All language subtitles for Macabro (1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,186 --> 00:00:30,880
D�S
2
00:00:31,663 --> 00:00:32,884
...NA Z�KLAD� SKUTE�N�CH UD�LOST�...
3
00:00:33,387 --> 00:00:35,319
KE KTER�M DO�LO P�ED N�KOLIKA LETY
V NEW ORLEANSU...
4
00:01:58,662 --> 00:02:00,016
Lucy, dej mi ten m��.
5
00:02:00,347 --> 00:02:02,815
Dob�e, ale je to naposledy.
6
00:02:04,568 --> 00:02:06,504
M�jte se tu dob�e, d�ti,
u� mus�m j�t.
7
00:02:07,966 --> 00:02:12,089
Michaele, tvoje matka v�s vezme do kina.
Chovejte se dob�e.
8
00:02:12,600 --> 00:02:14,404
- Uvid�me se ve�er.
- Ahoj. - Ahoj, tati!
9
00:02:17,270 --> 00:02:18,701
Chce� to? Tak si to teda vem.
10
00:02:20,506 --> 00:02:22,379
Nechce se mi si tu s tebou hr�t.
11
00:02:22,768 --> 00:02:24,439
Jestli upadne�, tak na m� nevolej.
12
00:02:37,086 --> 00:02:39,900
Ahoj. To jsem j�.
V�echno v po��dku. Za p�l hodiny.
13
00:02:42,277 --> 00:02:44,635
Nezapome� na to, co jsem
ti ��kala. Pamatuje�?
14
00:02:44,894 --> 00:02:47,434
Ne, neud�l�m, co mi ��k�,
chci si hr�t s m��em!
15
00:02:49,201 --> 00:02:51,540
Dob�e. Ale jestli ti jedinkr�t spadne,
tak t� vytrest�m....
16
00:02:52,272 --> 00:02:53,361
Dob�e, ale j� za�nu.
17
00:02:56,172 --> 00:02:56,902
Tady.
18
00:02:58,286 --> 00:02:59,763
- Lucy?
- Ano mami?
19
00:03:00,397 --> 00:03:02,591
Budu muset odej�t.
D�vej, pros�m t�, pozor na Michaela.
20
00:03:03,240 --> 00:03:06,409
Ale t�ta ��kal, �e n�s vezme� do kina.
21
00:03:07,524 --> 00:03:10,824
Omlouv�m se, zlato, ale m�m neodkladn�
setk�n� s pan� Greenovou...
22
00:03:11,209 --> 00:03:12,589
Mus�m tam j�t.
23
00:03:14,459 --> 00:03:15,664
Pan� Greenov�?
- Ano.
24
00:03:24,004 --> 00:03:24,882
Tak papa.
- Ahoj, mami.
25
00:03:27,482 --> 00:03:30,463
Sidney! Postarej se, pros�m, o d�ti.
26
00:03:31,319 --> 00:03:33,292
Ned�lejte si starosti, madam.
27
00:05:24,135 --> 00:05:25,447
Pan� Duvalov�?
28
00:05:27,297 --> 00:05:28,954
Pan� Duvalov�? Roberte?
29
00:05:29,265 --> 00:05:31,061
Jsme tady.
Poj�te d�l.
30
00:05:39,439 --> 00:05:41,599
Roberte!
To je pan� Bakerov�.
31
00:05:42,930 --> 00:05:45,582
Matko, v�dy� m� uvid� nah�ho.
32
00:05:46,117 --> 00:05:49,815
Omluvte m�, p�jdu nahoru.
33
00:06:02,338 --> 00:06:04,110
Ne, zvl�dnu to s�m.
34
00:06:06,684 --> 00:06:09,086
Zavolej m�, kdy� bude� n�co pot�ebovat.
35
00:06:47,208 --> 00:06:48,092
Hal�?
36
00:06:49,051 --> 00:06:50,460
Hal�?
37
00:06:53,145 --> 00:06:54,362
Hal�?
38
00:06:56,261 --> 00:06:58,600
Mami! Jak� je sch�zka?
39
00:09:35,921 --> 00:09:37,156
- Frede!
- Jane!
40
00:12:05,258 --> 00:12:06,971
Roberte, tv�j �aj.
41
00:12:15,975 --> 00:12:16,992
Lucy?
42
00:12:17,538 --> 00:12:19,497
��kala jsem ti, abys mi sem nevolala.
43
00:12:20,960 --> 00:12:21,607
Lucy!
44
00:12:22,500 --> 00:12:24,889
Co to ��k�?
To nen� pravda. Bo�e m�j!
45
00:12:25,523 --> 00:12:28,400
- Co se d�je?
- Ne, ne...
46
00:12:28,758 --> 00:12:29,969
Uklidni se, Jane!
47
00:12:30,882 --> 00:12:32,359
Jane! Jane, po�kej!
48
00:12:33,967 --> 00:12:34,956
Jane! Kam jde�?
49
00:12:35,141 --> 00:12:36,523
Jane! Jane, po�kej!
50
00:12:36,626 --> 00:12:40,790
- Po�kej! Kam jde�? Jdu s tebou!
- Pomoz mi! Frede, rychle!
51
00:12:45,881 --> 00:12:47,631
- Rychle, rychle!
- Jist�.
52
00:12:48,604 --> 00:12:49,990
- Rychle!
- Uklidni se.
53
00:12:50,158 --> 00:12:51,658
Frede, Frede!
54
00:12:52,126 --> 00:12:54,698
Je to moje chyba!
Pro� jsem je nechala o samot�?
55
00:12:54,773 --> 00:12:56,232
Michael je mrtv�!
56
00:12:57,533 --> 00:12:59,934
- Jane, pros�m t�!
- Nikdy si to neodpust�m!
57
00:12:59,938 --> 00:13:00,380
To ne��kej!
58
00:13:04,226 --> 00:13:06,008
Nem�la jsem je nech�vat osamot�!
59
00:13:06,338 --> 00:13:07,493
Pros�m t�, ovl�dej se!
60
00:13:23,756 --> 00:13:25,431
PO ROCE...
61
00:13:28,921 --> 00:13:31,325
CENTRUM DU�EVN�HO ZDRAV�
62
00:14:50,815 --> 00:14:52,207
Kdo je to?
63
00:14:55,498 --> 00:14:56,816
Roberte!
64
00:15:00,727 --> 00:15:02,415
Pan� Bakerov�!
65
00:15:04,882 --> 00:15:06,502
Pan� Bakerov�, poj�te d�l!
66
00:15:47,427 --> 00:15:49,070
Nesv�t�m tu...
67
00:15:50,940 --> 00:15:52,918
od t� doby, co n�s matka opustila.
68
00:15:52,941 --> 00:15:53,919
Chce� ��ct...
69
00:15:53,997 --> 00:15:56,223
�e ani v horn�m pat�e
nesv�t� sv�tla?
70
00:15:56,824 --> 00:15:57,891
Ale ne.
71
00:15:59,717 --> 00:16:01,099
Tam je v�echno v po��dku.
72
00:16:01,521 --> 00:16:03,010
Obdr�el jsi moje �eky?
73
00:16:06,619 --> 00:16:07,882
Ka�d� m�s�c.
74
00:16:11,201 --> 00:16:13,633
Nemusela jste mi platit.
75
00:16:17,102 --> 00:16:18,495
S�m pracuji.
76
00:16:23,179 --> 00:16:24,539
Nech�val jsem....
77
00:16:25,210 --> 00:16:27,796
apartm�n k dispozici pro v�s a va�eho...
78
00:16:36,926 --> 00:16:38,673
Cht�l jsem ��ct pro v�s.
79
00:16:38,733 --> 00:16:40,356
Jsi and�l, Roberte.
80
00:19:33,411 --> 00:19:36,767
Promi�, Roberte, ale nem�
n�jak� ram�nka?
81
00:19:37,654 --> 00:19:39,353
Ach, ano, samoz�ejm�.
82
00:19:39,995 --> 00:19:40,964
Jist�.
83
00:19:42,691 --> 00:19:44,541
Hned V�m je p�inesu, budou tamhle.
84
00:20:00,607 --> 00:20:02,142
To je ono. Vyberu si sama.
85
00:20:06,703 --> 00:20:08,978
- Pan� Bakerov�...
- Ano?
86
00:20:10,444 --> 00:20:12,909
Z�stanete tady trochu d�le?
87
00:20:13,770 --> 00:20:15,818
Budu o to usilovat, slibuji.
88
00:23:28,572 --> 00:23:30,806
- Pan� Bakerov�.
- Roberte.
89
00:23:31,901 --> 00:23:34,251
Cht�l jsem v�m ��ct, �e jsem...
90
00:23:34,858 --> 00:23:36,652
P�ipravil jsem ve�e�i.
91
00:23:36,683 --> 00:23:38,701
Nic moc zvl�tn�ho...
Ale pokud chcete...
92
00:23:38,825 --> 00:23:40,579
Je mi l�to, Roberte.
93
00:23:41,801 --> 00:23:44,147
Dnes ve�er nem�m �as.
94
00:23:47,378 --> 00:23:48,642
No, j�...
95
00:23:49,266 --> 00:23:51,435
myslel jsem si, �e...
96
00:23:52,857 --> 00:23:53,880
Dob�e...
97
00:23:55,276 --> 00:23:56,939
tak teda jindy.
98
00:23:57,342 --> 00:23:58,161
Ano.
99
00:23:58,253 --> 00:24:00,108
Ano, n�kdy jindy.
Jestli bude� cht�t.
100
00:24:04,510 --> 00:24:05,806
A Roberte...
101
00:24:06,500 --> 00:24:09,213
Jsi v tom kr�sn�m oble�en�
velmi elegantn�.
102
00:26:11,784 --> 00:26:13,389
OB̍ DOPRAVN� NEHODY
103
00:27:23,776 --> 00:27:25,758
Frede! Ach, Frede!
104
00:28:17,563 --> 00:28:18,343
Frede!
105
00:29:38,946 --> 00:29:41,296
- Zdrav�m t�, Roberte.
- Ach, to jste vy.
106
00:29:41,340 --> 00:29:43,416
- Jak se vede?
- Nem��u si st�ovat.
107
00:29:43,808 --> 00:29:45,120
To je dob�e.
108
00:29:45,401 --> 00:29:49,001
- U� to m� hotov�?
- Jo, u� to je. Po�kejte chvilku.
109
00:29:57,481 --> 00:30:00,341
M� rozsv�cen� sv�tla.
O�ek�v� snad n�koho?
110
00:30:05,969 --> 00:30:07,512
Tady to je.
111
00:30:09,647 --> 00:30:12,478
- D�l� to osm dolar�.
- Odvedl jsi dobrou pr�ci.
112
00:30:14,226 --> 00:30:16,859
Tady m� deset. Zaslou�� si je.
113
00:30:19,004 --> 00:30:19,906
D�kuji...
114
00:30:19,986 --> 00:30:21,841
D�kuji v�m, pane Wellsi.
115
00:30:25,446 --> 00:30:26,636
Hele, Roberte!
116
00:30:26,839 --> 00:30:30,802
Ne��kej mi, �e se sle�na Bakerov� vr�tila?
Usad� se tu natrvalo?
117
00:30:32,545 --> 00:30:33,862
Ne, ne...
118
00:30:34,380 --> 00:30:36,131
Pros�m, omluvte m�.
119
00:30:37,112 --> 00:30:41,141
- U�... u� mus�m j�t...
- V�dycky jsem v�d�l, �e to se �enami um�, Roberte.
120
00:30:42,344 --> 00:30:44,106
Kdy� mysl�te...
121
00:30:44,753 --> 00:30:46,732
Nashledanou. A je�t� jednou d�ky.
122
00:30:47,382 --> 00:30:49,998
�ekne� mi, jak� je, �e jo?
Budu ml�et jako hrob.
123
00:30:50,306 --> 00:30:51,832
Sbohem, pane Wellsi.
124
00:31:32,173 --> 00:31:33,820
Tati! Kolik je hodin?
125
00:31:36,535 --> 00:31:38,890
To u� je po�tvrt�, co se m� pt�,
kolik je hodin.
126
00:31:40,413 --> 00:31:42,345
Hlavn�, jestli u� jsi hotov�, Lucy.
127
00:32:05,870 --> 00:32:07,470
Drah� Leslie.
128
00:32:08,420 --> 00:32:09,481
Leslie!
129
00:32:11,185 --> 00:32:12,267
Leslie!
130
00:32:58,623 --> 00:33:01,326
M��e� otev��t, Roberte.
Mysl�m, �e je to za mnou.
131
00:33:07,654 --> 00:33:10,875
Jsem Leslie Baker.
Je Jane doma?
132
00:33:16,662 --> 00:33:17,580
Leslie.
133
00:33:19,809 --> 00:33:20,298
Jane.
134
00:33:22,619 --> 00:33:23,535
Ach, mami!
135
00:33:24,390 --> 00:33:25,529
Mami!
136
00:33:27,087 --> 00:33:28,778
Mami!
137
00:33:33,929 --> 00:33:35,702
Dob�e, Lucy.
To u� sta��.
138
00:33:39,553 --> 00:33:40,715
No tak, pro� nejde� d�l?
139
00:33:46,316 --> 00:33:49,129
V�, �e se tu nemohu dlouho zdr�et.
140
00:33:51,809 --> 00:33:54,555
Roberte, mohl bys n�s nechat chvilku
o samot�?
141
00:33:56,262 --> 00:33:57,855
- Jak se ti da��?
- Jde to.
142
00:33:58,876 --> 00:34:01,331
- A ty, u� jsi v po��dku?
- Ano, mysl�m, �e ano.
143
00:34:02,178 --> 00:34:05,406
- Vyplatili ti ty pen�ze?
- Ano, v�era jsem byla v bance.
144
00:34:07,960 --> 00:34:10,330
- V pr�ci v�echno v po��dku?
- Jako v�dycky.
145
00:34:11,114 --> 00:34:13,959
- Maxim�ln� nasazen�?
- Jsem za tu pr�ci r�d.
146
00:34:14,739 --> 00:34:16,820
Kdybych musel j�t do d�chodu,
asi by m� to zabilo.
147
00:34:17,128 --> 00:34:18,140
Jako d��v.
148
00:34:18,625 --> 00:34:21,824
Jsem te� s�m doma,
tak m�m �as se starat o Lucy.
149
00:34:22,344 --> 00:34:26,049
- Pokud bys n�co pot�ebovala...
- Ne, ne, d�kuji.
150
00:34:26,732 --> 00:34:28,195
Jsem na tom dob�e.
151
00:34:33,201 --> 00:34:34,403
Vypad� velmi dob�e, Jane.
152
00:34:35,070 --> 00:34:36,963
C�t�m se opravdu dob�e.
153
00:34:39,797 --> 00:34:41,611
Pros�m, posa� se.
154
00:34:52,833 --> 00:34:54,637
Nen� to tu �patn�.
155
00:34:55,221 --> 00:34:57,029
Omluv� m� na okam�ik?
156
00:35:24,046 --> 00:35:24,670
Tady...
157
00:35:25,230 --> 00:35:29,885
- Snad ti bude chutnat.
- D�kuju. Ale u� nepiju.
158
00:35:43,755 --> 00:35:47,238
- Oh, promi�!
- Nic se nestalo. V po��dku.
159
00:35:48,668 --> 00:35:49,595
Poj� d�l.
160
00:35:56,843 --> 00:35:58,167
Kde m�ma sp�?
161
00:35:58,786 --> 00:36:01,969
Naho�e. M� kr�sn� pokoj.
162
00:36:04,197 --> 00:36:06,748
To je n�dhern� v�c.
Jak se na to hraje?
163
00:36:13,643 --> 00:36:14,793
Aha, tohle.
164
00:36:15,785 --> 00:36:18,529
No, abych �ekl pravdu,
nev�m, jak se na to hraje. V�...
165
00:36:20,310 --> 00:36:22,292
Jenom jsem ho spravoval.
166
00:36:25,621 --> 00:36:27,048
Je to saxofon.
167
00:36:28,430 --> 00:36:30,498
Lucy, kde jsi?
Je �as j�t.
168
00:36:46,864 --> 00:36:48,692
Neboj se, j� se vr�t�m.
169
00:38:50,483 --> 00:38:52,316
Mrz� m� to, Roberte,
zapomn�la jsem.
170
00:38:54,236 --> 00:38:56,357
Byla jsem cel� ve�er tak zanepr�zdn�na.
171
00:38:56,364 --> 00:38:57,707
Nic se ned�je.
172
00:38:59,825 --> 00:39:01,242
Nez�le�� na tom.
173
00:39:04,355 --> 00:39:06,857
No, m��eme si d�t drink,
jestli chce�.
174
00:39:17,463 --> 00:39:19,272
P�ines to nahoru, budu �ekat v m�m pokoji.
175
00:39:36,947 --> 00:39:40,484
Poj� d�l, jsem ve van�.
176
00:40:02,747 --> 00:40:04,432
Postav to na umyvadlo.
177
00:40:19,447 --> 00:40:21,207
Tak do toho, nalij n�m.
178
00:40:32,227 --> 00:40:33,498
J� jsem tady.
179
00:40:37,412 --> 00:40:38,748
Ty si ned�?
180
00:40:39,069 --> 00:40:40,067
Ne...
181
00:40:41,450 --> 00:40:44,407
- Mo�n� pozd�ji.
- Necho�. M��eme si popov�dat.
182
00:40:46,764 --> 00:40:50,558
- U� jsi m�l p��telkyni, Roberte?
- Ne, je�t� ne.
183
00:40:53,401 --> 00:40:56,228
V�...
Mysl�m, �e letos u� ur�it� n�jakou najde�.
184
00:41:02,739 --> 00:41:04,623
O�ek�v�te n�koho, pan� Bakerov�?
185
00:41:09,971 --> 00:41:11,018
Pro�?
186
00:41:12,539 --> 00:41:14,080
Snad ne��rl�?
187
00:41:17,926 --> 00:41:19,758
Nezamykej vchodov� dve�e.
188
00:42:29,340 --> 00:42:30,587
Frede!
189
00:42:31,661 --> 00:42:32,876
Frede, to je konec!
190
00:42:40,102 --> 00:42:41,302
Pot�ebuji t�...
191
00:42:41,603 --> 00:42:42,950
Mil��ku!
192
00:42:43,150 --> 00:42:44,943
Rychle, pot�ebuji t�!
193
00:44:23,476 --> 00:44:25,458
- Roberte!
- Ach, Sally.
194
00:44:25,687 --> 00:44:27,573
Nebylo nic snadn�ho to sehnat.
195
00:44:27,755 --> 00:44:29,614
Bude to st�t dva dolary a t�icet cent�.
196
00:44:30,254 --> 00:44:32,557
- Tak co?.
- Tady to m�m, p�e�tu v�m to.
197
00:44:33,598 --> 00:44:35,704
Noviny ze dne, kdy se to stalo.
198
00:44:37,782 --> 00:44:42,320
"Dev�t�ho dubna odpoledne do�lo
k tragick�
199
00:44:42,420 --> 00:44:44,159
automobilov� nehod�.
200
00:44:45,311 --> 00:44:49,698
Auto Freda Kellermana z Filadelfie,
jedouc�ho spole�n� s Jane Bakerovou z New Orleansu
201
00:44:51,373 --> 00:44:55,536
vjelo ve velk� rychlosti do zat��ky,
202
00:44:55,968 --> 00:45:00,242
�idi� ve smyku ztratil kontrolu
a narazil do z�bradl�.
203
00:45:00,896 --> 00:45:03,767
To prorazilo �eln� sklo auta...
204
00:45:04,385 --> 00:45:09,071
a zabilo �idi�e,
pana Kellermana.
205
00:45:09,855 --> 00:45:11,604
Z�bradl� mu
u��zlo hlavu."
206
00:45:12,110 --> 00:45:18,153
"Dle v�pov�di policie nelze ur�it
zodpov�dnost za tuto ud�lost.
207
00:45:19,520 --> 00:45:23,861
Nezb�v�, ne� �ekat, zda se pan� Bakerov�
vzpamatuje z utrp�n�ho �oku
208
00:45:24,203 --> 00:45:31,322
kter� kr�tce p�ed nehodou zp�sobilo zji�t�n�
o smrteln� nehod�, kterou utrp�l jej� 5 let� syn."
209
00:45:52,755 --> 00:45:56,913
- Ahoj, maminka nen� doma?
- Ne, ob�v�m se, �e ne.
210
00:45:58,248 --> 00:46:00,076
Mysl�m, �e ��kala, �e j� to
nebude dlouho trvat.
211
00:46:00,151 --> 00:46:02,589
To je �koda.
Tat�nek nev�, �e jsem tady.
212
00:46:03,478 --> 00:46:06,419
P�inesla jsem j� n�co, co se j� bude
kr�sn� vyj�mat v pokoji.
213
00:46:07,397 --> 00:46:09,526
Jsem si jist�, �e se j� to bude l�bit.
214
00:46:10,515 --> 00:46:13,182
M��u tam?
Cht�la bych, aby to bylo p�ekvapen�.
215
00:46:14,210 --> 00:46:15,370
P�ekvapen�?
216
00:46:18,339 --> 00:46:20,136
Boj�m se, �e t� tam asi nem��u pustit...
217
00:46:20,255 --> 00:46:22,012
Tvoje matka to zak�zala.
218
00:46:23,154 --> 00:46:25,440
Pus� m� tam. Bude to hned.
P��sah�m.
219
00:47:53,497 --> 00:47:55,447
Lucy! Co tu d�l�?
220
00:47:57,900 --> 00:48:00,032
Nic. Jen hled�m nejlep�� m�sto, kam to d�t.
221
00:48:00,440 --> 00:48:02,372
Poj�, vr�t�me se dol�.
222
00:48:06,973 --> 00:48:09,905
Vsad�m se, �e um�r� touhou v�d�t,
co je to za p�ekvapen�, co?
223
00:48:10,239 --> 00:48:11,649
�eknu ti, co to je.
224
00:48:11,930 --> 00:48:14,081
P�inesla jsem j� t�tovu fotku.
225
00:48:16,218 --> 00:48:17,873
Hodn� se zm�nil.
226
00:48:18,398 --> 00:48:20,560
P�ed tou nehodou skoro neb�val doma.
227
00:48:21,615 --> 00:48:23,719
Mus� se c�tit hodn� osam�l�,
skoro s nik�m nemluv�.
228
00:48:24,329 --> 00:48:25,811
Ani se mnou ne...
229
00:48:26,463 --> 00:48:30,230
Mysl�m, �e ji m� po��d r�d.
A hodn� mu chyb�.
230
00:48:31,756 --> 00:48:33,619
V���m, �e se jednou vr�t� zp�tky.
231
00:48:33,820 --> 00:48:35,899
Cht�la bych je zase vid�t spolu.
On taky.
232
00:48:37,611 --> 00:48:39,570
Nikdy nic ne��kal, ale j� to v�m.
233
00:48:40,923 --> 00:48:42,929
Ale doktor ��kal, �e bude
�pln� v po��dku.
234
00:48:43,519 --> 00:48:45,113
Bude se moct vr�tit a ��t s n�mi.
235
00:48:45,874 --> 00:48:49,421
J� nev�m, pro� ode�la z domova
a �ije te� tady.
236
00:48:50,390 --> 00:48:57,658
Ale v�m, �e u� je to v�echno minulost, v�?
Ten parchant kone�n� um�el.
237
00:48:58,519 --> 00:49:00,027
A m�ma se k n�m zase vr�t�, vyl��en�.
238
00:49:47,002 --> 00:49:48,443
Byla tady moje dcera, �e ano?
239
00:49:53,781 --> 00:49:54,625
Ano.
240
00:49:56,380 --> 00:49:58,959
��kala, �e V�m p�inesla d�rek.
241
00:50:00,218 --> 00:50:02,247
Pro� jsi ji tam pustil?
Jak to?
242
00:50:05,630 --> 00:50:08,345
- Myslel jsem, �e...
- Nikdo! Jasn�?
243
00:50:08,683 --> 00:50:10,898
Nikdo!
Nikdo tam nesm� bez m�ho svolen�!
244
00:51:57,391 --> 00:51:58,423
Roberte!
245
00:51:59,283 --> 00:52:02,127
Nesu skleni�ky z minul� noci.
Kam je m�m d�t?
246
00:52:03,896 --> 00:52:05,505
M��ete je d�t do kuchyn�. D�ky.
247
00:52:24,628 --> 00:52:25,813
Roberte...
248
00:52:26,833 --> 00:52:29,585
Omlouv�m se za to p�edt�m.
V�, jsem hodn� nerv�zn�...
249
00:52:30,066 --> 00:52:32,895
Necht�la jsem se t� dotknout.
Snad jsi se neurazil...
250
00:52:34,266 --> 00:52:35,666
Nic se nestalo.
251
00:52:35,801 --> 00:52:38,759
Jak se m��e� o sebe postarat s�m?
Mysl�m, �e je to pro tebe samotn�ho obt�n�.
252
00:52:39,282 --> 00:52:40,882
Ne, to je v po��dku.
253
00:52:41,114 --> 00:52:43,875
V� co?
Nikdy jsem nevid�la tv�j pokoj.
254
00:52:47,214 --> 00:52:49,794
Pot�ebuje to dotek pe�ovn� �ensk� ru�ky.
255
00:52:51,012 --> 00:52:52,206
Ud�l�m to.
256
00:52:52,484 --> 00:52:53,486
Ne.
257
00:52:53,840 --> 00:52:55,052
Skute�n�...
258
00:52:55,448 --> 00:52:58,227
Je to v po��dku.
Nemus�te si d�lat starosti.
259
00:53:23,775 --> 00:53:25,379
Kde m�te prost�radla?
260
00:53:26,072 --> 00:53:28,804
- Tamhle ve sk��ni.
- Dob�e.
261
00:53:38,096 --> 00:53:39,594
Jsou tady.
262
00:53:42,146 --> 00:53:44,197
Te� bude� sp�t v �ist� posteli.
263
00:53:57,861 --> 00:53:59,973
- M��e� mi pomoct, Roberte?
- Samoz�ejm�.
264
00:54:03,078 --> 00:54:04,573
Takhle.
265
00:54:05,248 --> 00:54:06,708
Takhle je to dobr�.
266
00:54:18,090 --> 00:54:19,455
Podr� to.
267
00:54:27,468 --> 00:54:30,072
U� l�ta jsem nestlala postel ��dn�mu mu�i.
268
00:54:38,900 --> 00:54:40,350
�el bys sem a pomohl mi, pros�m?
269
00:54:45,126 --> 00:54:46,397
Vezmi to.
270
00:54:56,209 --> 00:54:57,308
Tak.
271
00:55:00,805 --> 00:55:02,664
No, a te� vyzkou�et.
272
00:55:03,151 --> 00:55:05,237
No tak, zkus to,
pom��u ti.
273
00:55:09,300 --> 00:55:10,936
Ne, ne. Neobt�ujte se.
274
00:55:11,432 --> 00:55:13,095
- Ne, opravdu.
- No tak.
275
00:55:12,995 --> 00:55:14,532
Nech m�, a� ti pom��u.
276
00:55:50,893 --> 00:55:52,338
Omluv m�,
mus�m odej�t.
277
00:56:07,948 --> 00:56:09,088
Frede!
278
00:56:09,193 --> 00:56:10,678
Poj� d�l, mil��ku.
279
00:56:16,017 --> 00:56:18,339
A� jsem si za��nala myslet,
�e u� nep�ijde�.
280
01:03:13,590 --> 01:03:15,453
- Nazdar.
- Ahoj.
281
01:03:17,078 --> 01:03:18,476
Je tu m�ma?
282
01:03:18,955 --> 01:03:19,871
Ne.
283
01:03:20,851 --> 01:03:23,922
��kala, �e jde do m�sta.
284
01:03:25,627 --> 01:03:27,444
Nenech� m� j�t d�l, pros�m?
285
01:03:31,635 --> 01:03:33,970
Z�tra je prvn� v�ro�� toho,
kdy m�j bratr um�el.
286
01:03:36,912 --> 01:03:39,967
M�j otec a j� �asto chod�me s kv�tinami
na h�bitov.
287
01:03:40,702 --> 01:03:43,038
Myslela jsem, �e by mohla j�t m�ma s n�mi.
288
01:03:43,789 --> 01:03:46,194
V� co?
M�ma je�t� nikdy jeho hrob nevid�la.
289
01:03:47,899 --> 01:03:49,996
Mo�n�, �e by to byla dobr� p��le�itost...
290
01:03:50,626 --> 01:03:52,648
aby se zase dali dohromady.
291
01:03:55,872 --> 01:03:57,762
Pov�dala ti n�kdy, jak m�j bratr zem�el?
292
01:03:58,440 --> 01:03:59,977
Ne, nikdy o tom nemluvila.
293
01:04:01,819 --> 01:04:05,674
Mo�n�, �e se sna�� zapomenout.
Je to pro ni tak nejlep��, ch�pu ji.
294
01:04:07,834 --> 01:04:09,085
Jo...
295
01:04:09,445 --> 01:04:11,024
Asi m� pravdu.
296
01:04:12,499 --> 01:04:14,659
Michael byl moc hezk� kluk, v�?
297
01:04:15,855 --> 01:04:17,179
Hodn� se j� podobal.
298
01:04:19,097 --> 01:04:22,413
Jak� �koda.
To v�echno kv�li t� lodi�ce...
299
01:04:54,729 --> 01:04:56,031
Frede!
300
01:05:02,485 --> 01:05:03,924
Frede! Vem si m�!
301
01:05:15,867 --> 01:05:17,061
Frede!
302
01:05:21,689 --> 01:05:23,069
Ach, Frede!
303
01:07:07,349 --> 01:07:08,922
Te�, moje l�sko!
304
01:10:23,402 --> 01:10:25,268
J� ti to ud�l�m spr�vn�.
M��u?
305
01:10:28,310 --> 01:10:30,154
- Vid�?
- Ano, m� pravdu.
306
01:10:31,512 --> 01:10:33,554
V�, �e tohle by mi m�j otec nikdy nedovolil?
307
01:10:33,674 --> 01:10:35,079
U m� je to jin� p��b�h.
308
01:10:35,088 --> 01:10:37,011
Dokonce mi dal moje prvn� l��idla.
309
01:10:40,208 --> 01:10:42,239
Mysl�, �e budu m�t taky vr�sky kolem o��?
310
01:10:45,815 --> 01:10:47,251
Neboj se, to je�t� potrv�.
311
01:10:47,879 --> 01:10:49,583
Poj�. P�jdeme.
312
01:10:58,697 --> 01:11:00,640
Roberte, jdeme ven.
Pot�ebuje� n�co?
313
01:11:01,301 --> 01:11:02,782
Ano.
314
01:11:05,056 --> 01:11:06,432
Po�kejte okam�ik.
315
01:11:19,129 --> 01:11:20,243
Lucy...
316
01:11:20,986 --> 01:11:22,458
Poj� sem, pros�m t�.
317
01:11:28,153 --> 01:11:35,366
Pokud p�jde� ulic� Sv. Charlese,
je tam obchod, kde prod�vaj� �pln� v�echno.
318
01:11:36,329 --> 01:11:39,386
Pot�eboval bych jednu speci�ln� v�c,
tady jsem to napsal.
319
01:11:41,928 --> 01:11:43,566
- Ahoj.
- Ahoj.
320
01:11:44,010 --> 01:11:46,570
NAL�HAV� POT�EBUJU MLUVIT S TV�M OTCEM
321
01:11:45,530 --> 01:11:47,938
Posly�, chlap�e: U� to nen� moje �ena.
322
01:11:48,229 --> 01:11:50,277
To, co d�l�, m� u� v�bec nezaj�m�.
323
01:11:50,862 --> 01:11:53,112
Ne, ne, ��k�m v�m, �e ne!
324
01:11:53,650 --> 01:11:55,866
Nechci s n� m�t nic spole�n�ho, sly��te?
325
01:11:56,386 --> 01:11:58,365
V�bec m� to nezaj�m�.
326
01:11:58,405 --> 01:12:00,311
Mysl�m, �e je to d�le�it�, pane Bakere.
327
01:12:01,328 --> 01:12:02,885
Asi byste to m�l v�d�t.
328
01:12:03,107 --> 01:12:05,715
Ne, posly�te.
J� v�m �eknu, co si mysl�m.
329
01:12:06,716 --> 01:12:09,464
Pro m� neexistuje.
Je mrtv�.
330
01:12:10,652 --> 01:12:13,831
Stejn�, jako m�j syn,
kter� zem�el kv�li n�.
331
01:12:14,125 --> 01:12:15,693
Je v�m to jasn�?!
332
01:12:15,797 --> 01:12:19,191
A vy p�ijdete s n�jak�m p��b�hem,
co asi d�l� v noci v lednici.
333
01:12:19,763 --> 01:12:21,424
Kdo ji chod� nav�t�vovat?
334
01:12:21,546 --> 01:12:23,270
Mn� na tom v�bec nez�le��!
335
01:12:24,083 --> 01:12:25,682
Nezaj�m� m� to!
336
01:12:26,318 --> 01:12:28,175
A pokud jde o v�s, pane Duvale...
337
01:12:28,299 --> 01:12:30,481
porad�m v�m...
338
01:12:30,743 --> 01:12:32,857
abyste si nechal vy�et�it vlastn� hlavu.
339
01:12:33,467 --> 01:12:35,517
Nech�v�te se un�st svoj� fantazi�.
340
01:12:35,988 --> 01:12:38,313
Ten p��b�h o ledni�ce je absurdn�.
341
01:12:39,443 --> 01:12:43,721
Nezlobte se, ale odm�t�m v��it
takov�m nesmysl�m.
342
01:12:45,068 --> 01:12:47,027
Tak je to pravda! V�echno jsem to sly�ela!
343
01:12:47,053 --> 01:12:49,398
Sly�ela jsem, �e ti t�ta n�co ��kal.
Chci to v�d�t!
344
01:12:49,538 --> 01:12:52,449
Je to moje matka!
M�m pr�vo to v�d�t!
345
01:12:52,882 --> 01:12:57,907
Nen� tu nic, co bys musela v�d�t. Mluvil jsem
s tv�m otcem, ale ne�lo o nic zvl�tn�ho.
346
01:12:58,801 --> 01:13:00,640
Sly�ela jsi jenom ��st hovoru
a nepochopila ji.
347
01:13:00,740 --> 01:13:03,217
Aha, a co lednice?
Co jste teda ��kali o lednici?
348
01:13:06,110 --> 01:13:08,544
Chce� h�zet �p�nu na m�mu a po�tvat t�tu
proti n�.
349
01:13:08,900 --> 01:13:11,194
Jsi ��rliv�!
Chce� v�echno jenom pro sebe!
350
01:13:13,045 --> 01:13:14,566
U� se sem nikdy nevr�t�m!
351
01:13:14,784 --> 01:13:18,507
A v�m, �e ona u� se taky nevr�t�!
A ty z�stane� s�m! S�m!
352
01:15:08,756 --> 01:15:09,956
Lucy!
353
01:15:14,214 --> 01:15:15,926
Lucy, v�m, �e jsi to ty!
354
01:15:21,822 --> 01:15:23,433
Necho� do kuchyn�, Lucy!
355
01:15:26,981 --> 01:15:28,336
Nesahej na ledni�ku...
356
01:15:53,765 --> 01:15:55,465
Co si mysl�, �e tam je?
357
01:15:56,050 --> 01:15:58,668
Ty v�, co to je. A je to hrozn�.
358
01:15:59,204 --> 01:16:01,300
Jsi ��len�!
Naprosto ��len�!
359
01:16:02,514 --> 01:16:03,864
Jsem ��len�?
360
01:16:06,237 --> 01:16:07,857
Tak j� jsem ��len�, co?
361
01:16:09,738 --> 01:16:11,480
Nejsp� si p�edstavuje� v�ci, kter� neexistuj�.
362
01:16:11,766 --> 01:16:13,774
��rl� na m�ho otce a celou na�i rodinu.
363
01:16:14,807 --> 01:16:17,153
Boj� se, �e se m�ma nevr�t� a nech� t�
tady samotn�ho.
364
01:16:17,963 --> 01:16:20,357
Mysl�, �e j� nedo�lo,
�e jsi do n� zamilovan�?
365
01:16:20,821 --> 01:16:23,354
Ale ty j� tu chce� dr�et, stejn�,
jako to d�lal Fred.
366
01:16:26,673 --> 01:16:28,048
Jsi bl�zen!
367
01:16:28,428 --> 01:16:31,470
T�ta ti to spr�vn� �ekl.
A m�ma to ur�it� taky v�.
368
01:16:31,998 --> 01:16:33,470
Jsi bl�zen!
369
01:16:34,648 --> 01:16:36,214
Tak�e j� jsem bl�zen?
370
01:16:36,666 --> 01:16:38,076
Jsem bl�zen?
371
01:16:39,745 --> 01:16:42,048
Dob�e,
poj�!
372
01:16:46,102 --> 01:16:48,276
Poj� se na n�co pod�vat.
373
01:16:49,804 --> 01:16:51,314
Kdy� jsem teda bl�zen...
374
01:16:53,281 --> 01:16:55,199
�ekni mi, co je tohle.
375
01:16:56,673 --> 01:16:58,966
Jestli to nen� lidsk� u�n� lal��ek...
376
01:17:00,787 --> 01:17:02,105
�ekni mi, co to je!
377
01:17:03,235 --> 01:17:05,606
Lucy!
To jsem j�. U� jsem se vr�tila.
378
01:17:13,707 --> 01:17:16,201
Sbohem, Lucy.
Dob�e se bav a spr�vn� se chovej.
379
01:17:17,219 --> 01:17:20,092
Neboj se, tati. V�echno bude v po��dku.
Tak v pond�l�.
380
01:17:20,131 --> 01:17:21,862
- A poslouchej pan� Allenovou.
- Jasn�.
381
01:17:44,673 --> 01:17:46,250
D�kuji, Lucy.
382
01:17:47,391 --> 01:17:48,852
Jsou n�dhern�.
383
01:17:51,533 --> 01:17:53,842
U�ijeme si n�dhern� v�kend.
Jako d��v.
384
01:18:04,847 --> 01:18:06,043
Lucy!
385
01:18:07,132 --> 01:18:08,718
Ur�it� s t�m nechce� pomoct?
386
01:18:08,982 --> 01:18:11,214
Ne, d�ky, mami,
ale chci to ud�lat sama.
387
01:18:11,632 --> 01:18:13,355
Bude to fantastick� ve�e�e.
388
01:18:13,595 --> 01:18:15,164
Douf�m, �e u� to moc nepotrv�.
389
01:18:15,365 --> 01:18:17,689
Jsem si jista,
�e Robert u� um�r� hlady.
390
01:18:18,086 --> 01:18:19,446
Za chvilku u� to bude.
391
01:18:45,765 --> 01:18:48,410
Douf�m, �e to bude aspo� tak dobr�,
jako to um� ty.
392
01:18:48,507 --> 01:18:49,867
Von� to skv�le.
393
01:18:50,684 --> 01:18:52,571
Roberte, ur�it� ti to bude chutnat.
394
01:19:23,442 --> 01:19:24,786
Je vynikaj�c�.
395
01:19:27,176 --> 01:19:29,907
A skv�le jsi trefila i ko�en�.
�ikovn� holka.
396
01:19:31,939 --> 01:19:33,807
Roberte, ty nebude� j�st?
397
01:19:36,141 --> 01:19:38,230
No, abych �ekl pravdu...
398
01:19:39,487 --> 01:19:41,195
Nec�t�m se dneska moc dob�e.
399
01:19:41,975 --> 01:19:43,407
To ani neochutn�?
400
01:19:44,122 --> 01:19:46,608
No tak, Roberte. Jenom tro�ku.
U� kv�li Lucy.
401
01:19:56,285 --> 01:19:58,397
- No, co na to ��k�?
- Je to moc dobr�.
402
01:20:00,639 --> 01:20:01,910
V� ty co, mami?
403
01:20:02,132 --> 01:20:05,619
Letos budeme Mary, Ellen a j�
p�ipravovat j�dlo pro �koln� slavnost.
404
01:20:07,578 --> 01:20:10,209
No vid�, Lucy.
A nemus�te k tomu ani m�t vysokou �kolu.
405
01:20:29,304 --> 01:20:30,930
Co se d�je?
Lucy?
406
01:20:59,219 --> 01:21:00,433
Co se d�je?
407
01:21:05,599 --> 01:21:06,600
Lucy!
408
01:21:07,751 --> 01:21:09,372
Lucy, kam jde�?
409
01:21:34,129 --> 01:21:36,138
V��ila bys, �e je n�kdo schopn�
ud�lat n�co takov�ho?
410
01:21:36,180 --> 01:21:39,873
Ale nikdy bys nepodez�rala svoji malou Lucy,
nem�m pravdu, mil� maminko?
411
01:21:40,702 --> 01:21:44,930
V�, �e t� m�m hrozn� r�da, maminko.
V�ichni t� maj� r�di.
412
01:21:44,930 --> 01:21:46,455
Proto�e jsi v�dycky byla tak kr�sn�.
413
01:21:46,528 --> 01:21:47,981
Co ode m� chce�?
414
01:21:49,226 --> 01:21:50,520
Jsi ��len�!
415
01:21:51,501 --> 01:21:52,906
J�, maminko?
416
01:21:53,031 --> 01:21:54,561
J� jsem bl�zen?
417
01:21:55,057 --> 01:21:58,809
A co ty? Mysl� si, �e nev�m,
co schov�v� v mraz�ku?
418
01:22:00,336 --> 01:22:02,312
Copak tam schov�v�, maminko?
419
01:22:03,159 --> 01:22:06,041
J� u� to v�echno v�m.
A neboj se, ka�d� u� to v�.
420
01:22:06,115 --> 01:22:09,043
Dokonce i t�ta u� v�, co tam m�.
Robert mu to �ekl.
421
01:22:10,922 --> 01:22:13,602
Ano, vr�t� se znova do �stavu.
422
01:22:14,340 --> 01:22:17,619
Ale tentokr�t u� to bude nav�dy, mami.
Napo��d!
423
01:22:18,087 --> 01:22:19,152
Dost!
424
01:22:19,186 --> 01:22:21,033
Dost! Vypadni odtud!
Vypadni!
425
01:22:21,417 --> 01:22:23,276
J� ti pov�m o v�em, co se stalo,
mami.
426
01:22:23,338 --> 01:22:24,823
Za�alo to Michaelem.
427
01:22:24,909 --> 01:22:27,477
Co to pov�d�?
Co s t�m m� Michael spole�n�ho?
428
01:22:28,023 --> 01:22:29,585
Te� u� ti to m��u ��ct...
429
01:22:30,117 --> 01:22:32,303
proto�e u� ti stejn� nikdy nikdo
nebude nic v��it.
430
01:22:33,026 --> 01:22:34,096
Co?
431
01:22:35,595 --> 01:22:38,764
J� byla ta, kdo ho utopil.
A bylo snadn� mu str�it hlavu pod vodu.
432
01:22:39,418 --> 01:22:41,140
Ty hnusn� mrcho!
433
01:22:41,298 --> 01:22:43,186
- Nebylo to v�bec...
- Ml�!
434
01:22:53,666 --> 01:22:54,647
Jane!
435
01:23:02,816 --> 01:23:03,767
Lucy?
436
01:23:04,166 --> 01:23:05,278
Lucy!
437
01:23:18,204 --> 01:23:19,246
Lucy!
438
01:23:25,932 --> 01:23:28,452
Ty hajzle!
Ty jsi prozradil moje tajemstv�!
439
01:24:46,827 --> 01:24:48,249
Moje l�sko!
440
01:27:52,063 --> 01:27:53,486
Kdo je tam?
441
01:28:34,346 --> 01:28:35,441
Lucy?
442
01:29:06,603 --> 01:29:09,725
PITVA PROVEDEN� V NEMOCNICI
SV. CHARLESE V NEW ORLEANSU
443
01:29:10,131 --> 01:29:13,020
NEVYJASNILA P���INU PORAN�N�
KR�N� TEPNY,
444
01:29:13,743 --> 01:29:16,762
KTER� ZAP���INILO SMRT ROBERTA DUVALA.
445
01:29:41,300 --> 01:29:46,509
Z odposlechu a portugalsk�ch titulk�
p�eklad: odpadl�k
33697