All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E07.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,629 - Previously on Lethal Weapon... - Are you CIA? 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,197 You can make a difference in your life. 3 00:00:05,221 --> 00:00:06,532 And for your country. 4 00:00:06,556 --> 00:00:07,800 Over my left shoulder, two tables back. 5 00:00:07,824 --> 00:00:09,835 His name is Victor Vasquez. 6 00:00:09,859 --> 00:00:11,170 I'm gonna need you to kill him. 7 00:00:15,065 --> 00:00:17,109 Victor! 8 00:00:17,133 --> 00:00:19,311 ¡Ayuda! 9 00:00:19,335 --> 00:00:21,380 Who's this? 10 00:00:21,404 --> 00:00:23,315 I'm someone who knows what you're really after. 11 00:00:23,339 --> 00:00:24,840 Wes Cole. 12 00:00:24,864 --> 00:00:26,897 I can give him to you. 13 00:00:42,725 --> 00:00:44,904 You can't ground me. I have a date tonight. 14 00:00:44,928 --> 00:00:46,672 It was canceled by management. 15 00:00:46,696 --> 00:00:49,868 Riana, did you or did you not 16 00:00:49,892 --> 00:00:52,578 sneak out with the car last night? 17 00:00:52,602 --> 00:00:54,647 My car. And I was home by 11:00. 18 00:00:54,671 --> 00:01:00,064 Yeah, with exhibit "A": Dylan's sweatshirt in the backseat. 19 00:01:00,088 --> 00:01:02,982 Stop treating me like I'm on the stand. 20 00:01:03,006 --> 00:01:05,573 Well, stop acting like a hostile witness. 21 00:01:06,216 --> 00:01:08,454 Roger? Why aren't you more upset? 22 00:01:08,478 --> 00:01:12,058 Because I already fixed the situation. 23 00:01:12,082 --> 00:01:15,484 Two words: women's college. 24 00:01:15,508 --> 00:01:16,756 - Not funny. - Very funny. 25 00:01:16,780 --> 00:01:18,033 I'm not joking. 26 00:01:18,057 --> 00:01:21,200 Aren't we all tired of having this conversation? 27 00:01:21,224 --> 00:01:22,791 - Mmm. - Right? Riana, 28 00:01:22,815 --> 00:01:25,279 you've tried dating. It's been a disaster. 29 00:01:25,303 --> 00:01:27,373 You can try again when you're 30. 30 00:01:29,232 --> 00:01:31,377 - Hello? - Murtaugh? 31 00:01:31,401 --> 00:01:32,901 Hi, it's Maya Flynn. 32 00:01:33,577 --> 00:01:35,081 Hello, Maya. 33 00:01:35,105 --> 00:01:36,649 Is everything okay? 34 00:01:36,673 --> 00:01:38,451 Yeah, I'm looking for my dad 35 00:01:38,475 --> 00:01:41,020 because he was bringing me candy, sodas and Fireballs 36 00:01:41,044 --> 00:01:42,955 to my debate last night, 37 00:01:42,979 --> 00:01:44,527 but he never came. 38 00:01:44,551 --> 00:01:46,081 Honey. Who are you talking to? 39 00:01:46,105 --> 00:01:47,341 It's Murtaugh. 40 00:01:48,621 --> 00:01:49,818 Murtaugh who? 41 00:01:49,842 --> 00:01:51,409 That would be Roger Murtaugh. 42 00:01:51,433 --> 00:01:54,233 I'm Cole's partner. And you must be... 43 00:01:54,257 --> 00:01:55,601 Natalie Flynn. 44 00:01:55,625 --> 00:01:58,504 I'm Maya's mom. I'm so sorry she bothered you. 45 00:01:58,528 --> 00:02:01,674 Hey, no bother. Um, is everything okay? 46 00:02:01,698 --> 00:02:04,667 I am sure Cole is just being Cole, but... 47 00:02:04,691 --> 00:02:06,612 Maya is heartbroken that he flaked. 48 00:02:06,636 --> 00:02:08,626 Andrew's away and I'm at work, 49 00:02:08,650 --> 00:02:10,526 and so we are up a creek without a sitter. 50 00:02:10,550 --> 00:02:13,387 Well, I'm sure Cole has a good excuse. 51 00:02:13,411 --> 00:02:15,512 Excuses were never Cole's problem. 52 00:02:15,536 --> 00:02:16,903 It's just... you know, 53 00:02:16,927 --> 00:02:20,961 I finally let him back into Maya's life and he bails? 54 00:02:20,985 --> 00:02:24,856 Listen, uh, my daughter Riana 55 00:02:24,880 --> 00:02:27,448 has no plans and would love the opportunity 56 00:02:27,472 --> 00:02:29,061 to babysit Maya. 57 00:02:29,085 --> 00:02:31,779 Really? That would be amazing. 58 00:02:31,803 --> 00:02:33,506 When I see Cole, I will tell him... 59 00:02:33,530 --> 00:02:35,441 Tell him he's a jerk. 60 00:02:35,465 --> 00:02:37,076 ...to give you a call. 61 00:02:37,100 --> 00:02:38,945 Sure. Improvise. 62 00:02:38,969 --> 00:02:40,902 Thanks, Roger. 63 00:02:46,253 --> 00:02:47,887 The Gute has been my partner 64 00:02:47,911 --> 00:02:49,689 for 14 hours and I'm already thinking 65 00:02:49,713 --> 00:02:51,190 irreconcilable differences. 66 00:02:51,214 --> 00:02:53,726 Well, at least she shows up to work. 67 00:02:53,750 --> 00:02:57,563 Cole? Totally MIA. Radio silence. 68 00:02:57,587 --> 00:03:00,232 I would kill for some peace and quiet right now. 69 00:03:00,256 --> 00:03:01,567 Eh, she can't be that bad. 70 00:03:01,591 --> 00:03:03,135 Not that bad? She's a wild animal. 71 00:03:03,159 --> 00:03:05,371 You know, she smacks her gum, 72 00:03:05,395 --> 00:03:08,441 she interrupts and she has the nerve to call me... 73 00:03:11,033 --> 00:03:13,379 - I hate her. - You're briefing the boss without me? 74 00:03:13,403 --> 00:03:15,136 I wouldn't dream of it, partner. 75 00:03:16,013 --> 00:03:19,051 Okay, well, someone needs to update me. 76 00:03:19,075 --> 00:03:20,553 Scorsese, what do we have? 77 00:03:20,577 --> 00:03:22,978 Male, mid-20s. Blood on his broken wrist 78 00:03:23,002 --> 00:03:25,391 show his own gun was used on him in a struggle. 79 00:03:25,415 --> 00:03:27,149 So the vic tried to fight back. Well, actually, 80 00:03:27,173 --> 00:03:29,095 there were several sets of male footprints 81 00:03:29,119 --> 00:03:30,763 dragged to the tire burns. 82 00:03:30,787 --> 00:03:32,398 We're looking at an abduction. 83 00:03:32,422 --> 00:03:34,700 So this guy never finished the job. 84 00:03:34,724 --> 00:03:36,035 Any ID on the body? 85 00:03:36,059 --> 00:03:37,403 Not yet, but I've taken prints and photos 86 00:03:37,427 --> 00:03:39,294 and I'll cross-reference them at RHD. 87 00:03:39,318 --> 00:03:41,240 Or we could do it the fast way, which is my way. 88 00:03:41,264 --> 00:03:43,242 You can't tou... 89 00:03:43,266 --> 00:03:45,778 That's cool. I knew it. 90 00:03:45,802 --> 00:03:47,313 Mm. Bartolo Huerta, 91 00:03:47,337 --> 00:03:50,756 Vasquez Cartel. I'd recognize that butt anywhere. 92 00:03:51,908 --> 00:03:54,954 What? I was undercover, we were at a wedding. 93 00:03:54,978 --> 00:03:57,223 It was actually pretty beautiful, so... 94 00:03:57,247 --> 00:04:00,593 It's unorthodox, but, u-uh, effective. 95 00:04:00,617 --> 00:04:02,528 - Try "lucky." - And kind of gross? 96 00:04:02,552 --> 00:04:04,797 So who is our missing person? 97 00:04:04,821 --> 00:04:06,699 Oh, that I don't know. 98 00:04:07,397 --> 00:04:10,625 All that was left behind was a broken phone and a bag of candy. 99 00:04:23,587 --> 00:04:26,986 Well, that explains the radio silence. 100 00:04:27,010 --> 00:04:28,543 What are you talking about? 101 00:04:30,013 --> 00:04:32,947 The Vasquez Cartel has Cole. 102 00:04:37,754 --> 00:04:42,645 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:04:50,315 --> 00:04:52,234 The whole line, huh? 104 00:04:53,269 --> 00:04:54,480 Impressive. 105 00:04:55,612 --> 00:04:57,116 Not your first time in the chair? 106 00:04:58,198 --> 00:04:59,852 What's your move? 107 00:05:00,575 --> 00:05:02,488 Fingernails? 108 00:05:02,512 --> 00:05:04,957 For now. 109 00:05:04,981 --> 00:05:06,959 But toenails are more debilitating. 110 00:05:06,983 --> 00:05:10,418 You see? That's new. I should've recertified. 111 00:05:17,360 --> 00:05:20,139 Look, if I cut you off on the freeway, I apologize. 112 00:05:20,163 --> 00:05:21,507 Oh, you're not here for me. 113 00:05:21,531 --> 00:05:23,531 Well, who can I thank for this hospitality? 114 00:05:27,804 --> 00:05:29,804 Agent Cole. 115 00:05:35,278 --> 00:05:37,056 ¡Ayuda! 116 00:05:37,080 --> 00:05:39,692 ¡Ayuda! 117 00:05:39,716 --> 00:05:40,982 Sofia Vasquez. 118 00:05:42,986 --> 00:05:44,396 Been a while. 119 00:05:44,420 --> 00:05:46,098 15 years. 120 00:05:46,122 --> 00:05:48,067 And yet, it feels like just yesterday 121 00:05:48,091 --> 00:05:49,969 that you murdered my husband. 122 00:05:49,993 --> 00:05:52,794 Done a lot of things I'm not proud of. 123 00:05:54,087 --> 00:05:55,908 I guess all I can say is I'm sorry. 124 00:05:57,834 --> 00:06:00,112 No, you're not. 125 00:06:00,510 --> 00:06:02,303 But you will be. 126 00:06:05,942 --> 00:06:08,621 Natalie, it's so great to meet you. 127 00:06:08,645 --> 00:06:09,989 You, too. 128 00:06:10,013 --> 00:06:12,191 And you must be Maya. 129 00:06:13,883 --> 00:06:15,995 - Wow, nice digs. - Thank you. 130 00:06:16,019 --> 00:06:17,463 All right, let's go pick out a game. 131 00:06:17,487 --> 00:06:19,198 - Yeah. - All right. Well, have fun, you two. 132 00:06:19,222 --> 00:06:20,366 Be good. 133 00:06:20,390 --> 00:06:21,700 - Bye. - Bye. 134 00:06:23,259 --> 00:06:26,005 I really can't thank you enough for doing this. 135 00:06:26,029 --> 00:06:27,339 Oh, please, are you serious? 136 00:06:27,363 --> 00:06:29,575 We are here to help in any way we can. 137 00:06:29,599 --> 00:06:30,743 Thank you. 138 00:06:30,767 --> 00:06:33,012 So have you heard from Cole? 139 00:06:33,036 --> 00:06:35,581 Well, can't say I'm holding my breath. 140 00:06:37,440 --> 00:06:39,585 - It's Roger. Hi. - Oh. 141 00:06:39,609 --> 00:06:41,818 Y-You won't believe who just arrived. 142 00:06:45,433 --> 00:06:47,367 Okay. 143 00:06:49,297 --> 00:06:51,364 I'll tell her. 144 00:06:52,522 --> 00:06:54,455 Okay, I love you, too. 145 00:06:57,981 --> 00:06:59,447 What happened? 146 00:07:01,798 --> 00:07:04,176 Have you ever loved someone? 147 00:07:05,245 --> 00:07:06,678 No. 148 00:07:06,702 --> 00:07:08,681 Of course you haven't. 149 00:07:08,705 --> 00:07:11,665 A monster like you, you can't imagine what that's like. 150 00:07:12,874 --> 00:07:15,076 To make someone your whole world. 151 00:07:18,715 --> 00:07:20,693 You think this hurts? 152 00:07:20,717 --> 00:07:24,530 You don't know what suffering is so I am going to teach you. 153 00:07:28,191 --> 00:07:30,002 Is this really necessary? 154 00:07:30,026 --> 00:07:31,704 I told you guys, I tripped on a bullet. 155 00:07:32,581 --> 00:07:34,147 Is that right? 156 00:07:35,298 --> 00:07:38,108 It's surprisingly rocky out there, in the Himalayas. 157 00:07:39,335 --> 00:07:41,146 I'm a photographer. 158 00:07:41,170 --> 00:07:43,482 Had the camera, it was just shot right out of my hands. 159 00:07:43,506 --> 00:07:45,184 Mm. They must really hate your work. 160 00:07:45,935 --> 00:07:47,119 Yeah, it's the curse of the artist 161 00:07:47,143 --> 00:07:49,188 to be unappreciated in his own time. 162 00:07:49,212 --> 00:07:50,945 And to be target practice, apparently. 163 00:07:55,959 --> 00:07:57,196 Ouch! Ow. 164 00:07:57,220 --> 00:07:58,905 Oh, no, they said they numbed you. 165 00:07:58,929 --> 00:08:00,053 Did they not? Did you feel that? 166 00:08:00,078 --> 00:08:01,200 - Did I just... - No. No, no, no. 167 00:08:01,715 --> 00:08:02,835 It... it was a bad joke. 168 00:08:02,859 --> 00:08:05,204 You have a very steady hand. 169 00:08:05,886 --> 00:08:08,396 Okay. Now I know you're lying. 170 00:08:13,770 --> 00:08:15,781 So what do you think, Doc? 171 00:08:15,805 --> 00:08:17,238 Am I gonna make it? 172 00:08:22,612 --> 00:08:25,280 Looks like today's your lucky day. 173 00:08:26,015 --> 00:08:28,716 I was just gonna say that. 174 00:08:38,661 --> 00:08:40,372 Here's what we know. The time of death 175 00:08:40,396 --> 00:08:42,308 of the body means Cole was taken around 7:00 p.m., 176 00:08:42,332 --> 00:08:44,209 but the traffic cam has his car heading north 177 00:08:44,233 --> 00:08:45,844 on Route 14 late last night. 178 00:08:45,868 --> 00:08:47,913 Okay, I'll put in a call to all the local departments. 179 00:08:47,937 --> 00:08:49,782 In the meantime, put out a statewide BOLO. 180 00:08:49,806 --> 00:08:51,250 You're not serious. A BOLO? 181 00:08:51,274 --> 00:08:52,384 - That's it? - Who are you? 182 00:08:52,408 --> 00:08:54,286 Louie Gutierrez, Robbery-Homicide. 183 00:08:54,310 --> 00:08:55,554 You don't say. Pleasure. 184 00:08:55,578 --> 00:08:58,057 - Is it? - Look, I know these Vasquez goons. 185 00:08:58,081 --> 00:08:59,391 Let me shake some trees, 186 00:08:59,415 --> 00:09:00,993 see if somebody squeals about a safe house. 187 00:09:01,017 --> 00:09:02,795 The Gute likes to shake things. 188 00:09:02,819 --> 00:09:05,030 Fine, go. Both of you. 189 00:09:05,054 --> 00:09:06,899 Who hired the new detective? 190 00:09:06,923 --> 00:09:08,534 Not me. Why don't you ask Murtaugh 191 00:09:08,558 --> 00:09:10,536 when he's done chatting it up with the CIA? 192 00:09:10,560 --> 00:09:12,404 Who do we know at the CIA? 193 00:09:19,068 --> 00:09:20,579 Detective. 194 00:09:20,603 --> 00:09:22,815 Have a seat. You hungry? 195 00:09:22,839 --> 00:09:25,851 Hungry? Did you get my messages? 196 00:09:25,875 --> 00:09:27,186 Yeah, all three. 197 00:09:27,210 --> 00:09:29,922 Just a little melodramatic. 198 00:09:29,946 --> 00:09:31,790 Sofia Vasquez has my partner. 199 00:09:31,814 --> 00:09:34,393 I don't know why she took him, or what she's doing with him, 200 00:09:34,417 --> 00:09:35,861 but we're running out of time. 201 00:09:35,885 --> 00:09:37,563 Come on, man. Calm down. Relax. 202 00:09:37,587 --> 00:09:40,299 All right? It's only been 16 hours. 203 00:09:40,897 --> 00:09:42,668 Now how the hell would you know that? 204 00:09:42,692 --> 00:09:44,670 When Sofia showed up to the buy, 205 00:09:44,694 --> 00:09:47,873 I knew it wasn't about an ops list. Come on. 206 00:09:47,897 --> 00:09:50,209 You kidding me? No. 207 00:09:50,233 --> 00:09:52,111 This was about him. 208 00:09:52,135 --> 00:09:54,246 So you sold him out? 209 00:09:54,911 --> 00:09:58,283 No, I put my best guy in. 210 00:09:58,307 --> 00:09:59,618 He can handle himself, 211 00:09:59,642 --> 00:10:01,887 and now, with any luck, he'll handle her, too. 212 00:10:03,294 --> 00:10:05,391 Is this what you do? 213 00:10:05,415 --> 00:10:08,060 You throw away the people that you care about? 214 00:10:08,084 --> 00:10:09,862 We're all expendable. 215 00:10:09,886 --> 00:10:12,531 Cole knows that, all right? Those are the rules. 216 00:10:12,981 --> 00:10:14,681 Not mine. 217 00:10:35,745 --> 00:10:37,890 We'll work on their bedside manners. 218 00:10:37,914 --> 00:10:41,493 I don't think you realize the gravity of your situation, Cole. 219 00:10:41,517 --> 00:10:43,629 Sure I do. 220 00:10:43,653 --> 00:10:45,564 You're gonna put a bullet in my brain. 221 00:10:45,588 --> 00:10:47,721 No. I'm not. 222 00:10:54,797 --> 00:10:57,042 No. 223 00:11:12,181 --> 00:11:13,692 No. 224 00:11:13,716 --> 00:11:15,594 Easy, detective. 225 00:11:15,618 --> 00:11:17,585 If you panic, you'll only suffocate faster. 226 00:11:20,246 --> 00:11:22,101 No. 227 00:11:25,828 --> 00:11:26,894 No! 228 00:11:29,799 --> 00:11:30,798 No! No! 229 00:11:44,052 --> 00:11:45,663 That's Cole's car. 230 00:11:46,394 --> 00:11:49,651 The Gute's intel is correct. He's here. 231 00:11:51,326 --> 00:11:53,793 Exit team, on me! 232 00:11:55,308 --> 00:11:57,019 Go, go, go! 233 00:11:57,043 --> 00:11:58,545 Move! Move! 234 00:11:58,569 --> 00:12:01,045 Let's go! All clear! 235 00:12:06,419 --> 00:12:08,664 Looks like this place is locked down already. 236 00:12:08,688 --> 00:12:09,787 Too late. 237 00:12:18,598 --> 00:12:19,575 Hey. 238 00:12:19,599 --> 00:12:20,642 Murtaugh. 239 00:12:20,666 --> 00:12:22,411 Have you found my dad yet? 240 00:12:22,435 --> 00:12:25,970 Not yet, sweetie, but we're working on it. 241 00:13:26,132 --> 00:13:27,736 You left him for dead. 242 00:13:27,761 --> 00:13:28,971 So you brought me down here 243 00:13:28,995 --> 00:13:30,673 so I can see you throw a little tantrum? 244 00:13:30,697 --> 00:13:31,896 No, to see this. 245 00:13:33,066 --> 00:13:34,744 We found his fingernails. 246 00:13:34,768 --> 00:13:37,380 You said he'd be all right. You said he could handle this. 247 00:13:37,404 --> 00:13:38,848 Well, the Cole I knew would've. 248 00:13:38,872 --> 00:13:40,383 Well, the Cole I know is in trouble 249 00:13:40,407 --> 00:13:43,753 because of you, and I need you to help me get him back. 250 00:13:43,777 --> 00:13:46,255 I cannot operate stateside. 251 00:13:46,279 --> 00:13:48,679 Since when has that stopped you? 252 00:13:51,117 --> 00:13:53,596 Okay, look, there may be another way. 253 00:13:53,620 --> 00:13:55,264 I'm listening. 254 00:13:55,288 --> 00:13:58,868 Benny Avila, he's a business associate of Sofia's. 255 00:13:58,892 --> 00:14:00,436 Your boys 256 00:14:00,460 --> 00:14:02,304 arrested him for assault this morning. 257 00:14:02,328 --> 00:14:04,874 He's in a holding cell downstairs. 258 00:14:05,620 --> 00:14:07,042 And? 259 00:14:07,066 --> 00:14:09,812 And I'm sure he'd like to avoid a 20-year sentence. 260 00:14:09,836 --> 00:14:11,584 I mean, he's got quite the record, 261 00:14:12,071 --> 00:14:13,716 but he's connected. 262 00:14:13,740 --> 00:14:15,518 You let him out, he can find Cole. 263 00:14:15,542 --> 00:14:19,655 I'm supposed to just walk a felon out of jail 264 00:14:19,679 --> 00:14:22,625 and hope that he gives me good information? 265 00:14:22,649 --> 00:14:25,116 You got a better idea? 266 00:14:28,955 --> 00:14:30,979 Where you taking me? 267 00:14:31,424 --> 00:14:33,331 - Depends. - On? 268 00:14:35,024 --> 00:14:37,740 Whether you tell me where Sofia Vasquez is. 269 00:14:37,764 --> 00:14:38,908 I need to find her. 270 00:14:38,932 --> 00:14:41,744 Nah. Can't help you there. 271 00:14:41,768 --> 00:14:44,180 Hey, don't sell yourself so short, Benny. 272 00:14:44,204 --> 00:14:45,581 Why would I help a cop? 273 00:14:45,605 --> 00:14:48,551 Because if you do, those cuffs come off 274 00:14:48,575 --> 00:14:50,085 and you walk away a free man. 275 00:14:51,491 --> 00:14:54,156 How do I know you're not just gonna arrest me again? 276 00:14:57,116 --> 00:14:59,884 I guess we're just gonna have to trust each other... 277 00:15:01,734 --> 00:15:03,261 ...aren't we? 278 00:15:34,554 --> 00:15:36,002 Is everything okay? 279 00:15:36,523 --> 00:15:40,336 Look, I know there are... 280 00:15:40,360 --> 00:15:42,800 certain things you can't tell me. 281 00:15:43,496 --> 00:15:45,241 Like? 282 00:15:45,265 --> 00:15:49,044 Like, I know you're not really a photojournalist, 283 00:15:49,068 --> 00:15:51,780 and I can accept that, 284 00:15:51,804 --> 00:15:54,036 but I need to know 285 00:15:54,061 --> 00:15:57,074 if this is real. 286 00:15:57,462 --> 00:15:58,728 Us. 287 00:16:02,815 --> 00:16:04,582 This is very real. 288 00:16:09,155 --> 00:16:10,699 Is that what you were worried about? 289 00:16:10,723 --> 00:16:12,663 Partly. 290 00:16:13,832 --> 00:16:17,278 Uh, the other part that, um, 291 00:16:17,303 --> 00:16:20,282 I should probably tell you 292 00:16:20,307 --> 00:16:22,673 is that, um, 293 00:16:23,311 --> 00:16:26,010 I'm just a little, uh... 294 00:16:28,140 --> 00:16:29,773 pregnant. 295 00:16:32,378 --> 00:16:35,591 Crap. Too real? This is just a fling, isn't it? 296 00:16:35,615 --> 00:16:36,792 - Oh, my God. - No, no. 297 00:16:36,816 --> 00:16:38,773 Hey, hey, hey. Hey. 298 00:16:46,948 --> 00:16:49,104 This is not a fling. 299 00:16:49,128 --> 00:16:52,408 Okay? You can't rid of me that easy. 300 00:16:52,954 --> 00:16:55,081 You're not shocked? 301 00:16:55,835 --> 00:16:57,134 I'm excited. 302 00:16:59,339 --> 00:17:01,951 - Never had one of these before. - A baby? 303 00:17:01,975 --> 00:17:04,853 Yeah, me neither. 304 00:17:04,877 --> 00:17:07,389 Yeah, and a home. 305 00:17:07,413 --> 00:17:09,992 Just the whole picture, you know? 306 00:17:10,016 --> 00:17:11,848 Hell, let's just go to Bali. 307 00:17:13,152 --> 00:17:16,687 Well, there is plenty of time for all of that. 308 00:17:19,147 --> 00:17:22,338 Do you maybe want to head in for the night? 309 00:17:23,276 --> 00:17:25,307 - I want to head in for the night. - Mm-hmm. 310 00:17:25,331 --> 00:17:26,584 - Yeah. - Okay. 311 00:17:26,608 --> 00:17:28,299 Well, let me get my things. 312 00:17:47,954 --> 00:17:50,599 I should be handling 313 00:17:50,623 --> 00:17:52,267 this better. I run an ER. 314 00:17:52,291 --> 00:17:54,223 I am great under pressure. 315 00:17:55,194 --> 00:17:57,640 And I'm not even with him anymore. 316 00:17:58,352 --> 00:18:00,509 With him or not, 317 00:18:00,533 --> 00:18:03,245 you have a cop in your life now. 318 00:18:03,269 --> 00:18:06,694 And it's hard to be the one waiting by the phone, 319 00:18:07,173 --> 00:18:09,106 even if it's just for Maya's sake. 320 00:18:13,513 --> 00:18:15,369 If there is one thing I know, 321 00:18:15,707 --> 00:18:21,000 Roger will move heaven and earth to bring Cole back alive. 322 00:18:48,110 --> 00:18:49,491 You lost? 323 00:18:49,515 --> 00:18:51,580 Must've made a wrong turn. 324 00:18:51,604 --> 00:18:52,924 Can you help me find the beach? 325 00:18:52,948 --> 00:18:55,898 Yeah. Turn around. Go back where you came from. 326 00:18:55,922 --> 00:18:59,334 I would, but, uh, I'm supposed to meet my partner. 327 00:18:59,358 --> 00:19:02,337 About yea high, dirty blond, 328 00:19:02,361 --> 00:19:04,139 perfectly chiseled scruff? 329 00:19:04,585 --> 00:19:06,379 I'm worried. 330 00:19:07,533 --> 00:19:09,300 Fool forgot his sunscreen. 331 00:19:12,802 --> 00:19:14,416 Eulogy was real nice. 332 00:19:14,440 --> 00:19:16,318 I'll do the same for you. 333 00:19:20,379 --> 00:19:21,912 Help! 334 00:19:42,301 --> 00:19:43,445 Help! 335 00:19:43,469 --> 00:19:45,781 Help! 336 00:19:45,805 --> 00:19:47,101 Help! 337 00:19:47,125 --> 00:19:48,462 Cole! 338 00:19:51,844 --> 00:19:53,477 Cole! 339 00:20:23,609 --> 00:20:26,710 Cole! 340 00:20:30,416 --> 00:20:31,760 Did I die? 341 00:20:31,784 --> 00:20:34,218 You really think mine's the first face you'd see? 342 00:20:36,756 --> 00:20:37,900 Good point. 343 00:20:45,581 --> 00:20:48,128 - How's he holding up? - He is feeling no pain. 344 00:20:48,601 --> 00:20:49,845 They got him sedated, 345 00:20:49,869 --> 00:20:52,848 and those broken ribs ought to heal up real soon. 346 00:20:52,872 --> 00:20:55,350 You know, the doctors said that if I was five minutes later, 347 00:20:55,374 --> 00:20:56,685 he wouldn't have made it. 348 00:20:56,709 --> 00:20:59,054 Thank God you found him. Tell me again how you did that. 349 00:20:59,078 --> 00:21:00,856 Stars lined up, Cap. 350 00:21:00,880 --> 00:21:02,090 Huh. 351 00:21:02,114 --> 00:21:04,893 Department's running a manhunt on Sofia. 352 00:21:04,917 --> 00:21:06,768 Bailey, any news? Whoa, whoa, whoa. 353 00:21:06,792 --> 00:21:10,688 Slow down. Benny Avila? Well, he can't just be gone. 354 00:21:10,712 --> 00:21:13,335 It's probably a clerical error. Fine. 355 00:21:14,131 --> 00:21:16,171 - Something wrong at the precinct? - Yeah. 356 00:21:16,195 --> 00:21:18,373 I leave for a week and the inmates are running the asylum. 357 00:21:18,397 --> 00:21:20,052 Losing people. 358 00:21:20,076 --> 00:21:22,077 Hiring people. Who's the Gute? 359 00:21:22,101 --> 00:21:26,014 Well, you better get down there. I'll stay with, uh, Cole, 360 00:21:26,038 --> 00:21:27,087 see if he says anything when he wakes up. 361 00:21:27,112 --> 00:21:28,463 All right. 362 00:21:31,978 --> 00:21:33,022 Hi. 363 00:21:33,713 --> 00:21:35,991 Hi, you must be Roger Murtaugh. 364 00:21:36,015 --> 00:21:37,131 For better or worse. 365 00:21:37,155 --> 00:21:39,645 Definitely for the better. Thank you 366 00:21:39,669 --> 00:21:41,730 for everything you did. 367 00:21:42,201 --> 00:21:44,700 I can't believe I was angry at him. 368 00:21:44,724 --> 00:21:45,937 Hey. None of that. 369 00:21:45,961 --> 00:21:47,769 Cole's fine, okay? 370 00:21:47,793 --> 00:21:50,772 Nothing a good manicure can't fix. 371 00:21:50,796 --> 00:21:52,174 Well, he's needed one of those for years. 372 00:21:52,198 --> 00:21:54,288 Right. 373 00:21:54,312 --> 00:21:55,944 Hey, why don't you take the chair 374 00:21:55,968 --> 00:21:57,868 - and I'll go get us some coffee? - Thank you. 375 00:22:13,899 --> 00:22:15,564 What are you doing tonight? 376 00:22:15,588 --> 00:22:17,966 'Cause I got us some tickets. 377 00:22:17,990 --> 00:22:19,447 There's a flight. 378 00:22:20,159 --> 00:22:21,759 We're gonna sneak away. 379 00:22:23,242 --> 00:22:24,640 You're dreaming. 380 00:22:24,664 --> 00:22:25,974 You're pretty. 381 00:22:27,338 --> 00:22:28,582 Okay, Romeo. 382 00:22:28,606 --> 00:22:30,138 I am cutting you off. 383 00:22:31,969 --> 00:22:33,713 We'll be so happy. 384 00:22:34,628 --> 00:22:36,189 You can be a doctor. 385 00:22:36,606 --> 00:22:37,772 And I will... 386 00:22:39,609 --> 00:22:41,385 I've got skills. 387 00:22:42,253 --> 00:22:43,463 I can fish. 388 00:22:43,487 --> 00:22:46,900 There are so many fish in Bali. 389 00:22:46,924 --> 00:22:48,101 And monkeys. 390 00:22:48,559 --> 00:22:50,394 Our baby's gonna be so happy. 391 00:22:52,229 --> 00:22:54,398 And you're gonna be so happy because I love you. 392 00:22:57,067 --> 00:22:59,001 That's all there is now. 393 00:23:05,288 --> 00:23:07,221 Bali was just a fantasy. 394 00:23:23,027 --> 00:23:25,027 Oh, so close... 395 00:23:26,330 --> 00:23:28,675 Oh! 396 00:23:29,800 --> 00:23:32,937 Sorry, guess I'm just distracted. 397 00:23:33,804 --> 00:23:35,382 You worrying about your dad? 398 00:23:35,406 --> 00:23:38,275 Just wondering when I'm gonna see him. 399 00:23:38,976 --> 00:23:40,387 I'm sure you will soon. 400 00:23:40,411 --> 00:23:42,389 And in the meantime, you have to focus 401 00:23:42,413 --> 00:23:44,907 on the good news; like that he's okay. 402 00:23:45,983 --> 00:23:47,460 And if that doesn't work? 403 00:23:47,484 --> 00:23:49,562 Rom-come. And ice cream. 404 00:23:49,586 --> 00:23:51,231 Straight out of the carton. 405 00:23:51,255 --> 00:23:52,232 Never fails. 406 00:23:52,256 --> 00:23:53,466 Here, you pick the movie. 407 00:23:53,490 --> 00:23:55,302 All right. 408 00:23:57,586 --> 00:23:59,973 It's sweet how you're helping Maya. 409 00:23:59,997 --> 00:24:01,241 And you're eavesdropping. 410 00:24:02,399 --> 00:24:04,577 - She's a good kid. - And so are you. 411 00:24:04,601 --> 00:24:09,949 You know, seeing you help her, it's, it's... Makes me proud. 412 00:24:09,973 --> 00:24:13,153 So proud that I can maybe take the car tomorrow? 413 00:24:13,177 --> 00:24:14,521 See Dylan? 414 00:24:15,729 --> 00:24:16,890 Not a chance. 415 00:24:16,914 --> 00:24:18,358 What? Why not? 416 00:24:18,382 --> 00:24:19,626 You were just praising my maturity. 417 00:24:19,650 --> 00:24:21,628 Well, it's called positive reinforcement. 418 00:24:21,652 --> 00:24:24,531 One day does not wipe the slate clean, Riana. 419 00:24:24,555 --> 00:24:27,000 Sure it does. It's called "time off for good behavior." 420 00:24:29,927 --> 00:24:31,271 Don't push your luck. 421 00:24:31,295 --> 00:24:35,124 The sentence can get even worse. 422 00:24:35,933 --> 00:24:37,777 I love you. 423 00:24:40,004 --> 00:24:41,757 So infuriating. 424 00:24:41,781 --> 00:24:43,550 I brought you some coffee, but I sense 425 00:24:43,574 --> 00:24:45,118 you're already caffeinated. 426 00:24:45,142 --> 00:24:47,487 Not even fully conscious and that man makes me crazy. 427 00:24:47,511 --> 00:24:48,955 He just said he loves me. 428 00:24:48,979 --> 00:24:50,256 Is that bad? 429 00:24:50,280 --> 00:24:51,458 Was that... Is that bad? 430 00:24:51,482 --> 00:24:54,561 - It's so bad! It's very bad. - Yeah. 431 00:24:54,585 --> 00:24:57,364 I live with someone. I am with someone. 432 00:24:57,388 --> 00:24:59,354 And, you know, I waited for him. 433 00:25:00,624 --> 00:25:03,670 No. Doesn't matter. 434 00:25:03,694 --> 00:25:05,237 Ancient history. 435 00:25:07,130 --> 00:25:08,374 It is. 436 00:25:08,616 --> 00:25:10,276 I believe you. 437 00:25:10,300 --> 00:25:11,744 Till you said that. 438 00:25:12,669 --> 00:25:15,749 He's always made me crazy. 439 00:25:15,773 --> 00:25:18,284 A few months together, and I actually believed 440 00:25:18,308 --> 00:25:21,888 that we would just run off and raise this kid 441 00:25:21,912 --> 00:25:23,723 and have this whole life. 442 00:25:23,747 --> 00:25:25,725 Did he leave? 443 00:25:26,342 --> 00:25:28,469 He never even showed. 444 00:25:29,286 --> 00:25:32,473 He chose work and I got on a plane. 445 00:25:34,391 --> 00:25:36,169 Oh, there I go venting to you again. 446 00:25:36,193 --> 00:25:37,370 What is that about? 447 00:25:37,394 --> 00:25:40,306 I got one of those faces. Very symmetrical. 448 00:25:40,330 --> 00:25:42,642 - Huh. - Puts people at ease. 449 00:25:42,666 --> 00:25:44,844 Well. 450 00:25:44,868 --> 00:25:47,247 Oh. This is Maya. 451 00:25:47,271 --> 00:25:49,204 I have to take it. 452 00:25:56,447 --> 00:25:58,458 You guys talking crap about me? 453 00:25:58,855 --> 00:25:59,954 Little bit. 454 00:26:01,852 --> 00:26:03,671 You're a good partner, Roger. 455 00:26:04,021 --> 00:26:05,422 You found me. 456 00:26:06,870 --> 00:26:08,047 How'd you do that? 457 00:26:08,072 --> 00:26:11,073 I just did what I had to do, Cole. 458 00:26:12,101 --> 00:26:13,167 You went to Barnes. 459 00:26:15,610 --> 00:26:16,809 What if I did? 460 00:26:19,503 --> 00:26:21,369 Then we got hell to pay. 461 00:26:35,486 --> 00:26:36,863 Buy you a drink? 462 00:26:37,621 --> 00:26:39,399 Do I know you? You should. 463 00:26:39,423 --> 00:26:41,556 I'm the guy who got you out of jail. 464 00:26:46,797 --> 00:26:47,974 What do you want from me? 465 00:26:50,367 --> 00:26:52,545 You finish your drink 466 00:26:52,569 --> 00:26:54,805 and then I'm gonna need you to kill someone. 467 00:27:01,068 --> 00:27:05,818 I hear you, Chief... Yes, sir, I-I don't know how 468 00:27:05,843 --> 00:27:07,287 that could have happened. 469 00:27:07,311 --> 00:27:09,434 Yes, sir. Yes... 470 00:27:09,435 --> 00:27:11,547 Oh, he's back from the grave. 471 00:27:11,571 --> 00:27:13,215 Is it true 472 00:27:13,239 --> 00:27:14,516 that you dug yourself out of the earth 473 00:27:14,540 --> 00:27:15,751 with your own fingertips? 474 00:27:15,775 --> 00:27:18,587 Oh, that's, like, Tarantino-level badass. 475 00:27:18,611 --> 00:27:20,556 Look, guys, let's, uh, give him his space. 476 00:27:20,580 --> 00:27:22,524 - Yeah, later. - Okay. 477 00:27:22,548 --> 00:27:24,493 What the hell are you doing here? 478 00:27:24,517 --> 00:27:25,961 Did you get discharged? 479 00:27:25,985 --> 00:27:27,469 Not in so many words. 480 00:27:27,493 --> 00:27:28,830 What? You just pulled the tubes out 481 00:27:28,854 --> 00:27:29,998 - and left? Cole, you... - Last night. 482 00:27:30,022 --> 00:27:32,568 - What? - Did you say that you went to Barnes? 483 00:27:33,302 --> 00:27:35,537 Please tell me that I'm remembering it wrong. 484 00:27:35,561 --> 00:27:37,072 I really wish I could. 485 00:27:37,096 --> 00:27:38,557 No. 486 00:27:39,932 --> 00:27:41,343 What did he have you do? 487 00:27:41,367 --> 00:27:43,545 That doesn't matter. What matters is you're back. 488 00:27:43,569 --> 00:27:46,048 It does matter; this is how Barnes works. 489 00:27:46,072 --> 00:27:47,950 You have no idea what you've set in motion. 490 00:27:47,974 --> 00:27:49,751 What did he want? W-What were his terms? 491 00:27:49,775 --> 00:27:51,720 Can someone explain to me how 492 00:27:51,744 --> 00:27:53,522 a handcuffed, two-time felon 493 00:27:53,546 --> 00:27:56,552 just walks out of RHD? 494 00:27:56,576 --> 00:27:58,222 Where's Benny Avila, people? 495 00:27:58,246 --> 00:28:00,429 Find him before the chief calls me back. 496 00:28:00,453 --> 00:28:01,897 That means now. 497 00:28:02,498 --> 00:28:03,865 Who's Benny Avila? 498 00:28:03,889 --> 00:28:06,535 He's a drug trafficker. 499 00:28:06,559 --> 00:28:07,569 Criminal, you know... 500 00:28:07,593 --> 00:28:09,071 An ex-lieutenant 501 00:28:09,095 --> 00:28:10,172 of the Vasquez Cartel. 502 00:28:10,196 --> 00:28:11,473 Your friend Sofia 503 00:28:11,497 --> 00:28:13,464 dropped a dime on him, landed his ass in jail. 504 00:28:16,220 --> 00:28:18,013 Do we still have Sofia's guy in custody? 505 00:28:18,037 --> 00:28:20,104 Yeah. Unless he walked out, too. 506 00:28:21,107 --> 00:28:22,517 Let's start squeezing him. 507 00:28:22,541 --> 00:28:24,853 We find out where Sofia is, we find Benny. 508 00:28:24,877 --> 00:28:26,054 How do you know? 509 00:28:26,078 --> 00:28:27,889 Hey, the man was buried alive. 510 00:28:27,913 --> 00:28:29,847 Less doubting, more squeezing. 511 00:28:34,654 --> 00:28:36,164 That's why Barnes wanted him out. 512 00:28:36,188 --> 00:28:38,367 He's gonna kill Sofia, make Benny king. 513 00:28:38,391 --> 00:28:40,656 - I got to come clean with Avery. - Absolutely not. 514 00:28:40,680 --> 00:28:42,771 You do that, you can enjoy your retirement in jail. 515 00:28:42,795 --> 00:28:44,906 This is all my doing. 516 00:28:44,930 --> 00:28:46,475 You did it for me. 517 00:28:46,499 --> 00:28:49,077 Let's find Benny before he does anything. 518 00:28:49,101 --> 00:28:51,672 I'm not gonna let Barnes ruin your life, too. 519 00:28:54,373 --> 00:28:56,685 You think you can ask that with a little less judgment? 520 00:28:56,709 --> 00:28:58,420 No, no, no, no. There was no judgment. 521 00:28:58,444 --> 00:28:59,755 It was a genuine question. 522 00:28:59,779 --> 00:29:01,923 Do you want to do this my way or your way? 523 00:29:01,947 --> 00:29:03,425 Right there. That's judgment. 524 00:29:03,449 --> 00:29:06,528 My way being speedy, your way being slow, 525 00:29:06,552 --> 00:29:07,863 methodical, reasoned. 526 00:29:07,887 --> 00:29:09,231 What's the problem, Gute? 527 00:29:09,255 --> 00:29:11,400 Other than a partner who can barely contain 528 00:29:11,424 --> 00:29:13,068 her hostility, I don't know. 529 00:29:13,092 --> 00:29:14,652 Oh, I'm not the hostile one. 530 00:29:14,676 --> 00:29:16,672 You punched me in the face the first time we met. 531 00:29:16,696 --> 00:29:18,707 Tell you what, if you can get Sofia's location 532 00:29:18,731 --> 00:29:21,343 out of Flaco in three minutes, I'll give you one free shot. 533 00:29:21,367 --> 00:29:22,678 Be right here. 534 00:29:22,702 --> 00:29:23,954 Three minutes? 535 00:29:24,704 --> 00:29:26,333 All right. 536 00:29:26,357 --> 00:29:27,949 - Mm-hmm. Sí. - Okay, I got it. 537 00:29:27,973 --> 00:29:29,551 - Yeah. I know. - Okay. 538 00:29:29,575 --> 00:29:30,719 Uh-huh. 539 00:29:30,743 --> 00:29:33,155 Don't get up, Mr. Flaco. 540 00:29:33,179 --> 00:29:35,065 This won't take longer than three minutes. 541 00:29:44,857 --> 00:29:46,902 You said, "Let's find Benny." 542 00:29:46,926 --> 00:29:48,170 Figure of speech. 543 00:29:48,770 --> 00:29:51,173 As in the two of us, together. 544 00:29:51,197 --> 00:29:53,542 What I meant was, let me handle this. 545 00:29:53,566 --> 00:29:56,467 The best thing you can do is stay far away from this mess. 546 00:29:58,370 --> 00:30:00,182 You took care of my family. 547 00:30:00,657 --> 00:30:01,883 Let me take care of yours. 548 00:30:01,907 --> 00:30:03,273 Mom, let's go! Dad's here! 549 00:30:06,278 --> 00:30:07,389 Dad! 550 00:30:07,413 --> 00:30:09,191 Oh, careful, honey. 551 00:30:09,215 --> 00:30:10,792 - Your dad is... - No, no, no. 552 00:30:10,816 --> 00:30:12,828 It's fine. Hug away. 553 00:30:12,852 --> 00:30:13,923 Are you sure? 554 00:30:13,947 --> 00:30:14,996 You think they'd let me 555 00:30:15,020 --> 00:30:16,998 out of the hospital if I wasn't okay? 556 00:30:18,085 --> 00:30:19,668 I was worried about you. 557 00:30:19,692 --> 00:30:20,936 You know what's good for worry? 558 00:30:20,960 --> 00:30:22,777 - Candy? - Candy. 559 00:30:22,801 --> 00:30:24,673 That's my girl. 560 00:30:24,697 --> 00:30:26,675 Maya, could you give me and Dad a minute? 561 00:30:26,699 --> 00:30:27,869 - Mm-hmm. - Thank you. 562 00:30:33,939 --> 00:30:35,584 Hey, Bailey. What's up? 563 00:30:35,608 --> 00:30:37,486 I may have a location on Sofia. 564 00:30:37,510 --> 00:30:39,755 Damn speedy, Bailey. 565 00:30:40,322 --> 00:30:43,325 Enhanced interrogation. Do I need to worry? 566 00:30:43,349 --> 00:30:45,115 Not about the suspect. 567 00:30:46,685 --> 00:30:48,697 I self-discharged. 568 00:30:49,207 --> 00:30:50,665 Who knows my body better than me? 569 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 Definitely not trained doctors. 570 00:30:54,226 --> 00:30:55,904 Speaking of 571 00:30:55,928 --> 00:30:58,462 hospital-grade painkillers... 572 00:31:00,232 --> 00:31:02,778 ...you said some things last night that were... 573 00:31:02,802 --> 00:31:04,101 hard to hear. 574 00:31:05,597 --> 00:31:06,848 About your haircut? 575 00:31:06,872 --> 00:31:08,183 My haircut? 576 00:31:08,207 --> 00:31:09,317 What? No. 577 00:31:09,341 --> 00:31:10,952 You didn't get a haircut? 578 00:31:10,976 --> 00:31:13,421 You really don't remember 579 00:31:13,445 --> 00:31:15,712 anything we talked about last night? 580 00:31:20,612 --> 00:31:21,952 Maybe it'll come back to me. 581 00:31:24,449 --> 00:31:26,434 Well, if it does... 582 00:31:26,458 --> 00:31:28,328 we should talk. 583 00:31:36,268 --> 00:31:39,247 77 Lakeview Canyon Road, Thousand Oaks. 584 00:31:39,271 --> 00:31:41,883 Flaco gave up an address for Sofia. 585 00:31:41,907 --> 00:31:43,819 And I'm coming with. 586 00:31:43,843 --> 00:31:46,154 Roger, we talked about this. 587 00:31:46,178 --> 00:31:47,622 Yeah, I know. 588 00:31:47,646 --> 00:31:49,224 I shouldn't be anywhere near this mess, 589 00:31:49,248 --> 00:31:51,660 but the thing is, this is my mess to clean up. 590 00:31:51,684 --> 00:31:54,496 But it's not. This started way before you, with Barnes. 591 00:31:54,520 --> 00:31:55,931 I let Benny go. 592 00:31:55,955 --> 00:31:57,370 You're really digging in on this. 593 00:31:57,395 --> 00:31:58,377 Yeah, and you know why? 594 00:31:58,401 --> 00:32:00,902 Because this is you shooting out my tires again 595 00:32:00,926 --> 00:32:03,171 so that I can't follow you, and... 596 00:32:03,195 --> 00:32:04,639 What are you doing? 597 00:32:04,663 --> 00:32:06,842 Writing an apology note. 598 00:32:06,866 --> 00:32:08,376 - To who? - To you. 599 00:32:08,400 --> 00:32:09,933 For what? 600 00:32:11,036 --> 00:32:12,736 For this. 601 00:32:13,305 --> 00:32:15,505 I got you. 602 00:32:19,612 --> 00:32:21,122 Take a little nap, buddy. 603 00:32:21,846 --> 00:32:23,446 Sorry, Roger. 604 00:32:28,465 --> 00:32:30,477 Hey. I need to see you. 605 00:32:30,501 --> 00:32:33,060 I know I'm grounded, Dylan. 606 00:32:33,904 --> 00:32:35,837 Okay, see you in a minute. 607 00:32:59,850 --> 00:33:02,186 Hey. Whoa, whoa. I'm impressed. 608 00:33:03,374 --> 00:33:05,031 - You snuck out. - I did. 609 00:33:05,550 --> 00:33:07,501 My parents are driving me insane. 610 00:33:07,525 --> 00:33:09,069 Damn, I'm sorry, Ri. 611 00:33:09,093 --> 00:33:10,570 What'd they do now? 612 00:33:10,594 --> 00:33:12,038 Let's see. 613 00:33:12,062 --> 00:33:14,141 My mom constantly lawyers me, 614 00:33:14,165 --> 00:33:16,176 my dad can't seem to leave his bad cop act 615 00:33:16,200 --> 00:33:17,411 at the office. 616 00:33:17,435 --> 00:33:19,413 That is so unfair. 617 00:33:19,437 --> 00:33:21,081 They're just so critical. 618 00:33:21,105 --> 00:33:22,482 I mean, I did something nice today, 619 00:33:22,506 --> 00:33:24,818 and my mom was actually surprised. 620 00:33:24,842 --> 00:33:27,654 They just don't appreciate how good they have it. 621 00:33:27,678 --> 00:33:30,014 And how perfect you are. 622 00:33:30,592 --> 00:33:33,059 I mean, it's not like I want to be a bad kid, you know? 623 00:33:33,703 --> 00:33:35,829 Mm-hmm. Are you trying to kiss me? 624 00:33:35,853 --> 00:33:37,097 God, you weren't even listening. 625 00:33:37,121 --> 00:33:39,099 Ah! 626 00:33:39,123 --> 00:33:40,634 Get your hands off my daughter. 627 00:33:40,658 --> 00:33:42,710 - Holy crap. - Dad, what are you doing here? 628 00:33:42,734 --> 00:33:44,571 I'm watching. 629 00:33:44,595 --> 00:33:47,287 Always watching. 630 00:33:47,311 --> 00:33:49,109 Now get out. I'm taking the car. 631 00:33:49,133 --> 00:33:52,367 Come on, get out the car! 632 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 _ 633 00:34:11,201 --> 00:34:13,201 _ 634 00:34:38,449 --> 00:34:40,382 Shh! 635 00:34:43,053 --> 00:34:44,598 Ow! Ugh... 636 00:34:44,622 --> 00:34:47,210 What is it with you and hands? 637 00:34:48,118 --> 00:34:49,602 _ 638 00:34:49,627 --> 00:34:52,172 Sofia, I'm not here to kill you. 639 00:34:52,196 --> 00:34:53,962 Okay? Benny Avila is. 640 00:34:53,986 --> 00:34:55,342 Benny Avila's in prison. 641 00:34:55,366 --> 00:34:58,445 No, he's here. He's staging a coup with the CIA's blessing. 642 00:34:58,469 --> 00:35:00,447 Why would you want to save me? 643 00:35:00,471 --> 00:35:02,104 Because if he kills you, my partner goes down. 644 00:35:04,875 --> 00:35:06,408 No! 645 00:35:15,553 --> 00:35:17,264 Either you come downtown with me, 646 00:35:17,288 --> 00:35:19,184 or you stay here and Benny kills you. 647 00:35:23,861 --> 00:35:25,761 Get me out of here now. 648 00:35:45,015 --> 00:35:48,328 Come on. I'll catch you. 649 00:35:48,352 --> 00:35:51,119 Sofia, you have to trust me. 650 00:36:05,161 --> 00:36:06,628 You killed my husband. 651 00:36:08,439 --> 00:36:11,106 Yes. I did. 652 00:36:31,729 --> 00:36:33,873 Benny! 653 00:36:33,897 --> 00:36:36,276 - Remember me? - We had a deal. 654 00:36:36,300 --> 00:36:39,212 Yes, we did. And I'm a man of my word. 655 00:36:40,437 --> 00:36:43,249 Of course, possession's another charge. 656 00:36:43,273 --> 00:36:44,728 Hey, Roger. 657 00:36:45,442 --> 00:36:46,686 What took you so long? 658 00:36:46,710 --> 00:36:49,923 Some smart-ass stole my car. 659 00:36:49,947 --> 00:36:51,480 Hmm. 660 00:36:58,232 --> 00:37:00,626 Are you trying to get in trouble? 661 00:37:00,626 --> 00:37:01,970 Mom, I... 662 00:37:01,994 --> 00:37:03,972 You waltzed in at 12:30 last night. 663 00:37:03,996 --> 00:37:05,540 I needed some fresh air. 664 00:37:05,564 --> 00:37:07,342 Okay, well, at this point, you're lucky 665 00:37:07,366 --> 00:37:09,336 that room of yours has a window. 666 00:37:10,102 --> 00:37:12,280 - One week just became four. - Wait. 667 00:37:12,304 --> 00:37:14,316 You can't ground me when I'm already grounded. 668 00:37:14,340 --> 00:37:16,651 Like, isn't that some kind of double jeopardy? 669 00:37:16,675 --> 00:37:18,620 Sorry. Separate charges. 670 00:37:18,644 --> 00:37:20,455 - You guys started without me? - Yeah. 671 00:37:20,479 --> 00:37:23,658 Glad you're up. Maybe you can get through to your daughter. 672 00:37:23,682 --> 00:37:26,928 Dad, please. She's trying to ground me for a month. 673 00:37:27,520 --> 00:37:30,598 Riana, your mother has every right to be disappointed. 674 00:37:30,622 --> 00:37:31,800 Thank you, baby. 675 00:37:31,824 --> 00:37:34,069 That being said, 676 00:37:34,093 --> 00:37:35,670 a month is a bit harsh. 677 00:37:35,694 --> 00:37:37,172 Thank you, Daddy. 678 00:37:37,196 --> 00:37:41,409 Provided we see some changes in your dating habits. 679 00:37:41,433 --> 00:37:43,545 I already ended things with Dylan. 680 00:37:43,569 --> 00:37:45,235 He's a terrible listener. 681 00:37:47,165 --> 00:37:48,750 What do you say, Counselor? 682 00:37:48,774 --> 00:37:49,873 Two weeks? 683 00:37:58,617 --> 00:38:00,195 Mm-hmm. 684 00:38:00,219 --> 00:38:02,686 So, you gonna tell me what happened last night? 685 00:38:04,265 --> 00:38:06,256 I plead the fifth. 686 00:38:17,569 --> 00:38:20,415 Got to say, I liked it better when we were working together. 687 00:38:20,439 --> 00:38:21,872 You want your job back? 688 00:38:23,618 --> 00:38:26,121 I'd rather be buried alive. 689 00:38:26,145 --> 00:38:28,423 And that's speaking from experience, thanks to you. 690 00:38:28,447 --> 00:38:30,892 Look, I'm sorry about that, all right? 691 00:38:30,916 --> 00:38:34,529 But the Wesley I know wouldn't have let it get that far. 692 00:38:34,553 --> 00:38:36,331 That guy doesn't exist anymore. 693 00:38:36,923 --> 00:38:38,889 It's amusing that you think that. 694 00:38:40,993 --> 00:38:44,105 I gave up everything that mattered to me because of you. 695 00:38:44,129 --> 00:38:45,890 My family. 696 00:38:46,865 --> 00:38:48,610 That's not gonna happen anymore. 697 00:38:49,394 --> 00:38:51,646 I mean, people come and go, Wes. 698 00:38:52,772 --> 00:38:55,972 Duty is all that matters. 699 00:38:59,077 --> 00:39:00,488 Not anymore. 700 00:39:01,280 --> 00:39:05,527 You mess with my partner again, and I'll kill you. 701 00:39:06,661 --> 00:39:09,186 You're not the man I thought you were. 702 00:39:11,924 --> 00:39:14,691 That's the nicest thing you ever said to me. 703 00:39:20,049 --> 00:39:21,376 You asked to see me, Cap? 704 00:39:21,907 --> 00:39:22,902 Gute. 705 00:39:23,302 --> 00:39:25,113 Is it Gute or the Gute? 706 00:39:25,137 --> 00:39:26,581 Whichever. I'm fine, whatever. 707 00:39:26,605 --> 00:39:28,283 I just wanted to officially welcome you aboard. 708 00:39:28,307 --> 00:39:29,818 Seems like you and Bailey really hit your stride 709 00:39:29,842 --> 00:39:33,087 - on the Vasquez case. - Yeah, you could say that. 710 00:39:33,111 --> 00:39:34,389 Did you hear we found Benny Avila? 711 00:39:34,731 --> 00:39:36,191 News to me. Where was he? 712 00:39:36,215 --> 00:39:38,927 Second stall, second floor bathroom. 713 00:39:38,951 --> 00:39:40,897 I walked in, opened the door, 714 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 there he was. 715 00:39:42,321 --> 00:39:43,932 - That's crazy. - Isn't it? 716 00:39:43,956 --> 00:39:46,935 Crazy, right? I mean, I... He says he had been hiding 717 00:39:46,959 --> 00:39:48,403 in there all night, but that's a lie, 718 00:39:48,427 --> 00:39:50,238 because just two hours earlier, 719 00:39:50,262 --> 00:39:52,574 I was in that very same stall. 720 00:39:52,598 --> 00:39:53,844 Everything okay? 721 00:39:53,868 --> 00:39:56,044 It's almost like someone put him 722 00:39:56,068 --> 00:39:57,879 exactly where they knew I would find him. 723 00:39:57,903 --> 00:40:01,216 Someone with, say, insight into my stall preferences. 724 00:40:01,240 --> 00:40:03,585 Don't look at me. I'm new here, so... 725 00:40:03,609 --> 00:40:04,776 True. 726 00:40:04,800 --> 00:40:06,221 And you want to start off on the right foot. 727 00:40:06,245 --> 00:40:07,589 Course. 728 00:40:07,613 --> 00:40:09,424 So is there anything you want to tell me? 729 00:40:10,350 --> 00:40:11,860 No. 730 00:40:13,001 --> 00:40:14,596 You're not covering for anyone? 731 00:40:14,620 --> 00:40:16,498 Murtaugh, maybe? 732 00:40:16,522 --> 00:40:19,167 Listen, I don't know how he got there. 733 00:40:19,191 --> 00:40:21,194 Head injury and all. 734 00:40:22,528 --> 00:40:24,072 But I think I know what you're saying, Cap. 735 00:40:24,096 --> 00:40:25,940 - You do? - Mm-hmm. 736 00:40:25,964 --> 00:40:27,931 Stay away from stall two, right? 737 00:40:29,034 --> 00:40:31,902 Yeah. Will do. 738 00:40:42,036 --> 00:40:43,358 Hey. 739 00:40:43,782 --> 00:40:44,884 What are you doing here? 740 00:40:49,955 --> 00:40:53,468 The other night you said that Bali was a fantasy. 741 00:40:54,185 --> 00:40:55,470 It wasn't. 742 00:40:56,628 --> 00:40:58,106 It was real for me. 743 00:40:58,130 --> 00:41:00,174 I had my bags packed, and I was ready to go. 744 00:41:00,198 --> 00:41:01,499 Cole, what is this? 745 00:41:01,524 --> 00:41:03,811 I know you think that I-I chose work over us, 746 00:41:03,835 --> 00:41:05,697 but it wasn't that simple. 747 00:41:06,872 --> 00:41:09,584 I wasn't supposed to have any attachments. 748 00:41:10,285 --> 00:41:12,053 Could've been dangerous. 749 00:41:15,414 --> 00:41:17,347 I had to protect you from that. 750 00:41:19,318 --> 00:41:20,728 I had to protect you because I loved you. 751 00:41:22,688 --> 00:41:23,731 I've always loved you. 752 00:41:23,755 --> 00:41:26,367 - I still love you. - Wow. 753 00:41:26,391 --> 00:41:29,220 Your timing is... 754 00:41:30,847 --> 00:41:32,974 I-I can't do this. 755 00:41:34,900 --> 00:41:37,579 Andrew works here. 756 00:41:37,603 --> 00:41:38,846 I just can't. 757 00:41:38,870 --> 00:41:41,215 Nat, wait. 758 00:41:44,676 --> 00:41:47,088 - Hey. - Oh, you've got to be kidding me. 759 00:41:52,784 --> 00:41:54,228 How could you? 760 00:41:54,252 --> 00:41:55,496 I, uh... 761 00:41:55,520 --> 00:41:58,700 How could you say this to me now? 762 00:41:58,724 --> 00:42:00,501 When I am finally 763 00:42:00,525 --> 00:42:03,905 happy with somebody else. 764 00:42:04,505 --> 00:42:06,874 Where were you 13 years ago? 765 00:42:07,759 --> 00:42:09,471 I waited for you 766 00:42:09,495 --> 00:42:13,081 at that airport, hoping you would show. 767 00:42:13,105 --> 00:42:15,884 - I'm sorry. - Where were you five years ago? 768 00:42:16,284 --> 00:42:18,770 Cole, I was still waiting. 769 00:42:19,896 --> 00:42:21,723 I should have never let you go. 770 00:42:21,747 --> 00:42:24,058 But you did. 771 00:42:27,019 --> 00:42:30,264 I have made so many mistakes. 772 00:42:33,025 --> 00:42:35,603 Should've thrown it all away for you. 773 00:42:35,627 --> 00:42:36,955 For us. 774 00:42:39,431 --> 00:42:41,409 Give me a chance. 775 00:42:54,379 --> 00:42:56,324 Maya, what's happening? 776 00:42:56,348 --> 00:42:57,992 Murtaugh, hey. Just checking in 777 00:42:58,016 --> 00:42:59,582 to see how my dad was doing. 778 00:43:04,856 --> 00:43:06,423 Wow. 779 00:43:08,820 --> 00:43:10,438 That just happened. 780 00:43:10,462 --> 00:43:12,206 Yeah. 781 00:43:13,169 --> 00:43:14,836 I should go. 782 00:43:21,659 --> 00:43:24,127 I'd say he's doing just fine. 783 00:43:24,727 --> 00:43:32,765 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.