All language subtitles for Livvagterne.s02e07.DVDRip.x264.Rus.Dan.BaibaKo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,836 What a job you two were out on yesterday. 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,073 -She has a daughter. Yes, sorry. -You shouldn't say sorry. 3 00:00:08,240 --> 00:00:12,153 We can protect the VIP's too much, but not against themselves. 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,029 -What are you doing for the rest of the day? -We have a big moving day. 5 00:00:16,200 --> 00:00:21,149 Jonas moves back to his old apartment now Rachel's living in Berlin. 6 00:00:21,320 --> 00:00:26,110 And so Jasmina moves in with me. -Well, I must say. 7 00:00:26,280 --> 00:00:30,114 -Is it too early to move in together? -No. 8 00:00:30,280 --> 00:00:35,434 -It's good for you to get some ... -A little sex? 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,717 Dad? 10 00:00:38,880 --> 00:00:43,158 There should be a place in hell for fathers who are unfaithful. 11 00:00:46,000 --> 00:00:51,028 -Do you want to stay with me? 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,116 Lord God, heavenly Father. 13 00:01:00,280 --> 00:01:04,671 Extend your favour to those who have married today. 14 00:01:04,840 --> 00:01:07,559 I love you. 15 00:01:07,720 --> 00:01:11,554 You and Rasmus will probably be stuck with me for some time. 16 00:01:11,720 --> 00:01:15,838 My grandmother's told her about my relationship with Tanya. 17 00:01:16,000 --> 00:01:19,117 And so Rachel freaked out? -Yes. 18 00:01:19,280 --> 00:01:24,274 I'm sorry to say it, but they've shot her. 19 00:01:24,440 --> 00:01:29,070 They don't know who it was and probably know nothing. 20 00:01:29,240 --> 00:01:33,074 But in any case they've murdered her. 21 00:02:21,800 --> 00:02:24,553 I don't know if I can. 22 00:02:24,720 --> 00:02:29,748 Courage is nothing but fear that we can't show. 23 00:02:31,880 --> 00:02:34,075 Come. 24 00:03:30,960 --> 00:03:33,394 Good God. 25 00:03:33,560 --> 00:03:37,553 At this moment we'll ask for Tanya. 26 00:03:39,240 --> 00:03:43,552 Preserving her beloved soul in your care. 27 00:03:43,720 --> 00:03:49,590 May the memory of the goodness she brought into her life- 28 00:03:49,760 --> 00:03:53,196 -Continue in my life- 29 00:03:53,360 --> 00:03:56,636 And into eternity. 30 00:04:00,040 --> 00:04:03,316 Did you touch me just now? 31 00:04:38,600 --> 00:04:43,071 You know who ordered the murder of Tanya, but you can't touch him. 32 00:04:43,240 --> 00:04:46,915 He is senior. 33 00:05:37,440 --> 00:05:40,238 Yes please! Jonas. 34 00:05:49,280 --> 00:05:51,669 Jasmina? 35 00:05:51,840 --> 00:05:55,674 -What happened? -I covered VIP 1. 36 00:05:55,840 --> 00:06:01,392 -But before you covered VIP 1 then? -I saw him come running. 37 00:06:01,560 --> 00:06:06,031 -What would you have done then? -You just don't protect people. 38 00:06:06,200 --> 00:06:11,558 -There must be another solution. -Yes. But what was the consequence here? 39 00:06:11,720 --> 00:06:15,349 You're not worth much as a bodyguard when you're dead. 40 00:06:15,520 --> 00:06:18,910 -You lost your VIP. -It was an exercise. 41 00:06:19,080 --> 00:06:23,631 Can you handle this? Otherwise, take the bus to Copenhagen in ten minutes. 42 00:06:23,800 --> 00:06:27,509 39, 42, you change your clothes. Jonas Rasmussen? 43 00:06:27,680 --> 00:06:31,673 -Can you take boxing? -And what should we do? 44 00:06:31,840 --> 00:06:36,834 Go to the office and receive visitors. It is flu in the department. 45 00:06:37,000 --> 00:06:42,028 -Who's coming to visit? -A Catholic nun with weird names. 46 00:06:42,200 --> 00:06:45,590 -Sister Abraham. -That tells me nothing. 47 00:06:45,760 --> 00:06:50,038 She is bigger than Mother Teresa. She has just written a book. 48 00:06:50,200 --> 00:06:54,990 - "An eye for an eye makes the world blind." -You're due at the briefing in an hour. 49 00:06:55,160 --> 00:06:57,116 See you. 50 00:06:57,280 --> 00:06:59,236 See you. 51 00:07:02,680 --> 00:07:06,275 -Alone at last. -We should send her home. 52 00:07:06,440 --> 00:07:08,954 She lost her VIP. 53 00:07:09,120 --> 00:07:13,955 Good you're tough, but you must be sure it isn't personal. 54 00:07:14,120 --> 00:07:17,749 -I don't know her. Are you sure? 55 00:07:17,920 --> 00:07:23,916 Rasmus does. She's his old girlfriend Rikke from Ringkj�bing. 56 00:07:24,080 --> 00:07:27,595 They went to police academy together. 57 00:07:29,360 --> 00:07:33,148 -We'll give her another chance. -Yeah, okay. 58 00:07:34,320 --> 00:07:39,269 We'll run 10 km in 40 minutes before lunch. Come on! 59 00:07:40,320 --> 00:07:45,189 The people we are looking for bodyguard training must be able to maintain an overview- 60 00:07:45,360 --> 00:07:51,117 -Be calm in stressful situations and act quickly and consistently. 61 00:07:55,280 --> 00:07:59,796 -Have you actually met her? -Yes, at the book fair in Frankfurt. 62 00:07:59,960 --> 00:08:05,353 But that was before the attack. When she got the scar on her chin. 63 00:08:05,520 --> 00:08:10,230 -You could walk right up to her. -What was she like? 64 00:08:10,400 --> 00:08:14,234 Charismatic. Yes, that's the word. 65 00:08:14,400 --> 00:08:19,315 She looked at me as if we had always known each other. 66 00:08:19,480 --> 00:08:24,315 She must live in constant fear. Did they attack the man? 67 00:08:24,480 --> 00:08:27,040 I don't think so. 68 00:08:36,741 --> 00:08:40,441 THE PROTECTORS 69 00:09:36,640 --> 00:09:40,189 Hey, Diana. -Oh my God. Shouldn't you ... 70 00:09:40,360 --> 00:09:45,388 -Good speaking, Diana. -How stupid you can be. 71 00:09:45,560 --> 00:09:50,111 I was just asking if it was a fine funeral in Moscow. 72 00:09:50,280 --> 00:09:56,276 With Jonas, you never know if you disturb him. I was just sorry for him. 73 00:09:56,440 --> 00:09:58,396 Yes. 74 00:09:58,560 --> 00:10:03,953 Trikker, have you seen my liquorice? I had three packages this morning. 75 00:10:04,120 --> 00:10:08,193 It is best you call in the police. 76 00:10:16,840 --> 00:10:22,710 What does it mean when a woman asks if you've seen her liquorice? 77 00:10:22,880 --> 00:10:26,395 -Who cares? That's just Diana. 78 00:10:26,560 --> 00:10:31,509 -If you wanted to see her liquorice? -No, if Trikker had seen it. 79 00:10:33,320 --> 00:10:36,756 Where is the liquorice on a woman? 80 00:10:45,160 --> 00:10:48,277 One, two ... three liquorice. 81 00:10:48,440 --> 00:10:53,878 You have to know where liquorice is when you handle a woman. 82 00:10:55,200 --> 00:11:00,115 Sister Abraham arrives today at 16:00 at Copenhagen airport 83 00:11:00,280 --> 00:11:05,798 -Where Jonas and Rasmus are assigned to escort her out of the plane. 84 00:11:05,960 --> 00:11:10,829 We leave the airport via Kongeporten and drive her to the Marriott Hotel. 85 00:11:11,000 --> 00:11:16,757 From 20:00 to 22:00 she participates at the much talked about dialogue meeting 86 00:11:16,920 --> 00:11:23,359 at The Great Hall at the National Museum with participation by the dean of Copenhagen cathedral- 87 00:11:23,520 --> 00:11:27,991 the Jewish Chief Rabbi and Imam from Dortheavej. 88 00:11:28,160 --> 00:11:32,995 We'll keep the rendezvous secret until 18:00- 89 00:11:33,160 --> 00:11:36,948 -When the audience gets a sms with the address. 90 00:11:37,120 --> 00:11:43,673 The event is sold out, everyone goes through security. 91 00:11:43,840 --> 00:11:49,437 The attempt on Sister Abraham in Rome came as a bolt from the blue. 92 00:11:49,600 --> 00:11:55,152 We can't exclude new threat may materialize- 93 00:11:55,320 --> 00:11:58,551 -Without indications. 94 00:11:58,720 --> 00:12:02,156 Sister Abraham is all of Denmark's guest. 95 00:12:02,320 --> 00:12:08,919 Tomorrow she'll have lunch with the PM and spouse at Marienborg. 96 00:12:09,080 --> 00:12:13,756 Her book on peace and reconciliation has made her many enemies. 97 00:12:13,920 --> 00:12:16,309 And death threats. 98 00:12:16,480 --> 00:12:21,554 In a closed chat room, our German colleagues picked up this: 99 00:12:23,680 --> 00:12:27,514 "The sow will be sacrificed in Copenhagen." 100 00:12:27,680 --> 00:12:32,629 It can't be emphasized clearly enough ... 101 00:12:32,800 --> 00:12:37,078 We'll take no chances. Got it? 102 00:12:38,120 --> 00:12:40,918 Thank you. 103 00:12:45,840 --> 00:12:49,549 When did you hear about the German threat? 104 00:12:49,720 --> 00:12:53,508 -An hour ago. -Why wasn't I briefed? 105 00:12:53,680 --> 00:12:57,389 -We'll have to upgrade the threat. Of course. 106 00:12:57,560 --> 00:13:02,031 -I could have used the hour. -I've another meeting. 107 00:13:02,200 --> 00:13:06,512 Do you have a problem with that? Apparently yes, right? 108 00:13:07,920 --> 00:13:12,232 Little Kurt. We must deploy the reaction force at the airport. 109 00:13:50,760 --> 00:13:54,514 Coffee? It is freshly brewed. 110 00:14:07,520 --> 00:14:12,958 This is your area. From p-basement there must be clear passage 111 00:14:13,120 --> 00:14:16,749 And the elevator will be ready with the doors open. 112 00:14:16,920 --> 00:14:21,710 When VIP 1 is ready you clear passage down to the elevator. 113 00:14:21,880 --> 00:14:26,351 -Yes, yes. As we usually do. -It's the most dangerous area. 114 00:14:27,400 --> 00:14:31,188 It's the best vacation I've had. 115 00:14:33,440 --> 00:14:37,911 -Were you in the market in Palma? -Yes, it was fun. 116 00:14:38,080 --> 00:14:42,835 I bought a vegetable mill for 27 DKK. 117 00:14:43,000 --> 00:14:46,390 It is hand powered, not electric. 118 00:14:46,560 --> 00:14:52,237 Ahmed-Emil. Which room did you leave your shoes at? 119 00:14:52,400 --> 00:14:55,915 -217 -They'll be fine. 120 00:14:57,200 --> 00:15:00,476 Linda, I must return. 121 00:15:00,640 --> 00:15:04,553 It's kind of you for him to stay here with you. 122 00:15:04,720 --> 00:15:09,748 Now will you stay with Linda, when I work, huh? Promise and swear. 123 00:15:09,920 --> 00:15:13,879 Amar�s beheadings. Around the world in one second. 124 00:15:14,040 --> 00:15:18,670 I bought a gift for you. You'll get it when your mother's gone. 125 00:15:29,880 --> 00:15:34,635 He's new, huh? What's his name? -Klaus Maria Grashoff. 126 00:15:34,800 --> 00:15:39,430 He began a few weeks ago. There's something strange about him. 127 00:15:39,600 --> 00:15:45,675 The reception said he just came in and offered to work as a waiter. 128 00:15:45,840 --> 00:15:52,393 -He lives in the room downstairs. -The portion of the basement is so secret. 129 00:15:52,560 --> 00:15:56,235 -Secret? -How do I explain it? 130 00:15:56,400 --> 00:16:01,315 No, Out. Only good Tuesday thoughts can come in here. 131 00:16:04,160 --> 00:16:09,029 In addition to ... he's very ... nice. 132 00:16:09,200 --> 00:16:12,078 -Do you like him? -Yes. 133 00:20:54,480 --> 00:20:56,789 Have you seen the boy? 134 00:21:56,160 --> 00:21:59,550 Fjordby, then we are here. Standby. 135 00:22:00,880 --> 00:22:03,553 Standby. 136 00:23:17,280 --> 00:23:21,558 Three sisters and three men in such a confined space. 137 00:23:48,560 --> 00:23:53,475 You want to complain to the Police Federation that there is boxing on the program. 138 00:23:53,640 --> 00:23:58,077 Do you want this? Then you should stop whining all the time. 139 00:23:58,240 --> 00:24:01,869 -Okay, but ... -Your "but" all the time. 140 00:24:02,040 --> 00:24:07,797 If you need to discuss an order then you probably shouldn't be a bodyguard. 141 00:24:19,280 --> 00:24:24,798 -Then you can take time off till 9.30. -Okay. See you. 142 00:24:31,760 --> 00:24:36,197 -Two? You mean Rikke? -Yes, it's a good guess. 143 00:24:37,240 --> 00:24:39,310 I don't think so. 144 00:24:39,480 --> 00:24:44,554 I don't know. She can be very persevering if she really wants. 145 00:24:44,720 --> 00:24:48,633 Why haven't you told Jasmina about her? 146 00:24:48,800 --> 00:24:53,078 What hasn't Rasmus told Jasmina? 147 00:24:53,240 --> 00:24:58,360 Rikke and I were sort of together at the police academy. 148 00:24:58,520 --> 00:25:00,909 -Sort of together? -So, she saw that. 149 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 It's good. 150 00:25:11,520 --> 00:25:13,511 Good job. 151 00:25:23,800 --> 00:25:25,916 Come on, girls. 152 00:25:26,080 --> 00:25:28,469 Jasmina, release her. 153 00:25:30,480 --> 00:25:33,392 Come on, Rikke. 154 00:25:35,040 --> 00:25:38,077 So yes. 155 00:25:42,160 --> 00:25:45,436 Good work, Rikke. 156 00:25:45,600 --> 00:25:48,478 Remember to keep up your guard. 157 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 Yes please. 158 00:25:52,200 --> 00:25:55,636 We'll continue. 42 and 53. 159 00:27:25,160 --> 00:27:30,280 It is sad people don't respect time frames, but keep the engine running. 160 00:27:35,760 --> 00:27:39,230 Fjordby, we're heading down. Standby. 161 00:27:41,640 --> 00:27:44,712 Fjordby, standby. 162 00:27:56,200 --> 00:28:00,034 -You can't keep up. -We'll take the stairs. 163 00:28:11,880 --> 00:28:14,348 Are you there, Fjordby? 164 00:28:15,400 --> 00:28:18,153 Fjordby, answer. 165 00:28:18,400 --> 00:28:22,916 I think it will be a lovely evening. 166 00:28:25,200 --> 00:28:27,634 Fjordby, answer. 167 00:28:27,800 --> 00:28:30,360 Fjordby, answer. 168 00:28:32,120 --> 00:28:35,476 You go first, Jonas. 169 00:28:37,640 --> 00:28:41,474 Get as much as possible of her. 170 00:28:41,640 --> 00:28:45,428 You've had your interview. 171 00:28:53,560 --> 00:28:57,838 Attack! 172 00:29:06,000 --> 00:29:09,913 Run! 173 00:29:28,480 --> 00:29:34,794 Rasmus Poulsen, PET. Trauma Alert. Gunshot wound to the temple of a boy. 174 00:29:34,960 --> 00:29:39,829 We need a medical emergency team at the Marriott Hotel, Copenhagen. 175 00:29:46,800 --> 00:29:51,794 -Rasmus, what happened? -I shot a boy in the head. 176 00:29:51,960 --> 00:29:58,274 He is unconscious, but has a pulse. He's breathing. Ambulance coming. 177 00:29:58,440 --> 00:30:02,433 -You stay with him. -There is no weapon. 178 00:30:04,760 --> 00:30:08,309 It was a key ring with a red laser pen. 179 00:30:09,920 --> 00:30:12,639 Stop that! 180 00:30:12,800 --> 00:30:16,349 Get out! There's been an accident. Out! 181 00:30:19,600 --> 00:30:22,319 Did you get everything? 182 00:30:25,080 --> 00:30:29,915 Didn't Fjordby sweep the area before the elevator arrived? 183 00:30:30,080 --> 00:30:35,677 He wasn't there. I can't get hold of him. He's gone. 184 00:30:35,840 --> 00:30:40,960 -Rasmus then? -He is waiting for the ambulance. 185 00:30:41,120 --> 00:30:45,796 I'll contact the state attorney and cordon off the whole area. 186 00:31:18,360 --> 00:31:20,590 Join us. 187 00:31:20,760 --> 00:31:25,197 What boy was it? Can't you say it in Danish? 188 00:31:56,840 --> 00:32:01,072 I was supposed to look after him. Ahmed-Emil's mother asked me to. 189 00:32:01,240 --> 00:32:06,872 He can't stay upstairs in the hotel. His father is a soldier in Afghanistan. 190 00:32:07,040 --> 00:32:11,591 So his mother works here at the hotel? What's her name? 191 00:32:11,760 --> 00:32:16,595 Sumaiya ... Jakobsen. After the father, she's a Muslim. 192 00:32:16,760 --> 00:32:19,991 -She has to know what happened. -We'll arrange that. 193 00:32:20,160 --> 00:32:23,709 It was me who gave him that stupid laser pen. 194 00:32:23,880 --> 00:32:29,512 I bought it for him in a market in Palma. 5 euros for crap like that. 195 00:32:37,200 --> 00:32:39,156 Hi, Jonas. 196 00:32:39,320 --> 00:32:43,677 Pia Nielsen, Copenhagen Police. We'll investigate the matter for the state attorney. 197 00:32:43,840 --> 00:32:47,276 -He can't be moved until ... -It goes without saying. 198 00:32:47,440 --> 00:32:50,876 Who is she? -Sister Clara. She is a doctor. 199 00:32:55,360 --> 00:32:59,478 -Wait. The boy must first be moved. Of course. 200 00:32:59,640 --> 00:33:02,632 Shall we get started? 201 00:33:08,600 --> 00:33:12,149 I'm terribly sorry. I'll get new glasses. 202 00:33:21,520 --> 00:33:24,876 -Sumaiya Jakobsen? -Yes. 203 00:33:25,040 --> 00:33:28,669 Police. Would you please comes with us? 204 00:33:28,840 --> 00:33:31,400 This way. 205 00:33:34,920 --> 00:33:40,233 -Your son's been injured. -Ahmed-Emil? 206 00:33:40,400 --> 00:33:44,188 He can't. He's down there in. .. 207 00:33:45,640 --> 00:33:49,428 -How? -He received a gunshot wound in the head. 208 00:33:49,600 --> 00:33:52,831 -Is he alive? -Yes, the ambulance is on its way. 209 00:33:53,000 --> 00:33:58,120 -He's in the basement. -There, the German community? No! 210 00:33:59,040 --> 00:34:01,838 His pulse is weaker. 211 00:34:05,640 --> 00:34:09,872 Every day, every night ... 212 00:34:12,720 --> 00:34:15,075 So ... am I afraid ... 213 00:34:15,240 --> 00:34:18,437 ... That the doorbell will ring ... 214 00:34:18,600 --> 00:34:22,912 ... And there's someone from the Army who says- 215 00:34:23,080 --> 00:34:27,153 Frederik's been shot in Afghanistan. 216 00:34:28,880 --> 00:34:32,998 Or he's been injured by a bomb. 217 00:35:03,240 --> 00:35:05,629 Buddy? 218 00:35:10,440 --> 00:35:12,396 Are you there? 219 00:35:13,960 --> 00:35:16,076 Hello! 220 00:35:18,040 --> 00:35:21,828 I have to talk to you. 221 00:35:22,000 --> 00:35:23,991 Come a little bit. 222 00:35:24,160 --> 00:35:25,957 Hello! 223 00:35:30,440 --> 00:35:33,477 Hey. 224 00:36:08,320 --> 00:36:14,668 We have pulse, but no breathing. A gunshot wound in his right temple. 225 00:36:14,840 --> 00:36:18,230 We must insert an IV. 226 00:36:30,280 --> 00:36:34,159 We must prepare to transport. 227 00:36:36,240 --> 00:36:38,629 Is he alive? 228 00:36:38,800 --> 00:36:41,917 Ahmed-Emil! 229 00:36:54,800 --> 00:36:58,793 -Anything new about Fjordby? -No. 230 00:37:05,440 --> 00:37:09,035 Rasmus Poulsen? Copenhagen Police. 231 00:37:09,200 --> 00:37:12,636 We will investigate the matter for the state attorney. 232 00:37:12,800 --> 00:37:17,271 -And of course we have some questions. -Of course. Leon Hartvig. 233 00:37:17,440 --> 00:37:24,073 Good day. Rasmus won't comment unless his lawyer and I are present. 234 00:37:24,240 --> 00:37:28,472 But we can arrange a meeting tomorrow at noon. How about that? 235 00:37:28,640 --> 00:37:32,394 -Then we'll agree. -Perfect. Then we'll meet. 236 00:37:38,680 --> 00:37:42,309 -Okay? Are you okay? -Yes. 237 00:37:42,480 --> 00:37:45,074 Come. 238 00:37:46,360 --> 00:37:49,716 I'm sorry for the boy and his family. 239 00:37:51,960 --> 00:37:54,633 But it wasn't your fault. 240 00:37:54,800 --> 00:38:00,830 It's the result of a stupid deed. Do you hear what I said? 241 00:38:22,960 --> 00:38:27,317 Sister Clara didn't say it straight out, but I read between the lines- 242 00:38:27,480 --> 00:38:32,270 -if Ahmed-Emil doesn't become a vegetable, he'll become a donor. 243 00:38:34,000 --> 00:38:39,438 What do the nuns stand for? Mercy? 244 00:38:39,600 --> 00:38:43,309 -I asked myself. -She's an old woman. 245 00:38:43,480 --> 00:38:48,952 Maybe something's happened after she got her medical degree at a church bazaar. 246 00:38:49,120 --> 00:38:52,669 Hi, honey. No, I came home yesterday. 247 00:38:58,040 --> 00:39:03,034 Tonight? You can't, honey. Mom then? 248 00:39:03,200 --> 00:39:09,435 Okay, yeah. Can't we just do it on Friday when you arrive? 249 00:39:09,600 --> 00:39:15,675 But I can't tonight, honey. Say hi to mom, okay? 250 00:39:15,840 --> 00:39:18,559 Goodbye. 251 00:39:18,720 --> 00:39:20,676 Sit down. 252 00:39:23,160 --> 00:39:27,870 -What was that? -They went to see "Harry Potter". 253 00:39:28,040 --> 00:39:33,558 -I can be alone. -No, never mind. 254 00:39:38,880 --> 00:39:44,273 -Jonah, I can be alone. -I know. 255 00:39:44,440 --> 00:39:47,193 But now let's eat pizza. 256 00:39:47,360 --> 00:39:51,114 I'd actually rather be alone. 257 00:40:02,360 --> 00:40:05,636 Are you sure? -Yes. Come on now. 258 00:40:05,800 --> 00:40:08,360 It's cool. 259 00:40:10,000 --> 00:40:13,959 Then, just call, okay? You promise? 260 00:40:14,120 --> 00:40:19,353 -No pride crap, huh? -I just want to be alone. 261 00:40:19,520 --> 00:40:21,556 Thank you. 262 00:40:21,720 --> 00:40:25,269 -Take care. -I'll do that. See you. 263 00:41:33,720 --> 00:41:39,955 ... In spite of the tragic shooting accident sister Abraham participated in the meeting. 264 00:41:40,120 --> 00:41:45,148 Police have initiated an investigation of the PET bodyguard ... 265 00:42:30,680 --> 00:42:36,391 I talked to the Copenhagen Police. Containers and cars have been set on fire. 266 00:42:36,560 --> 00:42:42,112 The streets are teeming with young people. "Racist intelligence." 267 00:42:42,280 --> 00:42:47,308 "PET cop shoots Arab" is a headline on the web. 268 00:42:47,480 --> 00:42:53,749 Nothing but negative press coverage since the Commission's report came out. 269 00:42:53,920 --> 00:42:59,711 I wish I could take it easy. I'll rightly be asked- 270 00:42:59,880 --> 00:43:05,398 if our team is sufficiently well trained. It comes back to you. 271 00:43:05,560 --> 00:43:10,759 "A trigger happy idiot" ... That's not what we need now. 272 00:43:10,920 --> 00:43:16,870 -This headline has been published. -Rasmus was just doing his job. 273 00:43:17,040 --> 00:43:23,479 How can you be so sure? It's great you protect your staff. 274 00:43:23,640 --> 00:43:30,716 -But it's not very useful. -Remember the briefing this morning? 275 00:43:30,880 --> 00:43:35,908 "I want to emphasize we don't take any risks." 276 00:43:36,080 --> 00:43:41,279 Should Rasmus take the risk when he saw the red laser dot? 277 00:43:41,440 --> 00:43:46,673 He had a fraction of a second to make a decision. 278 00:43:48,240 --> 00:43:51,949 It was a child, for God's sake. 279 00:44:52,280 --> 00:44:59,595 A man goes to a rabbi: "Do you smoke when you pray?" 280 00:44:59,760 --> 00:45:04,117 "No, God in heaven knows we shouldn't." 281 00:45:04,280 --> 00:45:07,829 "May I ask if you smoke?" 282 00:45:08,000 --> 00:45:12,710 "Yes, yes," said the rabbi. "You can always pray." 283 00:45:12,880 --> 00:45:19,228 What has it to do with your lecture on offenders' profiles? 284 00:45:19,400 --> 00:45:24,633 Isn't it obvious. Tobacco / rabbi. You got it? 285 00:45:24,800 --> 00:45:32,115 Did you see the news? A PET bodyguard shot an immigrant boy. 286 00:45:32,280 --> 00:45:36,956 -Then there will be full deployment in N�rrebro. -Yes, thank you. 287 00:45:42,080 --> 00:45:46,710 Leon would like you to go back to Rasmus. 288 00:45:50,600 --> 00:45:54,513 -Was it him? -Yes. 289 00:45:54,680 --> 00:45:59,834 There's a good explanation of course, but yes. 290 00:46:01,280 --> 00:46:05,432 The mother needs help in a crisis at the hospital. 291 00:46:26,080 --> 00:46:30,835 -Does Rasmus believe in anything? -Do you mean God? 292 00:46:31,000 --> 00:46:35,118 -Yes, I do well. -It isn't foreign to him. 293 00:46:35,280 --> 00:46:40,798 His family sings "Amazing Grace" a lot and says the Lord's Prayer. 294 00:46:40,960 --> 00:46:45,192 And his grandmother is a pastor's daughter. 295 00:46:46,520 --> 00:46:50,479 -How so? -Does he really believe now? 296 00:46:50,640 --> 00:46:56,909 -But all your emergency psychology, then? -I can't do much right now. 297 00:46:57,080 --> 00:47:02,757 He needs a tool he trusts and can use. 298 00:47:02,920 --> 00:47:07,198 Can't you give him a tool like you gave me? 299 00:47:07,360 --> 00:47:10,955 -I actually think you're ashamed. -For what? 300 00:47:11,120 --> 00:47:14,874 Of having to seek solace in a religious place. 301 00:47:15,040 --> 00:47:20,353 When you're hit hard, you're stripped down to the most basic layer. 302 00:47:20,520 --> 00:47:24,195 An existential base. 303 00:47:24,360 --> 00:47:31,072 Rasmus background in faith may teach him to live with what he did. 304 00:47:32,960 --> 00:47:38,034 -He really has been ... -Labelled as Cain. 305 00:47:38,200 --> 00:47:42,398 Yes ... you can say that. 306 00:47:42,560 --> 00:47:47,918 Especially if the poor boy dies now. 307 00:47:50,320 --> 00:47:53,153 What can I do? 308 00:47:53,320 --> 00:48:00,032 Show him you stand by him. He can't by himself. 309 00:48:04,200 --> 00:48:07,397 Do you believe in God? 310 00:48:07,560 --> 00:48:12,873 -What? -Only just before dawn. 311 00:48:13,040 --> 00:48:20,116 In the small hours, when I'm fully confident I'm now going to die. 312 00:48:22,600 --> 00:48:25,512 It comes with age. 313 00:48:25,680 --> 00:48:30,356 So you feel you'll live longer. God help me. 314 00:48:45,680 --> 00:48:47,398 Hey. 315 00:48:56,360 --> 00:49:00,319 "Harry Potter" goes nowhere. 316 00:49:07,200 --> 00:49:10,272 You ... 317 00:49:12,360 --> 00:49:16,148 You probably shouldn't go online. 318 00:49:19,200 --> 00:49:22,351 They can write what they want. 319 00:49:22,520 --> 00:49:25,830 It's certainly well deserved. 320 00:49:26,000 --> 00:49:29,117 Rasmus ... 321 00:49:29,280 --> 00:49:34,354 The only thing that matters is if he survives or not. 322 00:49:34,520 --> 00:49:39,275 Images of his mother and me whirl around in my head. 323 00:49:45,000 --> 00:49:48,595 No other player has a role. 324 00:50:17,160 --> 00:50:22,518 If you seek comfort in God, you have to believe in him, too? 325 00:50:22,680 --> 00:50:25,592 Yes, you have to. 326 00:50:25,760 --> 00:50:30,914 Do you believe God was involved when Rasmus pulled the trigger? 327 00:50:31,080 --> 00:50:36,234 What fundamentalist interpretation of the Word of God. 328 00:50:36,400 --> 00:50:40,552 God put Abraham to the test. 329 00:50:40,720 --> 00:50:44,952 "Sacrifice your son to demonstrate you believe strongly enough. " 330 00:50:45,120 --> 00:50:50,877 "Sacrifice your son to demonstrate you believe strongly enough. " 331 00:50:51,040 --> 00:50:55,397 But he stopped him too. As I see it. 332 00:50:55,560 --> 00:51:01,829 -You shouldn't sacrifice a son. -Rasmus just shot a son. 333 00:51:02,000 --> 00:51:07,632 Jasmina, I won't tell anyone what to believe or disbelieve. 334 00:51:09,680 --> 00:51:15,152 I'm just an old fool trying to help a little. 335 00:51:21,240 --> 00:51:25,153 Take care of him, dammit. 336 00:51:47,080 --> 00:51:50,629 What a day you've had, huh? 337 00:51:50,800 --> 00:51:57,319 The little guy is a bad way; they took him straight to surgery. 338 00:51:59,480 --> 00:52:05,237 But they're afraid he'll probably die. 339 00:52:07,280 --> 00:52:14,675 He has a pool of blood in the skull pressing against the medulla. 340 00:52:14,840 --> 00:52:19,072 And he'll died, if they don't operate. 341 00:52:19,240 --> 00:52:25,475 Don't say tell his mom who's sitting there. Sumaiya Jakobsen. 342 00:52:25,640 --> 00:52:27,596 All right. 343 00:52:37,520 --> 00:52:40,318 Hey. 344 00:52:40,480 --> 00:52:46,032 My name is J�rgen Boaz and I am a psychiatrist. 345 00:52:46,200 --> 00:52:53,117 I'm associated with the hospital here, so ... 346 00:52:54,680 --> 00:53:01,358 I have some experience to deal with those things. 347 00:53:06,360 --> 00:53:10,114 I don't. 348 00:53:11,920 --> 00:53:17,438 Is there anyone who can make sure you get something to eat? 349 00:53:20,000 --> 00:53:23,675 I'll get a sweater for you. 350 00:53:23,840 --> 00:53:28,470 Has anyone tried to contact your husband? 351 00:53:28,640 --> 00:53:33,998 -He's in Afghanistan. -Yes, I know. 352 00:53:36,320 --> 00:53:42,668 I came away without my cell phone. And I don't remember the number. 353 00:53:42,840 --> 00:53:46,196 My God, we'll get that. 354 00:53:48,640 --> 00:53:55,876 Ahmed-Emil, ca do it by heart. He can remembers all the family's numbers. 355 00:53:56,040 --> 00:54:02,195 If anything ... if something happens. 356 00:54:07,400 --> 00:54:11,313 -What were you doing up there? -Punishment training. 357 00:54:11,480 --> 00:54:16,952 On the lake in the rescue boat in soaked clothing at six o'clock in the morning. 358 00:54:20,480 --> 00:54:24,359 It'll be 4� C tonight. It'll be pleasant for them. 359 00:54:24,520 --> 00:54:30,709 -Why is it much too short? -Because you're so disposed to reassign. 360 00:54:34,680 --> 00:54:37,911 It's good you've lit a candle. 361 00:54:38,080 --> 00:54:41,390 -Go ahead. -Thank you. 362 00:54:46,240 --> 00:54:49,038 That was nice of you. 363 00:54:54,680 --> 00:54:59,310 They've asked ... if they can't save him- 364 00:54:59,480 --> 00:55:02,756 -If they're then allowed to use his body. 365 00:55:02,920 --> 00:55:04,911 Yes? 366 00:55:06,400 --> 00:55:11,190 If it was me, they can use it all. 367 00:55:12,600 --> 00:55:17,628 But I can't say anything on his behalf. 368 00:55:17,800 --> 00:55:20,633 He is only eleven years old. 369 00:55:27,240 --> 00:55:30,118 What is happening? 370 00:55:30,280 --> 00:55:32,794 What is happening? 371 00:55:46,400 --> 00:55:49,517 Mom! Look at me. 372 00:56:08,320 --> 00:56:12,313 Yes? -I wanted you to hear it first. 373 00:56:12,480 --> 00:56:16,473 The boy didn't make it. He's dead. 374 00:56:16,640 --> 00:56:19,393 Goodbye. 375 00:56:35,600 --> 00:56:38,398 I'm here with you. 376 00:56:38,560 --> 00:56:43,395 And I'll be here with you. Always. 30810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.