Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,171 --> 00:00:54,491
You've done everything
you can think of...
2
00:00:55,491 --> 00:00:57,931
and you're still no closer to home.
3
00:00:58,691 --> 00:01:00,371
Why are you still here, Sam?
4
00:01:01,691 --> 00:01:03,691
I'm here for a reason.
5
00:01:16,531 --> 00:01:18,291
Where are you?
6
00:01:47,851 --> 00:01:50,971
870 to Alpha One,
that stabbing at the bookies,
7
00:01:51,051 --> 00:01:53,411
suspects are cornered
in at Winton Drive.
8
00:01:53,451 --> 00:01:54,651
Right, let's get it done.
9
00:01:54,691 --> 00:01:56,771
Unarmed? Those blokes
smashed a bookies clerk.
10
00:01:56,851 --> 00:01:59,331
We should sit tight.
Wait for uniform back-up...
11
00:02:02,211 --> 00:02:06,091
You wanna tell us who you work for and
we'll forget about this little incident?
12
00:02:06,251 --> 00:02:07,851
Come on! You want something?
13
00:02:07,931 --> 00:02:09,931
Do you wanna tell us
about the Morton brothers?
14
00:02:10,011 --> 00:02:12,051
Throw down your weapons.
15
00:02:12,491 --> 00:02:13,971
Nowhere to go, lads.
16
00:02:14,011 --> 00:02:16,011
They gotta give it up.
What else they gonna do?
17
00:02:16,131 --> 00:02:17,491
We're the Force.
18
00:02:17,691 --> 00:02:19,811
And may the Force be with you.
19
00:02:21,291 --> 00:02:22,451
Oh, damn.
20
00:02:36,331 --> 00:02:38,211
Clunk, click, every trip.
21
00:02:38,291 --> 00:02:41,371
Looks like the Mortons are pretty
serious about taking over this city.
22
00:02:42,691 --> 00:02:44,731
That's no way to treat a lady.
23
00:02:47,131 --> 00:02:51,051
Our best lead into a tasty new gang
and they end up as chopped liver.
24
00:02:51,171 --> 00:02:52,691
Now we've got nothing.
25
00:02:53,531 --> 00:02:55,611
I wouldn't say
we got nothing, guv.
26
00:03:08,411 --> 00:03:11,411
Police. Hands on your head
and get on your knees.
27
00:03:11,891 --> 00:03:15,091
- You heard me.
- Hands, knees, bumps-a-daisy.
28
00:03:15,331 --> 00:03:17,211
I've paid for this room.
29
00:03:17,371 --> 00:03:18,531
Dad...
30
00:03:22,691 --> 00:03:24,771
Damn... I mean... damn!
31
00:03:39,051 --> 00:03:41,171
Daddy's gone away, Sammie.
32
00:03:41,891 --> 00:03:43,611
He didn't want to...
33
00:03:44,091 --> 00:03:45,611
but he had to.
34
00:03:46,691 --> 00:03:49,731
On the road again, just...
back on the road.
35
00:03:51,811 --> 00:03:53,411
But he loves us.
36
00:03:53,971 --> 00:03:55,331
And you'll see him again.
37
00:03:57,371 --> 00:03:59,251
Please... can I phone my wife?
38
00:04:15,411 --> 00:04:17,091
My name is Sam Tyler.
39
00:04:17,211 --> 00:04:20,211
I had an accident
and I woke up in 1973.
40
00:04:20,291 --> 00:04:23,771
Am I mad? In a coma?
Or back in time?
41
00:04:23,851 --> 00:04:27,291
Whatever's happened, it's like
I've landed on a different planet.
42
00:04:27,411 --> 00:04:31,011
Now maybe if I can work out
a reason, I can get home.
43
00:05:19,651 --> 00:05:22,171
Daddy's gone away, Sammie.
44
00:05:22,931 --> 00:05:24,691
But he loves us...
45
00:05:25,051 --> 00:05:27,171
and you'll see him again.
46
00:05:30,891 --> 00:05:32,571
Eager beaver.
47
00:05:32,691 --> 00:05:34,731
You're not gonna believe this.
48
00:05:35,571 --> 00:05:38,331
You know that bloke
we just brought in from the hotel?
49
00:05:39,491 --> 00:05:41,011
It's my dad.
50
00:05:41,651 --> 00:05:43,971
The suspect we just arrested?
51
00:05:44,371 --> 00:05:46,131
He's younger than you are!
52
00:05:46,211 --> 00:05:47,891
He's my dad!
53
00:05:48,291 --> 00:05:51,411
You know I've been searching
for an answer, why I'm here and...
54
00:05:51,491 --> 00:05:53,651
and how I get back.
55
00:05:54,931 --> 00:05:56,931
Maybe the answer's found me.
56
00:05:59,051 --> 00:06:00,691
Right. Shall we go and have words?
57
00:06:00,771 --> 00:06:02,651
I think we should
give him a few minutes.
58
00:06:02,691 --> 00:06:05,011
He's... um... feeling unwell.
59
00:06:05,091 --> 00:06:07,051
Shall I fetch him
some milk of magnesia?
60
00:06:07,091 --> 00:06:08,091
The bloke's innocent.
61
00:06:08,131 --> 00:06:10,090
We found nothing on him,
nothing in the room...
62
00:06:10,131 --> 00:06:12,891
Look at him. He was at the wrong
place at the wrong time, is all.
63
00:06:12,931 --> 00:06:14,691
Haven't you been paying
attention in class?
64
00:06:14,771 --> 00:06:17,171
Have you forgotten your place,
Detective Constable?
65
00:06:17,211 --> 00:06:20,851
You were the Boy Scout who wanted
to put Stephen Warren away. Remember?
66
00:06:21,491 --> 00:06:23,451
When a big old shark
67
00:06:24,211 --> 00:06:26,971
at the top of the
criminal ladder goes,
68
00:06:27,131 --> 00:06:29,371
the other smaller fish get excited.
69
00:06:29,571 --> 00:06:31,411
They wanna climb that ladder.
70
00:06:31,891 --> 00:06:34,011
This is a very mixed metaphor.
71
00:06:34,051 --> 00:06:35,611
Big shark has gone,
72
00:06:35,891 --> 00:06:38,731
and others wanna take over his
feeding ground and I'm telling you,
73
00:06:38,771 --> 00:06:41,291
I had no idea there
were so many fish in my pond.
74
00:06:41,371 --> 00:06:43,051
Can we just stop?
75
00:06:43,291 --> 00:06:45,611
Look, we've got a new gang in town,
the Mortons.
76
00:06:45,731 --> 00:06:48,011
They're looking to muscle
in on the gap left by Warren.
77
00:06:48,051 --> 00:06:50,611
Now, the Mortons were behind
the stabbing this morning
78
00:06:50,731 --> 00:06:54,571
and our only leads to them just went
through the front window of a Rover P6.
79
00:06:54,611 --> 00:06:56,331
What we're left with
is an innocent man,
80
00:06:56,371 --> 00:06:58,411
who for some reason,
we've taken into custody.
81
00:06:58,491 --> 00:07:00,771
We've got to crush this gang, Sam,
before they grow.
82
00:07:00,891 --> 00:07:04,971
You're wrong. Our only lead is
waiting for us in Lost and Found.
83
00:07:05,051 --> 00:07:07,291
Do you want me to go down
and warm him up for you, guv?
84
00:07:07,371 --> 00:07:11,171
Listen to me.
You touch one hair on his head...
85
00:07:12,091 --> 00:07:14,091
I'll talk to him first.
86
00:07:14,571 --> 00:07:16,531
- That's amazing.
- Go again?
87
00:07:16,611 --> 00:07:17,691
Go on.
88
00:07:20,051 --> 00:07:23,931
Round and round she goes,
where she stops...
89
00:07:25,371 --> 00:07:27,571
Well, that's a dead cert, that.
90
00:07:30,771 --> 00:07:34,211
Lesson for me there. Never
try to outsmart the copper's mind.
91
00:07:34,331 --> 00:07:37,931
Investigative brain, innit?
It's lava... lava... lavatorial.
92
00:07:38,011 --> 00:07:39,251
Lateral.
93
00:07:39,771 --> 00:07:41,931
Lateral thinking, Chris.
94
00:07:42,051 --> 00:07:43,491
Senior officer?
95
00:07:43,651 --> 00:07:45,131
Not that senior.
96
00:07:46,491 --> 00:07:48,891
You two related?
Both Tyler?
97
00:07:48,971 --> 00:07:52,451
- Ah, give over.
- Somebody call Esther Rantzen.
98
00:07:52,811 --> 00:07:56,051
Right, Mr Tyler.
D'you know the Mortons?
99
00:07:57,291 --> 00:07:59,811
Take a look at these two fellas.
100
00:08:00,531 --> 00:08:04,491
Jay Borrows and Danny Hutchins.
They both worked for them.
101
00:08:04,571 --> 00:08:06,651
I'm sorry, sir. I've no idea.
102
00:08:06,691 --> 00:08:09,891
The Mortons are two-bit criminals
crawling around in the city,
103
00:08:09,971 --> 00:08:12,331
looking for their chance
to make it into the big time.
104
00:08:12,411 --> 00:08:15,851
Trouble is, moving into the big time
puts them squarely on my radar.
105
00:08:15,931 --> 00:08:19,851
They wanna get big.
Little fish becoming bigger fish.
106
00:08:19,931 --> 00:08:22,971
Need to feed, fast, and hard.
107
00:08:26,971 --> 00:08:30,251
The point is,
the Mortons are getting nasty
108
00:08:30,331 --> 00:08:34,011
and I'm gonna grind them
into the dirt. And you...
109
00:08:34,171 --> 00:08:35,971
You're gonna help me.
110
00:08:36,811 --> 00:08:41,371
I sell cleaning products. Door
to door. I work for a Mr Belmont.
111
00:08:41,411 --> 00:08:43,811
Regional supervisor.
You can call him.
112
00:08:46,571 --> 00:08:48,251
Don't worry, Mr Tyler.
113
00:08:48,331 --> 00:08:53,451
Just tell us exactly what you were doing
in Room 16 of the Victoria Park Hotel.
114
00:08:53,571 --> 00:08:56,411
I was hoping to land a school's
contract. I was getting changed...
115
00:08:56,531 --> 00:09:00,811
So you book into a hotel
four miles from your house.
116
00:09:00,931 --> 00:09:03,331
Good neutral ground
to meet a client.
117
00:09:03,411 --> 00:09:06,651
What, I suppose he wanted to test out
the tea-making facilities as well,
118
00:09:06,691 --> 00:09:08,451
but shall we ask him, Inspector?
119
00:09:08,491 --> 00:09:10,411
I'm a bit behind with the rent,
120
00:09:10,531 --> 00:09:14,171
trying to steer clear of
the landlord for a week or so.
121
00:09:14,291 --> 00:09:16,411
So you can't afford the rent,
122
00:09:16,571 --> 00:09:19,171
but you can afford to
splash out on hotel rooms.
123
00:09:19,291 --> 00:09:20,611
That's just an assumption.
124
00:09:20,691 --> 00:09:23,611
I'll make assumptions until
I get some answers, Mr Tyler,
125
00:09:23,771 --> 00:09:27,091
because, by law, do you know
how long I can keep you here?
126
00:09:27,971 --> 00:09:30,371
As long as I bloody well like.
127
00:09:36,971 --> 00:09:38,811
Let's start again.
128
00:09:42,051 --> 00:09:43,851
I play cards.
129
00:09:44,011 --> 00:09:46,211
The men in your photos...
130
00:09:46,251 --> 00:09:48,731
they were setting up
a game at the hotel.
131
00:09:48,851 --> 00:09:50,011
Here we go.
132
00:09:50,131 --> 00:09:53,251
But I'm not a crook.
It was just a card game.
133
00:09:53,331 --> 00:09:54,611
And the Morton brothers?
134
00:09:54,691 --> 00:09:57,131
No, no mention of any Mortons.
135
00:09:57,731 --> 00:10:01,731
Everyone was taking a room and
I wanted to keep up appearances.
136
00:10:02,211 --> 00:10:04,451
I was getting ready
when you lot turned up.
137
00:10:07,571 --> 00:10:11,371
So that's where your involvement ends?
You know nothing else about all this?
138
00:10:11,851 --> 00:10:15,331
So what're you saying? We
should let the gentleman go, Sam?
139
00:10:16,251 --> 00:10:18,371
I've got a young lad called Sam.
140
00:10:18,491 --> 00:10:21,451
I've got a pain in
the arse called Sam.
141
00:10:23,651 --> 00:10:26,131
What's he like, your... lad?
142
00:10:26,211 --> 00:10:29,171
Ah, he's always busy. Up here...
143
00:10:29,651 --> 00:10:33,731
You know what little nippers
are like. All that make-believe.
144
00:10:39,051 --> 00:10:43,051
Mr Belmont - Gateway Cleaning
Products - checks out.
145
00:10:44,611 --> 00:10:48,371
So he's a guy who likes a hand of cards
who fell in with the wrong crowd.
146
00:10:48,451 --> 00:10:49,771
Let's release him.
147
00:10:50,011 --> 00:10:53,571
Someone can... run him back.
148
00:10:54,051 --> 00:10:55,091
I could always...
149
00:10:55,171 --> 00:10:58,291
He might be Pippy
Longstocking in your eyes,
150
00:10:58,411 --> 00:11:00,651
but he's still the
only lead we've got.
151
00:11:00,771 --> 00:11:02,171
We search the house.
152
00:11:16,771 --> 00:11:18,851
You never phoned.
I was going spare.
153
00:11:18,891 --> 00:11:20,091
Sorry, sweetheart.
154
00:11:20,491 --> 00:11:22,971
These policeman want to
have a quick look round the house.
155
00:11:23,011 --> 00:11:25,531
- It won't take two shakes.
- You.
156
00:11:26,611 --> 00:11:27,771
Have you met?
157
00:11:27,931 --> 00:11:30,571
- Inspector... Bolan?
- Tyler.
158
00:11:32,211 --> 00:11:35,531
We met in connection
with a burglary. And...
159
00:11:36,691 --> 00:11:40,091
I thought it might confuse you
if I gave you my real name, so...
160
00:11:40,331 --> 00:11:43,771
I adopted a professional alias.
161
00:11:45,091 --> 00:11:48,251
It's not a wind-up, love.
He really thinks like this.
162
00:12:01,571 --> 00:12:03,531
The big hand always
sticks at twelve.
163
00:12:05,331 --> 00:12:06,931
I'll get it fixed.
164
00:12:07,091 --> 00:12:08,451
You never do.
165
00:12:14,291 --> 00:12:16,051
He works hard for us.
166
00:12:16,131 --> 00:12:17,771
He's always on the road, but...
167
00:12:18,011 --> 00:12:20,891
but the first thing he does when he
comes home, flowers for me and...
168
00:12:20,931 --> 00:12:22,651
A present for Sammie.
169
00:12:22,891 --> 00:12:27,611
When I was... little,
my dad worked away a fair bit.
170
00:12:28,651 --> 00:12:31,891
I used to look for the sight
of his jacket on the banister.
171
00:12:32,451 --> 00:12:36,091
It was the most exciting
thing in the world.
172
00:12:42,451 --> 00:12:45,811
I'm gonna go and see
if he's alright.
173
00:12:48,291 --> 00:12:50,291
What're you gonna charge me with?
174
00:12:50,411 --> 00:12:51,931
You haven't done anything.
175
00:12:52,171 --> 00:12:54,691
Do you mind
if I search your jacket?
176
00:12:54,811 --> 00:12:57,051
They've already done that,
at the...
177
00:12:59,531 --> 00:13:00,771
Why not?
178
00:13:20,891 --> 00:13:23,651
Well, that was a spectacular
waste of police time.
179
00:13:23,731 --> 00:13:25,051
Not entirely.
180
00:13:25,251 --> 00:13:26,811
His missus was a bit of alright.
181
00:13:26,891 --> 00:13:30,011
Wouldn't mind giving her a good old
going-over with the old tickling stick.
182
00:13:30,131 --> 00:13:31,811
Tattylarious.
183
00:13:31,931 --> 00:13:34,731
Don't, guv. Can we just
leave them in peace now, eh?
184
00:13:34,811 --> 00:13:36,291
I think she likes you though.
185
00:13:36,451 --> 00:13:38,091
Hey, you could slip her a length.
186
00:13:38,211 --> 00:13:40,131
You're a Tyler.
Keep it in the family.
187
00:13:41,931 --> 00:13:44,451
There's always something
if you know where to look.
188
00:13:47,371 --> 00:13:48,731
I know this.
189
00:13:48,811 --> 00:13:50,971
He used to read it to me.
190
00:13:51,091 --> 00:13:52,451
My dad, I mean.
191
00:13:52,611 --> 00:13:57,291
Little lad was using this
for a bookmark. Bookies receipt.
192
00:13:57,571 --> 00:13:58,451
So?
193
00:13:58,891 --> 00:14:02,331
Likes a flutter, visits
the bookies occasionally, so what?
194
00:14:02,411 --> 00:14:04,651
Gamblers move in tight circles.
195
00:14:04,771 --> 00:14:06,571
Maybe Vic Tyler knows nothing.
196
00:14:06,691 --> 00:14:08,651
But someone in his
little orbit might.
197
00:14:08,731 --> 00:14:11,131
Could be our only
link to the Mortons.
198
00:14:11,411 --> 00:14:13,091
It's a long shot.
199
00:14:14,051 --> 00:14:15,691
Trust the Gene Genie.
200
00:14:21,891 --> 00:14:26,091
Who's setting up card games
at the Victoria Park Hotel, Jimmy?
201
00:14:28,331 --> 00:14:29,931
I don't know nothing
about no game.
202
00:14:30,011 --> 00:14:31,771
Step into my office.
203
00:14:33,691 --> 00:14:36,851
Mr Hunt, you know if there's
stuff to tell, I'll tell it!
204
00:14:37,011 --> 00:14:39,211
Victoria Park Hotel, nothing doing.
205
00:14:39,251 --> 00:14:40,251
Mortons.
206
00:14:40,771 --> 00:14:41,851
The brothers?
207
00:14:42,971 --> 00:14:45,611
I know of them.
Well, the races.
208
00:14:45,731 --> 00:14:48,211
Tic-tac man with a bit
of funds's what I've heard.
209
00:14:50,411 --> 00:14:53,371
The snooker club, Watling Road.
There's action there, okay?
210
00:14:53,491 --> 00:14:55,691
The Morton brothers have got
something going on.
211
00:14:55,851 --> 00:14:57,611
More than card games.
212
00:15:01,091 --> 00:15:02,331
Ding dong.
213
00:15:02,651 --> 00:15:04,251
Avon calling.
214
00:15:10,131 --> 00:15:11,251
What's this?
215
00:15:11,331 --> 00:15:14,651
Public information film on
the dangers of inhaling goose down?
216
00:15:16,171 --> 00:15:19,051
"Once Upon a Time in her Vest"?
217
00:15:19,371 --> 00:15:23,651
You dare to pollute the glorious
genre of the American western?
218
00:15:26,051 --> 00:15:28,011
Are the Mortons here?
I wanna say hello.
219
00:15:28,091 --> 00:15:29,651
- Don't know who you mean.
- 'Course you don't.
220
00:15:29,691 --> 00:15:31,371
But I'm sure somebody here does.
221
00:15:31,451 --> 00:15:32,691
What's this one?
222
00:15:33,211 --> 00:15:34,691
"French Letter Connection"?
223
00:15:34,811 --> 00:15:37,491
"A Fistful of Donners" and
"A Few Donners More".
224
00:15:37,571 --> 00:15:39,931
If Sergio Leone knew
what they were doing...
225
00:15:40,051 --> 00:15:43,531
The Morton brothers are funding
and distributing hardcore porno.
226
00:15:43,571 --> 00:15:45,811
Hardcore.
I've seen worse on Channel Four.
227
00:15:45,891 --> 00:15:48,571
Yeah, well, I find the idea of
watching a bird brushing her teeth
228
00:15:48,651 --> 00:15:51,611
on some bloke's John Thomas
less than exotic. Kill it.
229
00:15:51,731 --> 00:15:54,251
None of the blokes from
the snooker club are talking, guv.
230
00:15:54,331 --> 00:15:55,491
No formal ID, anyroad.
231
00:15:55,571 --> 00:15:57,331
And they're scared,
no doubt about it.
232
00:15:57,371 --> 00:15:58,691
There's big money in porno.
233
00:15:58,731 --> 00:16:01,371
Enough to fund any project
these bastards feel like
234
00:16:01,451 --> 00:16:03,891
and ruin the lives of more
people like Vic and his family.
235
00:16:03,931 --> 00:16:05,971
That's why we need
to nail the brothers Grimm
236
00:16:06,051 --> 00:16:09,131
before they blight this town
like a dose of Colorado beetle.
237
00:16:09,171 --> 00:16:11,291
Am I still getting my
whatsits mixed up, Gladys?
238
00:16:11,371 --> 00:16:13,331
No, that was a simile,
you're alright.
239
00:16:13,411 --> 00:16:14,531
Anything else to add?
240
00:16:14,611 --> 00:16:18,171
Yeah, I need volunteers to go through
these films with a fine-tooth comb.
241
00:16:21,531 --> 00:16:24,171
I'll just stick to the
fun stuff then, shall I?
242
00:16:31,291 --> 00:16:33,531
What've you got,
my little deputy-dawg?
243
00:16:33,611 --> 00:16:35,971
This is the only
number we've found.
244
00:16:38,411 --> 00:16:40,451
It's probably a sex chatline.
245
00:16:40,491 --> 00:16:41,771
A what?
246
00:16:43,651 --> 00:16:44,531
Hello.
247
00:16:44,851 --> 00:16:47,491
Sam Tyler speaking.
Can I help you?
248
00:16:53,011 --> 00:16:54,891
And? Any chat?
249
00:16:56,451 --> 00:16:57,331
Nothing.
250
00:16:58,411 --> 00:16:59,771
Well, who answered?
251
00:17:00,171 --> 00:17:03,811
It was a... dead line.
Number unobtainable.
252
00:17:03,851 --> 00:17:05,771
It's either a dead line
or number unobtainable.
253
00:17:05,811 --> 00:17:08,891
Can you just get on with
whatever it is you're doing, Chris?
254
00:17:18,371 --> 00:17:20,651
Daddy's gone away, Sammie.
255
00:17:21,171 --> 00:17:22,651
He didn't want to...
256
00:17:23,451 --> 00:17:24,891
but he had to.
257
00:17:25,611 --> 00:17:27,131
But he loves us.
258
00:17:27,691 --> 00:17:29,331
And you'll see him again.
259
00:17:32,331 --> 00:17:34,411
Why did you leave us, Dad?
260
00:17:36,531 --> 00:17:38,211
Where did you go?
261
00:17:51,211 --> 00:17:53,691
...and we've seen a marked
improvement in Sam's condition.
262
00:17:53,771 --> 00:17:57,251
No doubt about that as we watch
his vital signs begin to stabilise.
263
00:17:57,451 --> 00:18:00,411
We've recorded a significant
increase in brain activity recently,
264
00:18:00,491 --> 00:18:02,611
a crucial step towards
regaining consciousness.
265
00:18:02,731 --> 00:18:05,211
And as they close
into the final furlong...
266
00:18:09,171 --> 00:18:12,411
You're supposed to be looking at ladies'
boobs through a magnifying glass.
267
00:18:12,491 --> 00:18:13,571
My dad's caught up in it.
268
00:18:13,651 --> 00:18:17,131
He's got himself mixed up with the
Mortons, or at least, somebody...
269
00:18:17,531 --> 00:18:19,371
connected with them...
270
00:18:19,931 --> 00:18:23,251
- Can't you have an ordinary day?
- Maybe that's why he went away.
271
00:18:23,371 --> 00:18:25,531
Maybe he was running
away from them.
272
00:18:25,731 --> 00:18:29,211
My dad walked out on us
at a family wedding,
273
00:18:29,331 --> 00:18:32,171
round about this time.
I never found him.
274
00:18:32,251 --> 00:18:34,211
Not a trace. Thirty years.
275
00:18:35,691 --> 00:18:39,211
Maybe he was scared of the
Mortons and that's why he left us.
276
00:18:39,251 --> 00:18:40,891
Or will leave us.
277
00:18:41,691 --> 00:18:43,611
Maybe that's why I'm here.
278
00:18:44,931 --> 00:18:47,131
To stop him from leaving.
279
00:18:48,451 --> 00:18:50,771
History's repeating itself,
280
00:18:51,171 --> 00:18:52,691
but I can change it.
281
00:18:53,531 --> 00:18:55,331
So what're you gonna do?
282
00:18:56,131 --> 00:18:57,211
Save him.
283
00:18:57,451 --> 00:18:59,371
And that will save me.
284
00:18:59,491 --> 00:19:02,291
My mate's got one of these at home.
It's got sound.
285
00:19:02,371 --> 00:19:03,731
Runs cartoons.
286
00:19:03,851 --> 00:19:05,971
It's like the cinema
in your living room.
287
00:19:06,051 --> 00:19:08,131
Get your popcorn and watch this.
288
00:19:12,451 --> 00:19:14,411
See that? Go back.
289
00:19:23,051 --> 00:19:25,851
Just a bloke in the
wrong hotel room, eh?
290
00:19:31,851 --> 00:19:33,811
You're in it up to your neck.
291
00:19:33,971 --> 00:19:36,651
Now, either you give me
the names of the men you work for
292
00:19:36,731 --> 00:19:38,691
or I'm gonna do you
for peddling pornography.
293
00:19:38,731 --> 00:19:41,251
- I wanna help, but...
- Trust us.
294
00:19:48,931 --> 00:19:52,451
He was the one who put me
in touch with those other men.
295
00:19:56,891 --> 00:19:59,371
Don't be scared, okay? We can help.
296
00:20:00,211 --> 00:20:01,731
I love my wife.
297
00:20:04,131 --> 00:20:08,011
I'm not into that...
filth that they make.
298
00:20:09,011 --> 00:20:11,051
You can't run away from this.
299
00:20:12,171 --> 00:20:12,851
I...
300
00:20:13,691 --> 00:20:14,411
We...
301
00:20:15,011 --> 00:20:16,651
...can get you out of it.
302
00:20:20,211 --> 00:20:23,611
I didn't know I was playing
cards with gangsters.
303
00:20:24,291 --> 00:20:26,011
Not until I couldn't pay.
304
00:20:28,211 --> 00:20:30,171
I tried to talk my
way out of it, but...
305
00:20:32,091 --> 00:20:34,571
but when they blindfolded me,
I thought...
306
00:20:35,451 --> 00:20:36,891
I thought my number was up.
307
00:20:38,571 --> 00:20:40,291
They took me to this...
308
00:20:40,411 --> 00:20:42,451
this place where they
were making the film and...
309
00:20:43,491 --> 00:20:45,251
girls with no shame.
310
00:20:46,731 --> 00:20:52,291
But I refused to show them
my disgust or my fear.
311
00:20:52,611 --> 00:20:53,651
Good for you.
312
00:20:54,811 --> 00:20:57,171
And then they said that
the brothers, the Mortons,
313
00:20:57,491 --> 00:21:00,211
wanted me to sell
the film around the city.
314
00:21:00,291 --> 00:21:04,411
What better cover than
a real-life travelling salesman?
315
00:21:04,491 --> 00:21:06,291
Did you meet the Mortons?
316
00:21:06,451 --> 00:21:09,091
No, it was always done
through somebody else.
317
00:21:09,371 --> 00:21:11,291
Why did you agree to do it?
318
00:21:11,371 --> 00:21:13,571
Because they were gonna hurt Ruth.
319
00:21:13,811 --> 00:21:15,451
And my little Sammie.
320
00:21:18,291 --> 00:21:19,651
After I'd finished,
321
00:21:19,731 --> 00:21:22,971
I waited at the
hotel for their visit,
322
00:21:23,171 --> 00:21:25,651
and I thought it was all over.
323
00:21:27,771 --> 00:21:29,891
But... then you were there.
324
00:21:37,771 --> 00:21:40,451
Whether you were coerced or not,
325
00:21:41,931 --> 00:21:44,251
you're in a bit of a pickle, Vic.
326
00:21:44,771 --> 00:21:46,211
Question is,
327
00:21:46,891 --> 00:21:48,771
what are we gonna do about it?
328
00:21:54,931 --> 00:21:57,411
Sorry, I'm not very
good with ink pens.
329
00:21:57,571 --> 00:21:59,491
Plus, I'm shaking.
330
00:22:00,291 --> 00:22:01,971
He's just nervous, Phyllis.
331
00:22:02,011 --> 00:22:03,411
Thought he had palsy.
332
00:22:03,571 --> 00:22:04,971
So, what now?
333
00:22:05,931 --> 00:22:08,371
The Mortons need to
think you've been released
334
00:22:08,411 --> 00:22:10,291
and they'll wanna know
what you said to us,
335
00:22:10,331 --> 00:22:12,211
so they're gonna try
and arrange a meet.
336
00:22:12,731 --> 00:22:16,211
So go home, wait for the call.
It'll come, okay?
337
00:22:17,051 --> 00:22:20,811
And don't look so worried! You've got
Manchester's finest looking after you.
338
00:22:21,891 --> 00:22:24,771
Well, piss and get off the pot then.
You're clogging up my area.
339
00:22:49,971 --> 00:22:53,651
870 to Alpha One.
He's leaving the house now.
340
00:22:55,611 --> 00:22:56,531
You okay?
341
00:22:56,611 --> 00:22:58,411
Yeah, only sleepless night.
342
00:22:58,491 --> 00:23:00,131
Someone's just called.
343
00:23:00,211 --> 00:23:03,011
Who?
Did they give a name?
344
00:23:03,171 --> 00:23:04,731
- Recognise the voice?
- No.
345
00:23:04,811 --> 00:23:08,571
There's a phone box on Winslow Green.
I've got to wait there for instructions.
346
00:23:22,611 --> 00:23:24,411
All this cat and mouse.
347
00:23:24,571 --> 00:23:26,251
Usual form.
348
00:23:26,651 --> 00:23:28,611
They just wanna keep you rattled.
349
00:23:29,331 --> 00:23:31,131
They're doing a good job.
350
00:23:33,491 --> 00:23:36,891
All I ever wanted
was security for my family.
351
00:23:37,091 --> 00:23:39,331
You don't get security
playing poker.
352
00:23:39,411 --> 00:23:42,131
And you don't get rich
selling mopheads.
353
00:23:45,211 --> 00:23:46,251
Sorry.
354
00:23:46,931 --> 00:23:50,251
I just wanna give my family
the life that they deserve.
355
00:23:51,411 --> 00:23:53,091
I'd give anything for that.
356
00:23:59,051 --> 00:24:01,371
How long's this gonna take?
357
00:24:02,691 --> 00:24:05,091
Ten minutes, three hours...
358
00:24:05,291 --> 00:24:06,851
We just sit here...
359
00:24:16,691 --> 00:24:18,251
I've got a...
360
00:24:18,451 --> 00:24:21,531
There's some in the boot,
we could...
361
00:24:23,011 --> 00:24:24,851
Just to kill time.
362
00:25:00,931 --> 00:25:02,731
On your head, my son!
363
00:25:28,891 --> 00:25:30,331
The Mortons want to meet me.
364
00:25:30,491 --> 00:25:32,771
Snooker club, one hour.
365
00:25:33,251 --> 00:25:36,371
I've done what you wanted.
I don't need to be there, do I?
366
00:25:36,451 --> 00:25:37,971
I'm afraid you do, yeah.
367
00:25:38,291 --> 00:25:41,891
They're gonna wait for you
to go inside before they make a move.
368
00:25:42,011 --> 00:25:44,291
Do this and they're finished.
369
00:25:44,971 --> 00:25:46,971
You'll have nothing else to fear.
370
00:25:48,731 --> 00:25:49,851
Don't worry.
371
00:25:50,531 --> 00:25:53,451
I'll be looking out for you,
I swear.
372
00:25:55,491 --> 00:25:56,251
Come on.
373
00:26:13,211 --> 00:26:15,451
Nice and steady, good man.
374
00:26:19,091 --> 00:26:20,731
He might be in there a while.
375
00:26:20,851 --> 00:26:22,691
So when we go in there,
keep it tight.
376
00:26:22,731 --> 00:26:24,771
Don't start throwing
your fists around.
377
00:26:24,931 --> 00:26:26,691
Remember,
there's a civilian in there.
378
00:26:26,771 --> 00:26:27,971
Right you are, boss.
379
00:26:30,931 --> 00:26:32,611
New aftershave, Ray?
380
00:26:33,011 --> 00:26:33,571
What?
381
00:26:35,691 --> 00:26:36,731
Clingon.
382
00:26:38,091 --> 00:26:39,611
Lucky Wilma.
383
00:26:40,971 --> 00:26:42,371
Going alright, is it?
384
00:26:42,611 --> 00:26:43,651
I dunno.
385
00:26:43,811 --> 00:26:45,611
She goes on about her origami.
386
00:26:45,731 --> 00:26:48,571
Like that programme
they run at lunchtime on the telly.
387
00:26:49,331 --> 00:26:51,331
I just try and picture her
without her top on.
388
00:26:51,411 --> 00:26:53,451
Would you three just shut your...
389
00:27:01,531 --> 00:27:03,051
Oh my God.
390
00:27:03,371 --> 00:27:04,931
Ray, check the back door.
391
00:27:06,531 --> 00:27:07,171
Vic!
392
00:27:19,251 --> 00:27:19,891
No.
393
00:27:34,331 --> 00:27:35,691
Are you okay? What happened?
394
00:27:35,731 --> 00:27:37,211
They were upstairs.
395
00:27:37,611 --> 00:27:41,051
They were already here, see,
and I heard them and I hid back.
396
00:27:41,091 --> 00:27:43,251
- The Mortons?
- It must have been them.
397
00:27:43,371 --> 00:27:45,651
I couldn't see,
I had my eyes shut.
398
00:27:45,731 --> 00:27:48,811
You gotta get me out of this nightmare,
otherwise I'm gone, right now.
399
00:27:48,931 --> 00:27:51,251
No, I mean it, Sam. I'm gone.
400
00:27:54,611 --> 00:27:57,331
I'm moving Vic and his family
to a place of safety.
401
00:27:57,371 --> 00:27:59,011
- You're kidding.
- When I'm kidding,
402
00:27:59,051 --> 00:28:00,491
my bow tie starts spinning round.
403
00:28:00,531 --> 00:28:02,570
I'll take him to the station
and put him in a cell.
404
00:28:02,611 --> 00:28:05,451
He's an eye-witness to a double murder
and I wanna know what he saw.
405
00:28:05,491 --> 00:28:07,851
Which is why he's top
of the Mortons' hit list.
406
00:28:07,891 --> 00:28:10,531
You were bang-on, Gene,
they are gunning for the big prize.
407
00:28:10,571 --> 00:28:13,011
They won't stop now.
Look what they did to Jimmy Lips,
408
00:28:13,051 --> 00:28:14,571
just for talking to us.
409
00:28:14,611 --> 00:28:16,611
We'll put Vic in custody,
they can't get him there.
410
00:28:16,651 --> 00:28:18,010
They can still
get to his family.
411
00:28:18,051 --> 00:28:20,051
- You're not running this.
- I am now.
412
00:28:21,291 --> 00:28:23,371
You're not gonna
ruin this for me, Hunt.
413
00:28:24,971 --> 00:28:27,571
I think you've forgotten
who you're talking to.
414
00:28:28,491 --> 00:28:30,571
An overweight, over the hill,
415
00:28:30,611 --> 00:28:34,571
nicotine-stained,
borderline alcoholic homophobe
416
00:28:34,611 --> 00:28:37,411
with a superiority complex...
417
00:28:37,771 --> 00:28:40,371
and an unhealthy obsession
with male bonding.
418
00:28:41,291 --> 00:28:44,251
You make that sound
like a bad thing.
419
00:28:44,451 --> 00:28:46,691
I've gotta save him, Gene.
420
00:28:48,251 --> 00:28:49,451
Guv!
421
00:29:00,851 --> 00:29:01,611
Key.
422
00:29:03,171 --> 00:29:04,451
What was that, Jimmy?
423
00:29:05,411 --> 00:29:06,091
Key.
424
00:29:12,011 --> 00:29:14,531
Even in death you're rubbish,
aren't you, Jimmy?
425
00:29:22,811 --> 00:29:24,211
Get after him, Tyler.
426
00:29:44,611 --> 00:29:46,411
Mum! Dad!
427
00:29:49,651 --> 00:29:52,171
Don't you think we should
just get on and search the place?
428
00:29:52,211 --> 00:29:53,651
We won't find anything.
429
00:29:53,731 --> 00:29:55,211
We're under orders, Sam.
430
00:29:58,651 --> 00:30:00,531
My mum and dad are gone, Annie.
431
00:30:02,291 --> 00:30:03,811
They're not your parents.
432
00:30:07,331 --> 00:30:09,451
How did I know where the key was?
433
00:30:09,651 --> 00:30:10,851
What does that prove?
434
00:30:11,691 --> 00:30:15,011
Lots of folk leave the
doorkey under the dustbin.
435
00:30:18,251 --> 00:30:20,491
Okay. Open that box.
436
00:30:20,971 --> 00:30:23,571
It'll play the Blue Danube,
by Strauss.
437
00:30:37,011 --> 00:30:37,531
See?
438
00:30:38,571 --> 00:30:40,571
You've searched this house before.
439
00:30:44,011 --> 00:30:45,211
I've gotta find him.
440
00:30:47,211 --> 00:30:48,011
Where is he?
441
00:30:59,011 --> 00:30:59,771
Yes.
442
00:31:00,971 --> 00:31:03,891
My dad gave me this cigarette card.
443
00:31:04,491 --> 00:31:07,571
Signed. Bobby Charlton.
Very special.
444
00:31:08,971 --> 00:31:10,811
I keep this card...
445
00:31:11,491 --> 00:31:13,451
my entire life.
446
00:31:15,171 --> 00:31:15,851
So...
447
00:31:17,451 --> 00:31:19,091
he's gotta come back.
448
00:31:21,571 --> 00:31:22,211
He has to.
449
00:31:22,251 --> 00:31:24,371
You must see a psychiatrist.
450
00:31:26,531 --> 00:31:28,371
You never recovered
from the accident,
451
00:31:28,411 --> 00:31:32,211
and I knew it, and I just
ignored it, and it hurts me...
452
00:31:32,691 --> 00:31:34,931
to see you suffering so much.
453
00:31:34,971 --> 00:31:37,571
Sanest lunatic you ever met.
454
00:31:43,971 --> 00:31:45,891
He's not coming back, Sam.
455
00:31:50,691 --> 00:31:52,251
I'm gonna get help for you.
456
00:31:54,051 --> 00:31:55,891
I should have done it weeks ago.
457
00:32:23,601 --> 00:32:26,241
Oh my godfathers.
458
00:32:30,041 --> 00:32:31,601
I thought you were them.
459
00:32:31,681 --> 00:32:32,921
Why did you run away?
460
00:32:33,001 --> 00:32:35,081
Because your boss
was gonna arrest me
461
00:32:35,121 --> 00:32:38,321
and how can I look after my family
from inside a police cell?
462
00:32:41,601 --> 00:32:44,561
You'd risk your life
for a cigarette card.
463
00:32:45,761 --> 00:32:47,761
Because it means...
464
00:32:48,401 --> 00:32:50,161
too much to my son.
465
00:32:51,441 --> 00:32:54,161
Imagine what it'd do to him
if you disappeared.
466
00:32:54,521 --> 00:32:57,641
- I'm bad news.
- Not to him, you're not.
467
00:32:59,001 --> 00:33:00,281
Who are you?
468
00:33:01,841 --> 00:33:03,281
Second chance.
469
00:33:07,481 --> 00:33:09,121
You wanna be rich?
470
00:33:10,041 --> 00:33:12,801
You don't realise, do you?
You already are.
471
00:33:13,841 --> 00:33:16,121
Stay with them, Vic.
472
00:33:24,801 --> 00:33:25,881
You're right.
473
00:33:31,721 --> 00:33:33,561
If I leave them, then...
474
00:33:33,761 --> 00:33:35,321
I've lost them anyway.
475
00:33:35,641 --> 00:33:37,041
The Mortons've won.
476
00:33:37,201 --> 00:33:38,961
Trust me to protect you
from the Mortons.
477
00:33:39,001 --> 00:33:40,961
They'll be in custody very soon.
478
00:33:41,081 --> 00:33:44,641
Why are you going to such
great lengths to... to help me?
479
00:33:45,281 --> 00:33:46,881
I'm a policeman.
480
00:33:57,721 --> 00:33:59,321
Thanks, Sam.
481
00:34:02,081 --> 00:34:03,641
You're welcome, Vic.
482
00:34:06,001 --> 00:34:07,521
I'll stay with them.
483
00:34:32,801 --> 00:34:34,201
That's it, I've done it.
484
00:34:34,681 --> 00:34:36,201
I've done it. He's staying.
485
00:34:37,441 --> 00:34:39,241
That's it, wakey-wakey!
486
00:34:39,321 --> 00:34:41,481
Doctor, he moved.
487
00:34:41,521 --> 00:34:42,601
Too right he moved!
488
00:34:42,641 --> 00:34:45,761
He's sorted it all out in his head
and now he's coming home!
489
00:34:46,721 --> 00:34:47,801
Get the team in here.
490
00:34:47,841 --> 00:34:49,801
Yeah, get 'em in, get 'em all in.
491
00:34:49,841 --> 00:34:51,561
Gather round for the big waking up!
492
00:34:51,601 --> 00:34:53,521
Gather round, game on!
493
00:34:53,681 --> 00:34:56,721
I'm gonna kiss everyone
of you beautiful people!
494
00:34:56,841 --> 00:34:58,481
Assume the position!
495
00:35:37,561 --> 00:35:39,081
Where are you?
496
00:35:54,761 --> 00:35:56,281
I thought I'd done it.
497
00:35:57,881 --> 00:35:59,801
I thought he was gonna stay.
498
00:36:02,401 --> 00:36:04,561
It's gonna happen all over again.
499
00:36:06,121 --> 00:36:07,201
And now...
500
00:36:09,521 --> 00:36:11,161
I don't know where he's gone.
501
00:36:11,201 --> 00:36:13,921
- You lost a suspect?
- No, I lost my...
502
00:36:15,961 --> 00:36:17,161
He could be anywhere.
503
00:36:17,441 --> 00:36:21,361
Sounds to me like you need
to be cut a break, mon brave.
504
00:36:21,481 --> 00:36:23,841
- He could be in danger.
- Who's in danger?
505
00:36:23,921 --> 00:36:26,881
I've gotta stop him from
leaving them, and I don't know how.
506
00:36:27,001 --> 00:36:29,241
What everyone good
barman knows is,
507
00:36:29,321 --> 00:36:31,201
if the beer ain't tasting good,
508
00:36:31,321 --> 00:36:32,961
it ain't a problem with the tap.
509
00:36:33,081 --> 00:36:34,841
It's a problem in the barrel.
510
00:36:35,001 --> 00:36:36,841
Get to the root
of the problem, Sam.
511
00:36:45,401 --> 00:36:46,961
What the hell are you doing here?
512
00:36:47,001 --> 00:36:47,801
Drinking.
513
00:36:47,881 --> 00:36:49,961
No, what are you doing here?
514
00:36:50,081 --> 00:36:50,961
Tell me, Gene.
515
00:36:51,041 --> 00:36:53,881
Why are you sharing this
little adventure with me?
516
00:36:53,961 --> 00:36:56,761
You know,
you talk a big game about leaving,
517
00:36:56,961 --> 00:37:00,241
but maybe this is more your
cup of tea than you care to admit.
518
00:37:00,281 --> 00:37:02,681
I told you before,
I've got nowhere else to go.
519
00:37:02,761 --> 00:37:05,721
And I told you before, you wanted
to come here in the first place.
520
00:37:05,761 --> 00:37:07,241
Where's Vic Tyler?
521
00:37:07,401 --> 00:37:09,761
Let's leave Vic Tyler
out of it, eh?
522
00:37:10,281 --> 00:37:11,161
Key.
523
00:37:12,041 --> 00:37:15,121
Jimmy Lips' last word.
What does it mean?
524
00:37:17,321 --> 00:37:18,841
No ideas?
525
00:37:19,121 --> 00:37:22,481
Come on, brainbox.
This is our only chance here.
526
00:37:23,001 --> 00:37:24,241
Only chance?
527
00:37:24,321 --> 00:37:26,041
To nip it in the bud
and get the Mortons
528
00:37:26,121 --> 00:37:29,201
before they destroy
many more families' lives.
529
00:37:33,921 --> 00:37:36,241
Did you find a key on him?
530
00:37:37,201 --> 00:37:40,041
There's a Key Hugh Lane
in Levenshulme.
531
00:37:40,201 --> 00:37:42,841
Did a drive-by. Nothing.
532
00:37:45,401 --> 00:37:46,321
Code?
533
00:37:49,041 --> 00:37:50,921
Where do they operate from?
534
00:37:51,161 --> 00:37:54,841
Well, we know they operate card
games in the red light district.
535
00:37:55,001 --> 00:37:58,681
Plod reckons they've been running
dog-fights down by the canal.
536
00:38:01,081 --> 00:38:02,081
Canal.
537
00:38:03,281 --> 00:38:04,241
So?
538
00:38:05,921 --> 00:38:07,921
They know the wharfs.
539
00:38:08,361 --> 00:38:10,401
Maybe we got the wrong spelling.
540
00:38:10,881 --> 00:38:11,841
Quay.
541
00:38:23,321 --> 00:38:25,401
Police!
Stay where you are.
542
00:38:25,521 --> 00:38:27,401
You're nicked, sonny.
543
00:38:28,441 --> 00:38:30,721
See you've got your
vicars in a twist.
544
00:38:33,081 --> 00:38:34,121
Where are they?
545
00:38:34,521 --> 00:38:38,081
Right. One of you is happily
gonna spill his guts to us.
546
00:38:38,281 --> 00:38:39,841
They're not here.
547
00:38:39,921 --> 00:38:42,201
Just relax.
We've got plenty to go on.
548
00:38:42,281 --> 00:38:45,441
- Somebody's bound to talk.
- There's no time!
549
00:38:50,001 --> 00:38:51,041
Here.
550
00:38:52,441 --> 00:38:55,201
Looks like they've been thinking
up titles. Listen to this.
551
00:38:55,281 --> 00:38:57,241
"On Her Majesty's Secret Cervix".
552
00:38:57,321 --> 00:39:00,041
Guv. We've been flashing
the photos around.
553
00:39:00,201 --> 00:39:01,681
Vic Tyler got a reaction.
554
00:39:02,241 --> 00:39:04,561
Why're you showing
photographs of Vic Tyler?
555
00:39:04,721 --> 00:39:07,721
We should be going after the
Mortons, the root of the problem!
556
00:39:07,801 --> 00:39:11,241
I've got a hunch about Vic Tyler
and it looks like it's paying off.
557
00:39:11,361 --> 00:39:13,401
He told us he'd
been on a film shoot.
558
00:39:13,481 --> 00:39:16,601
Not on this one.
Do you know what I'm thinking?
559
00:39:16,721 --> 00:39:18,361
He's been to a few.
560
00:39:18,561 --> 00:39:21,401
I knew that bloke was yanking
our chain. He's involved with them.
561
00:39:21,481 --> 00:39:24,321
Ray, get an APB on Vic Tyler.
562
00:39:24,401 --> 00:39:27,321
Bus stations,
railway stations, the works.
563
00:39:27,401 --> 00:39:31,201
You're barking up the wrong tree.
He's innocent.
564
00:39:31,401 --> 00:39:34,241
We should be going after
the men who drove him away.
565
00:39:34,321 --> 00:39:37,121
Tyler's involved! We pull him in
and don't let him out of our sight
566
00:39:37,201 --> 00:39:39,081
until we get some bloody answers!
567
00:39:39,161 --> 00:39:40,401
You're gonna stitch him up.
568
00:39:40,481 --> 00:39:42,801
- There's a thought.
- You are, aren't you?
569
00:39:43,041 --> 00:39:46,081
If you do that, he'll bolt
for good, and then it's over.
570
00:39:46,121 --> 00:39:48,121
- No it's not.
- For me it is!
571
00:39:48,201 --> 00:39:52,361
I really need you to help me find him!
We've no idea of where he is!
572
00:39:56,481 --> 00:39:58,241
Or where he's gonna be.
573
00:39:58,321 --> 00:39:59,321
What?
574
00:40:01,161 --> 00:40:03,881
- Where do you think you're going?
- Get out of my way.
575
00:40:03,961 --> 00:40:06,761
You're staying right here with me
where I can keep an eye on you.
576
00:40:07,161 --> 00:40:09,361
- Don't!
- You are my DI.
577
00:40:09,481 --> 00:40:11,481
Now you act like it!
578
00:40:31,441 --> 00:40:34,881
My dad walked out on us
at a family wedding,
579
00:40:35,001 --> 00:40:37,081
round about this time.
580
00:40:37,761 --> 00:40:41,121
I never found him. Not a trace.
581
00:42:42,701 --> 00:42:46,301
DCI Hunt, can you hear me?
There's no sign of DI Tyler,
582
00:42:46,341 --> 00:42:48,781
but he was right about Vic
coming to the wedding reception.
583
00:42:48,861 --> 00:42:50,661
He's just left the hall, over.
584
00:42:50,781 --> 00:42:52,341
Can you hear me?
585
00:42:52,581 --> 00:42:55,621
Look, I know what you said,
but I'm going after him.
586
00:42:57,101 --> 00:42:58,661
Excuse me.
587
00:43:00,541 --> 00:43:02,661
Have you seen my daddy?
588
00:43:02,941 --> 00:43:05,141
I need to find my daddy.
589
00:43:05,861 --> 00:43:07,741
Go back inside.
590
00:43:08,301 --> 00:43:10,341
I'm gonna go and get him.
591
00:43:39,061 --> 00:43:40,661
Where are you?
592
00:43:45,501 --> 00:43:47,141
Where are you?
593
00:43:49,821 --> 00:43:51,501
Daddy, where are you?
594
00:43:58,821 --> 00:44:00,421
Can you hear me, Sam?
595
00:44:01,301 --> 00:44:02,701
Please come in.
596
00:44:03,981 --> 00:44:05,381
I can hear you.
597
00:44:07,061 --> 00:44:08,461
I'm a police officer.
598
00:44:08,541 --> 00:44:11,741
Ok. Well, leave me in peace, please.
Don't wanna be involved.
599
00:44:11,821 --> 00:44:14,901
- You are involved already, sir.
- What have I done?
600
00:44:16,981 --> 00:44:19,941
All I wanted
was to keep my family safe.
601
00:44:20,501 --> 00:44:21,501
Provide for them.
602
00:44:21,541 --> 00:44:23,741
You can discuss all this
with DCI Hunt.
603
00:44:23,781 --> 00:44:27,661
They planted you
like a little CID stooge.
604
00:44:28,301 --> 00:44:31,701
Waiting for me.
Spying on my family.
605
00:44:31,821 --> 00:44:33,981
Well, you got no right.
It's my life.
606
00:44:34,061 --> 00:44:36,501
It's my life!
607
00:44:37,581 --> 00:44:38,901
Give me that radio.
608
00:44:48,661 --> 00:44:50,901
Wait! Vic.
609
00:44:51,941 --> 00:44:53,901
You don't have to run anymore.
610
00:44:55,181 --> 00:44:57,061
I can protect you.
611
00:44:59,221 --> 00:45:02,181
- Victor Tyler, I'm arresting you...
- Wait, Annie.
612
00:45:08,341 --> 00:45:09,861
What's this for?
613
00:45:11,421 --> 00:45:13,941
In case they found me, the Mortons.
614
00:45:14,101 --> 00:45:15,741
I could turn it on 'em.
615
00:45:16,181 --> 00:45:17,621
Or on myself.
616
00:45:18,381 --> 00:45:19,581
Let me have it, Sam.
617
00:45:19,661 --> 00:45:21,581
I can protect you!
618
00:45:21,741 --> 00:45:23,261
And your family.
619
00:45:23,581 --> 00:45:25,461
They're better off without me.
620
00:45:25,581 --> 00:45:28,821
No, Vic, they need you.
You have to stay.
621
00:45:29,021 --> 00:45:30,661
Vic, please.
622
00:45:31,461 --> 00:45:32,821
If I stay,
623
00:45:34,541 --> 00:45:36,221
I'll need to protect 'em.
624
00:45:36,341 --> 00:45:37,621
Don't, Sam.
625
00:45:39,821 --> 00:45:40,821
You stay?
626
00:45:45,821 --> 00:45:48,381
- I promise.
- Sam! Don't!
627
00:45:50,701 --> 00:45:53,661
Don't you move a muscle,
you scummy bastard.
628
00:45:55,661 --> 00:45:57,101
Sam, step back.
629
00:45:57,181 --> 00:45:58,381
What're you doing?
630
00:45:58,461 --> 00:46:00,381
Do you wanna tell him, Vic,
or shall I?
631
00:46:00,541 --> 00:46:01,781
Tell him what?
632
00:46:02,021 --> 00:46:05,941
A known associate of the Mortons
had Vic's hotel room details.
633
00:46:06,021 --> 00:46:08,901
We've got film that shows
he was at a porno shoot.
634
00:46:08,981 --> 00:46:10,661
He was at the snooker club,
635
00:46:10,941 --> 00:46:13,541
where we found Jimmy Lips
and the manager dead.
636
00:46:13,661 --> 00:46:15,941
Guv, this is...
637
00:46:16,581 --> 00:46:19,501
There was no one at the club, Sam.
Just him.
638
00:46:19,661 --> 00:46:22,381
We've only got his word
that the Morton brothers were there.
639
00:46:22,541 --> 00:46:26,141
We never searched him.
He could've had a gun himself.
640
00:46:26,381 --> 00:46:29,181
Oh my sweet godfathers,
you think what?
641
00:46:29,221 --> 00:46:31,421
We've got no formal ID
on the brothers.
642
00:46:31,501 --> 00:46:33,661
Never crossed our minds
that one man...
643
00:46:33,741 --> 00:46:36,341
could be pretending to be two men.
644
00:46:36,741 --> 00:46:38,821
You're not gonna set him up, Gene.
645
00:46:38,901 --> 00:46:40,221
I don't need to, Sam.
646
00:46:40,381 --> 00:46:43,461
Forget logic,
what does that tell you?
647
00:46:43,661 --> 00:46:47,101
He's rotten, Sam.
We've got to bring him in.
648
00:46:53,621 --> 00:46:55,741
Now that's an odd thing to do.
649
00:46:55,941 --> 00:46:58,061
You don't want me to leave.
650
00:46:59,621 --> 00:47:02,821
But I have to leave, Gene.
651
00:47:05,101 --> 00:47:07,221
He's under stress, sir.
652
00:47:08,181 --> 00:47:11,581
I'm not exactly dozing
in a deckchair myself here.
653
00:47:20,061 --> 00:47:21,381
Listen to me.
654
00:47:21,461 --> 00:47:23,461
Write it down.
I'll read it later.
655
00:47:42,941 --> 00:47:44,021
Dad.
656
00:47:49,941 --> 00:47:51,061
Stop.
657
00:47:53,821 --> 00:47:56,701
You understand.
You know what the police are like.
658
00:47:57,181 --> 00:47:59,741
They need to solve cases.
They'll do anything to...
659
00:47:59,941 --> 00:48:01,381
Don't leave.
660
00:48:01,861 --> 00:48:03,261
I'm begging you.
661
00:48:03,341 --> 00:48:06,501
You can't protect me, Sam.
Not even from your own DCI.
662
00:48:06,581 --> 00:48:07,501
I can.
663
00:48:08,381 --> 00:48:09,861
I can save you.
664
00:48:10,021 --> 00:48:11,541
But you have to stay,
665
00:48:11,581 --> 00:48:15,021
together with your family,
the way it was supposed to be.
666
00:48:15,141 --> 00:48:18,141
I'll need to feel safe
if I stay, Sam.
667
00:48:21,901 --> 00:48:22,941
Please.
668
00:48:24,421 --> 00:48:26,141
Give me the gun.
669
00:48:29,101 --> 00:48:31,221
I'll stay if you give me the gun.
670
00:48:35,901 --> 00:48:37,341
Come on, Sam.
671
00:48:37,821 --> 00:48:39,061
Come on.
672
00:48:39,341 --> 00:48:41,181
He's waking up.
673
00:48:44,461 --> 00:48:46,381
You're so close.
674
00:48:51,301 --> 00:48:53,221
You can do it, Sam.
675
00:48:53,421 --> 00:48:55,901
Come on, Sam, come on.
676
00:49:40,221 --> 00:49:41,821
I had to know.
677
00:49:44,301 --> 00:49:46,101
I had to be sure.
678
00:49:52,301 --> 00:49:53,661
I saw it.
679
00:49:55,261 --> 00:49:58,661
It was a memory
from when I was four.
680
00:49:59,901 --> 00:50:02,301
You out here in the woods.
681
00:50:03,261 --> 00:50:05,541
The woman in the red dress.
682
00:50:06,901 --> 00:50:08,861
She was a police officer.
683
00:50:11,021 --> 00:50:12,901
And you struck her down...
684
00:50:13,181 --> 00:50:16,061
and you kicked her
and kicked her...
685
00:50:16,821 --> 00:50:20,301
and then you fled.
And I saw it all.
686
00:50:21,941 --> 00:50:23,821
I blocked it out.
687
00:50:25,701 --> 00:50:27,381
Until I came here.
688
00:50:35,461 --> 00:50:37,141
Victor Tyler,
689
00:50:38,461 --> 00:50:40,381
you are under arrest for murder,
690
00:50:40,461 --> 00:50:43,421
and for obtaining monies
by the manufacture and distribution
691
00:50:43,501 --> 00:50:47,261
of material banned by the
1967 Obscene Publications Act.
692
00:50:47,341 --> 00:50:48,701
Fine.
693
00:50:50,101 --> 00:50:51,461
Fair cop.
694
00:50:53,621 --> 00:50:55,301
Slap on the cuffs.
695
00:50:56,901 --> 00:51:00,061
Are you gonna tell my Ruth
and little Sammie what I am?
696
00:51:00,941 --> 00:51:03,621
Or do you want them
to read about it in the papers?
697
00:51:04,821 --> 00:51:07,301
Or find out that daddy's a crook...
698
00:51:07,461 --> 00:51:09,901
from the kids in the playground?
699
00:51:14,301 --> 00:51:17,141
You'll ruin their lives.
700
00:51:20,061 --> 00:51:21,261
He moved.
701
00:51:26,781 --> 00:51:29,901
How badly do you want this,
DI Tyler?
702
00:51:31,061 --> 00:51:33,421
I just want you to stay.
703
00:51:35,341 --> 00:51:36,781
Can't stay.
704
00:51:38,501 --> 00:51:40,821
Not with Ruth and little Sam.
705
00:51:42,221 --> 00:51:44,021
If I stay, it's in prison.
706
00:51:50,461 --> 00:51:52,501
Oh my God!
707
00:51:54,741 --> 00:51:56,261
How can I...
708
00:51:57,901 --> 00:51:59,941
This is not fair!
709
00:52:00,101 --> 00:52:02,261
I can't win!
710
00:52:07,781 --> 00:52:09,741
What're you gonna do, Sam?
711
00:52:20,981 --> 00:52:22,061
Go.
712
00:52:27,221 --> 00:52:28,981
Get out of here.
713
00:53:10,331 --> 00:53:11,771
What's going on?
714
00:53:12,251 --> 00:53:13,651
Where's my Vic?
715
00:53:15,571 --> 00:53:16,851
Tell me.
716
00:53:20,331 --> 00:53:22,531
Vic was...
717
00:53:24,091 --> 00:53:26,331
involved in something.
718
00:53:29,211 --> 00:53:30,811
It wasn't his fault.
719
00:53:32,891 --> 00:53:35,611
He was in the wrong place
at the wrong time.
720
00:53:36,411 --> 00:53:39,931
His life,
and in fact, your lives...
721
00:53:40,131 --> 00:53:42,251
were all in danger.
722
00:53:44,531 --> 00:53:46,411
He's gone away now...
723
00:53:47,251 --> 00:53:50,851
so he can stay safe.
724
00:53:51,971 --> 00:53:54,971
You and Sammie will be safe.
725
00:53:57,811 --> 00:53:59,211
I'm sorry.
726
00:54:03,691 --> 00:54:05,931
I have to tell Sammie something.
727
00:54:08,051 --> 00:54:10,091
What do I tell him, Inspector?
728
00:54:13,811 --> 00:54:15,451
Tell him...
729
00:54:17,731 --> 00:54:19,331
He's on the road.
730
00:54:19,531 --> 00:54:21,531
Just back on the road.
731
00:54:24,171 --> 00:54:25,691
And tell him...
732
00:54:28,091 --> 00:54:30,331
He'll see his daddy again.
733
00:54:48,811 --> 00:54:50,531
Don't you look smart?
734
00:54:50,651 --> 00:54:52,251
Like a prince.
735
00:54:54,771 --> 00:54:57,051
Daddy's gone away, Sammie.
736
00:54:57,291 --> 00:55:00,691
He didn't want to, but...
he had to.
737
00:55:00,891 --> 00:55:03,211
On the road again, just...
738
00:55:03,731 --> 00:55:05,731
Just back on the road.
739
00:55:06,931 --> 00:55:08,931
But he loves us.
740
00:55:09,251 --> 00:55:11,051
And you'll see him again.
741
00:55:11,971 --> 00:55:14,971
Come on. Big man now.
742
00:55:15,211 --> 00:55:16,451
No tears.
743
00:55:18,051 --> 00:55:20,571
Hide those bad feelings away, Sam.
744
00:55:55,851 --> 00:55:57,571
Do you see now?
745
00:55:58,371 --> 00:56:00,731
Nothing can make you wake up...
746
00:56:01,011 --> 00:56:03,651
because you are already awake.
747
00:56:06,811 --> 00:56:09,571
I'm afraid I'm never
gonna believe that.
748
00:56:11,531 --> 00:56:13,211
But you should know...
749
00:56:19,691 --> 00:56:23,691
I don't hate everything
about this place.
750
00:56:32,251 --> 00:56:36,011
5'9, 5'10, brown hair, collar length,
751
00:56:36,091 --> 00:56:39,651
last seen heading towards
the Brackley Green area on foot.
752
00:56:39,731 --> 00:56:41,811
Eyes and ears open from plod.
753
00:56:42,851 --> 00:56:46,251
You know what you've done, boss?
Lost me a fiver.
754
00:56:46,411 --> 00:56:48,651
We had a little bet,
not long after you arrived
755
00:56:48,731 --> 00:56:50,411
on who'd pull a gun on who first.
756
00:56:50,451 --> 00:56:52,451
I was sure it would be the guv.
757
00:56:53,051 --> 00:56:55,291
You shouldn't
underestimate me, Chris.
758
00:56:55,411 --> 00:56:57,251
I don't underestimate you, boss.
759
00:56:57,451 --> 00:56:59,331
I just don't understand you.
760
00:57:02,411 --> 00:57:04,651
I want to go home.
761
00:57:05,891 --> 00:57:08,211
Don't be such a jessy.
762
00:57:09,051 --> 00:57:10,571
Go home later.
763
00:57:14,971 --> 00:57:17,331
What do you wanna do now, then, guv?
764
00:57:20,571 --> 00:57:21,491
Pub!
765
00:57:23,291 --> 00:57:24,251
Pub.
766
00:57:32,771 --> 00:57:33,771
Pub.
55681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.