All language subtitles for Livvagterne.s02e10.DVDRip.x264.Rus.Dan.BaibaKo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,152 I feel sorry for him. He's done something damn stupid. 2 00:00:09,320 --> 00:00:14,155 -We'll go home. -No one says anything to me! Got it?! 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,756 He hasn't been himself since Nyholm died. 4 00:00:17,920 --> 00:00:23,153 Because you sent Nyholm to Islamabad when the wife was pregnant. 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,790 -You must get me out. -The Ministry of Foreign Affairs ... 6 00:00:26,960 --> 00:00:33,559 I have something to bargain with. Something scary will happen during the climate conference. 7 00:00:33,720 --> 00:00:36,598 -An attack. -Who's behind? 8 00:00:36,760 --> 00:00:40,594 -The Swede. -Who the hell is Gabriel Magnusson? 9 00:00:40,760 --> 00:00:44,196 One of the world's highest paid hit man. 10 00:00:44,360 --> 00:00:48,035 Robin Tim was murdered in prison in Congo. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,272 -Robin is dead. -The diamonds then? 12 00:00:51,440 --> 00:00:55,877 Perhaps Robin left them. I think he swallowed them. 13 00:00:56,040 --> 00:01:00,477 -Will they give up the corpse? -Yes. I heard he mentioned you. 14 00:01:22,720 --> 00:01:26,349 The Swede. If he was here in town- 15 00:01:26,520 --> 00:01:32,629 -He'd be shot down before he could be brought before a judge. 16 00:01:38,360 --> 00:01:41,352 We're off, Leon. 17 00:03:41,160 --> 00:03:44,038 Jonas? 18 00:04:01,920 --> 00:04:06,835 -Thank you, Julien. It's Gilbert you should thank. 19 00:04:07,000 --> 00:04:11,790 She gave him $50 to tell when you left. 20 00:04:11,960 --> 00:04:16,192 But that was before his sister told him about your meeting. 21 00:04:16,360 --> 00:04:18,828 He is kind. 22 00:04:19,000 --> 00:04:22,834 He wanted to ask you to thank Danish widow for the ring. 23 00:04:49,360 --> 00:04:55,071 What if Robin hadn't paid his army before he was arrested. 24 00:04:56,640 --> 00:05:01,270 I was supposed to tell his wife he had a stomach ache. 25 00:05:03,480 --> 00:05:09,350 We'll run the coffin to forensics and they can scan the corpse. 26 00:05:09,520 --> 00:05:15,117 If he has more than he should Magnusson will come looking after that. 27 00:05:20,720 --> 00:05:23,792 Weren't you afraid? 28 00:05:23,960 --> 00:05:28,317 When it's over, it's over. It's easiest. 29 00:05:28,480 --> 00:05:33,474 -This is about moving on? -It's about being happy. 30 00:05:33,640 --> 00:05:38,873 -But it's not easy. -It's hard work, Jonas. 31 00:05:39,040 --> 00:05:44,797 Never tell my wife about that episode at the hangar. 32 00:05:48,560 --> 00:05:51,438 What is it? Faela? 33 00:05:51,600 --> 00:05:54,239 When? How? 34 00:06:33,800 --> 00:06:38,112 It's me. You are going to Copenhagen. 35 00:06:43,213 --> 00:06:48,313 THE PROTECTORS 36 00:07:54,680 --> 00:07:59,117 Jonas and Leon arrive with the coffin from Congo in about 2 hours. 37 00:07:59,280 --> 00:08:07,039 Leon is flying on to Washington. You and Jonas take the coffin to the pathologist. 38 00:08:07,200 --> 00:08:10,397 Yes. It's understood. 39 00:08:10,560 --> 00:08:14,189 Why should the coffin be escorted? The man is dead. 40 00:08:14,360 --> 00:08:20,708 Leon said to. I have to go up and get the boxes. 41 00:08:28,720 --> 00:08:33,350 -Take it or sign up for sick leave. -You can't wait, huh? 42 00:08:33,520 --> 00:08:37,069 -On what? -To play boss. 43 00:08:37,240 --> 00:08:43,429 Get dead drunk about Fjordby. Or should I call Jonas? 44 00:08:43,600 --> 00:08:48,230 How can you have a good time when I'm in Washington. 45 00:08:50,520 --> 00:08:54,308 -You're funny. -Are you in or out? 46 00:09:29,920 --> 00:09:34,311 It's why I'm here. I'll just come out. 47 00:09:34,480 --> 00:09:38,234 -Have they landed? -They'll come in a moment. 48 00:09:38,400 --> 00:09:41,153 -Hey. - It was Jonas. 49 00:09:41,320 --> 00:09:46,678 They're about to move the coffin now, so I stay. 50 00:09:50,320 --> 00:09:52,470 See you. 51 00:09:55,040 --> 00:10:00,512 -Is he ready to come back? -He doesn't like staying at home. 52 00:10:03,400 --> 00:10:05,595 Hi, honey. 53 00:10:05,760 --> 00:10:10,038 Was it a successful trip? What happened to you? 54 00:10:10,200 --> 00:10:12,634 I tripped. 55 00:10:20,680 --> 00:10:24,958 Here you have a suit. Be a little careful in Washington. 56 00:10:25,120 --> 00:10:28,999 -What about Alfred? -Good. 57 00:10:29,160 --> 00:10:31,879 See you, honey. 58 00:10:32,040 --> 00:10:34,508 Okay, Jasmina, we are going. 59 00:10:34,680 --> 00:10:37,717 -Have a good one. - Goodbye. 60 00:10:37,880 --> 00:10:41,190 -Enjoy your trip! -Thank you. 61 00:10:48,920 --> 00:10:53,038 -What are you looking at? -I'm just glad to see you. 62 00:10:53,200 --> 00:10:58,320 -Did you have an awesome trip? -I can't tell Claudia. 63 00:10:58,480 --> 00:11:01,119 It is understandable. 64 00:11:01,280 --> 00:11:06,832 My divorce began like that. Secrets and lies. 65 00:11:07,000 --> 00:11:12,233 -How about Jasmina's promotion? -I don't mind. 66 00:11:12,400 --> 00:11:14,356 Good. 67 00:11:33,120 --> 00:11:37,750 Cause of death is obvious. He had his throat cut. 68 00:11:37,920 --> 00:11:44,189 He may have got out easily. He had a tumour in one lung. 69 00:11:44,360 --> 00:11:48,956 There's a shadow here. But the stomach is empty. 70 00:11:49,120 --> 00:11:53,557 There's just remains of dog food he got in prison. 71 00:11:53,720 --> 00:11:59,158 Many Africans live on a food scrap diet, so they defecate frequently. 72 00:11:59,320 --> 00:12:03,950 Six to seven times a day. It's common to the intestinal system. 73 00:12:07,000 --> 00:12:12,358 You are 100% sure there's nothing other than waste? 74 00:12:12,520 --> 00:12:16,752 -Yes. We can check out the intestines. -Yes, thank you. 75 00:12:17,920 --> 00:12:20,354 All right. 76 00:12:25,960 --> 00:12:30,715 If there is something it's in the rectum. 77 00:12:30,880 --> 00:12:35,715 If there's something there I can get it out with my fingers. 78 00:12:35,880 --> 00:12:39,793 -I think we'll wait out there ... -You can stay here. 79 00:12:39,960 --> 00:12:45,398 If he has an ass full of diamonds I don't be alone with him. 80 00:13:01,760 --> 00:13:06,595 -Go ahead. -Thanks for the help. 81 00:13:20,040 --> 00:13:24,909 "Leon Hartvig is away. The wife is alone with the child." 82 00:13:56,400 --> 00:14:00,951 Then it's settled. President Obama is coming to Copenhagen 83 00:14:01,120 --> 00:14:04,476 -At the climate conference in December. 84 00:14:05,920 --> 00:14:10,755 I on sitting a file called "Covalent bonds". What is it? 85 00:14:10,920 --> 00:14:17,598 -Work we don't normally do. -It was on Robin Tim's computer. 86 00:14:17,760 --> 00:14:21,833 Here is a huge encrypted file called "covalent bonds". 87 00:14:22,000 --> 00:14:25,959 The chemical bonds between atoms. 88 00:14:26,120 --> 00:14:32,389 -Does CO2 have a covalent bond? -CO2 contains covalent bonds. 89 00:14:32,560 --> 00:14:38,192 CO2 and COP15. Hell I think it's bingo. 90 00:14:39,240 --> 00:14:43,392 The colors are amazing. 91 00:14:43,560 --> 00:14:47,553 That's what's called chromatic or fancy diamonds. 92 00:14:47,720 --> 00:14:53,192 So the green one here ... 93 00:14:53,360 --> 00:14:58,878 It's simply the most beautiful I've ever seen. 94 00:14:59,040 --> 00:15:04,239 At an auction in Hong Kong think I it'd raise ... 95 00:15:06,680 --> 00:15:12,038 ... 4.6 million USD. 96 00:15:12,200 --> 00:15:18,070 That is 23 million SEK. 97 00:15:18,240 --> 00:15:23,109 -Is that for all three? -Just for the green. 98 00:15:25,400 --> 00:15:31,157 33.6 million SEK for all three. 99 00:15:31,320 --> 00:15:36,678 -It's expensive stuff, huh? -Their beauty is breathtaking. 100 00:15:37,880 --> 00:15:40,348 -Were they confiscated? -No. 101 00:15:40,520 --> 00:15:45,230 -Who do they belong to? The state? -They belong to Robin Tim's widow. 102 00:15:45,400 --> 00:15:50,269 And if she is smart she'll declare them as his income this year. 103 00:15:50,440 --> 00:15:57,278 -And then she'll have ... -13.4 million SEK after 60% tax. 104 00:15:57,440 --> 00:16:03,788 Unless DRCongo files a civil action. She won't be informed at this time. 105 00:16:03,960 --> 00:16:07,919 -T�nne? There's something you must see. -I'm coming. 106 00:16:08,080 --> 00:16:14,599 Shouldn't he come up with it, instead of you going down? 107 00:16:14,760 --> 00:16:21,677 It's easier to go to him. Or, he'll have to haul up the computers. 108 00:16:21,840 --> 00:16:24,195 -Well, yes ... -Come. 109 00:16:31,560 --> 00:16:34,393 What are we looking at here? 110 00:16:36,160 --> 00:16:41,871 Surveillance photos from Robin's computer. There are five houses around Copenhagen. 111 00:16:42,040 --> 00:16:48,798 Five African embassies who'll send representatives to COP15. 112 00:16:48,960 --> 00:16:55,798 The five countries' delegations will spend the night there. .. 113 00:17:02,200 --> 00:17:05,476 It's Claudia. Leave a message. 114 00:17:05,640 --> 00:17:09,758 It's me. The plan changed. We're flying home via New York. 115 00:17:09,920 --> 00:17:13,913 I've got a meeting ... I'll call you later, okay? 116 00:21:45,280 --> 00:21:48,352 Good evening. 117 00:21:48,520 --> 00:21:51,830 -Aren't you going home? -I'll stay behind. 118 00:21:52,000 --> 00:21:57,074 It's Friday and the girls are great, so who wants to sit home alone- 119 00:21:57,240 --> 00:22:01,028 -When you can work a bit? 120 00:22:01,200 --> 00:22:04,875 -Have you a beer here? -Yes. 121 00:22:05,040 --> 00:22:08,635 -Won't you have one too? -Yes. 122 00:22:13,160 --> 00:22:16,391 -Have a nice weekend, Jette. -See you, Diana. 123 00:22:19,240 --> 00:22:22,118 -Have a nice weekend. -Goodbye. 124 00:22:32,040 --> 00:22:35,316 -Go ahead. Cheers. -Cheers. 125 00:22:35,480 --> 00:22:38,472 -Happy Friday. Yeah, nice Friday. 126 00:22:42,600 --> 00:22:45,273 It's good. 127 00:22:50,960 --> 00:22:56,034 -How's it going down here then? -Good. We're busy, but ... 128 00:22:56,200 --> 00:22:58,555 Has Palle settled down? 129 00:22:58,720 --> 00:23:04,113 If I may be completely honest I'd like to avoid answering. 130 00:23:04,280 --> 00:23:10,230 How is it to be the sole woman among all men in the office? 131 00:23:10,400 --> 00:23:16,748 I've been here so long, so they don't fool me. 132 00:23:16,920 --> 00:23:23,792 -I don't think about them. -It's easier to be a sister. 133 00:23:28,360 --> 00:23:30,510 Diana ... 134 00:23:32,920 --> 00:23:37,914 Do you know wrote to the head of the department? 135 00:23:38,080 --> 00:23:40,753 -About what? -My personal life. 136 00:23:43,360 --> 00:23:46,636 I had a relationship with a ... 137 00:23:46,800 --> 00:23:49,553 ... CIA man. 138 00:23:51,920 --> 00:23:56,038 Someone feels really bad. 139 00:23:56,200 --> 00:24:00,512 Ever since Nyholm died he's been completely broken. 140 00:24:00,680 --> 00:24:06,277 You came to symbolize those who sent him away. 141 00:24:06,440 --> 00:24:11,753 -How do you know? -I see him a little. 142 00:24:11,920 --> 00:24:14,673 His wife has left him. 143 00:24:14,840 --> 00:24:19,311 And after that the boy in the hotel died, so ... 144 00:24:23,160 --> 00:24:26,550 It's Fjordby we're talking about, right? 145 00:24:48,160 --> 00:24:52,790 -Hey, baby. An early call. -I couldn't call yesterday. 146 00:24:52,960 --> 00:24:57,431 -Are there minarets in New York? -I'm in Cairo. 147 00:24:57,600 --> 00:25:01,513 -How are you? -Alfred is still asleep. 148 00:25:01,680 --> 00:25:06,470 -Why are you suddenly in Cairo? -I'm on a mission. 149 00:25:08,560 --> 00:25:12,394 Just a moment. The doorbell rings. 150 00:25:27,000 --> 00:25:29,434 Yes? 151 00:25:29,600 --> 00:25:32,353 Hello? 152 00:25:32,520 --> 00:25:34,715 Who are you? 153 00:25:34,880 --> 00:25:37,952 Who are you? 154 00:25:38,120 --> 00:25:42,716 -Say something then, dammit! -What's happening, Claudia? 155 00:25:42,880 --> 00:25:45,599 Claudia? 156 00:25:48,520 --> 00:25:50,636 Claudia? 157 00:25:50,800 --> 00:25:55,430 There's an idiot caller. He thinks it's funny. 158 00:25:55,600 --> 00:26:01,118 -How many times has it happened? -Four times yesterday and so now. 159 00:26:01,280 --> 00:26:06,559 -I don't like it, Leon. -Calm only. Let me fix it. 160 00:27:26,960 --> 00:27:30,748 Good day. How can I help you? 161 00:27:30,920 --> 00:27:34,469 Good day. I am looking for a book for a customer. 162 00:27:34,640 --> 00:27:37,996 Welcome. At your service. 163 00:27:38,160 --> 00:27:40,435 I'll come now. 164 00:27:41,680 --> 00:27:43,636 What? 165 00:27:43,800 --> 00:27:48,430 "War and Peace". First Edition in original language. 166 00:27:51,840 --> 00:27:54,513 I don't think we have one. 167 00:27:54,680 --> 00:28:00,391 But I think I can get you one. 168 00:28:01,840 --> 00:28:04,638 Has your customer a maximum? 169 00:28:16,960 --> 00:28:21,795 Good. I think you can get an answer in a few hours. 170 00:28:21,960 --> 00:28:24,520 -Good. -Do you have a mobile phone? 171 00:28:24,680 --> 00:28:27,148 -Yes. -Can I get it? 172 00:28:27,320 --> 00:28:33,429 -No. -You can borrow this one here instead. 173 00:28:33,600 --> 00:28:35,591 No. 174 00:28:35,760 --> 00:28:39,594 -Only until we have done business. -No. 175 00:28:41,280 --> 00:28:45,319 Sorry. Then I can't help you. 176 00:28:50,880 --> 00:28:53,314 I'll call you. 177 00:28:53,480 --> 00:28:56,916 Goodbye. 178 00:29:19,760 --> 00:29:21,716 Leon? 179 00:30:40,200 --> 00:30:45,320 Kurt, you have the accommodation lists for the African delegations. 180 00:30:45,480 --> 00:30:49,359 Then we'll photographed the five embassies 181 00:30:49,520 --> 00:30:53,718 I moved them for security reasons. 182 00:30:53,880 --> 00:31:00,797 I sent the file on Magnusson to Egyptian security. 183 00:31:00,960 --> 00:31:05,636 Didn't we have an agreement no change until the boss came back? 184 00:31:08,000 --> 00:31:14,439 It's an insult I have to remind you I'm Leon's deputy. 185 00:31:14,600 --> 00:31:16,511 It's understood. 186 00:31:16,760 --> 00:31:19,957 Find her now. The end. 187 00:31:28,120 --> 00:31:30,190 Yes? 188 00:31:30,360 --> 00:31:34,911 We're in the middle of an operation. But it's the same area. 189 00:33:36,600 --> 00:33:39,592 Are you one of those little whore? 190 00:33:39,760 --> 00:33:41,034 Oh, please ... 191 00:33:41,280 --> 00:33:46,479 I'll decide when you get to say anything. Got it? 192 00:33:49,440 --> 00:33:53,115 I love the look. We'll have fun- 193 00:33:53,280 --> 00:33:56,158 -Until Gabriel comes home. 194 00:33:56,320 --> 00:33:58,629 You are very beautiful. 195 00:34:00,840 --> 00:34:02,398 A lot. 196 00:34:02,560 --> 00:34:03,993 Drive. 197 00:34:10,880 --> 00:34:15,237 Hi 198 00:34:16,280 --> 00:34:18,714 Are you the police? 199 00:34:55,680 --> 00:34:58,797 They haven't autopsied him. 200 00:35:14,480 --> 00:35:17,836 Go away little. It can be messy. 201 00:35:41,800 --> 00:35:44,360 Turn! 202 00:35:48,000 --> 00:35:51,231 Out of the car! 203 00:35:51,400 --> 00:35:53,789 Step out of the car! 204 00:35:58,480 --> 00:36:00,835 He is currently empty. 205 00:36:28,680 --> 00:36:32,070 -What happened? -I don't know. 206 00:36:32,240 --> 00:36:37,473 We're fortunate Palle Rud was stupid enough to inform the Egyptians. 207 00:36:37,640 --> 00:36:42,111 In the material he sent there was a picture of Mirella. 208 00:36:42,280 --> 00:36:46,398 -So it's him you should thank. -I'll do it. 209 00:36:46,560 --> 00:36:48,755 Now we go home. 210 00:37:13,080 --> 00:37:17,437 Fjordby, is it you who's plaguing Leon's wife? 211 00:37:17,600 --> 00:37:20,478 She said you call all the time. 212 00:37:20,640 --> 00:37:25,430 I've called a few times. I just wanted to talk to Leon. 213 00:37:31,280 --> 00:37:35,751 -You haven't set Boaz on me? -Listen to what he wants to say. 214 00:37:35,920 --> 00:37:37,876 Good day, Fjordby. 215 00:37:38,040 --> 00:37:41,077 -You can go. -See you. 216 00:37:46,240 --> 00:37:48,231 Well ... 217 00:37:49,920 --> 00:37:54,710 Is this where you live now? -What do you mean? 218 00:37:54,880 --> 00:38:00,716 Something suggests you'll end up homeless. 219 00:38:00,880 --> 00:38:06,432 Then you've chosen the right bench. Nice view. 220 00:38:06,600 --> 00:38:12,277 Pets at your fingertips. And a beautiful woman to harass. 221 00:38:12,440 --> 00:38:16,797 -It's not my fault about her. -What do you imagine? 222 00:38:16,960 --> 00:38:19,474 You telephoned. 223 00:38:19,640 --> 00:38:24,111 I just wanted to say sorry, but he won't talk to me. 224 00:38:24,280 --> 00:38:28,990 That doesn't give you the right to scare his wife? 225 00:38:30,840 --> 00:38:33,559 What about me, Boaz? 226 00:38:35,320 --> 00:38:38,392 Yes, you too? 227 00:38:40,400 --> 00:38:44,359 You've been exposed too many bad things. 228 00:38:44,520 --> 00:38:49,753 And then you continue to choose to blame it on fate. 229 00:38:49,920 --> 00:38:54,630 But you can't remove it from this ... 230 00:38:54,800 --> 00:38:57,268 ... View. 231 00:38:57,440 --> 00:39:01,718 But you can also choose to take fate in your own hands. 232 00:39:04,000 --> 00:39:07,310 Shit doesn't disappear, but ... 233 00:39:07,480 --> 00:39:13,350 If you find a wise man to share it with ... it can be relieved. 234 00:39:15,080 --> 00:39:18,516 Then you can learn to live with it. 235 00:39:21,680 --> 00:39:24,274 I'm going home now. 236 00:39:30,280 --> 00:39:35,593 -You won't say it at the airport? -No, but later. 237 00:39:35,760 --> 00:39:40,470 -I think she'll understand. -You shouldn't count on that. 238 00:39:40,640 --> 00:39:46,397 It's a struggle to pick up a holster. I want a real life. 239 00:39:46,560 --> 00:39:51,588 It was my boyhood dream. Me and the police. 240 00:39:51,760 --> 00:39:58,108 -But the dream died in that hotel basement. -I understand, but Australia? 241 00:39:59,960 --> 00:40:05,432 It's a good job. I'll manage a large farm by myself. 242 00:40:05,600 --> 00:40:12,199 That's a job I know I can do. -It's the world's greatest escape. 243 00:40:14,560 --> 00:40:20,510 Listen, Rasmus. You have done everything to get together with Jasmina. 244 00:40:20,680 --> 00:40:25,117 To kick her over and go to work in Australia. 245 00:40:25,280 --> 00:40:29,717 Can't you start by getting a new job? 246 00:41:00,080 --> 00:41:02,719 Hey. Then here we are again. 247 00:41:02,880 --> 00:41:05,872 Yes, we are. 248 00:41:06,040 --> 00:41:09,237 -You all right? -Yes. 249 00:41:11,600 --> 00:41:14,751 How about you? 250 00:41:16,400 --> 00:41:19,198 Yes. Well, good. 251 00:41:22,400 --> 00:41:25,790 -Hey, baby. - See you. -Have a good one. 252 00:41:27,200 --> 00:41:29,191 Hey. 253 00:41:55,360 --> 00:41:59,558 Honey, what is it that's so hard to say? 254 00:41:59,720 --> 00:42:04,271 Why are we out of this mysterious and desolate place? 255 00:42:05,640 --> 00:42:09,030 The EU wants to establish a special unit- 256 00:42:09,200 --> 00:42:14,558 -Against transnational organized crime. 257 00:42:16,040 --> 00:42:21,592 HQ will be over there. They've asked me to be the manager. 258 00:42:21,760 --> 00:42:25,958 Of course there'll be a lot of travel criss-crossing the globe. 259 00:42:26,120 --> 00:42:29,157 But mostly in Europe. 260 00:42:31,280 --> 00:42:34,670 I just wanted to hear what you say about it. 261 00:42:35,920 --> 00:42:38,195 What do you say? 262 00:42:38,360 --> 00:42:41,875 -There's something you'd like more, huh? -Yes. 263 00:42:46,400 --> 00:42:50,359 -Then I think you should say yes. -Are you sure? 264 00:42:50,520 --> 00:42:52,556 Yes. 265 00:43:31,760 --> 00:43:34,558 Then say it. 266 00:43:37,560 --> 00:43:41,189 I must go ... 267 00:43:42,440 --> 00:43:45,557 That ... is real life for me now. 268 00:43:45,720 --> 00:43:48,109 Of course. 269 00:43:55,320 --> 00:44:00,678 I'd like to have a family. I'd like to have children. 270 00:44:01,960 --> 00:44:04,315 With you. 271 00:44:04,480 --> 00:44:08,189 But I'll become ... 272 00:44:08,360 --> 00:44:12,717 You can have both career and family simultaneously. 273 00:44:12,880 --> 00:44:19,433 -Men do and always have. -Someone at home took care of everything. 274 00:44:19,600 --> 00:44:22,353 It could be me. 275 00:44:24,960 --> 00:44:28,919 You can do that. If you are a teacher- 276 00:44:29,080 --> 00:44:31,992 Or something else. 277 00:44:38,240 --> 00:44:41,073 What do you say? 278 00:44:48,280 --> 00:44:50,669 I say yes. 279 00:44:57,240 --> 00:45:01,950 I thought you'd say you wanted to go to the other side of the world- 280 00:45:02,120 --> 00:45:05,954 And never, never come back. 281 00:45:06,120 --> 00:45:08,554 Why would I do that? 282 00:45:10,040 --> 00:45:12,235 I don't know. 283 00:45:23,720 --> 00:45:27,599 -Welcome home. -Thank you. 284 00:45:29,040 --> 00:45:32,919 I'm sorry I didn't see it coming. 285 00:45:33,080 --> 00:45:35,036 Saw what coming? 286 00:45:35,200 --> 00:45:39,478 Palle Rud. I didn't see T�nne needed to piss on the section. 287 00:45:39,640 --> 00:45:43,235 And so women learned something from us. 288 00:45:44,280 --> 00:45:46,316 -Yes. -Yes. 289 00:45:48,800 --> 00:45:51,030 -Yes. -Yes. 290 00:45:56,640 --> 00:46:00,838 Yes? Welcome home. -Thank you. 291 00:46:01,000 --> 00:46:07,439 Do you realize you are nearly standing by Palle Rud the security manager? 292 00:46:07,600 --> 00:46:13,550 -You say yes to the EU job? -Yes, I quit just after COP15. 293 00:46:13,720 --> 00:46:19,636 But congratulations then. But you're absolutely wrong about Palle Rud. 294 00:46:19,800 --> 00:46:26,478 -He has no management potential. -I never thought of him as manager. 295 00:46:26,640 --> 00:46:31,430 As you probably never have thought of Little Kurt. 296 00:46:32,960 --> 00:46:38,193 Leon ... Would you like to see 33 million? 297 00:46:38,360 --> 00:46:40,920 Yes. 298 00:47:02,680 --> 00:47:06,719 -Those are nice. 33 million? -Yes. 299 00:47:06,880 --> 00:47:09,348 Fancy, huh? 300 00:47:12,280 --> 00:47:14,794 Yes? -It is Jonas. 301 00:47:14,960 --> 00:47:19,511 Someone attempted to dissect Robin Tim Anderson's corpse. 302 00:47:19,680 --> 00:47:22,069 All right. 303 00:47:23,560 --> 00:47:28,031 Magnusson. Magnusson is in Copenhagen. 304 00:47:28,200 --> 00:47:33,228 I've got to go back to Claudia. See you. 305 00:47:33,400 --> 00:47:37,393 It is Claudia. Leave a message. 306 00:47:37,560 --> 00:47:40,313 Damn! 307 00:48:32,920 --> 00:48:37,232 They have taken Leon in a freezer truck. 308 00:48:37,400 --> 00:48:41,029 Leon Hartvig, yeah. 309 00:48:41,200 --> 00:48:45,318 TS 95 738 310 00:48:45,480 --> 00:48:48,358 Fjordby. Ole Fjordby. 311 00:48:54,560 --> 00:48:56,676 Sorry, Leon. 312 00:49:41,760 --> 00:49:44,760 Hi, Leon. It's been a long time. 313 00:49:49,240 --> 00:49:52,240 I hear you came all the way to Cairo to talk with me. 314 00:49:55,040 --> 00:49:58,040 What was it you wanted to say? 315 00:49:59,040 --> 00:50:02,040 Tell me where the diamonds are. 316 00:50:12,920 --> 00:50:15,920 Okay. We can also do it here. 317 00:50:17,560 --> 00:50:20,560 The sooner you tell me where the diamonds are - 318 00:50:21,360 --> 00:50:24,360 sooner I'll kill you. 319 00:50:33,360 --> 00:50:36,360 You intended to have more children, right? 320 00:50:42,880 --> 00:50:45,880 You say nothing. 321 00:50:45,920 --> 00:50:48,920 Will you bleed like a stuck pig without saying anything? 322 00:51:10,960 --> 00:51:13,960 So I'll still have to knock it out of you. 323 00:51:40,200 --> 00:51:43,200 The diamonds ... 324 00:51:43,760 --> 00:51:47,548 They're in DRCongo. 325 00:51:49,160 --> 00:51:53,472 We didn't get them out of DRCongo. 326 00:51:53,773 --> 00:51:58,873 Maybe I'll just have to ask Claudia. 327 00:52:02,560 --> 00:52:07,031 It's true. Julien has them. I promise. 328 00:52:07,532 --> 00:52:09,932 Thanks! 329 00:54:06,440 --> 00:54:08,510 Hello? 330 00:55:21,520 --> 00:55:26,310 Direct Pictures from Copenhagen airport where Air Force One 331 00:55:26,480 --> 00:55:30,473 with the President on board is returning to the United States. 332 00:55:30,640 --> 00:55:37,159 Almost to underline all the marvels of ... 333 00:55:39,840 --> 00:55:43,515 Do I have your attention? 334 00:55:43,680 --> 00:55:49,596 Again, thank you for your efforts during COP15. Great job. 335 00:55:49,760 --> 00:55:54,959 But now today we have to say goodbye to Leon. 336 00:55:55,120 --> 00:56:01,798 I know you like good, long speeches, so therefore: thanks for the game! 337 00:56:01,960 --> 00:56:04,758 Thank you. 338 00:56:06,080 --> 00:56:08,150 Thanks for everything, boss. 339 00:56:08,320 --> 00:56:12,279 -Big Kurt. A pleasure. -Good sailing. 340 00:56:13,720 --> 00:56:16,792 Oh, Diana. 341 00:56:19,520 --> 00:56:22,034 Palle. Goodbye. 342 00:56:24,720 --> 00:56:26,790 Trikker. 343 00:56:30,720 --> 00:56:33,951 All right. See you soon. 344 00:56:53,040 --> 00:56:56,271 This applies to you too. 26609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.