All language subtitles for Lake.FeaR.3.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:37,589 - For generations, people have been 2 00:00:37,999 --> 00:00:41,306 searching for the answer to the afterlife. 3 00:00:44,092 --> 00:00:48,574 Now, one man alone, with all the know-how 4 00:00:48,618 --> 00:00:50,489 takes on this struggle. 5 00:01:07,463 --> 00:01:11,293 No longer is he trying to study the paranormal. 6 00:01:13,556 --> 00:01:14,992 Now, he battles it. 7 00:01:18,779 --> 00:01:22,434 Sometimes, ghosts need to be taught a lesson. 8 00:01:39,887 --> 00:01:41,540 - Oh hi, my name is Vincent, 9 00:01:41,584 --> 00:01:44,892 I'm your favorite TV host, AKA Ghost Angler. 10 00:01:44,935 --> 00:01:46,719 I'll be here, investigating. 11 00:02:27,021 --> 00:02:29,501 - They're coming. 12 00:02:33,941 --> 00:02:36,465 I've been doing this for quite some time. 13 00:02:38,989 --> 00:02:41,557 It all started when I got sucked into their world. 14 00:02:43,951 --> 00:02:46,997 I got tired of fighting, made a deal. 15 00:02:50,958 --> 00:02:51,915 I'm out. 16 00:02:53,395 --> 00:02:55,440 Now they're following me. 17 00:03:14,024 --> 00:03:14,895 - Ah, hell. 18 00:03:19,290 --> 00:03:21,814 You kids ready to see a hero? 19 00:04:37,934 --> 00:04:40,023 - That was meant for you. 20 00:05:31,292 --> 00:05:32,858 - Excuse me, sir? 21 00:05:33,859 --> 00:05:35,035 Sir, excuse me. 22 00:05:36,906 --> 00:05:38,734 Sir can you listen to me for a second? 23 00:05:40,692 --> 00:05:42,564 Are you, sir are you ignoring me? 24 00:05:44,000 --> 00:05:46,829 Sir will you just take a look at these real fast? 25 00:06:01,844 --> 00:06:04,325 But sir, it's just one stack. 26 00:06:04,368 --> 00:06:08,111 - It's just one stack you bring around here every month. 27 00:06:08,155 --> 00:06:11,593 Do you know how many of those I burn every month? 28 00:06:26,999 --> 00:06:28,262 - You burn these? 29 00:06:29,567 --> 00:06:31,308 Sir, I'm trying to find my sister 30 00:06:31,352 --> 00:06:33,180 whose been lost for two years. 31 00:06:34,746 --> 00:06:36,879 And you got the balls to just go and burn my flyers? 32 00:06:36,922 --> 00:06:38,228 - They're put to better use than 33 00:06:38,272 --> 00:06:41,188 them there shorts you got on. 34 00:06:41,231 --> 00:06:42,885 Pockets go below the bottom. 35 00:06:44,365 --> 00:06:47,368 - Who gives a shit about my clothes? 36 00:06:47,411 --> 00:06:51,328 I'm talking about a lost person, a human life. 37 00:06:54,201 --> 00:06:56,464 - She lost around here, well. 38 00:07:00,032 --> 00:07:00,859 She dead. 39 00:07:34,197 --> 00:07:36,286 - He bleeds compassion. 40 00:08:25,466 --> 00:08:28,338 ♪ Right off the bat we knew that things were off track ♪ 41 00:08:28,382 --> 00:08:30,645 ♪ There was proof I had heart, I almost had an attack ♪ 42 00:08:30,688 --> 00:08:33,256 ♪ She had eyes like an angel but a wit like mine ♪ 43 00:08:33,300 --> 00:08:36,477 ♪ And even out of the light she found a way to shine ♪ 44 00:08:36,520 --> 00:08:39,131 ♪ I created the conversation across the nation ♪ 45 00:08:39,175 --> 00:08:41,873 ♪ Just to get her to know me better ♪ 46 00:08:41,917 --> 00:08:44,876 ♪ Duty called us hell and the wall between us fell ♪ 47 00:08:44,920 --> 00:08:48,315 ♪ Took all the claim to cane before I got a name ♪ 48 00:08:48,358 --> 00:08:51,840 ♪ Don't distress, don't create a disaster ♪ 49 00:08:51,883 --> 00:08:54,016 ♪ You're not the only one alone ♪ 50 00:08:54,059 --> 00:09:00,283 ♪ But I know you can fight this pain away ♪ 51 00:09:00,327 --> 00:09:04,983 ♪ We all fall, it doesn't matter ♪ 52 00:09:05,027 --> 00:09:09,031 ♪ It's all part of your game ♪ 53 00:09:09,074 --> 00:09:12,948 ♪ And you can think I'm insane ♪ 54 00:09:20,999 --> 00:09:23,698 ♪ We were born again, the high was gone ♪ 55 00:09:23,741 --> 00:09:26,353 ♪ Our pain was back and all my kings are a pawn ♪ 56 00:09:26,396 --> 00:09:29,181 ♪ And every checker on this board that I've bene laid upon ♪ 57 00:09:29,225 --> 00:09:32,184 ♪ Made me figure out it was created wrong ♪ 58 00:09:32,228 --> 00:09:35,144 ♪ And why else would I see her in all of these dreams ♪ 59 00:09:35,187 --> 00:09:38,190 ♪ Or else wouldn't I be sick, alright Queen ♪ 60 00:09:38,234 --> 00:09:40,541 ♪ She had more to say, I had more to learn ♪ 61 00:09:40,584 --> 00:09:44,196 ♪ And I'm getting kind of tired of this constant burn ♪ 62 00:09:44,240 --> 00:09:47,765 ♪ Don't distress, don't create a disaster ♪ 63 00:09:47,809 --> 00:09:49,941 ♪ You're not the only one alone ♪ 64 00:09:49,985 --> 00:09:56,208 ♪ I know you can fight this pain away ♪ 65 00:09:56,252 --> 00:09:59,995 ♪ We all fall, it doesn't matter ♪ 66 00:10:01,605 --> 00:10:05,305 ♪ It's all part of the game, you can think I'm insane ♪ 67 00:10:08,133 --> 00:10:11,311 ♪ Oh think I'm insane ♪ 68 00:10:34,508 --> 00:10:38,512 ♪ Don't distress, don't create a disaster ♪ 69 00:10:38,555 --> 00:10:40,383 ♪ You're not the only one alone ♪ 70 00:10:40,427 --> 00:10:45,345 ♪ But I know you can fight this pain ♪ 71 00:10:45,388 --> 00:10:51,220 ♪ We all fall and it doesn't matter ♪ 72 00:10:51,263 --> 00:10:55,093 ♪ It's all a part of the game ♪ 73 00:10:55,137 --> 00:10:58,009 ♪ So you can think ♪ 74 00:11:17,812 --> 00:11:18,595 - John. 75 00:11:20,249 --> 00:11:21,772 You told me this is a convention. 76 00:11:24,079 --> 00:11:26,603 No, no. 77 00:11:26,647 --> 00:11:28,910 This is rock bottom. 78 00:11:31,086 --> 00:11:32,870 Make the best of this? 79 00:11:32,914 --> 00:11:36,439 This is my career being flushed down the fucking toilet. 80 00:11:36,483 --> 00:11:40,965 There are three people here with combined four good teeth! 81 00:11:41,009 --> 00:11:44,142 Does this sound like they have five dollars for a headshot? 82 00:11:44,186 --> 00:11:46,101 They can barely afford their toothpaste. 83 00:11:51,933 --> 00:11:55,066 We are at a very drastic crossroad right now. 84 00:11:56,590 --> 00:11:59,723 Either I'm throwing in the towel and quitting the business, 85 00:11:59,767 --> 00:12:01,595 or I'm finding a new agent. 86 00:12:02,552 --> 00:12:03,466 Fix this John! 87 00:12:03,510 --> 00:12:05,250 Fix this or I will. 88 00:12:08,602 --> 00:12:10,560 You can hang up the phone right now. 89 00:12:44,855 --> 00:12:49,469 Sir, would you like a headshot from a television host? 90 00:12:52,036 --> 00:12:56,650 - Yeah, when does the show start? 91 00:12:56,693 --> 00:12:57,738 - Start? 92 00:12:57,781 --> 00:13:00,001 Now, here, it's happening right now. 93 00:13:00,044 --> 00:13:00,784 - Really? 94 00:13:03,657 --> 00:13:04,745 This is your headshot? 95 00:13:06,094 --> 00:13:10,664 - Oh my God yeah. 96 00:13:12,187 --> 00:13:12,970 - Oh. 97 00:13:13,014 --> 00:13:13,797 Oh, really? 98 00:13:15,669 --> 00:13:17,584 Sorry, I got another show to get to, sorry. 99 00:13:19,890 --> 00:13:20,717 - Who are these people? 100 00:13:20,761 --> 00:13:21,501 Where am I? 101 00:13:23,459 --> 00:13:24,939 What is this place? 102 00:14:10,158 --> 00:14:14,510 - Who do you think has final say in putting in a fountain? 103 00:14:14,554 --> 00:14:17,687 Is there really even a use for a fountain? 104 00:14:17,731 --> 00:14:18,775 - I don't care. 105 00:14:28,393 --> 00:14:30,787 - Do you have to get like this every time? 106 00:14:33,050 --> 00:14:36,488 First, that lasts for a day. 107 00:14:36,532 --> 00:14:39,317 And then, in comes the moping. 108 00:14:45,149 --> 00:14:48,762 This has become like, a routine for you. 109 00:14:48,805 --> 00:14:50,764 It's, it's every month. 110 00:14:50,807 --> 00:14:51,939 Rinse and repeat. 111 00:14:51,982 --> 00:14:53,462 - Isn't this all getting to you? 112 00:14:53,505 --> 00:14:56,291 Doing the same thing over and over again? 113 00:14:56,334 --> 00:14:57,118 - Yes. 114 00:14:58,467 --> 00:15:00,121 And you're just feeling it now? 115 00:15:01,122 --> 00:15:03,777 Of course this is getting to me. 116 00:15:03,820 --> 00:15:05,474 But unlike you, I'm not gonna go 117 00:15:05,517 --> 00:15:07,389 flaunting it to the whole entire town. 118 00:15:09,696 --> 00:15:11,611 Is that what you want? 119 00:15:16,746 --> 00:15:17,921 - No, not good enough. 120 00:15:18,966 --> 00:15:20,141 You can't do sad face. 121 00:15:21,838 --> 00:15:23,840 - Well I'll get your snot bubbles, 122 00:15:23,884 --> 00:15:26,626 and your ugly crying, and your puffy eyes, and. 123 00:15:26,669 --> 00:15:28,236 - Hey look, Ghost Angler. 124 00:15:30,586 --> 00:15:34,590 - Okay, so you want his autograph? 125 00:15:36,113 --> 00:15:40,161 I mean, you didn't really bring anything for him to sign. 126 00:15:41,684 --> 00:15:43,991 I guess you could do cleavage, but personal experience 127 00:15:44,034 --> 00:15:46,428 two showers in it washes right off your skin. 128 00:15:48,865 --> 00:15:49,649 Did that rhyme? 129 00:15:50,867 --> 00:15:52,129 - Yeah, you're gonna have to stop that, 130 00:15:52,173 --> 00:15:53,261 or we can't be friends. 131 00:15:54,523 --> 00:15:55,829 - It's nice to know that our friendship 132 00:15:55,872 --> 00:15:58,701 stands on the delicate balance of sentence structure. 133 00:15:58,745 --> 00:16:00,485 - You need to know your place. 134 00:16:00,529 --> 00:16:01,791 - Mmhm. 135 00:16:01,835 --> 00:16:03,793 - But no, I don't need him to sign my body. 136 00:16:03,837 --> 00:16:05,316 On the show he was a medium. 137 00:16:07,275 --> 00:16:10,017 - Okay, and I'm supposed to know what that is? 138 00:16:10,060 --> 00:16:11,975 - He feels things. 139 00:16:13,890 --> 00:16:14,891 - Uh huh. 140 00:16:15,979 --> 00:16:17,546 Well I feel things too. 141 00:16:17,589 --> 00:16:18,939 Let's go get an autograph. 142 00:16:33,910 --> 00:16:35,825 - Oh my God, not again. 143 00:16:35,869 --> 00:16:36,870 Not again. 144 00:16:50,840 --> 00:16:53,451 Some spirits need to be taught a lesson. 145 00:16:53,495 --> 00:16:54,888 Well, I'm teaching you one. 146 00:16:56,498 --> 00:16:59,240 Ghost Angler, what is that? 147 00:16:59,283 --> 00:17:01,242 What does that even mean? 148 00:17:04,114 --> 00:17:05,899 What did you get me? 149 00:17:09,163 --> 00:17:10,468 Two dollars? 150 00:17:11,731 --> 00:17:13,907 What am I gonna do, go buy tacos? 151 00:17:16,605 --> 00:17:18,781 I don't need this. 152 00:17:18,825 --> 00:17:21,915 I'm gonna go and I'm gonna go find John. 153 00:18:03,826 --> 00:18:05,567 - Excuse me? 154 00:18:05,610 --> 00:18:06,394 - Hi! 155 00:18:09,005 --> 00:18:10,790 - Are you from the show Ghost Angler? 156 00:18:12,922 --> 00:18:14,315 - Yes, I am. 157 00:18:14,358 --> 00:18:15,751 Do you watch the show? 158 00:18:19,842 --> 00:18:21,801 - Yeah, religiously. 159 00:18:22,845 --> 00:18:23,890 - Oh good, good. 160 00:18:23,933 --> 00:18:25,195 - No, no. 161 00:18:26,588 --> 00:18:28,372 My sister did, I watched it with her. 162 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 - Well that's okay. 163 00:18:32,028 --> 00:18:33,900 Would you like a headshot? 164 00:18:33,943 --> 00:18:35,031 It's always nice to meet a fan, 165 00:18:35,075 --> 00:18:36,946 even if it's just a half of one. 166 00:18:39,296 --> 00:18:41,559 - May I ask you a question? 167 00:18:46,608 --> 00:18:48,436 - As long as you don't hold up the line, you can. 168 00:18:54,007 --> 00:18:55,922 Sorry, that was a poor attempt at humor. 169 00:18:55,965 --> 00:18:57,706 Go ahead, ask away. 170 00:18:57,749 --> 00:19:00,100 - Is your show real, or is it a scam? 171 00:19:00,143 --> 00:19:01,492 - I assure you it's real. 172 00:19:03,059 --> 00:19:04,974 Maybe it's embellished a little bit through editing, 173 00:19:05,018 --> 00:19:08,064 but the places and experiences are all real. 174 00:19:08,108 --> 00:19:09,544 - Are you really a medium? 175 00:19:11,285 --> 00:19:15,332 - Child of the paranormal, dictator of the undead, 176 00:19:15,376 --> 00:19:17,857 the unfollower of dark arts. 177 00:19:20,598 --> 00:19:22,296 - Yeah, right. 178 00:19:22,339 --> 00:19:26,735 Do you think you can maybe read the past 179 00:19:26,778 --> 00:19:28,868 and point someone in the right direction? 180 00:19:30,347 --> 00:19:33,873 - I've been able to do amazing things, since my youth. 181 00:19:35,483 --> 00:19:38,138 It all happened when I lived in a pinewood tree house. 182 00:19:38,181 --> 00:19:40,227 My parents, a traveling band of gypsies. 183 00:19:40,270 --> 00:19:43,404 - Yeah, okay can you like use your super powers to help 184 00:19:43,447 --> 00:19:46,059 us find her sister who's been missing for two years? 185 00:19:48,888 --> 00:19:49,801 What? 186 00:19:49,845 --> 00:19:50,977 When were you going to ask? 187 00:19:54,850 --> 00:19:57,984 - Well, I haven't done that sort of thing for quite a while. 188 00:19:58,027 --> 00:20:02,249 You see I'm at a very big, big convention center right now, 189 00:20:02,292 --> 00:20:04,816 that's gonna start any time now. 190 00:20:04,860 --> 00:20:06,949 So I can't just up and leave. 191 00:20:11,998 --> 00:20:13,782 - Thank you for your time. 192 00:20:13,825 --> 00:20:15,001 - You're welcome. 193 00:20:15,044 --> 00:20:16,132 - Sorry to bother you. 194 00:20:24,619 --> 00:20:25,402 - Listen buddy. 195 00:20:27,100 --> 00:20:28,928 I can pay you, okay. 196 00:20:28,971 --> 00:20:31,060 It's been two years. 197 00:20:31,104 --> 00:20:33,062 That girl is the only one who's been searching 198 00:20:33,106 --> 00:20:35,369 for her sister since she's disappeared. 199 00:20:35,412 --> 00:20:36,979 Okay, she needs closure. 200 00:20:37,023 --> 00:20:40,069 Just make something up for all I care. 201 00:20:40,113 --> 00:20:40,896 She needs this. 202 00:20:45,422 --> 00:20:46,206 - You can pay? 203 00:20:53,256 --> 00:20:55,432 Thank you very much. 204 00:20:55,476 --> 00:20:58,131 - If you need anything else, just let me know. 205 00:20:58,174 --> 00:20:59,088 - I sure will. 206 00:21:09,490 --> 00:21:10,273 Hey. 207 00:21:14,451 --> 00:21:16,149 - Dude. 208 00:21:16,192 --> 00:21:16,976 - What? 209 00:21:18,020 --> 00:21:19,152 - Where's my drink? 210 00:21:20,675 --> 00:21:21,676 - Sorry. 211 00:21:23,895 --> 00:21:25,114 Do you miss her? 212 00:21:31,381 --> 00:21:32,165 - Yeah. 213 00:21:36,256 --> 00:21:40,695 The funny thing is, we weren't even really that close. 214 00:21:44,090 --> 00:21:46,266 We never had anything in common. 215 00:21:50,792 --> 00:21:52,054 - Then what keeps you going? 216 00:22:01,063 --> 00:22:04,153 - The want to actually have a sister. 217 00:22:06,460 --> 00:22:09,463 To gossip, to bicker, to fight. 218 00:22:11,291 --> 00:22:13,075 You never know how much these things mean 219 00:22:13,119 --> 00:22:16,209 until you don't have them anymore. 220 00:22:21,301 --> 00:22:23,868 - So how did she go missing? 221 00:22:25,305 --> 00:22:26,393 - Isn't that your job? 222 00:22:30,919 --> 00:22:33,748 - Okay, I don't like you. 223 00:22:34,749 --> 00:22:36,098 - I don't like you either. 224 00:22:41,103 --> 00:22:42,235 - All she told my dad was that 225 00:22:42,278 --> 00:22:45,281 she was going on a trip with a few friends. 226 00:22:48,241 --> 00:22:50,417 She said something on social media 227 00:22:50,460 --> 00:22:53,115 about going to a cabin, and a lake. 228 00:22:54,812 --> 00:22:58,642 - Wait, do you guys live in this neighborhood? 229 00:22:58,686 --> 00:22:59,948 - No. 230 00:22:59,991 --> 00:23:01,819 - Then why are you here searching for her? 231 00:23:05,258 --> 00:23:06,215 - Well this is where the car was 232 00:23:06,259 --> 00:23:07,738 found that her friends took. 233 00:23:08,957 --> 00:23:11,264 Wasn't about a mile away from here. 234 00:23:11,307 --> 00:23:12,091 - Okay. 235 00:23:13,353 --> 00:23:15,703 - So, are you gonna like, I don't know 236 00:23:15,746 --> 00:23:17,618 start helping us at all? 237 00:23:19,185 --> 00:23:19,968 - Okay. 238 00:23:22,405 --> 00:23:26,583 So since we are here in this fine barren establishment. 239 00:23:31,022 --> 00:23:32,763 I will do what I do best. 240 00:23:34,287 --> 00:23:40,206 I will talk to the past, or the future, or the spirits. 241 00:23:40,249 --> 00:23:43,992 And I will get some information about your sister, okay. 242 00:23:44,035 --> 00:23:45,298 Give me a moment. 243 00:23:53,828 --> 00:23:56,309 - You haven't asked her name. 244 00:23:58,311 --> 00:23:59,573 - I know her name. 245 00:23:59,616 --> 00:24:01,270 The spirits have already told me. 246 00:24:05,231 --> 00:24:10,192 Okay, I see darkness and a dirt road. 247 00:24:13,848 --> 00:24:14,979 I see loneliness. 248 00:24:16,764 --> 00:24:19,245 Has somebody been lost? 249 00:24:19,288 --> 00:24:20,333 And then nothing. 250 00:24:22,987 --> 00:24:25,294 Oh, she's dead! 251 00:24:25,338 --> 00:24:28,863 I'm so sorry. - Dude. 252 00:24:28,906 --> 00:24:29,951 - Oh, this Cosmo is so good. 253 00:24:29,994 --> 00:24:32,823 - Are you serious? - What? 254 00:24:32,867 --> 00:24:34,869 - We could have done that at the theater. 255 00:24:38,220 --> 00:24:39,003 - Quite. 256 00:24:44,705 --> 00:24:47,403 - Okay, what's her name then? 257 00:24:48,274 --> 00:24:49,057 - Um. 258 00:25:29,532 --> 00:25:31,882 - Take one more step and I'll blast you back 259 00:25:31,926 --> 00:25:34,015 to the hell where you came from. 260 00:25:41,370 --> 00:25:43,154 - Lady, I don't want no trouble. 261 00:25:46,288 --> 00:25:48,116 - Folks around here have been talkin' about 262 00:25:48,159 --> 00:25:51,206 a man whose been comin' around here at night. 263 00:25:51,250 --> 00:25:54,340 Looks like the devil, he brings nothing 264 00:25:54,383 --> 00:25:56,080 but death behind him. 265 00:25:58,735 --> 00:26:00,955 - I'm just looking for something to eat. 266 00:26:00,998 --> 00:26:03,610 - You'll just be looking elsewhere. 267 00:26:03,653 --> 00:26:05,307 - Lady, I'll be quick. 268 00:26:06,961 --> 00:26:08,658 - Quick to be leaving. 269 00:26:12,619 --> 00:26:13,750 - Revel. 270 00:26:13,794 --> 00:26:14,577 Revel stop. 271 00:26:16,057 --> 00:26:18,059 - Excuse me, can you please put down the gun? 272 00:26:18,102 --> 00:26:20,540 - It's my right to refuse service to anyone, 273 00:26:20,583 --> 00:26:22,455 especially hell spawn. 274 00:26:28,591 --> 00:26:29,288 - That's it. 275 00:26:29,331 --> 00:26:30,332 Take me back. 276 00:26:33,466 --> 00:26:36,382 Good God woman, put your gun down! 277 00:26:36,425 --> 00:26:38,384 - I'm sorry! - Get that thing off of me. 278 00:26:38,427 --> 00:26:39,298 You're just insane. 279 00:26:43,780 --> 00:26:45,608 - You don't know what the fuck you're doing right now. 280 00:26:45,652 --> 00:26:47,218 No, no. 281 00:26:47,262 --> 00:26:48,307 What happened to old people getting old 282 00:26:48,350 --> 00:26:50,483 and crazy the cute way, packaging cats 283 00:26:50,526 --> 00:26:52,354 and shit and sending them to their neighbors? 284 00:26:52,398 --> 00:26:55,052 Why do these backwoods inbreds have guns? 285 00:26:55,096 --> 00:26:57,620 - I'm sorry I was just. 286 00:27:01,668 --> 00:27:03,452 - You're just insane. 287 00:27:03,496 --> 00:27:05,541 - We need to get inside. 288 00:27:05,585 --> 00:27:07,151 - Over my dead body. 289 00:28:11,825 --> 00:28:13,783 - Revel, Revel just put pressure on it, okay. 290 00:28:13,827 --> 00:28:15,916 I'm gonna call the police. 291 00:28:15,959 --> 00:28:16,917 - I can't. 292 00:28:16,960 --> 00:28:18,571 - What do you mean you can't? 293 00:28:18,614 --> 00:28:21,312 - Does it look alright? 294 00:31:43,514 --> 00:31:46,300 - The worst time to call, John. 295 00:31:46,343 --> 00:31:48,694 Yes, yes I am taking a shit. 296 00:31:50,043 --> 00:31:51,740 Oh my God, no, don't call me. 297 00:31:51,784 --> 00:31:53,394 Don't call me, shut up. 298 00:31:53,437 --> 00:31:54,830 I'll call you back. 299 00:31:54,874 --> 00:31:55,701 Don't call. 300 00:34:52,616 --> 00:34:54,923 My phone, my phone. 301 00:34:54,967 --> 00:34:56,185 I left it inside. 302 00:35:01,147 --> 00:35:03,105 Shh, where's your phone? 303 00:35:04,237 --> 00:35:05,847 Where's your phone? 304 00:35:05,891 --> 00:35:06,892 Shh. 305 00:35:06,935 --> 00:35:07,675 Think. 306 00:35:07,718 --> 00:35:08,458 They're coming back. 307 00:35:08,502 --> 00:35:09,416 Where's your phone? 308 00:35:09,459 --> 00:35:10,069 - I don't have it! 309 00:35:10,112 --> 00:35:11,070 - Oh my God. 310 00:35:12,723 --> 00:35:14,290 - Stop! - Where's your phone? 311 00:35:14,334 --> 00:35:15,596 - Get! - Oh my God. 312 00:35:15,639 --> 00:35:17,076 - Go away. 313 00:35:18,294 --> 00:35:19,078 - Shhh. 314 00:36:29,017 --> 00:36:30,105 - Here we go. 315 00:36:31,280 --> 00:36:33,326 The first step is to die. 316 00:36:35,284 --> 00:36:37,634 The first step is to die. 317 00:36:38,766 --> 00:36:40,072 To die, to die. 318 00:36:41,812 --> 00:36:43,031 The next, smiles. 319 00:36:45,425 --> 00:36:47,340 Nothing but smiles. 320 00:36:47,383 --> 00:36:48,254 Smiles. 321 00:36:48,297 --> 00:36:49,908 Smiles. 322 00:36:51,953 --> 00:36:54,347 Next, smiles. 323 00:36:54,390 --> 00:36:56,044 Nothing but smiles. 324 00:38:08,247 --> 00:38:08,987 Smiles. 325 00:38:11,032 --> 00:38:12,729 Nothing but smiles. 326 00:38:13,817 --> 00:38:14,993 Smiles smiles. 327 00:38:21,608 --> 00:38:23,131 The next, is smiles. 328 00:38:24,567 --> 00:38:26,221 Nothing but smiles. 329 00:42:40,432 --> 00:42:42,042 - Ah, no way! 330 00:42:42,085 --> 00:42:42,869 Oh my God! 331 00:42:44,697 --> 00:42:46,133 Ah, no way. 332 00:42:46,176 --> 00:42:47,395 - Get it off of me! 333 00:42:47,439 --> 00:42:48,744 - Oh my God, what the hell?! 334 00:42:48,788 --> 00:42:50,355 - Get it off! - Ahh, no way! 335 00:42:50,398 --> 00:42:52,095 - Get if off of me! 336 00:43:20,689 --> 00:43:22,952 - Hurry, get your ass out of here. 337 00:43:22,996 --> 00:43:24,345 Help me, get her out! 338 00:43:24,389 --> 00:43:25,781 Come on, hurry! 339 00:43:30,525 --> 00:43:34,616 - Hey, don't swallow. 340 00:45:39,698 --> 00:45:42,527 - Yo, whatever your name is, 341 00:45:42,570 --> 00:45:43,919 what the hell was all of that? 342 00:45:52,450 --> 00:45:53,581 I'm still here! 343 00:45:59,848 --> 00:46:00,501 - It's hell. 344 00:46:01,807 --> 00:46:03,286 - Yeah, I saw it. 345 00:46:03,330 --> 00:46:05,637 Did you see what it did to my thing down here? 346 00:46:07,421 --> 00:46:08,161 What was it though? 347 00:46:08,204 --> 00:46:09,467 Who the hell was that? 348 00:46:11,643 --> 00:46:14,167 - You do this for a living. 349 00:46:14,210 --> 00:46:15,429 You should know. 350 00:46:16,822 --> 00:46:17,736 - Oh my God. 351 00:46:17,779 --> 00:46:19,215 Why are you even talking? 352 00:46:19,259 --> 00:46:23,698 Did you see what your girlfriend did to you back there? 353 00:46:28,660 --> 00:46:29,574 Oh that helps. 354 00:46:41,847 --> 00:46:43,718 - They've been released. 355 00:46:43,762 --> 00:46:45,067 I didn't want this to happen. 356 00:46:46,547 --> 00:46:48,157 I just wanted it to stop. 357 00:46:55,208 --> 00:46:56,688 - You wanted what to stop? 358 00:46:59,734 --> 00:47:02,520 - All I know is, I went on vacation, 359 00:47:02,563 --> 00:47:06,698 with my mother and her goldfish. 360 00:47:06,741 --> 00:47:09,222 To a cabin, on a lake. 361 00:47:10,571 --> 00:47:12,268 Everything went just fine for the 362 00:47:12,312 --> 00:47:13,835 first few hours of getting there. 363 00:47:22,409 --> 00:47:24,672 Then I was woken by a strange noise. 364 00:47:28,502 --> 00:47:30,722 I noticed the fish bowl was empty, 365 00:47:30,765 --> 00:47:33,333 and there was a large puddle of water that went 366 00:47:33,376 --> 00:47:34,682 down the hall towards my mothers room. 367 00:47:42,690 --> 00:47:43,691 I followed it. 368 00:47:59,620 --> 00:48:02,884 Then, she beat my ass and jumped out 369 00:48:02,928 --> 00:48:04,233 the window into the lake. 370 00:48:07,802 --> 00:48:11,676 After that, TV came on, calling to me. 371 00:48:11,719 --> 00:48:13,373 Begging me to come closer. 372 00:48:16,332 --> 00:48:18,378 So, of course I didn't touch it. 373 00:48:20,206 --> 00:48:22,687 Then I was sucked into a hell, I couldn't escape. 374 00:48:25,254 --> 00:48:28,475 - So, you touched the TV? 375 00:48:30,738 --> 00:48:32,000 - Didn't you just hear me say 376 00:48:32,044 --> 00:48:34,481 I was sucked into a hell I couldn't escape? 377 00:48:35,743 --> 00:48:37,310 - Okay then how are you here now? 378 00:48:37,353 --> 00:48:38,833 - Well he obviously got out. 379 00:48:40,879 --> 00:48:43,098 - Your friends dead, do you think I escaped? 380 00:48:45,144 --> 00:48:46,624 - Okay, that's uncalled for. 381 00:48:49,409 --> 00:48:51,150 - Like you are one to talk. 382 00:48:51,193 --> 00:48:52,499 You're just a fraud. 383 00:48:53,761 --> 00:48:55,633 - Oh my God, that's called being an actor. 384 00:48:55,676 --> 00:48:57,286 - Okay, yeah. 385 00:48:57,330 --> 00:48:58,810 Well if you would have told me and my friend that you were 386 00:48:58,853 --> 00:49:01,987 just an actor, we'd be hundreds of miles away by now. 387 00:49:02,030 --> 00:49:04,772 But no, you needed your $50. 388 00:49:04,816 --> 00:49:07,470 - Hey, John booked this damn thing for me. 389 00:49:07,514 --> 00:49:09,472 Anybody you wanna point fingers at? 390 00:49:09,516 --> 00:49:10,778 John is the guy. 391 00:49:10,822 --> 00:49:12,562 - No, no it's this guys damn fault. 392 00:49:14,826 --> 00:49:16,828 He's the one that let it loose. 393 00:49:16,871 --> 00:49:20,832 - Hey, you shouldn't go pointing fingers around here. 394 00:49:20,875 --> 00:49:22,311 - Works for me. 395 00:49:22,355 --> 00:49:23,791 Drop me off at the next town, okay. 396 00:49:23,835 --> 00:49:25,663 I'm gonna get my own ride. 397 00:49:25,706 --> 00:49:27,186 I'm sorry about your friend. 398 00:49:30,842 --> 00:49:32,713 And I'm sorry you didn't get your cowboy burger, 399 00:49:32,757 --> 00:49:34,454 whatever you're getting down there. 400 00:49:37,239 --> 00:49:39,807 My conscience is clear now, and I'm ready to go home. 401 00:49:39,851 --> 00:49:40,852 Good evening. 402 00:49:44,551 --> 00:49:45,683 - We're not going home. 403 00:49:48,076 --> 00:49:49,948 - You're not, I am. 404 00:49:49,991 --> 00:49:50,862 You can keep her. 405 00:49:55,997 --> 00:49:58,130 - I'm not letting this thing go free. 406 00:49:58,173 --> 00:49:59,740 We're taking it back to its home. 407 00:50:05,050 --> 00:50:07,139 - You just said that we're not going home. 408 00:50:08,531 --> 00:50:09,837 - We're not going to our homes. 409 00:50:09,881 --> 00:50:12,971 We're taking it back to it's home, the cabin. 410 00:50:13,014 --> 00:50:14,712 - You don't need all of us for that. 411 00:50:16,801 --> 00:50:18,716 - You two are the only people I've 412 00:50:18,759 --> 00:50:20,718 seen survive this besides me. 413 00:50:22,023 --> 00:50:24,069 I can't be sure it won't follow you. 414 00:50:24,112 --> 00:50:25,766 - Oh my God. 415 00:50:25,810 --> 00:50:27,986 - It might take all of us to bring it back. 416 00:50:28,029 --> 00:50:30,510 - Okay. - Alright. 417 00:50:30,553 --> 00:50:32,033 - Okay. 418 00:50:32,077 --> 00:50:36,908 Okay, how do we stop these things? 419 00:50:36,951 --> 00:50:39,301 - We imprison it, with a special spell. 420 00:50:44,611 --> 00:50:45,960 Blood, and a symbol. 421 00:50:47,701 --> 00:50:50,791 - Oh my gosh, so highly descriptive. 422 00:50:50,835 --> 00:50:51,749 Let's go! 423 00:50:54,969 --> 00:50:58,146 - Are you gonna at least show us how to before we go? 424 00:51:06,067 --> 00:51:07,547 You don't know. 425 00:51:07,590 --> 00:51:09,592 - Great. - Okay, alright. 426 00:51:47,108 --> 00:51:51,025 - So, here we are to learn about a super secret symbol. 427 00:51:52,940 --> 00:51:55,551 - So, where's the cabin? 428 00:51:56,901 --> 00:51:58,728 - It's on the other side. 429 00:51:58,772 --> 00:51:59,642 We'll have to cross. 430 00:52:00,861 --> 00:52:02,950 - Wait, we have to swim across the lake? 431 00:52:04,169 --> 00:52:04,909 At night? 432 00:52:06,606 --> 00:52:09,174 Didn't you say there was a fish creature living in there? 433 00:52:09,217 --> 00:52:12,133 - Yeah, my mom's in there somewhere. 434 00:52:13,787 --> 00:52:15,789 - Your ugly monster of a mom? 435 00:52:15,833 --> 00:52:19,227 - Can we please learn something before we go to the cabin? 436 00:52:19,271 --> 00:52:21,142 - She didn't like the water much. 437 00:52:21,186 --> 00:52:23,362 She might not even still be here. 438 00:52:23,405 --> 00:52:25,233 - Wow, that's reassuring. 439 00:52:29,324 --> 00:52:30,891 - Am I the only one that cares about 440 00:52:30,935 --> 00:52:32,893 learning how to stop these things? 441 00:52:34,721 --> 00:52:36,070 - We'll get to that in a second. 442 00:52:39,987 --> 00:52:42,772 - We're just gonna go up to the water and ask for your mom? 443 00:52:42,816 --> 00:52:46,602 - Well, that was the plan until you just insulted it. 444 00:52:48,996 --> 00:52:52,217 - Again, can we please learn something before we go? 445 00:52:54,610 --> 00:52:56,395 - Okay, gather around. 446 00:53:00,399 --> 00:53:02,053 - These damn bugs are all here. 447 00:53:30,081 --> 00:53:31,952 - This is a protection symbol I found 448 00:53:31,996 --> 00:53:34,128 on a bathroom stall in their world. 449 00:53:37,436 --> 00:53:39,133 - Can you, please rephrase that? 450 00:53:46,271 --> 00:53:50,753 - This is a protection symbol I found in an ancient book. 451 00:53:55,976 --> 00:53:56,759 - Okay. 452 00:59:16,557 --> 00:59:17,645 - Sorry, mom. 453 00:59:51,375 --> 00:59:53,768 - I don't know any of your names 454 00:59:53,812 --> 00:59:55,335 but I hate every one of you. 455 01:00:12,178 --> 01:00:13,440 Is that the cabin? 456 01:00:13,484 --> 01:00:15,616 Hey guy, the other known male here. 457 01:00:16,922 --> 01:00:19,794 Is that the cabin you were talking about? 458 01:00:19,838 --> 01:00:20,621 - Yep. 459 01:00:23,885 --> 01:00:28,194 - Maybe we should look around before we go do magic here. 460 01:00:29,717 --> 01:00:30,675 - Okay, okay. 461 01:00:31,545 --> 01:00:32,633 What about the symbol? 462 01:01:25,860 --> 01:01:28,515 - Well, this place has changed. 463 01:01:30,648 --> 01:01:31,649 - Dude, ugh. 464 01:01:46,490 --> 01:01:49,188 - So the grand plan is we sit and wait? 465 01:01:49,231 --> 01:01:51,277 - Yeah, that's the plan. 466 01:01:53,714 --> 01:01:58,589 - Remember, we have to use blood to bind them to objects. 467 01:04:00,145 --> 01:04:01,276 - The coast is clear. 468 01:05:38,199 --> 01:05:40,201 Hey, do you know who the fuck I am? 469 01:05:41,463 --> 01:05:44,815 I'm the star of a failing TV show. 470 01:05:44,858 --> 01:05:47,774 I have five fans that I know of, 471 01:05:47,818 --> 01:05:49,646 and I'm currently looking for an agent. 472 01:05:51,082 --> 01:05:54,738 And you mister, or misses, you are gonna get fucked up. 473 01:06:45,092 --> 01:06:46,703 You want some too? 474 01:06:51,838 --> 01:06:53,622 Oh no, cheating bitch. 475 01:07:17,037 --> 01:07:19,431 - Just let us in, let us in. 476 01:07:27,831 --> 01:07:30,659 How much hell have you seen? 477 01:07:36,796 --> 01:07:38,624 Why do you continue, 478 01:07:40,539 --> 01:07:43,716 you know we aren't trying to kill you. 479 01:07:46,850 --> 01:07:49,243 Not trying to kill you, yet. 480 01:07:51,550 --> 01:07:52,769 Yet, yet, yet. 481 01:07:57,861 --> 01:07:59,427 Right, right, right. 482 01:08:04,215 --> 01:08:06,391 Accept us into your heart. 483 01:08:08,001 --> 01:08:10,438 Let us into your heart. 484 01:08:10,482 --> 01:08:13,093 Heart, just let us in, let us in. 485 01:08:15,574 --> 01:08:17,881 There is no winning or losing. 486 01:08:19,447 --> 01:08:24,017 There is no winning, no winning, or losing, losing, losing. 487 01:08:26,933 --> 01:08:28,587 Or losing, no losing. 488 01:08:46,866 --> 01:08:48,825 - Two tears in a bucket. 489 01:08:57,485 --> 01:08:59,966 Ugh, I should've gone into porn. 490 01:14:12,322 --> 01:14:14,628 - There, I've won! 491 01:14:14,672 --> 01:14:16,195 Are you happy?! 492 01:14:16,239 --> 01:14:17,196 Now you're stuck! 493 01:16:12,137 --> 01:16:13,225 - What do we do now? 494 01:16:13,269 --> 01:16:14,052 - We fight. 495 01:16:21,712 --> 01:16:25,411 - Hi, um, this is John. 496 01:16:25,455 --> 01:16:27,152 Vincent's agent. 497 01:16:28,980 --> 01:16:33,941 See, Vincent had a little memo, and he's been missing. 498 01:16:37,249 --> 01:16:41,384 And he said that if he ever went missing for 499 01:16:41,427 --> 01:16:45,997 a longer period of time, to contact you guys. 500 01:16:47,564 --> 01:16:52,308 He said you guys have together fought monsters or something. 501 01:16:54,092 --> 01:16:55,659 So, I'm reaching out. 502 01:17:04,668 --> 01:17:06,234 - I tried. 503 01:17:06,278 --> 01:17:08,454 - You know I think you actually popped this out. 504 01:17:08,498 --> 01:17:09,760 - It's a grandma hit and run, 505 01:17:09,803 --> 01:17:11,501 this is a freaking grandma hit and run. 506 01:17:12,676 --> 01:17:14,242 Oh, my tail lights messed up. 507 01:17:15,069 --> 01:17:16,897 Stop, stop, stop. 508 01:17:18,421 --> 01:17:19,683 Shawn, stop it. 509 01:17:23,121 --> 01:17:24,514 Okay. 510 01:17:24,557 --> 01:17:25,906 - Where do we put this? 511 01:17:25,950 --> 01:17:27,778 - We need the tire, on the car. 512 01:17:27,821 --> 01:17:29,214 Tire, on the car. 513 01:17:29,257 --> 01:17:30,520 Grab the tire. 514 01:17:30,563 --> 01:17:33,174 - Okay, which way do you actually put this on? 515 01:17:36,047 --> 01:17:36,961 - Put down the tire. 516 01:17:37,004 --> 01:17:37,701 Put down the tire, please. 517 01:17:38,658 --> 01:17:40,007 Put it down. 518 01:17:40,051 --> 01:17:41,139 Don't throw the tire! 519 01:17:44,664 --> 01:17:46,187 - I think you're taking this way too seriously. 520 01:17:46,231 --> 01:17:47,537 That thing is rolling. 521 01:17:50,322 --> 01:17:51,192 Okay. 522 01:17:51,236 --> 01:17:53,369 Okay, alright, what about this. 523 01:17:53,412 --> 01:17:54,413 - What do we do? - Look. 524 01:17:55,545 --> 01:17:57,198 - What do we do? - We'll get a car. 525 01:17:57,242 --> 01:18:00,941 - We need to find Vincent. - And we'll kick some ass. 526 01:18:00,985 --> 01:18:01,768 - Yeah! 527 01:18:06,033 --> 01:18:10,168 ♪ Wasted breath, nothing left to feel ♪ 528 01:18:10,211 --> 01:18:12,475 ♪ So cut me down, lay me out ♪ 529 01:18:12,518 --> 01:18:18,742 ♪ Hate yourself, hate the sacrifice never made ♪ 530 01:18:18,785 --> 01:18:23,616 ♪ What's inside takes me to the edge ♪ 531 01:18:23,660 --> 01:18:26,097 ♪ You shut out, burn me down ♪ 532 01:18:26,140 --> 01:18:30,580 ♪ I'm just like you ♪ 533 01:18:30,623 --> 01:18:35,585 ♪ But you'll never know ♪ 534 01:18:39,458 --> 01:18:41,678 ♪ Two separate roads ♪ 535 01:18:41,721 --> 01:18:45,638 ♪ Far away from the one that leads ♪ 536 01:18:45,682 --> 01:18:49,990 ♪ Away from the one, far away from here ♪ 537 01:18:50,034 --> 01:18:52,776 ♪ So far away ♪ 538 01:18:52,819 --> 01:18:58,956 ♪ I'll scream so loud but you've got nowhere to find me ♪ 539 01:18:58,999 --> 01:19:03,526 ♪ Nowhere to hide from the past ♪ 540 01:19:04,701 --> 01:19:08,531 ♪ And you can't take it back ♪ 541 01:19:10,358 --> 01:19:14,537 ♪ Wasted breath, nothing left to feel ♪ 542 01:19:14,580 --> 01:19:16,756 ♪ So cute me down, lay me out ♪ 543 01:19:16,800 --> 01:19:21,761 ♪ Hate yourself, hate the sacrifice never made ♪ 544 01:19:23,197 --> 01:19:27,506 ♪ What's inside takes me to the edge ♪ 545 01:19:27,550 --> 01:19:30,161 ♪ You shut me out, bring me down ♪ 546 01:19:30,204 --> 01:19:34,426 ♪ I'm just like you ♪ 547 01:19:34,470 --> 01:19:38,082 ♪ But you'll never know ♪ 38442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.