:29,060
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,100 --> 00:00:31,060
I knew someone must
have saved my ass.
19
00:00:31,100 --> 00:00:33,020
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,060 --> 00:00:34,930
who she talks to... all of it.
21
00:00:34,980 --> 00:00:37,500
It's all connected.
22
00:00:40,550 --> 00:00:42,810
Ladies and gentlemen,
23
00:00:42,860 --> 00:00:44,990
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,030 --> 00:00:46,340
and immigration forms,
25
00:00:46,380 --> 00:00:48,030
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:56,910 --> 00:00:58,180
Hey.
27
00:01:02,090 --> 00:01:05,050
Sorry, I only speak English.
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,540
Cal?
29
00:01:22,630 --> 00:01:24,850
Get the thermometer.
He's burning up.
30
00:01:29,030 --> 00:01:30,950
It's okay, pal.
Dad's here, Dad's here.
31
00:01:30,990 --> 00:01:32,380
Shh!
32
00:01:32,430 --> 00:01:34,910
They're hurting me!
Help.
33
00:01:34,950 --> 00:01:35,950
Hey, what's going on?
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,610
It's just a bad dream, buddy.
35
00:01:37,650 --> 00:01:39,740
No, no, no!
Not the red door!
36
00:01:43,480 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see.
Shh, shh. No, no, no!
37
00:01:45,180 --> 00:01:46,660
Not the red door!
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,570
103.2.
39
00:01:48,620 --> 00:01:50,790
We should get him to a hospital.
Get Olive.
40
00:01:50,840 --> 00:01:52,230
No, she slept at Avery's.
41
00:01:52,270 --> 00:01:54,930
Gonna be okay, buddy.
Gonna be okay.
42
00:02:05,970 --> 00:02:08,540
Sure, scientifically,
the potential
43
00:02:08,580 --> 00:02:12,150
for a highly localized
discontinuity in space
44
00:02:12,190 --> 00:02:15,150
could lead to teleportation,
but you have to understand,
45
00:02:15,200 --> 00:02:16,720
the structure of that airplane
46
00:02:16,760 --> 00:02:19,290
would've had to withstand
extreme forces
47
00:02:19,330 --> 00:02:21,200
far in excess of what
it was designed to withst...
48
00:02:21,250 --> 00:02:23,640
So you're saying
it wasn't a wormhole?
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,510
I'm not in the business of
saying what things aren't.
50
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
I'm just saying there are
other possibilities.
51
00:02:28,170 --> 00:02:29,600
Of course it's a wormhole.
52
00:02:29,650 --> 00:02:31,340
We have to consider
53
00:02:31,390 --> 00:02:35,040
that the laws of physics as
we know them may not apply.
54
00:02:35,090 --> 00:02:36,440
Let's talk about that.
55
00:02:36,480 --> 00:02:38,350
Finest minds in
the scientific community,
56
00:02:38,390 --> 00:02:41,310
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
57
00:02:41,350 --> 00:02:43,360
Sixth panel we've held on this.
58
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
Pretty much par for the course.
59
00:02:45,400 --> 00:02:47,060
Did you see the report from DARPA?
60
00:02:47,100 --> 00:02:49,230
The one they tried to bury
in 1,000 pages
61
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
of inconclusive test results?
62
00:02:51,410 --> 00:02:52,930
Bureaucratic oversight my ass.
63
00:02:52,970 --> 00:02:54,150
Can always count on DoD
64
00:02:54,190 --> 00:02:55,930
for some counterproductive territorialism.
65
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
Tell the directors
I want to see the reports
66
00:02:57,980 --> 00:03:01,550
the day they're published, not
buried in some document dump.
67
00:03:01,590 --> 00:03:03,250
Supposed to be
a joint investigation,
68
00:03:03,290 --> 00:03:05,160
not some inter-agency sack race.
69
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
70
00:03:07,680 --> 00:03:09,470
aware we're developing
a man on the inside.
71
00:03:09,510 --> 00:03:11,340
No, no, not yet.
72
00:03:11,380 --> 00:03:14,910
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
73
00:03:14,950 --> 00:03:17,300
You really think he's gonna
be straight with us?
74
00:03:17,350 --> 00:03:19,780
They used to be engaged.
75
00:03:19,830 --> 00:03:21,960
I expect he's gonna lie his ass off,
76
00:03:22,000 --> 00:03:23,790
and when he does,
we've got enough dirt on him
77
00:03:23,830 --> 00:03:27,010
to make his life very difficult.
78
00:03:27,050 --> 00:03:30,490
A personal day?
Are you kidding me?
79
00:03:30,530 --> 00:03:31,620
Captain's gonna flip.
80
00:03:31,670 --> 00:03:33,230
We're already shorthanded as it is.
81
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
82
00:03:39,110 --> 00:03:41,070
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
83
00:03:41,110 --> 00:03:43,330
You know, one of those things
you're not explaining to me.
84
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
No, it's not.
85
00:03:45,070 --> 00:03:46,590
I got you.
86
00:03:46,640 --> 00:03:48,290
Don't worry about Riojas.
87
00:03:48,330 --> 00:03:50,770
So, where are we?
88
00:03:50,810 --> 00:03:53,300
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
89
00:03:53,340 --> 00:03:56,340
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
90
00:03:56,390 --> 00:03:57,650
We've given him acetaminophen
91
00:03:57,690 --> 00:03:59,350
to try to knock
his temperature down.
92
00:03:59,390 --> 00:04:02,780
My primary concern is that
we haven't been able
93
00:04:02,830 --> 00:04:05,260
to identify
what's causing his fever.
94
00:04:05,310 --> 00:04:08,440
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
95
00:04:08,480 --> 00:04:11,310
But there are tests we can run
to find out, right?
96
00:04:11,360 --> 00:04:13,100
Given Cal's medical history,
97
00:04:13,140 --> 00:04:15,750
yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
98
00:04:15,800 --> 00:04:18,410
In the meantime,
I suggest you get some rest.
99
00:04:18,450 --> 00:04:22,190
Uh... Dr. Williams.
100
00:04:22,240 --> 00:04:25,630
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
101
00:04:25,680 --> 00:04:29,380
but is it possible that
her experimental treatment
102
00:04:29,420 --> 00:04:30,850
is what's making Cal sick?
103
00:04:30,900 --> 00:04:33,070
Grace, we've been through a lot.
104
00:04:33,120 --> 00:04:36,250
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
105
00:04:36,300 --> 00:04:39,250
Well, how much do
we actually know?
106
00:04:39,300 --> 00:04:40,470
It's only been two weeks.
107
00:04:40,520 --> 00:04:42,130
The program administrator said
108
00:04:42,170 --> 00:04:45,170
they haven't seen anything
like this in the other patients.
109
00:04:45,220 --> 00:04:48,480
Grace, breathe.
110
00:04:48,520 --> 00:04:51,440
We went down this road
five years ago.
111
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Wait for the tests.
112
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
Let's take this
one step at a time
113
00:04:54,490 --> 00:04:56,580
and not get ahead of ourselves.
114
00:05:05,590 --> 00:05:08,370
You're gonna be okay, buddy.
115
00:05:10,460 --> 00:05:12,720
I remember when Cal first got sick.
116
00:05:12,770 --> 00:05:15,600
I knew something was wrong,
117
00:05:15,640 --> 00:05:19,030
and the waiting to
find out what it was.
118
00:05:19,080 --> 00:05:25,430
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
119
00:05:25,470 --> 00:05:27,560
I know it's not much comfort,
120
00:05:27,610 --> 00:05:29,870
but the odds are just
so much better now.
121
00:05:29,910 --> 00:05:32,000
Hey.
122
00:05:32,050 --> 00:05:33,870
I'm monitoring dozens of cases,
123
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
and we are seeing
really great results.
124
00:05:36,400 --> 00:05:37,530
I'm sorry.
125
00:05:37,570 --> 00:05:39,270
You're dedicating your life
to this,
126
00:05:39,310 --> 00:05:41,880
and I'm sitting here
using you as a therapist.
127
00:05:41,930 --> 00:05:43,230
You're not even on the clock.
128
00:05:43,270 --> 00:05:45,450
You should go home,
enjoy your life.
129
00:05:45,490 --> 00:05:47,710
Oh, my work is my life.
130
00:05:47,760 --> 00:05:49,630
I live with my parents.
131
00:05:49,670 --> 00:05:51,020
I mean, I used to
have my own place,
132
00:05:51,070 --> 00:05:53,460
but now I don't think
they'll ever let me move out.
133
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
I mean, not that it matters.
134
00:05:56,380 --> 00:05:58,160
The hours that I work,
135
00:05:58,200 --> 00:06:00,640
I can barely keep a house plant alive.
136
00:06:04,210 --> 00:06:06,340
It's okay, buddy.
What's he saying?
137
00:06:06,390 --> 00:06:08,780
Just mumbling in his sleep.
138
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
No, I've heard that before.
That's not English.
139
00:06:12,700 --> 00:06:15,520
What?
What language is it?
140
00:06:17,610 --> 00:06:18,750
I don't know, but I've...
141
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
I've heard it.
142
00:06:20,620 --> 00:06:23,490
Not just that language...
Those exact words.
143
00:06:23,530 --> 00:06:26,360
It's from the plane.
144
00:06:31,190 --> 00:06:32,150
Help!
145
00:06:38,530 --> 00:06:40,050
I mean, of course it's a calling.
146
00:06:40,090 --> 00:06:42,180
Cal doesn't speak other languages.
147
00:06:42,230 --> 00:06:43,620
I don't know.
148
00:06:43,660 --> 00:06:45,490
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
149
00:06:45,530 --> 00:06:48,320
What, he's now having nightmares
150
00:06:48,360 --> 00:06:50,370
in that same language?
151
00:06:50,410 --> 00:06:52,760
No, this is...
This is not a coincidence.
152
00:06:52,800 --> 00:06:54,150
It's not a virus.
153
00:06:54,200 --> 00:06:56,110
We've had shared thoughts before,
154
00:06:56,150 --> 00:06:57,680
but Cal's illness, he's just not
155
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
as strong as the other passengers.
156
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
This calling is connected
to what's making him sick.
157
00:07:02,250 --> 00:07:05,420
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
158
00:07:05,470 --> 00:07:07,120
He was just a guy
who needed help
159
00:07:07,160 --> 00:07:08,470
filling out his customs form.
160
00:07:08,510 --> 00:07:10,860
What did he look like?
I don't know.
161
00:07:10,910 --> 00:07:12,470
Wait, I may have a picture.
162
00:07:12,520 --> 00:07:15,090
Average build, dark hair,
163
00:07:15,130 --> 00:07:17,220
he sat one or two rows ahead of me.
164
00:07:17,260 --> 00:07:19,090
Any of these familiar?
165
00:07:19,130 --> 00:07:20,350
That's my bro.
166
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
"Beautiful Mind,"
travel edition.
167
00:07:24,050 --> 00:07:26,660
Wow, you collected all this?
168
00:07:30,140 --> 00:07:32,320
Oh, here. 7-F.
169
00:07:32,360 --> 00:07:35,150
I-I recognize him from the hangar.
170
00:07:35,190 --> 00:07:37,540
Um, he's Eastern European
or something?
171
00:07:37,590 --> 00:07:40,240
Bulgarian.
Marko Valeriev.
172
00:07:40,280 --> 00:07:41,500
Ah, damn it,
he's one of the people
173
00:07:41,550 --> 00:07:43,850
I haven't been able to track down.
174
00:07:43,900 --> 00:07:45,330
Wait, seriously?
175
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
This is the most watched group
of people on the planet.
176
00:07:47,160 --> 00:07:48,730
You can't find anything on him?
I know.
177
00:07:48,770 --> 00:07:50,380
It seems odd, but there are
a handful of people
178
00:07:50,430 --> 00:07:52,080
I haven't been able to place,
179
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
mostly foreign nationals or people
180
00:07:54,170 --> 00:07:58,000
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
181
00:07:58,040 --> 00:07:59,700
Can you blame them?
Still,
182
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
this is the one person
who can help us shed light
183
00:08:02,310 --> 00:08:04,310
on Cal's illness,
and we can't find him.
184
00:08:04,350 --> 00:08:06,350
You got to be able to remember
something else about him.
185
00:08:06,400 --> 00:08:08,230
Did he say anything?
186
00:08:08,270 --> 00:08:10,790
Okay, there was a woman
behind me,
187
00:08:10,840 --> 00:08:13,100
helped him fill out
his customs form.
188
00:08:13,140 --> 00:08:14,450
She was an older woman.
189
00:08:14,490 --> 00:08:16,760
Okay, well, customs forms
require a local address,
190
00:08:16,800 --> 00:08:18,060
so if she helped him fill it out,
191
00:08:18,110 --> 00:08:20,060
then maybe she might know
where he is.
192
00:08:20,110 --> 00:08:22,630
Anna Ross.
Translator.
193
00:08:22,670 --> 00:08:23,980
Yeah.
194
00:08:26,590 --> 00:08:30,860
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
195
00:08:30,900 --> 00:08:33,120
This was your nephew speaking?
Yeah.
196
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
Pomogni mi.
197
00:08:34,690 --> 00:08:36,210
It means "help me" in Bulgarian.
198
00:08:36,250 --> 00:08:37,910
Excuse me.
199
00:08:37,950 --> 00:08:39,080
Sorry.
200
00:08:40,820 --> 00:08:42,910
Yeah, motel living.
201
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
202
00:08:45,570 --> 00:08:48,270
loving husband, but he served me
with divorce papers
203
00:08:48,310 --> 00:08:50,570
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
204
00:08:50,620 --> 00:08:52,360
You want to hear my version?
205
00:08:52,400 --> 00:08:55,660
My fiancé married my best friend, so...
206
00:08:55,710 --> 00:08:58,100
What is it with men?
207
00:08:58,150 --> 00:08:59,800
Five and a half years,
208
00:08:59,840 --> 00:09:01,630
they can't just keep it
in their pants?
209
00:09:03,190 --> 00:09:05,150
So, how can I help?
210
00:09:05,200 --> 00:09:08,720
I am trying to track down
Marko Valeriev.
211
00:09:08,760 --> 00:09:11,330
Somebody said they heard him
say the same phrase...
212
00:09:11,380 --> 00:09:13,460
Uh, pomogni mi... on the plane.
213
00:09:13,510 --> 00:09:16,120
Yes, he needed help
filling out his forms.
214
00:09:16,160 --> 00:09:18,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
215
00:09:18,470 --> 00:09:21,210
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
216
00:09:21,260 --> 00:09:23,170
He was a nice man.
217
00:09:23,210 --> 00:09:24,740
I thought he was gonna reach out
218
00:09:24,780 --> 00:09:26,130
as soon as we got to the shelters,
219
00:09:26,170 --> 00:09:28,310
but, you know,
everything else going on.
220
00:09:28,350 --> 00:09:31,130
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
221
00:09:31,180 --> 00:09:34,270
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
222
00:09:34,310 --> 00:09:35,700
No, that's a mistake.
223
00:09:35,750 --> 00:09:37,710
For those of us that didn't have
a place to go,
224
00:09:37,750 --> 00:09:39,400
they loaded us onto shuttles,
225
00:09:39,450 --> 00:09:41,540
and they took us
to government shelters.
226
00:09:41,580 --> 00:09:45,710
He got on one of the buses.
I watched him get on.
227
00:09:48,540 --> 00:09:51,070
Can you excuse me a sec?
Yeah.
228
00:09:51,110 --> 00:09:53,030
All right, thanks.
229
00:09:53,070 --> 00:09:54,980
Let me know when you find out
where they took him.
230
00:09:55,030 --> 00:09:57,290
I don't understand.
231
00:09:57,330 --> 00:10:00,640
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
232
00:10:00,690 --> 00:10:03,560
What does that have to do with Cal?
233
00:10:05,560 --> 00:10:07,430
Ben?
234
00:10:07,480 --> 00:10:10,170
What are you not telling me?
235
00:10:13,220 --> 00:10:14,870
I don't know if I can explain.
236
00:10:14,920 --> 00:10:18,180
I don't think you would
believe me if I could.
237
00:10:18,230 --> 00:10:20,880
I know I wouldn't.
238
00:10:20,920 --> 00:10:24,360
Have you not been following the
news story about the dead people
239
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
who came back to life
on a magic airplane?
240
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
I'm ready to believe just about
anything at this point.
241
00:10:37,900 --> 00:10:39,810
Grace...
242
00:10:41,990 --> 00:10:46,340
Something happened to us
on that flight.
243
00:10:46,380 --> 00:10:49,600
It keeps happening.
244
00:10:51,260 --> 00:10:53,780
Some people are...
245
00:10:53,830 --> 00:10:56,520
seeing things, hearing voices.
246
00:10:58,480 --> 00:11:03,230
Ben, are you hearing voices?
247
00:11:03,270 --> 00:11:06,270
You just said you were ready
to believe anything.
248
00:11:06,320 --> 00:11:08,930
I am.
I'm just...
249
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
I don't know.
250
00:11:10,540 --> 00:11:12,930
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
251
00:11:12,980 --> 00:11:14,630
Me too.
252
00:11:14,670 --> 00:11:17,200
And I know this sounds impossible,
253
00:11:17,240 --> 00:11:19,420
but Cal's fever, I think
it has something to do
254
00:11:19,460 --> 00:11:22,420
with what happened on the plane.
255
00:11:22,460 --> 00:11:24,940
Please don't shut down now.
256
00:11:24,990 --> 00:11:27,420
Tell me what you're thinking.
257
00:11:31,690 --> 00:11:34,780
The last time Cal got sick,
258
00:11:34,820 --> 00:11:37,740
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
259
00:11:37,780 --> 00:11:41,130
shutting out the world,
shutting out me,
260
00:11:41,180 --> 00:11:43,700
and so I spiraled and shut you out.
261
00:11:43,750 --> 00:11:49,010
I have replayed that
again and again in my head
262
00:11:49,050 --> 00:11:51,450
over all these years.
263
00:11:51,490 --> 00:11:54,320
I want us to be different this time.
264
00:11:54,360 --> 00:11:56,930
I need us to be partners.
265
00:11:56,980 --> 00:11:59,280
We are.
266
00:11:59,330 --> 00:12:01,720
I promise.
267
00:12:01,760 --> 00:12:04,330
But we need to know what
happened on that flight,
268
00:12:04,370 --> 00:12:05,940
who's behind it.
269
00:12:05,980 --> 00:12:08,510
Is it the government
or one of the other passengers,
270
00:12:08,550 --> 00:12:10,600
some, I don't know,
fluke of physics.
271
00:12:10,640 --> 00:12:13,910
We need to find out...
No! We don't.
272
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
This is the biggest mystery
in the known universe.
273
00:12:17,300 --> 00:12:19,430
There are other people
trying to figure it out.
274
00:12:19,480 --> 00:12:20,700
Let them.
Grace, I need...
275
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Ben...
276
00:12:22,000 --> 00:12:25,310
our son is sick.
277
00:12:25,350 --> 00:12:29,270
He doesn't need you to be
a scientist right now.
278
00:12:30,710 --> 00:12:33,230
He needs you to be his father.
279
00:12:33,270 --> 00:12:36,840
Ineed you to be his father.
280
00:12:44,630 --> 00:12:47,550
Okay, uh, NYPD duty logs
281
00:12:47,590 --> 00:12:49,420
from the time
that we were at the hangar.
282
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
Just one sec.
283
00:12:58,560 --> 00:13:00,740
What happened to that personal day?
284
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
285
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
Seriously?
286
00:13:05,220 --> 00:13:07,350
Who's your friend?
Don't worry about it.
287
00:13:10,090 --> 00:13:12,750
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
288
00:13:12,790 --> 00:13:15,360
Yeah, he is, I swear.
I just...
289
00:13:15,400 --> 00:13:17,530
You swore to me this wasn't
one of your things.
290
00:13:17,580 --> 00:13:19,490
But yet here you are
digging into something
291
00:13:19,540 --> 00:13:22,020
you're clearly not supposed to.
292
00:13:24,060 --> 00:13:25,760
You know what?
293
00:13:25,800 --> 00:13:27,540
I don't care anymore.
294
00:13:27,590 --> 00:13:29,630
Do whatever you want.
295
00:13:29,680 --> 00:13:32,810
Just leave me out of it.
296
00:13:40,730 --> 00:13:45,000
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
297
00:13:45,040 --> 00:13:48,610
the NYPD escorted four buses
from a hangar
298
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
to nearby government shelters.
299
00:13:50,520 --> 00:13:52,660
No, not four.
There were five.
300
00:13:52,700 --> 00:13:55,490
One went to FEMA in Long Island.
301
00:13:55,530 --> 00:13:58,270
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
302
00:13:58,310 --> 00:14:00,800
That's where you were taken.
One went to King's Point.
303
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
One went to Fort Lee, New Jersey.
304
00:14:03,410 --> 00:14:06,150
There was one more.
I remember distinctly.
305
00:14:06,190 --> 00:14:09,590
Marko needed help translating
the instructions.
306
00:14:09,630 --> 00:14:11,720
He was on bus five.
307
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
Yet, according to this,
there was no bus five.
308
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
News footage doesn't lie.
309
00:14:19,680 --> 00:14:23,030
She's right, there are
clearly five buses here.
310
00:14:23,080 --> 00:14:26,690
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
311
00:14:26,730 --> 00:14:29,480
You do when you don't want
people to know where it went.
312
00:14:29,520 --> 00:14:32,610
The government's behind this.
Look at this.
313
00:14:32,650 --> 00:14:35,570
So, I went back over the list
of the people I can't find,
314
00:14:35,610 --> 00:14:37,180
and 11 of them,
315
00:14:37,220 --> 00:14:39,270
all who supposedly
walked out of that hangar,
316
00:14:39,310 --> 00:14:41,270
don't appear anywhere
on this news footage.
317
00:14:41,310 --> 00:14:44,140
Every single one of them
is either a foreign national
318
00:14:44,190 --> 00:14:46,580
or someone with no living relatives.
319
00:14:46,620 --> 00:14:50,240
It was people no one was gonna miss.
320
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
That's who I think
they put on that bus.
321
00:14:52,320 --> 00:14:55,550
But why?
And where are they gonna go?
322
00:14:57,720 --> 00:14:59,900
Cal?
323
00:14:59,940 --> 00:15:02,550
Hey, hey.
324
00:15:02,600 --> 00:15:04,420
It's okay, it's okay.
325
00:15:04,470 --> 00:15:06,030
His meds aren't working.
326
00:15:06,080 --> 00:15:08,860
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
327
00:15:08,910 --> 00:15:10,690
It's okay, Mom's here.
328
00:15:13,740 --> 00:15:17,570
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
329
00:15:17,610 --> 00:15:20,610
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
330
00:15:23,530 --> 00:15:26,490
Okay, okay.
331
00:15:33,190 --> 00:15:35,190
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
332
00:15:42,620 --> 00:15:44,360
Tell me you got something, Mick.
333
00:15:44,400 --> 00:15:46,230
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
334
00:15:46,270 --> 00:15:48,140
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
335
00:15:48,190 --> 00:15:50,100
So, I ran the tags
on the screen caps
336
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
of the buses that you sent me.
337
00:15:51,760 --> 00:15:53,540
The State Police's
automatic license-plate reader
338
00:15:53,580 --> 00:15:55,320
got all five of them heading south
339
00:15:55,370 --> 00:15:56,890
after they left the hangar.
340
00:15:56,930 --> 00:15:59,020
The entire caravan
registered multiple hits...
341
00:15:59,070 --> 00:16:00,290
Tunnels, highway on-ramps.
342
00:16:00,330 --> 00:16:02,370
Five buses, until they exited the thruway,
343
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
then one of them disappeared.
344
00:16:04,290 --> 00:16:06,030
Buses just don't disappear.
345
00:16:06,070 --> 00:16:07,470
Why not?
Happens to airplanes.
346
00:16:07,510 --> 00:16:09,120
Hey, Mick,
347
00:16:09,160 --> 00:16:10,860
where did you say
that toll plaza was?
348
00:16:10,900 --> 00:16:13,080
Exit 16
right outside of Woodbury.
349
00:16:18,130 --> 00:16:21,050
Barn, barn.
350
00:16:21,090 --> 00:16:23,130
These roads are too narrow.
351
00:16:23,180 --> 00:16:25,790
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
352
00:16:25,830 --> 00:16:28,530
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
353
00:16:28,570 --> 00:16:31,060
Well, we're kind of
resource constrained.
354
00:16:31,100 --> 00:16:33,580
Then again, maybe that's the point.
355
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
356
00:16:36,190 --> 00:16:38,240
What?
To see if we'll just blindly follow?
357
00:16:38,280 --> 00:16:39,670
What happens when
a calling tells us
358
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
to do something that we don't
actually want to do?
359
00:16:41,500 --> 00:16:43,940
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
360
00:16:43,980 --> 00:16:48,120
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
361
00:16:48,160 --> 00:16:50,210
What do we do then?
362
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
Right now, that's not my problem.
363
00:16:52,290 --> 00:16:54,250
I'm just trying to save my son.
364
00:17:02,130 --> 00:17:03,440
Hey.
Hey.
365
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
I just sent you a map.
366
00:17:06,740 --> 00:17:08,920
Now, the missing bus
had to have disappeared
367
00:17:08,960 --> 00:17:11,270
sometime between when
they left the thruway
368
00:17:11,310 --> 00:17:12,750
and when they hit Southfield.
369
00:17:12,790 --> 00:17:14,620
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
370
00:17:14,660 --> 00:17:16,670
without tripping another scanner.
371
00:17:16,710 --> 00:17:18,760
Then again, it couldn't
have gone very far.
372
00:17:18,800 --> 00:17:20,890
There's a ton of farmland
out there
373
00:17:20,930 --> 00:17:23,590
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
374
00:17:23,630 --> 00:17:26,070
I've circled the ones
I could find on the map.
375
00:17:26,110 --> 00:17:28,370
Okay, I'll go check them out.Hey.
376
00:17:28,420 --> 00:17:30,680
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
377
00:17:30,720 --> 00:17:33,070
but I'm betting
it's not friendly.
378
00:17:33,120 --> 00:17:34,250
Take Jared?
379
00:17:34,290 --> 00:17:36,560
Uh, yeah,
that is a terrible idea.
380
00:17:36,600 --> 00:17:39,820
I know.
But a necessary one.
381
00:17:52,270 --> 00:17:54,570
I need your help.
382
00:17:54,620 --> 00:17:57,190
I have to go check
something out upstate.
383
00:17:57,230 --> 00:17:59,880
I already told you
to leave me out of it.
384
00:17:59,930 --> 00:18:01,540
I can't.
385
00:18:01,580 --> 00:18:04,320
Ben and I are trying to track down
386
00:18:04,370 --> 00:18:06,760
one of the passengers from
the plane who went missing.
387
00:18:06,800 --> 00:18:09,460
He has something to do
with Cal being sick.
388
00:18:09,500 --> 00:18:12,720
I think the government
made them disappear.
389
00:18:12,770 --> 00:18:16,250
You sound like one of those
lunatics on television.
390
00:18:16,290 --> 00:18:17,940
Thank you.
I'm well aware.
391
00:18:17,990 --> 00:18:19,690
There were 11 passengers
in the hangar
392
00:18:19,730 --> 00:18:21,170
who got on government buses
393
00:18:21,210 --> 00:18:24,170
but never showed up
to any of the shelters.
394
00:18:26,210 --> 00:18:28,430
And you know this how?
395
00:18:28,480 --> 00:18:30,260
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
396
00:18:30,310 --> 00:18:32,350
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
397
00:18:32,390 --> 00:18:35,700
And if you're wrong...
again?
398
00:18:35,750 --> 00:18:38,970
Then we'll have
a nice country drive.
399
00:18:41,360 --> 00:18:44,540
Fine, I'll go it alone.
400
00:18:54,070 --> 00:18:56,200
Michaela, hold up.
No, you can't stop me.
401
00:18:56,240 --> 00:18:58,900
I'm not.
I'm coming with you.
402
00:19:05,860 --> 00:19:08,300
Cal?
Make it stop, please!
403
00:19:08,340 --> 00:19:11,260
Shh, shh, I'm here,
I'm here, I'm here.
404
00:19:12,870 --> 00:19:14,310
Please, he's having nightmares.
405
00:19:14,350 --> 00:19:16,260
His body's doing everything
it can to cope,
406
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
but it's too much.
407
00:19:17,660 --> 00:19:19,570
We've got to get
his temperature down.
408
00:19:19,620 --> 00:19:22,100
Make it stop, please!
409
00:19:22,140 --> 00:19:24,230
You're okay, you're okay.
410
00:19:24,270 --> 00:19:25,450
And stop.
411
00:19:29,450 --> 00:19:30,540
And now.
412
00:19:32,110 --> 00:19:33,280
And stop.
413
00:19:34,630 --> 00:19:36,720
He's responding differently
than the others.
414
00:19:36,760 --> 00:19:38,460
Might have something
to do with his fever.
415
00:19:38,500 --> 00:19:42,250
Try it on a higher setting.
416
00:19:44,860 --> 00:19:46,380
Make it stop!
417
00:19:51,560 --> 00:19:53,170
We've been at this for hours.
418
00:19:53,210 --> 00:19:55,910
How many more of these places
do we have to check out?
419
00:19:57,390 --> 00:19:58,740
As many as it takes.
420
00:20:01,180 --> 00:20:03,140
How old is this playlist?
421
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
Is this the same one
from the Academy?
422
00:20:06,620 --> 00:20:08,450
You don't mess with perfection.
423
00:20:08,490 --> 00:20:11,490
Oh, perfection?
424
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
425
00:20:14,580 --> 00:20:17,760
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
426
00:20:17,800 --> 00:20:21,290
You know the rules.
My car, my music.
427
00:20:27,680 --> 00:20:30,030
That's certainly big enough
to hide a bus.
428
00:20:30,080 --> 00:20:33,300
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
429
00:20:33,340 --> 00:20:36,210
Pull over up there.
430
00:20:48,140 --> 00:20:50,580
They have a guard house
and security cams.
431
00:20:50,620 --> 00:20:52,970
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
432
00:20:53,010 --> 00:20:55,280
We got guns and badges.
433
00:20:55,320 --> 00:20:57,450
How are they gonna say no?
434
00:20:57,500 --> 00:20:59,760
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
435
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
Besides, I don't want to
tip them off.
436
00:21:04,420 --> 00:21:06,330
Damn it.
437
00:21:09,460 --> 00:21:12,470
Mick, what are you doing?
438
00:21:12,510 --> 00:21:15,380
Just go with me.
439
00:21:17,560 --> 00:21:20,260
Mick, what the hell?
440
00:21:28,790 --> 00:21:31,530
Folks lost?
This area's off-limits.
441
00:21:31,570 --> 00:21:36,620
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
442
00:21:36,670 --> 00:21:38,750
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
443
00:21:38,800 --> 00:21:41,450
I must've just missed it.
444
00:21:41,500 --> 00:21:43,110
Hey, do you have
a jack in there?
445
00:21:43,150 --> 00:21:44,670
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
446
00:21:44,720 --> 00:21:46,410
Miss, please keep your hands
where I can see them.
447
00:21:46,460 --> 00:21:48,940
Babe. Babe, I'd do
what the man says.
448
00:21:48,980 --> 00:21:51,380
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
449
00:21:51,420 --> 00:21:53,460
Yeah.
Thanks.
450
00:21:53,510 --> 00:21:55,510
Sorry.
451
00:22:00,380 --> 00:22:01,860
Mick, what the hell?
452
00:22:01,910 --> 00:22:03,520
That guy had an automatic weapon.
453
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Yeah, he wasn't the only one.
454
00:22:07,090 --> 00:22:10,180
Hey, slow down a sec.
455
00:22:13,620 --> 00:22:16,360
Mick, what the hell is going on?
456
00:22:16,400 --> 00:22:18,970
No, not the red door!
457
00:22:20,710 --> 00:22:22,490
Michaela, what the hell's happening?
458
00:22:25,100 --> 00:22:27,630
I'll explain later.
Just drive.
459
00:22:34,360 --> 00:22:36,540
He's getting worse.
You have to help.
460
00:22:36,580 --> 00:22:40,150
Cal's heart rate is a little elevated,
461
00:22:40,200 --> 00:22:42,070
which may indicate that
there's an infection
462
00:22:42,110 --> 00:22:44,330
that hasn't shown up
on any of the tests.
463
00:22:44,370 --> 00:22:46,380
Under normal circumstances,
the next step would be
464
00:22:46,420 --> 00:22:48,680
to administer some wide-band antibiotics.
465
00:22:48,730 --> 00:22:51,250
Why haven't we?
Because it's not without some risks.
466
00:22:51,290 --> 00:22:54,170
Cal's cancer treatment
is still experimental.
467
00:22:54,210 --> 00:22:56,820
We don't know how antibiotics
might affect it.
468
00:22:56,870 --> 00:22:58,690
So you're saying
we have to choose
469
00:22:58,740 --> 00:23:00,830
between his fever
and his cancer treatment?
470
00:23:00,870 --> 00:23:02,830
It's not that simple.
471
00:23:02,870 --> 00:23:04,220
We don't want to disrupt
his treatment,
472
00:23:04,260 --> 00:23:07,830
but we're having trouble
controlling this fever.
473
00:23:07,880 --> 00:23:09,840
And if it gets any worse...
474
00:23:09,880 --> 00:23:12,970
So, what if the antibiotics don't work?
475
00:23:13,010 --> 00:23:14,750
What if it isn't bacterial?
476
00:23:14,800 --> 00:23:17,150
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
477
00:23:17,190 --> 00:23:19,850
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
478
00:23:19,890 --> 00:23:22,760
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
479
00:23:22,800 --> 00:23:24,850
His life is in danger right now.
480
00:23:24,890 --> 00:23:27,850
And we have limited options
on how to approach this.
481
00:23:27,900 --> 00:23:30,550
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
482
00:23:30,590 --> 00:23:32,730
Medicine is as much art
as it is science.
483
00:23:32,770 --> 00:23:35,340
You know this.
What I know is my son is sick,
484
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
and every bone in my body
is telling me that the thing
485
00:23:37,380 --> 00:23:40,130
that's causing it
is something no one understands.
486
00:23:40,170 --> 00:23:42,220
I don't want to risk a treatment
that saved his life
487
00:23:42,260 --> 00:23:44,780
just to check off the next item
on some list.
488
00:23:44,830 --> 00:23:46,220
Believe me, I get that.
489
00:23:46,260 --> 00:23:48,830
But we have limited options
on how to approach this,
490
00:23:48,870 --> 00:23:52,790
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
491
00:24:00,410 --> 00:24:02,710
Jared, you can slow down.
They're not following us.
492
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
Michaela, enough is enough.
493
00:24:13,200 --> 00:24:16,820
That's it, time for some answers.
494
00:24:16,860 --> 00:24:19,210
Like, why did we just find
a government black site
495
00:24:19,250 --> 00:24:21,340
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
496
00:24:21,380 --> 00:24:24,000
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
497
00:24:24,040 --> 00:24:26,780
No, no, no, don't even
think about telling me
498
00:24:26,830 --> 00:24:29,610
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
499
00:24:29,650 --> 00:24:31,920
We're way past that now.
You're right, okay?
500
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
You do deserve to know the truth,
501
00:24:33,440 --> 00:24:35,700
but I don't have the answers
that you are looking for.
502
00:24:38,050 --> 00:24:40,360
Try me.
503
00:24:41,880 --> 00:24:43,760
It's me, okay?
504
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
I'm trying to help you here,
can't you see that?
505
00:24:46,540 --> 00:24:49,670
Please, tell me what's going on.
506
00:24:53,590 --> 00:24:59,900
The cases that we solved,
like the Pyler sisters,
507
00:24:59,950 --> 00:25:02,210
I had help.
508
00:25:02,250 --> 00:25:06,430
I hear things.
Sometimes I see things, too.
509
00:25:06,470 --> 00:25:08,480
Like hallucinations?
510
00:25:08,520 --> 00:25:09,650
I am not crazy, J.
511
00:25:09,690 --> 00:25:11,910
This is happening to a lot of us.
512
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
Passengers on the flight?
Yes.
513
00:25:14,480 --> 00:25:17,220
Ben, too? Look, you need to understand
something.
514
00:25:17,270 --> 00:25:19,660
Michaela, you realize that
Let me finish, please.
515
00:25:19,700 --> 00:25:23,140
These voices, they want us
to fix things.
516
00:25:23,190 --> 00:25:26,360
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
517
00:25:26,410 --> 00:25:28,580
What does this have to do
with that farm back there?
518
00:25:28,630 --> 00:25:29,980
I don't know,
519
00:25:30,020 --> 00:25:32,460
but I think the government knows
what is happening,
520
00:25:32,500 --> 00:25:35,280
and whatever's going on in that farm
521
00:25:35,330 --> 00:25:39,380
is a danger to all of us, especially Cal.
522
00:25:46,210 --> 00:25:49,080
I need to call Ben
and tell him what we found.
523
00:25:49,120 --> 00:25:51,000
I'm sorry.
524
00:25:54,390 --> 00:25:56,570
Okay, send me the picture.
525
00:25:56,610 --> 00:25:58,350
I'll take it from here.
526
00:25:58,390 --> 00:25:59,870
All right.
527
00:26:05,310 --> 00:26:07,190
Grace.
528
00:26:08,930 --> 00:26:12,150
I think we should hold off
on the antibiotics.
529
00:26:12,190 --> 00:26:16,280
Ben, we've been here before.
You know how it works.
530
00:26:16,330 --> 00:26:18,550
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
531
00:26:18,590 --> 00:26:19,940
Right now, that is his fever.
532
00:26:19,980 --> 00:26:22,290
And antibiotics are
the right treatment
533
00:26:22,330 --> 00:26:25,420
if there's a medical reason.
534
00:26:25,470 --> 00:26:28,080
Of course there's
a medical reason.
535
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
I'm not so sure.
536
00:26:29,820 --> 00:26:33,520
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
537
00:26:33,560 --> 00:26:35,910
and if I can... Found what?
538
00:26:35,950 --> 00:26:39,170
Grace, the government didn't
release all the passengers.
539
00:26:39,220 --> 00:26:41,920
Some they sent to a...
A farm upstate,
540
00:26:41,960 --> 00:26:44,050
and I think they're
experimenting on these people,
541
00:26:44,090 --> 00:26:45,400
and Cal is somehow
542
00:26:45,440 --> 00:26:47,050
channeling what they're
going through up there,
543
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
and I need to...
Ben. Ben.
544
00:26:49,140 --> 00:26:51,800
Listen to yourself.
545
00:26:51,840 --> 00:26:52,970
You sound crazy.
546
00:26:53,010 --> 00:26:55,710
I-I know, but I need you
to trust me.
547
00:26:55,760 --> 00:26:57,110
How?
548
00:26:57,150 --> 00:26:59,330
I don't even know
who you are anymore.
549
00:26:59,370 --> 00:27:02,460
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
550
00:27:02,500 --> 00:27:04,810
You think holistic medicine is a joke.
551
00:27:04,850 --> 00:27:07,160
You read every single
scientific article
552
00:27:07,200 --> 00:27:09,470
to try and find a cure
for our son.
553
00:27:09,510 --> 00:27:11,990
What happened?
The plane.
554
00:27:12,030 --> 00:27:15,600
I'm still the same person,
I swear.
555
00:27:15,650 --> 00:27:18,430
But right now...
556
00:27:20,560 --> 00:27:23,960
I know what I have to do.
Give me an hour.
557
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
You want to leave? Now?
558
00:27:27,530 --> 00:27:29,140
No, I want to stay here
with you and Cal,
559
00:27:29,180 --> 00:27:30,660
but there's someone
I have to talk to.
560
00:27:30,700 --> 00:27:32,140
He can help.
561
00:27:32,180 --> 00:27:33,320
So call him.
562
00:27:33,360 --> 00:27:35,100
He's not someone
I can get on the phone.
563
00:27:35,140 --> 00:27:36,580
Please, I wouldn't be doing this
564
00:27:36,620 --> 00:27:39,580
if it wasn't the best way
to help Cal.
565
00:27:39,630 --> 00:27:42,020
I'll be back as soon as I can.
566
00:27:45,370 --> 00:27:47,110
No, I don't care
if I need an appointment.
567
00:27:47,160 --> 00:27:49,330
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
568
00:27:49,380 --> 00:27:52,250
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
569
00:27:52,290 --> 00:27:54,990
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
570
00:27:55,030 --> 00:27:58,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
571
00:27:58,080 --> 00:28:00,470
Stay where you are.
No sudden moves.
572
00:28:00,520 --> 00:28:04,090
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
573
00:28:04,130 --> 00:28:07,180
Come on, Vance!
574
00:28:07,220 --> 00:28:09,740
Have them put him in a room.
575
00:28:15,050 --> 00:28:18,100
You son of a bitch,
you took those people.
576
00:28:18,140 --> 00:28:20,410
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
577
00:28:20,450 --> 00:28:23,980
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
578
00:28:24,020 --> 00:28:25,240
Marko and the others,
579
00:28:25,280 --> 00:28:26,800
you're keeping them prisoner
up at that farm.
580
00:28:26,850 --> 00:28:28,240
My sister was just there!
581
00:28:28,280 --> 00:28:30,200
And that... that is a passenger.
582
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
Lena Rasmussen, seat 32-F.
583
00:28:33,250 --> 00:28:34,680
You took her and the others,
584
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
put them on that bus,
and made them disappear.
585
00:28:36,250 --> 00:28:38,420
What is he talking about?
No idea.
586
00:28:38,470 --> 00:28:42,040
I want to see Marko Valeriev,
now.
587
00:28:42,080 --> 00:28:44,470
Another one of the passengers,
Bulgarian.
588
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
We've been unable to locate him.
589
00:28:46,560 --> 00:28:48,130
Come on, what is this, a bit?
590
00:28:48,170 --> 00:28:49,830
Are you guys role-playing?
591
00:28:55,220 --> 00:29:00,230
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
592
00:29:00,270 --> 00:29:03,230
Do you really think
you can stare me down?
593
00:29:04,750 --> 00:29:07,980
I will go to the press
about everything...
594
00:29:08,020 --> 00:29:10,800
How you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
595
00:29:10,850 --> 00:29:12,330
had every foreign national
Bethany Collins is in jail
596
00:29:12,370 --> 00:29:14,420
because she violated
federal law.
597
00:29:14,460 --> 00:29:17,070
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
598
00:29:17,120 --> 00:29:19,200
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
599
00:29:19,250 --> 00:29:22,210
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
600
00:29:22,250 --> 00:29:24,250
I mean, we have
photographic proof,
601
00:29:24,300 --> 00:29:25,910
and still, you insist
on denying it!
602
00:29:25,950 --> 00:29:28,300
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
603
00:29:28,340 --> 00:29:30,820
Be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
604
00:29:30,870 --> 00:29:34,000
Let me just ask...
Is it just the NSA,
605
00:29:34,050 --> 00:29:36,180
or is the whole government in on it?
See him out.
606
00:29:38,610 --> 00:29:40,310
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
607
00:29:40,360 --> 00:29:42,270
Thank you very much, Mr. Stone.
608
00:29:43,400 --> 00:29:45,930
The truth will come out.
609
00:29:52,450 --> 00:29:55,200
Get me the file on the list of passengers
610
00:29:55,240 --> 00:29:57,110
that he had on his phone.
611
00:29:57,160 --> 00:29:59,240
You believe all that?
612
00:29:59,290 --> 00:30:01,330
I can't get a straight answer
613
00:30:01,380 --> 00:30:03,730
from DoD, from Homeland,
from DARPA.
614
00:30:03,770 --> 00:30:07,030
I don't know what to believe.
615
00:30:26,310 --> 00:30:29,450
Look, I know you've never
been big on sharing,
616
00:30:29,490 --> 00:30:32,150
but you didn't have to
keep this from me.
617
00:30:32,190 --> 00:30:34,280
I would've understood.
618
00:30:34,320 --> 00:30:37,800
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
619
00:30:37,850 --> 00:30:40,630
Come on, Mick, that's a cop-out.
620
00:30:40,680 --> 00:30:43,380
You could've let me in.
621
00:30:43,420 --> 00:30:45,160
You've known me
almost half your life,
622
00:30:45,200 --> 00:30:47,900
and I've never once
betrayed your trust.
623
00:30:47,940 --> 00:30:52,650
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
624
00:30:55,430 --> 00:30:58,870
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
625
00:30:58,910 --> 00:31:01,130
Pull in Riojas and notify the feds.
626
00:31:01,180 --> 00:31:03,050
The feds are in on it.
627
00:31:03,090 --> 00:31:05,140
Look at this.
628
00:31:05,180 --> 00:31:08,490
The farm that we were at
was bank owned for years
629
00:31:08,530 --> 00:31:11,320
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
630
00:31:11,360 --> 00:31:13,320
of a holding company
whose only shareholder
631
00:31:13,360 --> 00:31:15,100
is Unified Dynamic Systems.
632
00:31:15,150 --> 00:31:17,970
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
633
00:31:18,020 --> 00:31:20,060
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
634
00:31:20,110 --> 00:31:21,940
They are
a multi-billion-dollar company
635
00:31:21,980 --> 00:31:24,240
with a ton
of government contracts.
636
00:31:24,290 --> 00:31:25,940
You think they kidnap people?
637
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
You tell me.
638
00:31:27,250 --> 00:31:28,770
According to the DMV,
639
00:31:28,810 --> 00:31:31,640
the buses that relocated
the passengers from the plane
640
00:31:31,680 --> 00:31:34,210
were contracted to
the government by...
641
00:31:34,250 --> 00:31:37,210
Unified Dynamic Systems.
642
00:31:37,260 --> 00:31:40,910
Everything that I am coming
across points back to UDS.
643
00:31:40,950 --> 00:31:45,130
They're the ones who made
the passengers disappear.
644
00:31:52,920 --> 00:31:56,400
I don't suppose you know
where my husband is?
645
00:31:56,450 --> 00:31:58,580
Um, sorry, I don't.
646
00:32:02,280 --> 00:32:05,070
You were on the plane.
647
00:32:05,110 --> 00:32:08,240
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
648
00:32:08,290 --> 00:32:11,110
I honestly don't know
what to think.
649
00:32:11,160 --> 00:32:13,600
On the one hand,
my medical training tells me
650
00:32:13,640 --> 00:32:16,380
that there has to be
an explanation for all of this.
651
00:32:16,420 --> 00:32:20,250
But then on the other, we know
that the human body is...
652
00:32:20,300 --> 00:32:24,350
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
653
00:32:24,390 --> 00:32:27,440
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
654
00:32:27,480 --> 00:32:30,920
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
655
00:32:30,960 --> 00:32:33,570
and it would be a shame
to derail that
656
00:32:33,620 --> 00:32:35,790
if antibiotics aren't the answer.
657
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
I mean, there's so much here
658
00:32:37,880 --> 00:32:40,320
we're only beginning to understand.
659
00:32:45,110 --> 00:32:48,150
You sound just like Ben.
660
00:32:50,460 --> 00:32:53,160
Look, I get it.
661
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
I know there are a million
possible scenarios
662
00:32:56,160 --> 00:32:58,510
in the land of what if,
663
00:32:58,550 --> 00:33:01,340
but this is my son.
Mm-hmm, yeah.
664
00:33:01,380 --> 00:33:03,730
Not some scientific curiosity.
665
00:33:03,780 --> 00:33:07,350
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
666
00:33:09,560 --> 00:33:12,310
Or for you to be
encouraging him.
667
00:33:12,350 --> 00:33:14,830
I can only imagine
668
00:33:14,870 --> 00:33:17,490
how overwhelming
all of this must be.
669
00:33:23,400 --> 00:33:24,750
What's happening?
670
00:33:24,800 --> 00:33:26,280
His heart rate is spiking.
671
00:33:26,320 --> 00:33:29,110
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
672
00:33:30,540 --> 00:33:32,460
What can we do?
673
00:33:32,500 --> 00:33:34,330
Pulse is at 122.
674
00:33:34,370 --> 00:33:36,460
Get me another line.
I need to push some fluids.
675
00:33:38,460 --> 00:33:39,730
Something's wrong.
676
00:33:39,770 --> 00:33:41,550
Help me get him on his side.
677
00:33:43,340 --> 00:33:47,120
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
678
00:33:48,430 --> 00:33:50,040
Any more could kill him.
679
00:33:50,080 --> 00:33:51,430
Reduce by 5%.
680
00:33:51,480 --> 00:33:53,390
If he spikes, abort.
681
00:33:56,390 --> 00:33:57,610
What is happening?
682
00:33:57,660 --> 00:33:59,010
He's having a febrile seizure.
683
00:33:59,050 --> 00:34:00,570
Give him the medicine.
Grace.
684
00:34:00,620 --> 00:34:02,490
Give him the antibiotics, now.
685
00:34:02,530 --> 00:34:03,660
Grace, no, if he is seizing,
686
00:34:03,710 --> 00:34:05,270
that means the infection is viral.
687
00:34:05,320 --> 00:34:06,620
Antibiotics won't help him.
688
00:34:06,670 --> 00:34:10,100
I'm done with you.
Please, give it to him.
689
00:34:10,150 --> 00:34:12,280
Grace, listen to me.
690
00:34:12,320 --> 00:34:14,630
Antibiotics aren't
going to help him,
691
00:34:14,670 --> 00:34:16,410
and even if, by some miracle,
they do,
692
00:34:16,460 --> 00:34:18,070
I can tell you 100%
693
00:34:18,110 --> 00:34:20,160
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
694
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
for deviating from
the control group.
695
00:34:22,160 --> 00:34:25,380
His treatment will end.
His cancer will come back.
696
00:34:33,610 --> 00:34:35,000
Look, see?
He's coming out of it.
697
00:34:35,040 --> 00:34:37,480
Ben is the only shot that Cal has.
698
00:34:37,520 --> 00:34:40,390
Give him a chance.
Please.
699
00:34:45,360 --> 00:34:47,880
Okay.
700
00:34:55,110 --> 00:34:56,980
Sorry to bother.
701
00:34:57,020 --> 00:34:59,330
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
702
00:34:59,370 --> 00:35:02,420
Oh.
Thank you.
703
00:35:02,460 --> 00:35:05,200
One for your husband?
704
00:35:05,250 --> 00:35:07,290
He's not here.
705
00:35:10,600 --> 00:35:14,080
Do you mind...
Could you just stay with him?
706
00:35:14,120 --> 00:35:16,480
I just need to...
707
00:36:02,350 --> 00:36:04,040
Mrs. Stone?
708
00:36:04,090 --> 00:36:05,650
It's occupied!
709
00:36:05,700 --> 00:36:08,220
Mrs. Stone, he's waking up.
710
00:36:11,310 --> 00:36:13,620
I called for Dr. Williams.
She should be th...
711
00:36:13,660 --> 00:36:17,620
Cal? Cal? Cal.
712
00:36:17,670 --> 00:36:19,580
Can you hear me?
713
00:36:24,590 --> 00:36:26,330
His fever broke.
714
00:36:29,550 --> 00:36:31,420
Mom.
715
00:36:31,460 --> 00:36:33,600
Hi.
716
00:36:33,640 --> 00:36:35,600
Come here.
717
00:36:35,640 --> 00:36:37,290
What happened?
718
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
He got lucky.
719
00:36:39,340 --> 00:36:41,950
His body must've fought off the infection.
720
00:36:47,740 --> 00:36:49,610
Is he conscious?
721
00:36:49,660 --> 00:36:50,740
Barely.
722
00:36:50,790 --> 00:36:53,010
Put him with the others.
723
00:36:53,050 --> 00:36:55,660
Collect your files.
We're on the move.
724
00:37:03,710 --> 00:37:05,500
Come.
725
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Homeland sent over
the 11 passenger dossiers
726
00:37:08,850 --> 00:37:10,200
you requested.
727
00:37:10,240 --> 00:37:12,240
Five foreign nationals repatriated
728
00:37:12,290 --> 00:37:13,720
to their countries of origin,
729
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
three people in the hospital
730
00:37:14,900 --> 00:37:16,680
listed as receiving
inpatient care.
731
00:37:16,730 --> 00:37:17,860
One in the Bureau prisons...
732
00:37:17,900 --> 00:37:19,640
Custody for
an outstanding warrant...
733
00:37:19,690 --> 00:37:20,820
Two with no next of kin.
734
00:37:20,860 --> 00:37:22,560
And a partridge in a pear tree.
735
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
According to DHS,
736
00:37:24,120 --> 00:37:26,300
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
737
00:37:26,340 --> 00:37:29,000
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
738
00:37:29,040 --> 00:37:31,130
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
739
00:37:31,170 --> 00:37:33,570
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
740
00:37:33,610 --> 00:37:34,960
Thank you.
741
00:37:38,140 --> 00:37:43,450
Subject 8-2-8,
passenger Lena Rasmussen.
742
00:37:43,490 --> 00:37:45,410
Observed today, 0600 hours,
743
00:37:45,450 --> 00:37:48,580
exiting residence
in Karasjok, Norway.
744
00:37:48,630 --> 00:37:50,670
Where the hell's Karasjok?
745
00:37:50,720 --> 00:37:52,940
200 miles inside the Arctic Circle.
746
00:37:52,980 --> 00:37:55,590
This look like the same person to you?
747
00:37:55,630 --> 00:37:57,110
Might be.
748
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
Well, that sure as hell ain't Norway.
749
00:38:02,030 --> 00:38:04,730
All right, time for a road trip.
750
00:38:09,690 --> 00:38:11,780
How is he?
751
00:38:11,820 --> 00:38:14,740
His fever's broken.
752
00:38:14,780 --> 00:38:18,220
Without antibiotics?
753
00:38:22,920 --> 00:38:24,710
What did you do?
754
00:38:24,750 --> 00:38:26,620
Nothing helpful.
755
00:38:28,540 --> 00:38:30,630
Well, he's better.
756
00:38:30,670 --> 00:38:32,060
For now.
757
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
You left me alone
when I needed you.
758
00:38:38,680 --> 00:38:41,590
You can't ever do that again.
759
00:38:43,420 --> 00:38:45,470
I'm sorry.
760
00:39:41,960 --> 00:39:43,310
Shouldn't be too hard
to keep alive.
761
00:39:43,350 --> 00:39:45,530
Doesn't even need water.
762
00:39:45,570 --> 00:39:48,570
You guys,
what happened here today?
763
00:39:48,620 --> 00:39:50,270
Cal is better.
That's all that matters.
764
00:39:50,310 --> 00:39:51,580
Yeah, but how?
765
00:39:51,620 --> 00:39:53,400
We were so convinced
we needed to help Marko
766
00:39:53,450 --> 00:39:55,710
in order to save Cal,
but we didn't.
767
00:39:55,750 --> 00:39:57,360
We failed a calling.
768
00:39:57,410 --> 00:40:00,190
Maybe we were wrong
about the calling.
769
00:40:00,240 --> 00:40:02,110
What about his nightmares,
the red door?
770
00:40:02,150 --> 00:40:04,460
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
771
00:40:04,500 --> 00:40:06,420
or one of the other passengers.
772
00:40:06,460 --> 00:40:08,510
And yet Cal is okay.
773
00:40:08,550 --> 00:40:10,860
We get to count this one
into the win column.
774
00:40:10,900 --> 00:40:12,990
We still don't know
how the callings work.
775
00:40:13,030 --> 00:40:15,250
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
776
00:40:15,300 --> 00:40:17,730
Maybe it was something
we did along the way.
777
00:40:17,780 --> 00:40:19,870
I don't know.
778
00:40:19,910 --> 00:40:22,610
I have a feeling
this isn't over.
779
00:40:22,650 --> 00:40:24,830
I think we're still
supposed to find Marko.
780
00:40:24,870 --> 00:40:27,260
I'm guessing you got a game plan
for that?
781
00:40:27,310 --> 00:40:29,700
And to think you just met me.
782
00:40:38,930 --> 00:40:41,930
This looks like the red
door from the photograph.
783
00:40:48,110 --> 00:40:51,980
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
784
00:40:52,030 --> 00:40:53,330
I don't know what his angle is,
785
00:40:53,380 --> 00:40:54,900
but there are no passengers here.
786
00:40:54,940 --> 00:40:56,510
Maybe, maybe not.
787
00:40:56,550 --> 00:40:58,730
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
788
00:40:58,770 --> 00:41:01,690
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
789
00:41:01,730 --> 00:41:04,910
And if there was never anyone
here, what would it look like?
790
00:41:19,140 --> 00:41:21,840
It wouldn't look like this.
791
00:41:23,100 --> 00:41:26,450
Huh, still fresh.
792
00:41:52,570 --> 00:41:55,350
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
793
00:41:55,400 --> 00:41:57,090
We had to terminate
the experiment
794
00:41:57,140 --> 00:42:00,050
because somebody in the NSA
started poking around.
795
00:42:00,100 --> 00:42:01,970
But the disruption
was only temporary.
796
00:42:06,670 --> 00:42:08,800
We just need to get
the equipment set up,
797
00:42:08,840 --> 00:42:10,850
and we'll be back up and running
in no time.
59574