All language subtitles for Lasso.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,673 --> 00:00:24,673 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,775 --> 00:00:36,543 [coughs] 3 00:00:39,012 --> 00:00:40,515 [sighs] 4 00:00:56,162 --> 00:00:57,364 [sighs] 5 00:01:14,615 --> 00:01:16,684 [grunting] 6 00:01:17,550 --> 00:01:19,921 [grunting] 7 00:02:11,904 --> 00:02:14,538 [horse whinnying] 8 00:02:14,540 --> 00:02:17,209 [chattering] 9 00:02:17,211 --> 00:02:21,047 [beeping] 10 00:02:23,617 --> 00:02:26,785 Okay, we finally made it. 11 00:02:26,787 --> 00:02:30,624 All right. Simon, get the water. 12 00:02:33,993 --> 00:02:35,663 Great, cool. 13 00:02:37,498 --> 00:02:39,097 Okay, everyone, here's the plan. 14 00:02:39,099 --> 00:02:42,867 We're gonna go in, get our tickets. Please stick together. 15 00:02:42,869 --> 00:02:44,639 Water? Last one? Anybody? 16 00:02:45,838 --> 00:02:47,107 Thank you. 17 00:02:48,575 --> 00:02:50,812 - [scoffs] - Can you lock it up? 18 00:02:52,178 --> 00:02:53,878 This place smells like shit. 19 00:02:53,880 --> 00:02:55,782 Got a second for animal rights? 20 00:02:56,916 --> 00:02:58,753 Uh... sure. [chuckles] 21 00:03:00,020 --> 00:03:02,189 Right there. Donation? 22 00:03:03,891 --> 00:03:05,823 Simon. 23 00:03:05,825 --> 00:03:07,626 - Check it out. - I'm sorry. 24 00:03:07,628 --> 00:03:12,631 Bondage, forced breeding, branding. For what? 25 00:03:12,633 --> 00:03:16,133 - Turn around and go home. - Maybe he's right. 26 00:03:16,135 --> 00:03:21,673 You know, these animals probably have a longer life span than the ones bred for food. 27 00:03:21,675 --> 00:03:23,174 Okay, we really should get moving. 28 00:03:23,176 --> 00:03:25,977 - Please. - Not really my thing. 29 00:03:25,979 --> 00:03:28,947 - Compassion's not your thing? - Ooh. 30 00:03:28,949 --> 00:03:31,615 [man] Hey! 31 00:03:31,617 --> 00:03:33,820 Can't be within a hundred yards of this place. You know that. 32 00:03:34,921 --> 00:03:36,655 This is a public road! 33 00:03:36,657 --> 00:03:38,124 On private property! 34 00:03:44,598 --> 00:03:46,801 [woman] This is wrong. And you know it. 35 00:03:48,669 --> 00:03:50,734 [man] My apologies. 36 00:03:50,736 --> 00:03:52,704 - Pomroy Hackett. - Kit. 37 00:03:52,706 --> 00:03:54,872 - Nice to meet you, Kit. - This is Simon. 38 00:03:54,874 --> 00:03:57,309 This is the rest of the gang. 39 00:03:57,311 --> 00:04:03,247 I saw your bus and I wanted to welcome Encore Tours personally to the Hackett Rodeo. 40 00:04:03,249 --> 00:04:07,020 Thank you. That's so sweet. We could have picked these up at the box office. Bird! 41 00:04:09,088 --> 00:04:11,192 - [Kit] Come here. - What... You didn't sign it. 42 00:04:12,859 --> 00:04:14,658 - Sorry. - I'm sorry. 43 00:04:14,660 --> 00:04:17,130 No, it's a pleasure when a group makes a special trip to see us. 44 00:04:18,265 --> 00:04:20,164 - Well, enjoy the show! - Thank you. 45 00:04:20,166 --> 00:04:22,202 - All right, let's move out. - All right. 46 00:04:31,645 --> 00:04:35,380 Hey, step right up! Who wants to take a swing here? 47 00:04:35,382 --> 00:04:37,752 All right. Have fun. 48 00:04:41,988 --> 00:04:44,856 No reception up here. Great. 49 00:04:44,858 --> 00:04:47,092 Guess you'll just have to do your job. 50 00:04:47,094 --> 00:04:48,296 Are you mad? 51 00:04:51,330 --> 00:04:54,898 This is just a summer gig for you. I get it. 52 00:04:54,900 --> 00:05:00,640 I need you to help me out and, you know, give a shit. 53 00:05:02,275 --> 00:05:03,945 [chuckles] 54 00:05:09,116 --> 00:05:10,681 Come on. 55 00:05:10,683 --> 00:05:12,820 - [man on PA, indistinct] - [calliope] 56 00:05:13,919 --> 00:05:16,153 - [thud] - All right! 57 00:05:16,155 --> 00:05:18,792 - [man on PA continues] - [calliope continues] 58 00:05:27,299 --> 00:05:29,069 - [gong] - Oh! [chuckles] 59 00:05:32,806 --> 00:05:35,773 - What would you like? - Um, the one right behind you, the horns. 60 00:05:35,775 --> 00:05:37,142 - This one right here? - Yeah. 61 00:05:37,144 --> 00:05:39,013 - There you go. - Thank you. 62 00:05:40,347 --> 00:05:42,280 - [twirling tongue] - [man] I like it! 63 00:05:42,282 --> 00:05:44,017 [both laughing] 64 00:05:45,452 --> 00:05:48,686 - Take a shot. - Oh, no, I'm good. 65 00:05:48,688 --> 00:05:51,958 - Come on. I still got a swing left. - I'm okay. I don't want to. 66 00:05:53,060 --> 00:05:54,292 Which one do you want? 67 00:05:54,294 --> 00:05:56,227 Oh, no, I'm fine. 68 00:05:56,229 --> 00:05:59,233 - [woman] Don't be a dork. Pick something. - Come on. 69 00:06:00,866 --> 00:06:04,738 Okay, uh, I'll take the Mr. Steaky thing. 70 00:06:10,976 --> 00:06:12,412 Don't hurt yourself. 71 00:06:13,847 --> 00:06:15,112 [Kit] All right, let's go, Simon. 72 00:06:15,114 --> 00:06:16,347 Don't hurt yourself. 73 00:06:16,349 --> 00:06:18,853 - [Kit] You got this. - All right. [exhales] 74 00:06:23,022 --> 00:06:25,392 - [people] Oh! - [chuckling] 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,330 - [man] Can't all be winners. - Whatever. 76 00:06:33,866 --> 00:06:36,037 [chuckling] 77 00:06:39,072 --> 00:06:40,972 - [gong] - Whoa. 78 00:06:40,974 --> 00:06:42,107 [chuckles] 79 00:06:42,109 --> 00:06:43,907 Next! 80 00:06:43,909 --> 00:06:46,010 - Muscle fucker. - What'd you say? 81 00:06:46,012 --> 00:06:47,145 - Nothing. - Huh? 82 00:06:47,147 --> 00:06:48,046 - Nothing. - What'd you say? 83 00:06:48,048 --> 00:06:51,082 - I didn't say anything. - Easy, easy. Easy. 84 00:06:51,084 --> 00:06:53,318 Wouldn't even be a fight. Come on. 85 00:06:53,320 --> 00:06:57,222 Ain't worth it. Ain't worth it. Ain't worth it. Come on. 86 00:06:57,224 --> 00:06:58,359 Are you okay? 87 00:07:01,995 --> 00:07:03,464 Yeah. At least I gave a shit, right? 88 00:07:09,436 --> 00:07:11,171 [Kit] Okay, let's go. 89 00:07:15,108 --> 00:07:16,110 Next. 90 00:07:19,044 --> 00:07:22,813 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls, please make your way to your seats. 91 00:07:22,815 --> 00:07:26,320 The fun's already started. It's a great day for the rodeo. 92 00:07:31,491 --> 00:07:34,092 [imitates sizzling] 93 00:07:34,094 --> 00:07:35,029 Thank you. 94 00:07:36,462 --> 00:07:39,263 - [Hackett on PA] Look at her go. - [cheering] 95 00:07:39,265 --> 00:07:42,503 How about a round of applause? Well done. 96 00:07:43,469 --> 00:07:45,936 [imitates sizzling] 97 00:07:45,938 --> 00:07:49,210 [shouting, cheering] 98 00:07:50,376 --> 00:07:52,309 All right, these look good. These two? 99 00:07:52,311 --> 00:07:53,948 All right. 100 00:07:55,481 --> 00:07:57,250 - Okay. - Oh, I can't see. 101 00:07:58,217 --> 00:08:00,184 I'm going further down. 102 00:08:00,186 --> 00:08:03,220 - Well, I think it's best if we all sit together as a group. - [chuckles] 103 00:08:03,222 --> 00:08:05,691 - Best for whom, dear? - Well... 104 00:08:09,563 --> 00:08:11,498 Simon, will you go sit with her? 105 00:08:15,335 --> 00:08:17,505 [cheering] 106 00:08:25,979 --> 00:08:28,414 - [mooing] - [cheering] 107 00:08:36,323 --> 00:08:38,292 [whinnying] 108 00:08:39,558 --> 00:08:41,325 [Hackett on PA] Ladies and gentleman, 109 00:08:41,327 --> 00:08:44,061 if you turn your attention over to your left, 110 00:08:44,063 --> 00:08:46,196 you'll catch the end of the hay buck competition. 111 00:08:46,198 --> 00:08:47,565 [mooing] 112 00:08:47,567 --> 00:08:49,202 Who will stack their hay the quickest? 113 00:08:50,135 --> 00:08:51,204 Time's running out! 114 00:08:53,039 --> 00:08:55,406 - Impressive! - [buzzer buzzes] 115 00:08:55,408 --> 00:08:58,008 - Looks like we got a a new winner. - Yeah! 116 00:08:58,010 --> 00:09:00,143 That is a feat of strength. 117 00:09:00,145 --> 00:09:02,282 - Is that a dude? - Yeah! 118 00:09:04,617 --> 00:09:05,552 Uh... 119 00:09:07,120 --> 00:09:08,556 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls... 120 00:09:11,991 --> 00:09:14,428 the crowning of this year's rodeo queen! 121 00:09:19,432 --> 00:09:22,570 Well, it was a tough decision, but there can be only one. 122 00:09:23,602 --> 00:09:27,906 This year's rodeo queen is 123 00:09:27,908 --> 00:09:29,574 Rosheen Dubois! 124 00:09:29,576 --> 00:09:32,476 [cheering, whistling] 125 00:09:32,478 --> 00:09:35,946 Come here, darling. Yeah. 126 00:09:35,948 --> 00:09:37,450 Let me get your crown here, honey. 127 00:09:39,052 --> 00:09:40,685 Yeah, that's nice. 128 00:09:40,687 --> 00:09:43,287 That a girl. 129 00:09:43,289 --> 00:09:48,194 Rosheen, why don't you go dazzle these people with your lovely smile. 130 00:09:49,328 --> 00:09:52,599 [applause continues] 131 00:09:55,101 --> 00:09:59,269 ["Call to Post" plays] 132 00:09:59,271 --> 00:10:00,571 Hold please. 133 00:10:00,573 --> 00:10:02,342 [barking] 134 00:10:07,246 --> 00:10:09,282 - [applause continues] - [barks] 135 00:10:26,566 --> 00:10:28,035 Steady. 136 00:10:30,270 --> 00:10:32,539 Simon, please. 137 00:10:38,712 --> 00:10:41,282 - [screams] - [laughing] 138 00:10:43,449 --> 00:10:45,585 [cheering] 139 00:10:50,423 --> 00:10:52,025 Not funny at all. 140 00:10:57,029 --> 00:11:00,630 Our next bronc rider is looking for his eight seconds of glory. 141 00:11:00,632 --> 00:11:04,167 Give him a hand, 'cause you know he could use it. 142 00:11:04,169 --> 00:11:08,739 Please welcome, Ennis Bishop! 143 00:11:08,741 --> 00:11:10,675 [applause] 144 00:11:10,677 --> 00:11:12,680 Oh, poor fellow. 145 00:11:14,179 --> 00:11:16,279 - He only has one arm. - [grunts] 146 00:11:16,281 --> 00:11:18,715 - [blusters] - [cheering] 147 00:11:18,717 --> 00:11:20,187 This place is fucked up. 148 00:11:20,754 --> 00:11:22,089 Simon! 149 00:11:23,590 --> 00:11:25,559 Didn't your father teach you anything? 150 00:11:38,704 --> 00:11:40,306 Cool cell phone. 151 00:11:47,279 --> 00:11:48,314 Ahh. 152 00:11:49,716 --> 00:11:51,715 - Really? - Drink. 153 00:11:51,717 --> 00:11:53,319 Kit's gonna kill me. 154 00:11:56,322 --> 00:11:58,392 - [clatters] - [chuckles] 155 00:12:01,627 --> 00:12:04,428 [cheering] 156 00:12:04,430 --> 00:12:06,566 - Hyah! - [whinnies] 157 00:12:07,733 --> 00:12:09,369 - Come on! - [whinnies] 158 00:12:10,437 --> 00:12:12,373 [whinnies] 159 00:12:15,207 --> 00:12:17,075 - [audience] Ohh! - [whinnies] 160 00:12:17,077 --> 00:12:19,377 - Damn it! - Son of a bitch! 161 00:12:19,379 --> 00:12:23,513 [whinnies] 162 00:12:23,515 --> 00:12:26,754 [Hackett on PA] Hang on, folks. We'll get this taken care of. 163 00:12:28,288 --> 00:12:30,421 - Easy. Easy. Whoa. - [whinnies] 164 00:12:30,423 --> 00:12:33,457 [whinnies] 165 00:12:33,459 --> 00:12:35,725 [whinnies] 166 00:12:35,727 --> 00:12:36,827 [Ennis] Wait. 167 00:12:36,829 --> 00:12:38,131 [whinnies] 168 00:12:39,131 --> 00:12:40,700 [whinnies] 169 00:12:41,834 --> 00:12:43,503 [whinnies] 170 00:12:46,739 --> 00:12:47,674 [gunshot] 171 00:12:49,476 --> 00:12:51,779 [chattering] 172 00:12:55,515 --> 00:12:56,516 Sorry, girl. 173 00:13:04,890 --> 00:13:08,258 A big thanks to everyone for comin' out. 174 00:13:08,260 --> 00:13:10,862 And we'll see you all next year. Y'all get home safe. 175 00:13:10,864 --> 00:13:12,729 Uh, wait a second, guys. 176 00:13:12,731 --> 00:13:15,133 Let's wait till everyone leaves. Yeah, we'll leave together. 177 00:13:15,135 --> 00:13:16,303 [man] Okay. 178 00:13:17,904 --> 00:13:19,405 [horn honks] 179 00:13:21,207 --> 00:13:23,740 [grunting] 180 00:13:23,742 --> 00:13:26,676 [grunting] 181 00:13:26,678 --> 00:13:28,582 [grunting continues] 182 00:13:34,187 --> 00:13:35,489 [sighs] 183 00:13:38,824 --> 00:13:40,760 [grunting] 184 00:13:46,432 --> 00:13:48,365 [body thudding on ground] 185 00:13:48,367 --> 00:13:49,569 [flies buzzing] 186 00:13:55,942 --> 00:13:59,145 - [whimpers] - [Kit] Okay, everyone went to the bathroom, right? 187 00:14:00,246 --> 00:14:01,715 Ahh. What a day. 188 00:14:05,418 --> 00:14:08,518 Hey, my brush isn't here? Simon, did you give me my brush? 189 00:14:08,520 --> 00:14:09,755 I think so. 190 00:14:10,656 --> 00:14:12,422 It isn't here. 191 00:14:12,424 --> 00:14:15,225 - Oh, Simon. - Are you sure you didn't leave it in the... 192 00:14:15,227 --> 00:14:16,594 Simon, go get it, please. 193 00:14:16,596 --> 00:14:18,198 [sighs] 194 00:14:26,838 --> 00:14:28,474 [Simon sighs] 195 00:14:29,909 --> 00:14:31,211 Come on. Come on. 196 00:14:33,346 --> 00:14:35,481 Oh. Screw this. 197 00:14:57,636 --> 00:14:59,839 You want some of this, bitch? What's up? [exhales] 198 00:15:04,810 --> 00:15:05,845 Whatever. 199 00:15:12,552 --> 00:15:14,521 [bird cawing in distance] 200 00:15:29,369 --> 00:15:30,270 Hey! Hey! 201 00:15:31,871 --> 00:15:34,504 Hey! Let me in! 202 00:15:34,506 --> 00:15:36,773 Let me in the bus! Open! 203 00:15:36,775 --> 00:15:39,310 Hey, hey, hey! No, no, no, no, no! 204 00:15:39,312 --> 00:15:41,445 No! Open the door! [screams] 205 00:15:41,447 --> 00:15:45,649 Come on, please! Please let me in! Let me in! Let me in! Please! 206 00:15:45,651 --> 00:15:50,687 No, open the door! Let me in! Let me in! Let me in! 207 00:15:50,689 --> 00:15:51,791 Oh, please! 208 00:15:53,726 --> 00:15:58,265 Let me in! Open the door, please! Please let me in! Oh, my God! 209 00:15:59,966 --> 00:16:02,966 [screaming] 210 00:16:02,968 --> 00:16:04,701 - [woman] Oh, my God! - Oh, my God! 211 00:16:04,703 --> 00:16:06,671 [screaming] 212 00:16:06,673 --> 00:16:09,443 [grunting] 213 00:16:11,044 --> 00:16:12,813 - [mouthing words] - [screaming] 214 00:16:15,747 --> 00:16:19,383 [screaming, sobbing] 215 00:16:19,385 --> 00:16:20,984 No! What the fuck? 216 00:16:20,986 --> 00:16:23,623 Ohh! [sobbing] 217 00:16:24,557 --> 00:16:25,955 Aah! 218 00:16:25,957 --> 00:16:28,591 - [shouting] - [man] Let's get the hell out of here! 219 00:16:28,593 --> 00:16:30,496 Why? 220 00:16:33,533 --> 00:16:35,601 [screaming] 221 00:16:36,702 --> 00:16:39,673 [panting] 222 00:16:42,040 --> 00:16:45,109 [screaming continues] 223 00:16:45,111 --> 00:16:46,947 - [screaming] - [man] Go! 224 00:16:51,784 --> 00:16:53,352 Hey! Wait for me! 225 00:16:54,419 --> 00:16:55,786 - Oh! - My God! 226 00:16:55,788 --> 00:16:57,624 Hey, look out! Look out! 227 00:16:58,991 --> 00:17:00,758 - Oh! - [tires screeching] 228 00:17:00,760 --> 00:17:02,058 - [gasping] - [screaming] 229 00:17:02,060 --> 00:17:04,363 - [gasping continues] - [screaming continues] 230 00:17:06,466 --> 00:17:08,502 - [Kit] Holy shit! - [gagging] 231 00:17:09,669 --> 00:17:11,772 - [horn honking] - Oh, my God! 232 00:17:14,873 --> 00:17:15,808 Okay. 233 00:17:18,710 --> 00:17:20,413 [Simon] No! Come back! 234 00:17:41,934 --> 00:17:42,936 Ow! 235 00:17:44,437 --> 00:17:47,908 [screaming] Ow! Ow! Ow! Ow! 236 00:17:49,141 --> 00:17:51,077 [gasping] 237 00:18:01,019 --> 00:18:02,955 [groaning] 238 00:18:07,059 --> 00:18:08,695 [panting] 239 00:18:09,829 --> 00:18:10,731 [Simon] No. 240 00:18:14,801 --> 00:18:16,132 - [woman] Come on! - Come on! 241 00:18:16,134 --> 00:18:18,668 [man] Move the bus faster! Go! 242 00:18:18,670 --> 00:18:20,503 It's gonna to be okay. 243 00:18:20,505 --> 00:18:22,606 None of them work. There's no reception. 244 00:18:22,608 --> 00:18:24,878 [chattering, shouting] 245 00:18:27,647 --> 00:18:30,013 - [man] Baby, it's going to be okay. - Not for him. 246 00:18:30,015 --> 00:18:34,651 I need everyone to stay calm! Please! 247 00:18:34,653 --> 00:18:36,153 Quiet! 248 00:18:36,155 --> 00:18:37,754 - [banging, hissing] - Everyone! 249 00:18:37,756 --> 00:18:39,892 - [shouting] - [Kit] Quiet! 250 00:18:42,461 --> 00:18:43,863 [man] What are we gonna do now? 251 00:18:44,831 --> 00:18:45,966 We'll fix it and move on. 252 00:18:48,200 --> 00:18:49,132 [Kit] Quiet! 253 00:18:49,134 --> 00:18:50,736 [engine stops] 254 00:19:04,583 --> 00:19:06,018 [sobbing] 255 00:19:34,146 --> 00:19:36,650 Oh. [panting] 256 00:19:40,652 --> 00:19:41,688 Ow. 257 00:19:45,591 --> 00:19:47,925 [panting] 258 00:19:47,927 --> 00:19:49,726 - Shh! - [screaming] 259 00:19:49,728 --> 00:19:52,830 - Help! - Hey, keep it down! Keep your mouth... Shh. 260 00:19:52,832 --> 00:19:55,064 - Shh! - You'll get us killed! Shh! 261 00:19:55,066 --> 00:19:57,136 - Just relax. - Okay. Okay. 262 00:19:59,572 --> 00:20:01,237 [Simon] You guys are from the rodeo. 263 00:20:01,239 --> 00:20:02,541 [Ennis] Yeah. 264 00:20:03,676 --> 00:20:06,310 - Where are we? - I don't know. 265 00:20:06,312 --> 00:20:08,081 There's gotta be some way out of here though. 266 00:20:09,247 --> 00:20:11,014 Would you help me look around? 267 00:20:11,016 --> 00:20:12,182 [groans] 268 00:20:12,184 --> 00:20:14,888 - [Simon sighs] - [Ennis grunts] 269 00:20:16,889 --> 00:20:17,991 Did you do this? 270 00:20:19,691 --> 00:20:20,626 Yeah. 271 00:20:21,326 --> 00:20:22,261 Thanks. 272 00:20:23,896 --> 00:20:25,165 Not a problem. 273 00:20:28,133 --> 00:20:30,033 How the hell you end up here, son? 274 00:20:30,035 --> 00:20:31,971 They left me. Assholes. 275 00:20:36,042 --> 00:20:39,944 Yeah. Guess you wanna know how I lost this arm, huh? 276 00:20:39,946 --> 00:20:41,744 Th-That's okay. 277 00:20:41,746 --> 00:20:45,584 Yeah. You sure? It's a hell of a story. 278 00:20:48,821 --> 00:20:51,988 You said "they." What do you mean? Who the hell is "they"? 279 00:20:51,990 --> 00:20:53,259 My friends. 280 00:20:55,093 --> 00:20:57,997 - Coworkers. Whatever. I don't... - [Rosheen] Oh, my God. 281 00:20:58,898 --> 00:21:00,664 Someone knows you're here? 282 00:21:00,666 --> 00:21:02,034 Nobody knows about us. 283 00:21:03,669 --> 00:21:06,206 So your friends, eh? They see what happen to you? 284 00:21:08,040 --> 00:21:10,808 Kind of. Before they took off. 285 00:21:10,810 --> 00:21:12,879 - So once they get out... - They're gonna call someone. 286 00:21:14,613 --> 00:21:17,281 [woman screaming in distance] 287 00:21:17,283 --> 00:21:20,286 - What the hell? - [woman] No! No! 288 00:21:22,621 --> 00:21:27,323 - What the hell? - [woman] No! No! No, no, no! No! No! 289 00:21:27,325 --> 00:21:29,962 - [woman screaming] - [screams] 290 00:21:55,286 --> 00:21:56,355 Try that. 291 00:21:58,123 --> 00:21:59,258 Go on. 292 00:22:01,893 --> 00:22:02,928 He's gone. 293 00:22:15,440 --> 00:22:17,276 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. Stop. 294 00:22:18,744 --> 00:22:20,347 Yeah. 295 00:22:21,813 --> 00:22:23,680 - What is that? - [Ennis grunting] 296 00:22:23,682 --> 00:22:26,652 We use these to kill gophers. [grunting] 297 00:22:31,357 --> 00:22:34,294 - You want it? - No, no, no, th-that's all you. 298 00:23:02,121 --> 00:23:03,156 Let's move. 299 00:23:23,909 --> 00:23:25,145 [horse whinnies] 300 00:23:42,460 --> 00:23:43,761 We gotta move. 301 00:23:43,763 --> 00:23:45,064 Okay. Go on. 302 00:23:50,401 --> 00:23:51,904 Inside. Inside. 303 00:23:54,907 --> 00:23:57,276 - [blusters] - [Ennis] Let's go. 304 00:24:01,913 --> 00:24:03,480 [Simon] What's up with the fence? 305 00:24:03,482 --> 00:24:05,948 [Ennis] They turned this arena into a cage. 306 00:24:05,950 --> 00:24:07,053 [Simon] Oh, shit. 307 00:24:09,822 --> 00:24:11,925 Let's go around back. Move. Now. 308 00:24:54,466 --> 00:24:55,968 Okay, stay down. 309 00:25:08,179 --> 00:25:10,580 Oh. [gasps] 310 00:25:10,582 --> 00:25:13,951 Please! Help me! Please, please! 311 00:25:13,953 --> 00:25:16,189 Help me. Get me out of here! 312 00:25:17,223 --> 00:25:19,388 Please, get me out of here! 313 00:25:19,390 --> 00:25:21,995 Help me! Please! Don't just sit there! Help me! 314 00:25:23,361 --> 00:25:26,463 [panting] 315 00:25:26,465 --> 00:25:27,464 [man] Please. 316 00:25:27,466 --> 00:25:28,866 Go. 317 00:25:28,868 --> 00:25:30,035 Help me, please! 318 00:25:33,072 --> 00:25:34,071 No! 319 00:25:34,073 --> 00:25:34,908 No! 320 00:25:37,243 --> 00:25:39,909 - [sobbing] - [whimpers] 321 00:25:39,911 --> 00:25:41,547 [panting] 322 00:25:47,285 --> 00:25:50,387 No! Please, no! [screams] 323 00:25:50,389 --> 00:25:54,026 [screaming] 324 00:25:55,159 --> 00:25:56,260 No! 325 00:25:56,262 --> 00:25:57,961 No! [screams] 326 00:25:57,963 --> 00:26:01,034 - [skin sizzling] - [screaming] 327 00:26:02,234 --> 00:26:04,037 [screaming continues] 328 00:26:09,507 --> 00:26:12,178 Stop! Please, stop! No. 329 00:26:14,580 --> 00:26:18,648 No! No, no, no! Take them! Take them, not me! No! 330 00:26:18,650 --> 00:26:22,322 - [skin sizzling] - [screaming] 331 00:26:23,988 --> 00:26:26,191 [screaming, sobbing] 332 00:26:28,192 --> 00:26:30,193 [screaming] 333 00:26:30,195 --> 00:26:32,599 No! No! No! 334 00:26:33,532 --> 00:26:36,032 [screaming continues] 335 00:26:36,034 --> 00:26:38,604 No! Please! Stop! 336 00:26:39,438 --> 00:26:42,272 Stop! No! 337 00:26:42,274 --> 00:26:43,976 [whimpers] 338 00:26:46,078 --> 00:26:48,411 - [woman] No! - Wait! Wait! 339 00:26:48,413 --> 00:26:49,948 Where you going? 340 00:26:54,553 --> 00:26:56,619 No! No! No! Help Me! 341 00:26:56,621 --> 00:26:58,221 Help Me! 342 00:26:58,223 --> 00:26:59,289 Come back! Help me! 343 00:26:59,291 --> 00:27:01,324 [sobbing] 344 00:27:01,326 --> 00:27:03,292 - [woman] Stop! - [man] Help me! 345 00:27:03,294 --> 00:27:04,496 [woman screaming] 346 00:27:05,363 --> 00:27:06,665 [man screaming] 347 00:27:08,066 --> 00:27:09,968 [panting] 348 00:27:12,537 --> 00:27:14,239 [whistles] 349 00:27:19,311 --> 00:27:20,510 No. 350 00:27:20,512 --> 00:27:22,446 [screaming] 351 00:27:22,448 --> 00:27:23,582 No! Aah! 352 00:27:26,485 --> 00:27:29,589 [woman screaming] Somebody, help me! 353 00:27:30,555 --> 00:27:32,723 [screaming] 354 00:27:32,725 --> 00:27:33,659 Please! 355 00:27:37,696 --> 00:27:41,266 Help me! Someone, help me! [screams] 356 00:27:43,134 --> 00:27:45,601 [screaming] 357 00:27:45,603 --> 00:27:48,138 Help me! 358 00:27:48,140 --> 00:27:49,740 [screams] 359 00:27:49,742 --> 00:27:52,542 Someone help me! 360 00:27:52,544 --> 00:27:55,081 [screaming, sobbing] 361 00:27:58,650 --> 00:28:01,420 [screaming] 362 00:28:06,725 --> 00:28:09,161 [screaming continues] 363 00:28:16,334 --> 00:28:17,469 - [bones snap] - Ohh! 364 00:28:24,043 --> 00:28:25,645 [whimpering] 365 00:28:34,319 --> 00:28:36,622 [gasping, whimpers] 366 00:28:55,207 --> 00:28:56,609 [whimpering] 367 00:29:00,545 --> 00:29:02,347 [whimpering] 368 00:29:08,620 --> 00:29:11,690 - [sighs] - [whimpering] 369 00:29:13,859 --> 00:29:16,262 [gasping] 370 00:29:34,780 --> 00:29:37,083 - [grunts] - [groans] 371 00:29:47,359 --> 00:29:50,793 [panting] No! No! No! 372 00:29:50,795 --> 00:29:53,496 Ahh! Why are you doing this? 373 00:29:53,498 --> 00:29:54,800 [screaming] 374 00:29:56,534 --> 00:29:58,804 [screaming] 375 00:30:07,478 --> 00:30:08,814 [screams] 376 00:30:11,516 --> 00:30:12,552 Ahh! Uhh! 377 00:30:14,486 --> 00:30:15,455 No! God, please! 378 00:30:22,660 --> 00:30:24,429 - Go on, git! - [whimpers] 379 00:30:31,803 --> 00:30:34,306 [panting] 380 00:30:44,917 --> 00:30:46,249 [screaming] 381 00:30:46,251 --> 00:30:48,284 [bones snapping] 382 00:30:48,286 --> 00:30:49,855 [body thudding on ground] 383 00:30:58,830 --> 00:31:00,533 [whistles] 384 00:31:02,266 --> 00:31:04,269 [panting] 385 00:31:06,804 --> 00:31:08,341 They're gonna know we're gone. 386 00:31:16,715 --> 00:31:19,448 [low, indistinct] 387 00:31:19,450 --> 00:31:21,219 - [Hackett] What do you mean, they're all gone? - They're gone. 388 00:31:27,726 --> 00:31:29,294 [blusters] 389 00:31:39,905 --> 00:31:41,240 Get this thing out of here. 390 00:31:42,975 --> 00:31:44,209 Now! 391 00:32:03,928 --> 00:32:06,263 Please get it away from here! 392 00:32:06,265 --> 00:32:09,499 Workin' on it, baby! Shit. [low, indistinct] 393 00:32:09,501 --> 00:32:11,304 - That's it. Come on. - Oh, God. 394 00:32:13,537 --> 00:32:16,906 Come on. We can do it. How's it going up there? 395 00:32:16,908 --> 00:32:19,309 One second! 396 00:32:19,311 --> 00:32:22,911 Just swipe like that and touch that icon, okay? Got it? 397 00:32:22,913 --> 00:32:24,613 - I think so. - Okay, good. 398 00:32:24,615 --> 00:32:26,582 Shine it on the engine so I can fix it. 399 00:32:26,584 --> 00:32:28,885 - You okay? - Mm-hmm. 400 00:32:28,887 --> 00:32:30,456 [sighs] 401 00:32:31,689 --> 00:32:33,592 - On the engine, not my eyes. - I'm sorry. 402 00:32:35,294 --> 00:32:37,560 What the hell is going on here? 403 00:32:37,562 --> 00:32:40,030 - Go get the cooler. - Why? There's no more water. 404 00:32:40,032 --> 00:32:42,965 There's melted ice in the cooler. Go get it. 405 00:32:42,967 --> 00:32:45,068 All right. Nesbitt! 406 00:32:45,070 --> 00:32:47,536 - Come on, get the other end. Come on. - All right, all right. 407 00:32:47,538 --> 00:32:49,705 - I'm going. Just slow down. - Come on! 408 00:32:49,707 --> 00:32:51,643 - Oh! - Goddamn it! 409 00:32:53,312 --> 00:32:54,714 What did you guys do? 410 00:32:56,715 --> 00:32:58,982 It's not my fault! I... 411 00:32:58,984 --> 00:33:00,617 Is there more water in the back? 412 00:33:00,619 --> 00:33:03,485 There's nothing in the back! That's all the water we had! 413 00:33:03,487 --> 00:33:06,356 [sighs] We are screwed! 414 00:33:06,358 --> 00:33:08,561 - We are totally screwed! - Okay, quiet! 415 00:33:09,995 --> 00:33:13,832 Everyone, just stay calm and just do exactly as I say. 416 00:33:16,567 --> 00:33:18,403 G-Guys, where's Lillian? 417 00:33:20,772 --> 00:33:23,673 [Nesbitt] Well, she was here just a second ago. 418 00:33:23,675 --> 00:33:25,341 I'll go find her. 419 00:33:25,343 --> 00:33:27,510 - I don't think that's a good idea. - Don't go, Kit. 420 00:33:27,512 --> 00:33:29,315 I am going, okay? 421 00:33:30,015 --> 00:33:32,482 And we leaving together. 422 00:33:32,484 --> 00:33:33,882 - I'll go with you. - [Kit] No! 423 00:33:33,884 --> 00:33:38,521 No! You stay here. Everyone, just stay here. 424 00:33:38,523 --> 00:33:41,761 And stop shining that in my face! God. 425 00:33:43,027 --> 00:33:44,329 Lillian! 426 00:33:45,063 --> 00:33:47,632 - Uhh. - What a pill. Christ. 427 00:33:48,600 --> 00:33:49,601 [Kit] Lillian! 428 00:34:02,113 --> 00:34:03,381 Lillian? 429 00:34:12,890 --> 00:34:14,793 [rustling] 430 00:34:16,461 --> 00:34:17,530 Lillian? 431 00:34:23,602 --> 00:34:24,670 Lillian? 432 00:34:27,905 --> 00:34:29,108 God, Lillian! 433 00:34:31,175 --> 00:34:32,975 I got turned around. 434 00:34:32,977 --> 00:34:35,044 What are you doing out here? 435 00:34:35,046 --> 00:34:37,946 I was looking for the fork in the road. 436 00:34:37,948 --> 00:34:39,883 Maybe someone would pass by. 437 00:34:39,885 --> 00:34:41,818 Lillian, you could have gotten yourself killed. 438 00:34:41,820 --> 00:34:44,590 [exhales] I was trying to help. 439 00:34:49,561 --> 00:34:51,963 We have to stick together. 440 00:34:53,597 --> 00:34:54,699 Okay? 441 00:34:55,499 --> 00:34:56,666 Come on. 442 00:34:56,668 --> 00:34:57,702 Fine. 443 00:35:13,952 --> 00:35:15,121 [gasps] 444 00:35:18,956 --> 00:35:20,122 [whimpers] 445 00:35:20,124 --> 00:35:21,593 [Simon] Look, it's okay. 446 00:35:23,128 --> 00:35:24,162 It's okay. 447 00:35:25,564 --> 00:35:27,133 - [whimpers] - Shh. 448 00:35:34,072 --> 00:35:35,474 [grunts] 449 00:35:57,095 --> 00:35:58,764 [shouts] 450 00:36:04,503 --> 00:36:06,104 [Ennis] Rope! Give me the rope! 451 00:36:07,506 --> 00:36:08,774 Straighten that up. 452 00:36:13,611 --> 00:36:15,180 - What? - [Ennis] Gag her. 453 00:36:16,615 --> 00:36:17,783 Let's go! Gag her! 454 00:36:31,262 --> 00:36:33,195 [screaming] 455 00:36:33,197 --> 00:36:36,633 [screaming continues] 456 00:36:36,635 --> 00:36:39,769 [screaming continues] 457 00:36:39,771 --> 00:36:40,639 [screaming stops] 458 00:36:42,273 --> 00:36:44,576 - He killed her. - Should have done your job! 459 00:36:51,883 --> 00:36:53,052 Everybody, get down. Get down. 460 00:36:55,019 --> 00:36:57,555 Get out of here. I'll be all right. 461 00:36:58,622 --> 00:36:59,557 Come on. 462 00:37:00,057 --> 00:37:00,959 Come. 463 00:37:04,296 --> 00:37:06,599 [flies buzzing] 464 00:37:10,235 --> 00:37:11,767 We gotta hide in here. 465 00:37:11,769 --> 00:37:13,706 What? You gotta be kidding. 466 00:37:15,307 --> 00:37:18,774 - Look, it's kind of unsanitary. - [gags] 467 00:37:18,776 --> 00:37:20,278 Okay, let's go. 468 00:37:32,122 --> 00:37:33,592 Come on, you son of a bitch. 469 00:38:12,697 --> 00:38:13,631 Aah! 470 00:38:14,965 --> 00:38:16,999 [Ennis groans] 471 00:38:17,001 --> 00:38:19,704 [screaming] 472 00:38:22,307 --> 00:38:24,642 [groaning] 473 00:38:28,979 --> 00:38:30,648 [groaning] 474 00:38:39,323 --> 00:38:41,059 [groaning] 475 00:38:52,336 --> 00:38:54,238 [grunting] 476 00:39:05,150 --> 00:39:06,385 [grunts] 477 00:39:16,093 --> 00:39:17,296 [grunts] 478 00:39:38,483 --> 00:39:41,387 [groaning] 479 00:39:49,760 --> 00:39:51,029 Ahh! 480 00:39:51,863 --> 00:39:53,232 Mmm! 481 00:39:58,369 --> 00:39:59,872 We gotta get out of sight. 482 00:40:05,376 --> 00:40:06,311 It's locked. 483 00:40:08,378 --> 00:40:09,714 Here. Over here. 484 00:40:17,421 --> 00:40:20,258 [grunts] Simon, it's open. 485 00:40:21,526 --> 00:40:22,461 Okay. 486 00:40:25,896 --> 00:40:28,131 - All right, help me up. - Come on. 487 00:40:28,133 --> 00:40:29,334 [grunts] 488 00:40:33,171 --> 00:40:34,473 Just go over there. 489 00:40:35,405 --> 00:40:36,474 Okay. 490 00:40:45,450 --> 00:40:47,186 Okay, ready? Up. 491 00:40:48,952 --> 00:40:53,391 There you go. I got you. It's okay. Okay, now go. 492 00:40:57,528 --> 00:40:58,831 Shit. 493 00:41:16,146 --> 00:41:17,046 Rosheen. 494 00:41:17,048 --> 00:41:18,517 [knocking] 495 00:41:25,856 --> 00:41:26,858 It's Ennis. 496 00:41:29,961 --> 00:41:31,363 [Simon] Oh, my God. 497 00:41:35,133 --> 00:41:36,401 [groans] 498 00:41:38,235 --> 00:41:40,838 [screaming] 499 00:41:43,907 --> 00:41:45,240 No! No! 500 00:41:45,242 --> 00:41:47,411 [screaming continues] 501 00:41:58,990 --> 00:42:01,526 [gasping] 502 00:42:04,528 --> 00:42:06,398 [gasping continues] 503 00:42:30,320 --> 00:42:32,023 [Simon] It's all my fault. 504 00:42:33,892 --> 00:42:36,562 You even said so yourself. If I would have just done my job. 505 00:42:38,028 --> 00:42:39,497 I shouldn't have said that. 506 00:42:40,497 --> 00:42:42,300 Don't beat yourself up. 507 00:42:58,048 --> 00:42:59,083 Shit. 508 00:43:00,218 --> 00:43:01,620 This is Hackett's cabin. 509 00:43:20,171 --> 00:43:21,540 It's my prize money. 510 00:43:26,677 --> 00:43:30,081 Simon, maybe we can e-mail someone for help? 511 00:43:31,648 --> 00:43:33,048 Are you kidding me? 512 00:43:33,050 --> 00:43:34,582 That thing is fucking old. 513 00:43:34,584 --> 00:43:36,220 Come on, Simon. 514 00:43:45,396 --> 00:43:46,528 Do something. 515 00:43:46,530 --> 00:43:47,662 Me? 516 00:43:47,664 --> 00:43:49,400 He likes you. 517 00:43:51,035 --> 00:43:53,068 [scoffs] 518 00:43:53,070 --> 00:43:54,105 Fine. 519 00:43:55,639 --> 00:43:57,108 [exhales] 520 00:44:06,651 --> 00:44:08,684 Hey. Hey. 521 00:44:08,686 --> 00:44:11,023 It's worth giving it a try, huh? 522 00:44:15,026 --> 00:44:15,994 Yeah. 523 00:44:22,265 --> 00:44:24,001 [tapping keys] 524 00:44:26,070 --> 00:44:28,104 I told you. This thing won't even power on. 525 00:44:28,106 --> 00:44:29,508 Ah, shit. 526 00:44:36,079 --> 00:44:37,148 Guys. 527 00:44:39,117 --> 00:44:40,052 Guys. 528 00:44:41,084 --> 00:44:42,751 Hey! Hey, Simon! 529 00:44:42,753 --> 00:44:44,155 Come on. 530 00:44:47,057 --> 00:44:48,559 My hat! My hat! My hat! 531 00:44:51,229 --> 00:44:53,064 [footsteps approaching] 532 00:45:15,552 --> 00:45:16,454 [man] Hackett! 533 00:45:25,095 --> 00:45:26,597 Goddamn it! 534 00:45:28,432 --> 00:45:30,302 [footsteps receding] 535 00:46:00,264 --> 00:46:01,666 [Simon] It's a tunnel. 536 00:46:06,771 --> 00:46:08,340 [whimpers] 537 00:46:13,878 --> 00:46:15,680 [Kit] Guys, come on! It's in my face again! 538 00:46:17,514 --> 00:46:19,784 [sighs] I need to think. 539 00:46:22,452 --> 00:46:24,253 [grunts] 540 00:46:24,255 --> 00:46:26,525 This dude is heavy as hell. 541 00:46:30,760 --> 00:46:32,296 Oh, shit. 542 00:46:34,264 --> 00:46:35,430 Oh, shit. 543 00:46:35,432 --> 00:46:37,802 Oh! I can't keep doing it. 544 00:46:41,738 --> 00:46:43,472 Wiper fluid. 545 00:46:43,474 --> 00:46:45,573 We could use it to fill the radiator. 546 00:46:45,575 --> 00:46:46,811 - Let's try that. - Yeah. 547 00:46:48,813 --> 00:46:50,778 Guys, it's in my face again. 548 00:46:50,780 --> 00:46:52,548 What's the problem? 549 00:46:52,550 --> 00:46:54,517 Your light is in my face. 550 00:46:54,519 --> 00:46:56,218 - It's not me. - [Bird] Me either. 551 00:46:56,220 --> 00:46:57,422 [Kit] Really? 552 00:46:58,655 --> 00:46:59,757 Turn off your light. 553 00:47:01,758 --> 00:47:02,860 Now you. 554 00:47:20,845 --> 00:47:21,880 Guys... 555 00:47:24,314 --> 00:47:25,717 get back on the bus. 556 00:47:28,285 --> 00:47:29,720 Everyone, on the bus now! 557 00:47:31,189 --> 00:47:34,622 - [screaming] - [screaming] 558 00:47:34,624 --> 00:47:37,329 - Oh, my God! - [screaming continues] 559 00:47:40,430 --> 00:47:41,599 [Kit] Oh, my God! Go! 560 00:47:43,767 --> 00:47:45,736 - Run! Run! Run! - [screaming] 561 00:47:58,883 --> 00:48:00,218 Bird? 562 00:48:03,287 --> 00:48:04,189 Bird? 563 00:48:05,822 --> 00:48:06,624 Bird. 564 00:48:08,526 --> 00:48:09,691 Bird? 565 00:48:09,693 --> 00:48:11,829 [panting] 566 00:48:15,265 --> 00:48:16,765 - That-That way. - [Nesbitt] This way? 567 00:48:16,767 --> 00:48:17,899 - You sure? - Yes. 568 00:48:17,901 --> 00:48:19,367 - Yes, that way. - All right. Okay. 569 00:48:19,369 --> 00:48:20,505 Hold it. 570 00:48:22,606 --> 00:48:23,641 - Okay. - Come on. 571 00:48:26,010 --> 00:48:28,380 [panting] 572 00:48:35,885 --> 00:48:38,354 [high-pitch tone] 573 00:48:38,356 --> 00:48:39,858 Okay. Okay. 574 00:48:41,626 --> 00:48:43,662 [rustling] 575 00:48:46,329 --> 00:48:48,564 - [whooshing noise] - [gasping] 576 00:48:48,566 --> 00:48:51,703 - [creaking] - [panting] 577 00:48:57,807 --> 00:48:59,543 [whooshing noise] 578 00:49:04,481 --> 00:49:06,517 [screaming] 579 00:49:11,354 --> 00:49:12,690 [Bird screaming] 580 00:49:14,659 --> 00:49:15,794 [screaming stops] 581 00:49:51,961 --> 00:49:54,733 [groaning] 582 00:50:29,867 --> 00:50:30,869 Bird. 583 00:50:33,970 --> 00:50:34,905 Kit. 584 00:50:41,778 --> 00:50:43,648 - It's Bird's. - Yes. 585 00:50:45,014 --> 00:50:46,881 Maybe she's close. 586 00:50:46,883 --> 00:50:48,352 I hope so. 587 00:50:49,954 --> 00:50:51,622 - Bird. - Careful, careful. 588 00:50:52,689 --> 00:50:53,657 Bird. 589 00:50:55,593 --> 00:50:56,661 Look. 590 00:51:17,648 --> 00:51:18,816 [Kit] Bird. 591 00:51:32,662 --> 00:51:35,833 - [screams] - [screaming] 592 00:51:40,003 --> 00:51:41,537 Oh! Oh! 593 00:51:41,539 --> 00:51:44,843 [Nesbitt groaning] 594 00:51:46,209 --> 00:51:48,445 No! No! 595 00:51:51,849 --> 00:51:53,517 Come on! Go! 596 00:51:57,988 --> 00:51:59,491 [Nesbitt screams] 597 00:52:22,046 --> 00:52:23,945 I think the road's over there. 598 00:52:23,947 --> 00:52:25,914 Let's go then. 599 00:52:25,916 --> 00:52:27,983 Are you kidding? They'll chase us down for sure. 600 00:52:27,985 --> 00:52:31,019 - We can't just wait here. - We have to do something. 601 00:52:31,021 --> 00:52:34,923 Remember what Ennis said, okay? Look, my friends are gonna come back. 602 00:52:34,925 --> 00:52:36,524 Or at least send help. 603 00:52:36,526 --> 00:52:38,494 Oh, the same friends that left you behind? 604 00:52:38,496 --> 00:52:40,497 - It wasn't on purpose. - How do you know? 605 00:52:42,265 --> 00:52:45,836 Look, my supervisor is gonna call someone. Trust me. 606 00:52:47,271 --> 00:52:49,771 I say we wait. Whoever is coming has to take that road. 607 00:52:49,773 --> 00:52:51,740 If they're even coming at all. 608 00:52:51,742 --> 00:52:53,242 - I say we get out of here. - I'm with you. 609 00:52:53,244 --> 00:52:55,010 - No. - Listen, listen... 610 00:52:55,012 --> 00:52:56,780 No. 611 00:52:57,947 --> 00:52:59,550 We stay together. 612 00:53:02,887 --> 00:53:05,923 Okay? That's it. We wait. 613 00:53:06,956 --> 00:53:09,693 Okay, but you better be right. 614 00:53:10,227 --> 00:53:11,196 Okay. 615 00:53:13,130 --> 00:53:14,064 Come on. 616 00:53:26,209 --> 00:53:28,676 [sobbing] 617 00:53:28,678 --> 00:53:31,312 Kit. Kit! 618 00:53:31,314 --> 00:53:32,914 I can't. 619 00:53:32,916 --> 00:53:35,182 - Oh, no. - I can't. 620 00:53:35,184 --> 00:53:37,151 We gotta keep moving. 621 00:53:37,153 --> 00:53:40,254 I can't. [sobbing] It's all my fault. 622 00:53:40,256 --> 00:53:44,225 We cannot do this now. 623 00:53:44,227 --> 00:53:47,865 - [sniffles] - If you've got a job to do, you finish it. 624 00:53:50,133 --> 00:53:51,068 Right. 625 00:53:52,602 --> 00:53:53,570 Right. 626 00:53:54,671 --> 00:53:57,204 [whimpering] 627 00:53:57,206 --> 00:53:59,243 Is that... Is that the dog? 628 00:54:01,644 --> 00:54:03,715 [whimpering, barking] 629 00:54:11,255 --> 00:54:13,220 I think he's hurt. 630 00:54:13,222 --> 00:54:15,657 - [whimpering] - Hey, boy. 631 00:54:15,659 --> 00:54:19,061 Shh, shh, shh. It's okay, boy. It's me. 632 00:54:19,063 --> 00:54:20,597 - [whimpering] - Hey. 633 00:54:22,900 --> 00:54:23,668 Hush. 634 00:54:25,269 --> 00:54:27,936 It's me. It's me. 635 00:54:27,938 --> 00:54:29,840 [whimpering continues] 636 00:54:34,677 --> 00:54:36,013 It's me. 637 00:54:39,717 --> 00:54:42,854 [screaming] 638 00:54:58,235 --> 00:54:59,637 [Ennis] Help me. 639 00:55:01,738 --> 00:55:02,673 Help me. 640 00:55:06,709 --> 00:55:07,311 Please. 641 00:55:08,311 --> 00:55:09,646 Help me. 642 00:55:10,713 --> 00:55:12,182 [grunts] Okay? 643 00:55:14,718 --> 00:55:15,787 Help me! 644 00:55:24,193 --> 00:55:25,796 [grunts] Okay. 645 00:55:30,733 --> 00:55:32,836 [gags] 646 00:55:38,976 --> 00:55:41,945 [grunting] 647 00:56:02,432 --> 00:56:03,967 [grunts] 648 00:56:10,206 --> 00:56:12,242 [grunting] 649 00:56:28,758 --> 00:56:30,961 [mumbling] 650 00:56:38,202 --> 00:56:39,871 [mumbling] 651 00:57:33,289 --> 00:57:35,192 - You okay? - Yeah. 652 00:57:40,063 --> 00:57:42,963 What do you do normally? 653 00:57:42,965 --> 00:57:44,367 Like for work? 654 00:57:46,936 --> 00:57:48,371 I do this. 655 00:57:50,407 --> 00:57:52,343 Guess you could call it "being pretty for a living." 656 00:57:57,481 --> 00:57:59,082 You do a great job. 657 00:58:03,220 --> 00:58:04,488 What about you? 658 00:58:05,289 --> 00:58:06,256 Student? 659 00:58:07,023 --> 00:58:08,125 How'd you know? 660 00:58:10,394 --> 00:58:12,426 What are you studying to be? 661 00:58:12,428 --> 00:58:14,398 I have no idea. 662 00:58:23,506 --> 00:58:24,842 Would you ever wanna do anything? 663 00:58:26,043 --> 00:58:26,977 With me. 664 00:58:28,244 --> 00:58:30,447 Like y-you and me. Uh... 665 00:58:31,881 --> 00:58:33,548 If-If-If we get out of this. 666 00:58:33,550 --> 00:58:36,117 - Sure. - Really? 667 00:58:36,119 --> 00:58:39,256 Simon, if you get me out of here, and I will do anything you want. 668 00:58:45,896 --> 00:58:46,930 Guys. 669 00:59:06,983 --> 00:59:08,186 Dear God. 670 00:59:09,318 --> 00:59:11,188 [Simon] They're all dead. 671 00:59:12,990 --> 00:59:16,494 Those are your friends? The ones that were gonna save us? 672 00:59:17,628 --> 00:59:21,032 I'm sorry, Simon. I really am. 673 00:59:23,267 --> 00:59:24,869 So no one's coming? 674 00:59:28,037 --> 00:59:30,140 Now what? Now what? 675 00:59:31,340 --> 00:59:33,041 We have to go. 676 00:59:33,043 --> 00:59:34,945 We have to go. Now. 677 00:59:37,546 --> 00:59:38,481 Come on. 678 00:59:41,017 --> 00:59:41,952 Come on. 679 00:59:44,621 --> 00:59:45,622 Okay. 680 00:59:53,063 --> 00:59:54,331 [blusters] 681 00:59:59,102 --> 01:00:00,936 Come on, boy. Come on. 682 01:00:00,938 --> 01:00:04,138 Okay, listen. Here's what we're gonna do. You guys ride out. 683 01:00:04,140 --> 01:00:06,474 I'll check the other stables for a horse and catch up. 684 01:00:06,476 --> 01:00:08,343 - Are you sure? - Yeah. 685 01:00:08,345 --> 01:00:11,979 - No. We should go together. - No! No. 686 01:00:11,981 --> 01:00:14,448 We're better off in numbers. 687 01:00:14,450 --> 01:00:16,353 Go. We're waiting. 688 01:00:22,726 --> 01:00:23,928 Trust me. 689 01:00:25,227 --> 01:00:26,630 It's gonna be okay. 690 01:00:33,470 --> 01:00:34,272 Simon! 691 01:00:36,006 --> 01:00:37,141 Run! 692 01:00:42,012 --> 01:00:42,947 Wait! 693 01:01:05,334 --> 01:01:06,269 [whistles] 694 01:01:07,637 --> 01:01:09,039 [screams] 695 01:01:13,142 --> 01:01:15,412 [hoofbeats receding] 696 01:01:37,401 --> 01:01:38,469 Aah! Aah! 697 01:01:48,677 --> 01:01:49,546 Fuck you. 698 01:01:52,349 --> 01:01:55,086 [groaning] 699 01:02:09,633 --> 01:02:10,568 He's dead. 700 01:02:13,169 --> 01:02:16,206 [groaning] 701 01:02:19,409 --> 01:02:21,345 [groaning] 702 01:02:24,280 --> 01:02:25,782 [coughing] 703 01:02:26,682 --> 01:02:27,684 Oh. [coughs] 704 01:02:33,490 --> 01:02:35,325 [man] All right. Come on. 705 01:02:55,479 --> 01:02:57,247 What is going on? 706 01:03:05,155 --> 01:03:06,390 [sobs] 707 01:03:07,490 --> 01:03:08,726 Is that Simon? 708 01:03:12,461 --> 01:03:14,798 - You're still alive. - Told you I would be. 709 01:03:28,577 --> 01:03:29,646 What happened to your arm? 710 01:03:31,514 --> 01:03:32,415 Which one? 711 01:03:35,318 --> 01:03:37,854 Hey. Where are the others? 712 01:03:40,789 --> 01:03:41,825 All dead. 713 01:03:43,559 --> 01:03:45,862 Except Trish. They took her. 714 01:03:48,898 --> 01:03:52,399 All right. Let's get you out of here. 715 01:03:52,401 --> 01:03:54,869 - I'll come back for Trish. - No. 716 01:03:54,871 --> 01:03:56,340 I'm coming too. 717 01:04:00,543 --> 01:04:02,145 All right, let's move. 718 01:04:04,581 --> 01:04:07,617 [groaning] 719 01:04:14,291 --> 01:04:15,823 Well, they had it coming. 720 01:04:15,825 --> 01:04:17,691 Keep your head down. 721 01:04:17,693 --> 01:04:20,363 [chattering] 722 01:04:21,530 --> 01:04:22,599 Oh, my God. 723 01:04:23,934 --> 01:04:25,870 [screaming] 724 01:04:27,336 --> 01:04:28,438 Motherfuckers. 725 01:04:30,273 --> 01:04:32,340 We gotta do something. 726 01:04:32,342 --> 01:04:34,211 There's too many of them to take on straight up. 727 01:04:36,546 --> 01:04:39,283 That chain link fence keeps them all locked inside, doesn't it? 728 01:04:41,351 --> 01:04:43,218 We got a generator right here. 729 01:04:43,220 --> 01:04:46,287 All right, what we're gonna do, we're gonna charge this fence 730 01:04:46,289 --> 01:04:48,890 - with every damn volt in that machine, you hear me? - Okay. 731 01:04:48,892 --> 01:04:50,959 We charge all four side of this. 732 01:04:50,961 --> 01:04:52,926 [Simon] Yeah. 733 01:04:52,928 --> 01:04:55,363 [Ennis] We wait till they all get inside before we power up that gennie. 734 01:04:55,365 --> 01:04:56,997 Then we're gonna get Trish out of there. 735 01:04:56,999 --> 01:04:59,769 - You think it'll work? - It's gonna have to work. 736 01:05:02,505 --> 01:05:05,472 [Trish screaming] 737 01:05:05,474 --> 01:05:07,844 It's gonna zap those fuckers like a bug machine. 738 01:05:10,313 --> 01:05:11,245 Hurry up. 739 01:05:11,247 --> 01:05:12,816 [screaming] 740 01:05:15,885 --> 01:05:17,421 [grunts] Okay. 741 01:05:18,488 --> 01:05:19,653 Come on. 742 01:05:19,655 --> 01:05:21,655 [Trish screaming] 743 01:05:21,657 --> 01:05:23,793 [screaming] 744 01:05:51,521 --> 01:05:52,957 Where's your partner? 745 01:05:56,693 --> 01:05:59,897 All right, we got three walls wired. There's only one left. 746 01:06:01,798 --> 01:06:03,698 There's not enough to make it to the last wall. 747 01:06:03,700 --> 01:06:06,334 Okay. Find the gennie on this side. 748 01:06:06,336 --> 01:06:08,336 Plug it in, you connect everything. 749 01:06:08,338 --> 01:06:12,307 All right? On my signal, you charge your side, I'm gonna charge mine. 750 01:06:12,309 --> 01:06:14,475 Just make sure you charge that final one, you understand me? 751 01:06:14,477 --> 01:06:16,811 But that means I'm gonna be by myself. 752 01:06:16,813 --> 01:06:19,946 That's right. Son, it's gonna be all right. 753 01:06:19,948 --> 01:06:23,084 No, I don't think that's a good idea. I can't. 754 01:06:23,086 --> 01:06:25,589 Want to know how I lost my arm? You want to know that? 755 01:06:26,488 --> 01:06:27,888 Yeah, tell me. 756 01:06:27,890 --> 01:06:30,827 Never had it. I was born without it. 757 01:06:32,394 --> 01:06:34,329 - I'm sorry. - Nah. 758 01:06:34,331 --> 01:06:37,001 Nah, don't be. Can't be missing something you ain't never had. 759 01:06:38,034 --> 01:06:40,100 Hear me when I tell you this. 760 01:06:40,102 --> 01:06:42,370 It ain't about what you come into this life with. 761 01:06:42,372 --> 01:06:44,308 It's what you choose to do with it. 762 01:06:45,407 --> 01:06:46,776 You understand me, son? 763 01:06:48,845 --> 01:06:49,747 I want to... 764 01:06:51,680 --> 01:06:54,682 I want to thank you for, you know... 765 01:06:54,684 --> 01:06:55,886 It's okay. 766 01:06:58,555 --> 01:06:59,857 I get it. 767 01:07:01,457 --> 01:07:02,892 Go find that gennie. 768 01:07:06,996 --> 01:07:08,331 [exhales] 769 01:07:17,506 --> 01:07:18,740 Where's your partner? 770 01:07:18,742 --> 01:07:19,776 [man] Hey! 771 01:07:31,921 --> 01:07:33,057 There you go. 772 01:07:54,977 --> 01:07:55,979 [grunts] 773 01:07:57,046 --> 01:07:58,082 Okay. 774 01:08:02,952 --> 01:08:04,822 All of you guys are sick! 775 01:08:07,189 --> 01:08:08,124 No! 776 01:08:09,992 --> 01:08:12,563 You're sick! [whimpers] 777 01:08:13,195 --> 01:08:14,796 You bastard. 778 01:08:14,798 --> 01:08:16,963 [screams] 779 01:08:16,965 --> 01:08:18,102 No! 780 01:08:19,835 --> 01:08:21,838 [groans] No. 781 01:08:23,071 --> 01:08:24,707 [man] Hurry up! 782 01:08:35,485 --> 01:08:36,487 Yeah. 783 01:08:44,727 --> 01:08:45,863 [engine starting] 784 01:08:49,898 --> 01:08:51,097 Go. 785 01:08:51,099 --> 01:08:52,702 [Hackett] Let's get this show on the road. 786 01:08:55,938 --> 01:08:57,073 Come on. Now. 787 01:09:00,509 --> 01:09:02,243 [whimpers] 788 01:09:02,245 --> 01:09:03,881 Get out! Get out! 789 01:09:06,616 --> 01:09:07,651 Oh, my God. 790 01:09:11,086 --> 01:09:13,022 Are you okay? You okay? 791 01:09:13,889 --> 01:09:14,825 Shut up! 792 01:09:25,501 --> 01:09:27,036 - Don't look at me! - Oh! 793 01:09:44,187 --> 01:09:45,189 Okay. 794 01:09:47,656 --> 01:09:49,058 Good luck, son. 795 01:09:58,000 --> 01:09:58,936 What? 796 01:10:01,670 --> 01:10:03,973 Come on. Move! 797 01:10:13,650 --> 01:10:16,016 [feedback] 798 01:10:16,018 --> 01:10:17,820 [Ennis on PA] Hey, dickless! 799 01:10:18,921 --> 01:10:20,957 I'm talking to you, Hackett! 800 01:10:22,659 --> 01:10:24,926 Piece of shit! 801 01:10:24,928 --> 01:10:27,097 You're all pieces of shit! 802 01:10:29,965 --> 01:10:32,102 You stupid fuck! 803 01:10:34,202 --> 01:10:36,069 Shit for brains! 804 01:10:36,071 --> 01:10:38,708 Him! Now! 805 01:10:39,875 --> 01:10:42,111 Limp dick motherfucker! 806 01:10:43,278 --> 01:10:44,982 You got this, son. 807 01:10:46,749 --> 01:10:48,151 You got this. 808 01:10:53,956 --> 01:10:55,092 Hackett! 809 01:11:00,830 --> 01:11:01,932 Come on, son. 810 01:11:03,131 --> 01:11:06,266 [banging on PA] 811 01:11:06,268 --> 01:11:08,604 [Ennis on PA groaning, screaming] 812 01:11:10,238 --> 01:11:12,739 [Ennis on PA, screaming] 813 01:11:12,741 --> 01:11:15,878 Oh! Oh, shit! My leg! [groaning] 814 01:11:17,213 --> 01:11:19,279 - [feedback] - [groaning continues] 815 01:11:19,281 --> 01:11:22,151 - [groaning continues] - [clanging] 816 01:11:29,058 --> 01:11:30,027 [groaning stops] 817 01:11:35,063 --> 01:11:37,131 [feedback stops] 818 01:11:37,133 --> 01:11:39,068 [footsteps receding] 819 01:11:56,318 --> 01:11:57,787 Okay. 820 01:12:08,731 --> 01:12:10,030 What is that? 821 01:12:10,032 --> 01:12:12,132 Simon? 822 01:12:12,134 --> 01:12:14,401 You know him? 823 01:12:14,403 --> 01:12:15,339 [Hackett] What the hell! 824 01:12:19,442 --> 01:12:20,744 He's mine. 825 01:12:25,982 --> 01:12:27,684 [grunting] 826 01:12:51,307 --> 01:12:52,675 [grunts] 827 01:13:43,125 --> 01:13:45,027 [shouts, screams] 828 01:13:47,429 --> 01:13:49,165 [screaming] 829 01:14:05,247 --> 01:14:07,784 [screams] 830 01:14:12,888 --> 01:14:15,057 [panting] 831 01:14:16,992 --> 01:14:19,295 [sobbing] 832 01:14:40,582 --> 01:14:41,817 [screams] 833 01:15:24,192 --> 01:15:26,362 [screaming] 834 01:15:46,249 --> 01:15:47,614 Come on. 835 01:15:47,616 --> 01:15:48,918 Yeah. 836 01:15:53,990 --> 01:15:55,925 [screaming] 837 01:16:06,568 --> 01:16:09,039 - [shouts] - [screaming] 838 01:16:13,241 --> 01:16:15,311 [Kit shouting] 839 01:16:16,411 --> 01:16:19,182 Kit! Kit! Stop! 840 01:16:21,517 --> 01:16:22,619 Drop it. 841 01:16:27,522 --> 01:16:28,457 Drop it. 842 01:16:35,130 --> 01:16:36,332 [sighs] 843 01:16:38,601 --> 01:16:40,034 [sobbing] 844 01:16:40,036 --> 01:16:41,071 You're okay. 845 01:16:42,271 --> 01:16:43,473 You're all right. 846 01:16:45,942 --> 01:16:48,545 Come on, hon. We gotta move. 847 01:16:49,644 --> 01:16:51,110 We're still not safe. 848 01:16:51,112 --> 01:16:52,445 - I can't. - We gotta move. 849 01:16:52,447 --> 01:16:53,383 I can't! 850 01:16:54,517 --> 01:16:55,682 Listen to me. 851 01:16:55,684 --> 01:16:58,455 Look at me. Look at me! 852 01:17:00,188 --> 01:17:02,291 Yes. You can do this. 853 01:17:03,592 --> 01:17:04,661 Right? 854 01:17:06,629 --> 01:17:08,564 - Right? - Right. 855 01:17:10,566 --> 01:17:12,235 That's my girl. 856 01:17:18,573 --> 01:17:22,012 [Trish panting] 857 01:17:45,267 --> 01:17:47,070 [man screaming] 858 01:18:21,137 --> 01:18:23,106 [screaming continues] 859 01:18:30,045 --> 01:18:31,447 [screaming stops] 860 01:18:41,456 --> 01:18:44,593 [grunting] 861 01:19:39,781 --> 01:19:41,383 [door slamming shut] 862 01:20:07,843 --> 01:20:09,278 Come on then. 863 01:20:10,411 --> 01:20:12,448 Come on. Let's go. 864 01:20:13,214 --> 01:20:14,550 Come on then. 865 01:20:29,531 --> 01:20:30,833 [coughs] 866 01:20:36,371 --> 01:20:37,840 [coughing] 867 01:20:50,219 --> 01:20:51,187 Screw you! 868 01:20:53,688 --> 01:20:55,224 [grunts] 869 01:21:45,473 --> 01:21:46,675 [Simon] What? 870 01:22:09,665 --> 01:22:10,832 [grunting] 871 01:22:16,671 --> 01:22:18,407 [shouting] 872 01:23:23,104 --> 01:23:25,004 [screaming] 873 01:23:25,006 --> 01:23:27,509 Damn it! You're dead! 874 01:23:45,393 --> 01:23:47,664 Come on, come on. [grunts] 875 01:23:58,674 --> 01:24:00,076 [exhales] 876 01:24:08,015 --> 01:24:10,385 [exhaling] 877 01:24:23,031 --> 01:24:25,368 [grunting] 878 01:24:31,939 --> 01:24:33,543 [screaming] 879 01:24:37,513 --> 01:24:38,848 [screaming] 880 01:24:58,599 --> 01:25:00,937 Can't you just die already? Damn. Please! 881 01:25:01,769 --> 01:25:02,571 Damn. 882 01:25:22,057 --> 01:25:23,159 No. 883 01:26:35,997 --> 01:26:37,032 Motherfucker. 884 01:27:30,152 --> 01:27:31,284 [Kit] Simon. 885 01:27:31,286 --> 01:27:32,588 What? 886 01:27:36,692 --> 01:27:37,660 Simon... 887 01:27:43,831 --> 01:27:44,834 No! 888 01:27:49,170 --> 01:27:49,938 Simon! 889 01:27:57,345 --> 01:27:58,281 [gasps] 890 01:28:00,115 --> 01:28:01,183 [coughing] 891 01:28:15,229 --> 01:28:16,165 Come on. 892 01:28:29,143 --> 01:28:32,347 [screaming] 893 01:28:52,134 --> 01:28:53,636 [grunts] 894 01:28:59,107 --> 01:29:01,074 Are you okay? 895 01:29:01,076 --> 01:29:02,809 Are you okay? 896 01:29:02,811 --> 01:29:03,979 Okay, good. 897 01:29:10,451 --> 01:29:12,685 [rooster crowing] 898 01:29:12,687 --> 01:29:14,222 [bird chirping] 899 01:29:19,193 --> 01:29:20,929 [rooster crowing] 900 01:29:31,473 --> 01:29:33,242 [rooster crowing] 901 01:30:24,526 --> 01:30:27,427 [woman] ♪ Well, it's a documented fact ♪ 902 01:30:27,429 --> 01:30:33,166 ♪ There's no turning back When everything is cruel ♪ 903 01:30:33,168 --> 01:30:38,070 ♪ And I think that it's cool Tell me, how's it feel ♪ 904 01:30:38,072 --> 01:30:42,074 ♪ You killed 'em Like they told you to ♪ 905 01:30:42,076 --> 01:30:46,111 ♪ But tell me Was it worth the pain? ♪ 906 01:30:46,113 --> 01:30:49,282 ♪ Your kismet must get fed ♪ 907 01:30:49,284 --> 01:30:51,918 ♪ So you turn around, fool ♪ 908 01:30:51,920 --> 01:30:57,326 ♪ But she's lying there Her face is on the bed ♪ 909 01:31:21,883 --> 01:31:25,487 [vocalizing] 910 01:31:35,162 --> 01:31:37,799 [vocalizing continues] 911 01:31:55,884 --> 01:31:58,187 [vocalizing continues] 912 01:32:30,117 --> 01:32:31,387 [ends] 913 01:32:36,564 --> 01:32:41,564 Subtitles by explosiveskull 914 01:33:14,595 --> 01:33:17,629 [man] ♪ I'm forested ♪ 915 01:33:17,631 --> 01:33:19,602 ♪ I live alone ♪ 916 01:33:20,969 --> 01:33:24,037 ♪ I'm islands in the sea ♪ 917 01:33:24,039 --> 01:33:27,073 ♪ I'm tethered to your bones ♪ 918 01:33:27,075 --> 01:33:30,109 ♪ I'm forested ♪ 919 01:33:30,111 --> 01:33:33,245 ♪ I live alone ♪ 920 01:33:33,247 --> 01:33:35,617 ♪ I'm islands in the sea ♪ 921 01:33:37,652 --> 01:33:39,622 ♪ In the pouring rain ♪ 922 01:33:40,955 --> 01:33:43,722 ♪ We did oscillate ♪ 923 01:33:43,724 --> 01:33:48,363 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 924 01:33:49,563 --> 01:33:51,967 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 925 01:33:53,168 --> 01:33:56,468 ♪ We did oscillate ♪ 926 01:33:56,470 --> 01:34:02,108 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 927 01:34:02,110 --> 01:34:05,345 ♪ I could be heartache I could be tender ♪ 928 01:34:05,347 --> 01:34:08,247 ♪ I could be a liar I could be a saint ♪ 929 01:34:08,249 --> 01:34:11,450 ♪ I could be the darkness Breaking at your window ♪ 930 01:34:11,452 --> 01:34:14,486 ♪ Or the pale light Keeping you awake ♪ 931 01:34:14,488 --> 01:34:17,390 ♪ I could be heartache I could be tender ♪ 932 01:34:17,392 --> 01:34:20,525 ♪ I could be a liar I could be a saint ♪ 933 01:34:20,527 --> 01:34:23,562 ♪ I could be the darkness Breaking at your window ♪ 934 01:34:23,564 --> 01:34:26,434 ♪ Or the pale light Keeping you awake ♪ 935 01:34:28,536 --> 01:34:31,570 ♪ I'm forested ♪ 936 01:34:31,572 --> 01:34:34,673 ♪ With tethered bones ♪ 937 01:34:34,675 --> 01:34:37,709 ♪ You're faceless When you sleep ♪ 938 01:34:37,711 --> 01:34:41,114 ♪ Don't ever bare it all ♪ 939 01:34:41,116 --> 01:34:44,016 ♪ I'm forested ♪ 940 01:34:44,018 --> 01:34:47,086 ♪ I live alone ♪ 941 01:34:47,088 --> 01:34:49,425 ♪ I'm islands in the sea ♪ 942 01:34:51,593 --> 01:34:53,562 ♪ In the pouring rain ♪ 943 01:34:54,696 --> 01:34:57,763 ♪ We did oscillate ♪ 944 01:34:57,765 --> 01:35:02,103 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 945 01:35:03,504 --> 01:35:05,707 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 946 01:35:07,142 --> 01:35:10,243 ♪ We did oscillate ♪ 947 01:35:10,245 --> 01:35:14,550 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 948 01:35:31,799 --> 01:35:34,335 [vocalizing] 949 01:35:40,775 --> 01:35:42,745 ♪ In the pouring rain ♪ 950 01:35:44,079 --> 01:35:47,113 ♪ We did oscillate ♪ 951 01:35:47,115 --> 01:35:51,487 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 952 01:35:52,687 --> 01:35:55,090 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 953 01:35:56,290 --> 01:35:59,391 ♪ We did oscillate ♪ 954 01:35:59,393 --> 01:36:04,232 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 955 01:36:05,500 --> 01:36:07,436 ♪ In the pouring rain ♪ 956 01:36:08,570 --> 01:36:11,570 ♪ We did oscillate ♪ 957 01:36:11,572 --> 01:36:16,244 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 958 01:36:17,411 --> 01:36:19,647 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 959 01:36:20,781 --> 01:36:24,117 ♪ We did oscillate ♪ 960 01:36:24,119 --> 01:36:28,790 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 961 01:36:52,813 --> 01:36:55,150 [ends] 61114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.