All language subtitles for Livvagterne.s02e03.DVDRip.x264.Rus.Dan.BaibaKo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,634 They've bombed the Phoenix. I can't get hold of Nyholm. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,553 -I'm going in. -Stay in touch. 3 00:00:07,720 --> 00:00:12,999 Phoenix Hotel in Islamabad was attacked by a suicide bomber. 4 00:00:15,120 --> 00:00:19,113 You've reached Jasmina El Murad. Leave a message after the beep. 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,989 We don't know if anything's happened yet. 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,353 They found Nyholm. 7 00:00:36,720 --> 00:00:41,111 -They will tell you Morten is dead. -We live totally indefensible. 8 00:00:41,280 --> 00:00:46,195 You are totally unprotected. When I get home we'll marry. 9 00:00:46,360 --> 00:00:51,354 Rasmus, take Nyholm's farewell letter to his wife. 10 00:00:53,480 --> 00:00:57,075 He dreamed you ran into a sea of fire. 11 00:00:57,240 --> 00:01:01,119 Therefore, he called you in that moment. 12 00:01:01,280 --> 00:01:04,431 Is it true? 13 00:01:04,600 --> 00:01:06,670 Come here. 14 00:01:08,040 --> 00:01:12,670 Dear Trine, now you stand in the kitchen and crying because I am gone. 15 00:01:12,840 --> 00:01:17,152 Why, didn't I ask Leon to send somebody else? 16 00:01:17,320 --> 00:01:20,949 It would have gone against everything I believe in. 17 00:01:21,120 --> 00:01:26,353 That humanity is one big family. My contribution is modest. 18 00:01:26,520 --> 00:01:30,399 But the rededication of the Embassy is a symbol. 19 00:01:30,560 --> 00:01:35,190 That we should always say yes to dialogue. 20 00:01:35,360 --> 00:01:41,708 Tell Benjamin and the small one that's why their father left. 21 00:02:02,160 --> 00:02:08,156 Today Foreign Minister Koch concludes meetings with her Russian colleague Zubov. 22 00:02:08,320 --> 00:02:15,749 Danish Russian relations now seem completely normalized. 23 00:02:27,400 --> 00:02:31,916 I want to thank our honoured guest and the Danish people- 24 00:02:32,080 --> 00:02:35,834 -For a very nice and productive meeting. 25 00:02:36,000 --> 00:02:42,030 Never has the relationship between our two countries been so promising. 26 00:02:42,200 --> 00:02:45,112 But time passes quickly in good company- 27 00:02:45,280 --> 00:02:49,239 -So maybe we should hand the floor over to the press. Here you go. 28 00:03:32,440 --> 00:03:35,830 -Who are you so angry at? -What do you mean? 29 00:03:36,000 --> 00:03:39,788 -You know that. -Why do you ask then? 30 00:03:41,040 --> 00:03:44,077 -Think a little more about yourself. -What do you mean? 31 00:03:44,240 --> 00:03:48,791 We had an appointment for a debriefing half an hour ago. 32 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 I forgot. 33 00:03:54,200 --> 00:03:59,354 -Shall we say in one hour then? -Yes, thank you. 34 00:04:08,960 --> 00:04:12,509 -Who is she? -Journalist. 35 00:04:12,680 --> 00:04:17,435 -How do you know her? -I'll tell you the story later. 36 00:04:17,600 --> 00:04:21,559 I used to meet her here. 37 00:04:23,480 --> 00:04:27,234 -I'll go back to the hotel. -See you. 38 00:04:27,400 --> 00:04:33,191 Rasmus! Have you seen St. Basil's Cathedral? 39 00:04:33,360 --> 00:04:37,797 You can't come to Moscow without seeing St. Basil's Cathedral. 40 00:04:43,800 --> 00:04:47,793 You could have said you wanted to have the hotel room for yourself. 41 00:06:03,840 --> 00:06:06,308 Zimakova. 42 00:06:06,480 --> 00:06:08,436 Yes. 43 00:06:10,160 --> 00:06:13,197 Yes. Thank you. 44 00:07:08,520 --> 00:07:11,318 -Tatyana! -Medvedenko. 45 00:07:11,480 --> 00:07:14,836 -How are you? -What can I say? 46 00:07:16,000 --> 00:07:19,072 It's good. 47 00:07:19,240 --> 00:07:24,189 I think I have something very interesting for you today. 48 00:07:26,280 --> 00:07:30,558 It's really significant what I've ferreted out. 49 00:07:30,720 --> 00:07:34,156 -Much bigger than I thought. -Are you saying, yes. 50 00:07:34,320 --> 00:07:38,598 -Does this name mean anything to you? -I don't know. 51 00:08:17,699 --> 00:08:22,699 THE PROTECTORS 52 00:09:19,640 --> 00:09:23,553 -Good morning. -Good morning, Jasmina. 53 00:09:26,520 --> 00:09:28,556 Good morning. 54 00:09:34,880 --> 00:09:40,750 Can we have our conversation tomorrow? Nyholm's wife can give birth at any time. 55 00:09:40,920 --> 00:09:44,469 -Who's with her now? -Little Kurt. 56 00:09:44,640 --> 00:09:47,552 Then she is in the best possible hands. 57 00:09:50,280 --> 00:09:53,716 -I feel fine, Boaz. -Yeah, yeah, okay. 58 00:09:53,880 --> 00:09:57,236 -What are the rules? -For what? 59 00:09:57,400 --> 00:10:01,439 -This conversation. That's something you decide. 60 00:10:09,920 --> 00:10:14,630 -What do you think when you see the picture? -I think ... 61 00:10:14,800 --> 00:10:18,190 ... newspapers respect terrorists. 62 00:10:18,360 --> 00:10:22,069 -How? -They reduce people to symbols. 63 00:10:22,240 --> 00:10:25,789 I am a symbol of death and devastation. 64 00:10:25,960 --> 00:10:31,671 You are a symbol of survival. It's a beautiful picture. 65 00:10:31,840 --> 00:10:35,549 A woman who defies hell and steps out into the light. 66 00:10:35,720 --> 00:10:41,272 It's a sign of hope for the future. You aren't crushed, but go ahead. 67 00:10:41,440 --> 00:10:44,637 But it doesn't feel like that. 68 00:10:46,320 --> 00:10:48,914 I understand. 69 00:10:59,920 --> 00:11:04,311 I haven't slept since we got home. 70 00:11:04,480 --> 00:11:10,350 I'm trying to get a handle about what happened at the hotel. 71 00:11:13,800 --> 00:11:19,113 But there is chaos. And chaos is overwhelming. 72 00:11:21,680 --> 00:11:26,879 Everywhere the burning smell. I can't get away from the smell. I shower and shower. 73 00:11:27,040 --> 00:11:31,830 I clean my nose, go out in the wind. I can't get rid of it. 74 00:11:32,000 --> 00:11:35,356 The smell of burning wood. 75 00:11:35,520 --> 00:11:39,798 Fused bedding. Burned hair. Burned building. 76 00:11:45,560 --> 00:11:47,994 Burnt people. 77 00:11:48,160 --> 00:11:51,277 Yes. It's a nasty smell. 78 00:11:54,760 --> 00:11:58,230 -Where in the house? -What? 79 00:11:58,400 --> 00:12:02,518 -Where in the house, do you get these thoughts? -On the couch. 80 00:12:02,680 --> 00:12:07,993 Now I don't know what Rasmus' house looks like, but where is the couch? 81 00:12:09,880 --> 00:12:13,634 It stands near the back right now. 82 00:12:13,800 --> 00:12:18,351 You need someone to take good care of you? 83 00:12:20,160 --> 00:12:24,631 -How about Rasmus? -Rasmus? 84 00:12:24,800 --> 00:12:29,590 Right now I just stand completely still and don't breathe- 85 00:12:29,760 --> 00:12:34,754 -Without anyone touching me, and I just must go on properly. 86 00:12:50,560 --> 00:12:52,755 Jonas? 87 00:12:52,920 --> 00:12:56,993 -Come on in. -Well, okay. You're alone. 88 00:13:02,080 --> 00:13:06,551 I don't want to disturb. What's happened? 89 00:13:06,720 --> 00:13:11,589 Tanya left a couple of hours ago. She said she'd come back, but ... 90 00:13:14,400 --> 00:13:18,951 -I've called a thousand times. -It sounds strange. 91 00:13:19,120 --> 00:13:22,590 Maybe I was too disruptive. I was glad to see her. 92 00:13:22,760 --> 00:13:26,514 -Maybe you're just out of shape. -Maybe. 93 00:13:26,680 --> 00:13:29,558 -Why don't you pack? -Yes. 94 00:13:29,720 --> 00:13:35,158 I bought this. It's for Nyholm's baby from us both. 95 00:13:38,720 --> 00:13:40,711 It's nice. 96 00:13:40,880 --> 00:13:45,590 Did you see if you were shadowed When you walked through the town? 97 00:13:45,760 --> 00:13:47,796 No. 98 00:13:49,240 --> 00:13:53,677 She may well be the one they're watching. 99 00:14:19,360 --> 00:14:22,909 -Shit, Tanya. -Perhaps it's nothing to do with us. 100 00:14:23,080 --> 00:14:28,029 It may be a survival from the Cold War. 101 00:14:33,160 --> 00:14:35,116 Thank you. 102 00:14:39,280 --> 00:14:41,191 Jonas? 103 00:14:45,520 --> 00:14:47,795 What's happened? 104 00:14:53,920 --> 00:14:57,071 We've got to go. Fast. 105 00:14:57,320 --> 00:15:00,153 Go! 106 00:15:33,520 --> 00:15:36,273 We take her to Denmark. 107 00:15:36,520 --> 00:15:39,239 -Does she have a visa? -We come up with something. 108 00:15:39,480 --> 00:15:42,119 Zimakova saw my face. 109 00:15:46,760 --> 00:15:49,638 Look at this. 110 00:16:02,480 --> 00:16:05,836 -Who is he? -Jonas Goldschmidt. 111 00:16:06,000 --> 00:16:09,993 Danish intelligence service. Resident in Copenhagen. 112 00:16:10,160 --> 00:16:12,913 Her close friend. 113 00:16:26,840 --> 00:16:30,549 Hello, Jasmina. There's coffee in the jug. 114 00:16:30,720 --> 00:16:32,995 Thank you. 115 00:16:34,240 --> 00:16:37,038 Hey. 116 00:16:38,840 --> 00:16:40,990 Here you are. 117 00:16:52,920 --> 00:16:57,152 -Were all these at the funeral? -Yes, the church was completely full. 118 00:16:57,320 --> 00:17:00,232 Was it really? 119 00:17:00,400 --> 00:17:03,073 I only saw the flowers. 120 00:17:17,000 --> 00:17:23,235 Morten Nyholm's voice mail. Leave a message, I'll call you shortly. 121 00:17:26,120 --> 00:17:29,396 -Jasmina! Yes? 122 00:17:30,440 --> 00:17:32,749 It's happening now! 123 00:17:39,800 --> 00:17:44,191 Are you sure? -You want to help me? 124 00:17:45,920 --> 00:17:50,357 When I gave birth to Benjamin, Morten fainted. 125 00:17:52,520 --> 00:17:54,670 Good luck. 126 00:17:54,840 --> 00:17:57,798 We'll wait out here. 127 00:18:06,200 --> 00:18:11,433 Nyholm never said he fainted at the birth. 128 00:18:11,600 --> 00:18:16,196 He probably didn't think it was so manly. 129 00:18:24,080 --> 00:18:29,279 In terms of deliveries, it's women who wear the pants. 130 00:18:29,440 --> 00:18:32,955 Or it is and it isn't. 131 00:18:35,320 --> 00:18:40,110 -No ... -It's okay, Kurt. 132 00:18:45,840 --> 00:18:51,472 -You want to keep your last name? -Yes ... 133 00:18:51,640 --> 00:18:57,476 So ... Claudia Hartvig. I don't know. 134 00:18:57,640 --> 00:19:01,030 Hartwig. It's not that cool, huh? 135 00:19:01,200 --> 00:19:04,715 -You just keep yours. -Not so cool. 136 00:19:04,880 --> 00:19:08,873 We must remember to attach the divorce decrees. 137 00:19:09,040 --> 00:19:14,068 -All of them? -You know you must of course. 138 00:19:16,080 --> 00:19:20,471 -Yes, Jonas? -We've just arrived from Moscow. 139 00:19:20,640 --> 00:19:23,996 We have a Russian journalist with us. 140 00:19:24,160 --> 00:19:27,835 She witnessed the murder of a lawyer earlier today. 141 00:19:28,000 --> 00:19:31,834 -Has been in the news? I haven't seen anything. 142 00:19:32,000 --> 00:19:36,710 She writes a story about corruption in the Russian intelligence service. 143 00:19:36,880 --> 00:19:43,399 We are at the passport control and she has no visa. 144 00:19:43,560 --> 00:19:47,997 -When did she contact you? -On ... at the hotel in Moscow. 145 00:19:48,160 --> 00:19:52,676 -What? -I know her from the old days. 146 00:19:53,720 --> 00:19:57,633 -How do you know her, Jonas? -Well. 147 00:19:57,800 --> 00:20:01,554 Did you suggest she come to Copenhagen? 148 00:20:01,720 --> 00:20:04,757 -Yes. -What were you thinking? 149 00:20:04,920 --> 00:20:09,596 If she went home and she'd get shot? She saw the killer's face. 150 00:20:09,760 --> 00:20:14,072 Her departure has nothing to do with the service. Got it? 151 00:20:14,240 --> 00:20:19,439 -Be in my office at 8:00 tomorrow. -Tanya then? Tatyana Zimakova? 152 00:20:19,600 --> 00:20:23,513 She may contact the passport control or the police. 153 00:20:23,680 --> 00:20:28,993 -If they send her back then? -We can't save the world. 154 00:20:30,040 --> 00:20:34,431 I go with her and get her through the police. 155 00:20:34,600 --> 00:20:36,477 You get fired. 156 00:20:43,680 --> 00:20:45,352 Shut up! 157 00:23:50,920 --> 00:23:55,277 -Come in. -Hi. Congratulations. 158 00:23:55,440 --> 00:23:59,353 -What was that? -A little girl. 159 00:24:01,160 --> 00:24:03,071 Congratulations. 160 00:24:03,240 --> 00:24:06,869 She is really nice. Can I peek? 161 00:24:07,040 --> 00:24:10,555 Hold her. I want to go and wash. 162 00:24:10,720 --> 00:24:14,429 I've been through this too. 163 00:24:14,600 --> 00:24:18,275 Don't get scared of Uncle Kurt. 164 00:24:22,440 --> 00:24:28,037 You are very strong. little girl. 165 00:24:28,200 --> 00:24:31,749 -People forget they are so small. -You've never been so small. 166 00:24:31,920 --> 00:24:36,914 Well, I can promise you. But have to go again. 167 00:24:40,320 --> 00:24:43,471 -I have to go. -Can't you stay? 168 00:24:43,640 --> 00:24:47,952 Under her. Put your arm up and support her here. 169 00:24:49,880 --> 00:24:51,836 Kurt? 170 00:25:00,800 --> 00:25:05,112 You're secure, my dear. Everything will probably be fine. 171 00:25:07,800 --> 00:25:09,279 Yes ... 172 00:25:10,760 --> 00:25:15,038 It was Leon. We're on assignment, Jasmina. 173 00:25:15,200 --> 00:25:18,670 As ... Yes ... 174 00:25:22,840 --> 00:25:24,796 Jasmina! 175 00:25:27,600 --> 00:25:31,878 -Why has she moved the couch? -Maybe she's cleaning. 176 00:25:32,040 --> 00:25:37,034 -It clearly looks like it. -Jas? 177 00:25:37,200 --> 00:25:40,192 Are you here? 178 00:25:49,920 --> 00:25:54,914 I'll never forgive myself I left her at the airport. 179 00:25:55,080 --> 00:25:57,958 She may be sent to an asylum center. 180 00:25:58,120 --> 00:26:00,998 Asylum center? Are you totally crazy? 181 00:26:01,160 --> 00:26:04,470 -Who'll protect her there? -It isn't me ... 182 00:26:04,640 --> 00:26:07,837 Do you know what forces she opposes? 183 00:26:08,000 --> 00:26:09,752 Hey. 184 00:26:09,920 --> 00:26:14,357 Sorry I haven't been cleaned. Trine gave birth. 185 00:26:16,800 --> 00:26:20,873 -How did it go? -Good. She has a girl. Solvig. 186 00:26:21,040 --> 00:26:22,678 She's cute. 187 00:26:22,840 --> 00:26:27,595 Lille Kurt is waiting out there. I'll just pack my things. 188 00:26:27,760 --> 00:26:31,070 Rasmus, you help me with the couch? 189 00:26:34,640 --> 00:26:38,235 Why does she sleep right by the door? 190 00:26:46,080 --> 00:26:49,789 When were you and Tanya a couple? Before or after Rachel? 191 00:26:49,960 --> 00:26:55,034 We were never a couple. We were together for a week three years ago. 192 00:26:57,080 --> 00:27:01,870 She's the only person who made me consider leaving Rachel. 193 00:27:02,040 --> 00:27:06,830 -But she didn't want to anyway. -One week, three years ago? 194 00:27:07,000 --> 00:27:11,278 -You kept that hidden well, huh? -It was on the course in Israel. 195 00:27:11,440 --> 00:27:15,149 We met through mutual acquaintances. 196 00:27:15,320 --> 00:27:18,392 That said, we banged away. 197 00:27:18,560 --> 00:27:22,348 We checked into a hotel. The eyes, you know... 198 00:27:22,520 --> 00:27:25,273 the force, the energy. 199 00:27:25,440 --> 00:27:29,149 We laughed, we smiled, we loved. 200 00:27:29,320 --> 00:27:32,915 Then I'm going. 201 00:27:33,080 --> 00:27:37,471 When will you come home? Back. When are you coming back? 202 00:27:37,640 --> 00:27:41,474 -I'll call. Okay? -Yes. 203 00:27:43,560 --> 00:27:46,279 Okay? 204 00:27:51,360 --> 00:27:54,272 -Goodbye. -Take care of yourself. 205 00:27:55,320 --> 00:27:56,912 See you! 206 00:28:01,080 --> 00:28:04,993 I've just skimmed through your report ... 207 00:28:05,160 --> 00:28:09,711 Fiddling with the Russians isn't what we need now. 208 00:28:09,880 --> 00:28:14,954 Obviously I agree with you we must give her protection. 209 00:28:15,120 --> 00:28:20,672 Depending on the problem, one of your bodyguards is screwing her? 210 00:28:20,840 --> 00:28:25,231 -Yes. Jonas. -What a fucking idiot. 211 00:28:28,600 --> 00:28:32,878 Hey. Come in. 212 00:28:33,040 --> 00:28:36,589 The Russian defence lawyer Mikhail Medvedenko- 213 00:28:36,760 --> 00:28:39,991 -Was today shot in Moscow. 214 00:28:40,160 --> 00:28:43,357 He later died of his injuries ... 215 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 Hey. 216 00:28:46,240 --> 00:28:49,755 Is it you? Would you like a cup of coffee or ... 217 00:28:49,920 --> 00:28:54,471 -No thanks, we have to get going. -Then I'll get her. 218 00:29:34,080 --> 00:29:37,755 She'd thought about before fleeing. 219 00:30:03,080 --> 00:30:07,995 Then the fridge full. Everything you'll need. 220 00:30:12,760 --> 00:30:17,629 That's pretty well internationally? -Yes. It is okay. 221 00:30:20,000 --> 00:30:23,879 Here are the keys to the car they've left here for you. 222 00:30:39,280 --> 00:30:42,636 You are absolutely sure you can manage? 223 00:30:42,800 --> 00:30:47,078 -I have been through worse things. -That's fine. Have a good one. 224 00:30:47,240 --> 00:30:52,519 -Good night. -Good night, Kurt. Drive carefully. 225 00:31:07,840 --> 00:31:11,992 Morten Nyholm's voice mail ... 226 00:31:12,160 --> 00:31:15,232 Breathe, breathe! 227 00:34:27,520 --> 00:34:31,149 She resembles her father. She has his eyes. 228 00:34:31,320 --> 00:34:36,440 It's almost like we're looking at him. 229 00:34:36,600 --> 00:34:39,478 Newborns always look like their fathers- 230 00:34:39,640 --> 00:34:43,599 -So the mothers don't have say who the father is. 231 00:34:43,760 --> 00:34:47,514 -There is no father. -No, it's silly thing to say. 232 00:34:47,680 --> 00:34:52,800 The fact the dead continue on through the living is much to carry around. 233 00:34:52,960 --> 00:34:54,916 Good morning. 234 00:34:56,600 --> 00:35:00,434 Having problems with your phone? 235 00:35:02,240 --> 00:35:06,836 The Justice Ministry Director tried to reach you. 236 00:35:07,000 --> 00:35:11,312 -It is important. -I understand that. 237 00:35:14,640 --> 00:35:17,632 Yes? Hey. -Good morning. 238 00:35:23,280 --> 00:35:26,590 Does Lilholt know anything about Tanya Zimakova? 239 00:35:26,760 --> 00:35:31,151 I don't know. But you never know what Lilholt knows. 240 00:35:31,320 --> 00:35:34,756 -Look at the drawing. -I saw it this morning. 241 00:35:36,880 --> 00:35:43,115 Was it professional to let Zimakova draw it when she was so upset. 242 00:35:43,280 --> 00:35:45,953 And you know what, Leon? 243 00:35:48,560 --> 00:35:53,315 I think this could be big. Even international. 244 00:35:53,480 --> 00:35:58,110 -CIA will be very interested. -How do you know? 245 00:35:58,280 --> 00:36:04,435 If we can identify him and have a witness to what happened. 246 00:36:04,600 --> 00:36:07,717 I talked to Margrethe Koch. 247 00:36:07,880 --> 00:36:12,158 She is shocked, but happy Zimakova is in Denmark- 248 00:36:12,320 --> 00:36:17,030 And I promised we'd take care of our little gold bird. 249 00:36:17,200 --> 00:36:24,117 Yes ... I must get hold of Lilholt. Good day. 250 00:36:24,280 --> 00:36:28,910 -Come on. Leon said eight o'clock. -Yes, but we have time. 251 00:36:30,520 --> 00:36:33,034 Good morning. 252 00:37:08,560 --> 00:37:13,395 -I'm in place. Everything works. -Good. Just go ahead. 253 00:37:25,480 --> 00:37:29,951 -Leon wants to know what you're doing. -I want to know where she is. 254 00:37:30,120 --> 00:37:32,714 You'll get no answer. 255 00:37:32,880 --> 00:37:36,998 He certainly knows what body part you're interested in. 256 00:37:37,160 --> 00:37:41,199 Did he used the word "body part"? 257 00:37:41,360 --> 00:37:44,796 -I had no choice. -What if it had been ... 258 00:37:44,960 --> 00:37:48,714 A 85-year-old babushka with moustache who asked for help? 259 00:37:48,880 --> 00:37:52,793 -Would you bring her here? -If I was certain. 260 00:37:52,960 --> 00:37:57,875 -The gift! We forgot the present! -We're too late. 261 00:37:58,040 --> 00:38:00,315 We have time. 262 00:38:04,120 --> 00:38:06,509 Now I've got the video. 263 00:38:06,680 --> 00:38:08,636 Great. 264 00:38:31,440 --> 00:38:36,560 They've come back. Get out ... fast. 265 00:39:26,160 --> 00:39:30,597 Come on now. Do you want to get fired? 266 00:39:38,760 --> 00:39:42,116 Yes? -Leon ... 267 00:39:42,280 --> 00:39:47,035 Excuse me I didn't call yesterday after you left the message. 268 00:39:47,200 --> 00:39:51,398 I was at a concert, you see, and turned off the phone. 269 00:39:51,560 --> 00:39:56,429 I turned it on this morning. Why did you want me? 270 00:39:56,600 --> 00:40:01,833 -It doesn't matter. -No one in my team does that. 271 00:40:02,000 --> 00:40:06,551 What does that mean, you've your phone turned off? 272 00:40:06,720 --> 00:40:09,393 Here I am in my role. 273 00:40:09,560 --> 00:40:13,348 I wanted to talk about Jasmina, but it's in hand. 274 00:40:13,520 --> 00:40:16,159 What are you doing? 275 00:40:16,320 --> 00:40:21,110 Two seconds. I've put her on a job. 276 00:40:21,280 --> 00:40:25,990 -She's guarding our Russian journalist. -What's she doing? 277 00:40:26,160 --> 00:40:31,393 What the hell are you doing? If you are completely brain dead? 278 00:40:31,560 --> 00:40:34,438 Do you let her guard someone else? 279 00:40:34,600 --> 00:40:39,833 -She can barely take care of herself. -She's well enough to return to work. 280 00:40:40,000 --> 00:40:45,836 -She takes care of it brilliantly. -Do you want a basic course on crisis? 281 00:40:46,000 --> 00:40:49,436 She hasn't slept since she came home from Islamabad 282 00:40:49,600 --> 00:40:52,512 -If she mentally has come home at all. 283 00:40:52,680 --> 00:40:56,593 Perhaps it's too advanced for laymen. 284 00:40:56,760 --> 00:41:01,038 She is distracted. You can't rely on her judgment. 285 00:41:01,200 --> 00:41:04,158 Thanks for your good advice. 286 00:41:04,320 --> 00:41:06,788 Now I'll tell you one thing. 287 00:41:06,960 --> 00:41:13,195 You're happy to piss on my profession, but don't hurt Jasmina. Do you understand? 288 00:41:13,360 --> 00:41:15,590 Jonas? 289 00:41:24,960 --> 00:41:27,679 I want to know where ... 290 00:41:27,840 --> 00:41:30,638 I want to say sorry. 291 00:41:30,800 --> 00:41:35,430 Was it through some relatives you met Tanya Zimakova? 292 00:41:35,600 --> 00:41:39,388 Yes. Her grandmother is my grandmother's friend. 293 00:41:39,560 --> 00:41:46,033 They both survived the Holocaust. Her grandmother Rosa lives in Moscow. 294 00:41:46,200 --> 00:41:49,670 -Are they still clear in the head? -Yes, they are. 295 00:41:49,840 --> 00:41:54,709 Can you tell Tanya's grandmother she's happy? 296 00:41:54,880 --> 00:41:58,270 -Sure. -Thank you. 297 00:41:58,440 --> 00:42:02,479 -Where is she? -You know you I can't say. 298 00:42:07,040 --> 00:42:08,917 Thank you. 299 00:42:20,880 --> 00:42:23,519 -Come in. -Thank you. 300 00:42:25,320 --> 00:42:28,471 Lebedev. Just a moment. 301 00:42:30,200 --> 00:42:33,237 Go ahead and join us. 302 00:42:37,440 --> 00:42:40,273 In here. 303 00:42:40,440 --> 00:42:42,874 Come in. 304 00:42:43,920 --> 00:42:47,469 So here we are. 305 00:42:48,800 --> 00:42:50,756 Go. 306 00:42:57,120 --> 00:43:01,671 Who is she? -A bodyguard. Like the others. 307 00:43:01,840 --> 00:43:04,354 In a skirt. 308 00:43:04,520 --> 00:43:06,715 Like Zimakova. 309 00:46:11,760 --> 00:46:13,716 Yes? 310 00:46:18,120 --> 00:46:20,793 -Benedikte! -Hi. 311 00:46:24,960 --> 00:46:29,511 Welcome. We'll sit over here. 312 00:46:34,120 --> 00:46:38,796 Yeah ... you're a smart woman. -Thank you. 313 00:46:38,960 --> 00:46:41,872 You need to know what you've got into. 314 00:46:42,040 --> 00:46:44,679 But you usually don't shit in your own nest. 315 00:46:44,840 --> 00:46:49,436 The thing is we don't know if Shane Oatman- 316 00:46:49,600 --> 00:46:53,673 -Is in love with you or just using you. 317 00:46:56,160 --> 00:46:59,835 My dear, what the hell were you thinking? 318 00:47:00,000 --> 00:47:04,278 The PET commissioner could fuck the CIA? 319 00:47:04,440 --> 00:47:07,716 He is an counsellor at the U.S. Embassy. 320 00:47:07,880 --> 00:47:12,795 Emotionally, he can push you on information and phone numbers. 321 00:47:12,960 --> 00:47:15,474 Tanya Zimakova. 322 00:47:15,640 --> 00:47:22,113 What was Maria Callas said? "I learned languages in bed." 323 00:47:22,280 --> 00:47:26,273 Talk yesterday, and suddenly you've said too much. 324 00:47:26,440 --> 00:47:29,477 If you know what I mean. 325 00:47:29,640 --> 00:47:33,792 So, if you disappear it's just different. 326 00:47:33,960 --> 00:47:38,351 Don't you like really like it where you are now? 327 00:47:38,520 --> 00:47:43,196 -Is it to be a clean cut? -Yes. 328 00:47:58,400 --> 00:48:00,550 Hey, Grandma. 329 00:48:00,720 --> 00:48:05,999 -You didn't have to pick me up. -Rasmus is cooking in the meantime. 330 00:48:06,160 --> 00:48:10,119 -Got in touch with Rosa? -Yes, and I want to go to visit. 331 00:48:10,280 --> 00:48:14,398 -Were they worried? -No, only when I rang. 332 00:48:14,560 --> 00:48:20,112 Tanya isn't close to the family, so they thought everything was hunky-dory. 333 00:48:22,560 --> 00:48:26,678 -I hope Rachel didn't see her on TV. -Why? 334 00:48:26,840 --> 00:48:31,197 In the clip, when Tanya asks your Minister- 335 00:48:31,360 --> 00:48:36,639 the camera pans to you and you look blown away by the girl. 336 00:48:36,800 --> 00:48:42,875 -I'm actually divorced. -We know whose fault it was. 337 00:48:43,040 --> 00:48:45,349 Why are we discussing this? 338 00:48:46,640 --> 00:48:51,634 You couldn't put up with a life with Tanya. I know you. 339 00:48:51,800 --> 00:48:57,397 She is too wilful. Always reluctant. Always stubborn. 340 00:48:57,560 --> 00:49:03,271 -If you compare her with Rachel ... -I know what you think about it. 341 00:49:03,440 --> 00:49:07,991 -So I'll keep quiet. As usual. -Yes. 342 00:51:54,400 --> 00:51:57,597 -Do I ...? -Thank you, thank you. 343 00:51:57,760 --> 00:52:01,514 Are you still together with the Arab? 344 00:52:01,680 --> 00:52:05,912 -Her name is Jasmina, Grandma. -That's no answer. 345 00:52:06,080 --> 00:52:10,676 -It certainly is. -Then you're not. 346 00:52:12,440 --> 00:52:16,752 -That's probably a bit complicated. -Yes, I can imagine. 347 00:52:16,920 --> 00:52:19,070 Sit down. 348 00:52:20,720 --> 00:52:25,350 -Don't you use napkins? -You can do that, yes. 349 00:52:25,600 --> 00:52:28,068 What do they say? 350 00:52:28,240 --> 00:52:30,356 Small Talk. 351 00:53:00,040 --> 00:53:04,477 -The lamb was perfectly cooked. -That's from my parents' farm. 352 00:53:04,640 --> 00:53:08,838 -But the carrots need to be cooked longer. -It's called "al dente", Grandma. 353 00:53:09,000 --> 00:53:11,833 It's called bad cooking. 354 00:53:12,000 --> 00:53:14,355 -Who is it? -It's anonymous. 355 00:53:14,520 --> 00:53:16,397 It is Jonas. 356 00:54:13,960 --> 00:54:19,034 Kulhuse. How fast can we get there? 28271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.