Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09.199 --> 00:00:13.284
LA REBELLE
Histoire d'Enza
2
00:01:23.719 --> 00:01:25.164
- S'il vous plaît...
- Quoi ?
3
00:01:38.560 --> 00:01:39.561
Que dois-je faire ?
4
00:01:40.790 --> 00:01:41.968
On n'a rien fait.
5
00:01:45.239 --> 00:01:48.163
Je vous envoie en pension
chez les bonnes sœurs.
6
00:01:48.399 --> 00:01:49.525
Vous y serez bien.
7
00:01:49.680 --> 00:01:52.490
Le week-end,
vous pourrez retourner chez vous.
8
00:01:55.440 --> 00:01:57.602
Peut-être qu'un jour,
vous me remercierez.
9
00:03:15.520 --> 00:03:16.601
Fais doucement.
10
00:03:19.840 --> 00:03:20.648
Toi, dors.
11
00:03:22.479 --> 00:03:24.243
Ici, il y a l'armoire.
12
00:03:25.519 --> 00:03:28.170
Le lever est à 6h30.
13
00:03:28.799 --> 00:03:30.722
Maintenant, dis une prière.
14
00:03:31.560 --> 00:03:33.847
Ça fait énormément de bien.
15
00:03:34.959 --> 00:03:36.245
Bonne nuit.
16
00:03:48.199 --> 00:03:50.327
- C'est quoi, ton nom ?
- Enza.
17
00:03:52.439 --> 00:03:54.362
Tu viens d'où ? De la campagne ?
18
00:03:54.519 --> 00:03:55.850
De Mazzarô.
19
00:03:56.520 --> 00:03:57.851
T'as l'accent paysan.
20
00:03:59.840 --> 00:04:01.330
Qu'est-ce que t'as fait ?
21
00:04:01.559 --> 00:04:02.367
Rien.
22
00:04:07.400 --> 00:04:07.927
Et toi ?
23
00:04:08.790 --> 00:04:09.604
Des vols.
24
00:04:14.559 --> 00:04:16.243
C'est comment, ici ?
25
00:04:17.120 --> 00:04:18.121
Bien.
26
00:04:18.479 --> 00:04:21.528
Mais on n'est bonnes qu'à nettoyer.
27
00:04:22.390 --> 00:04:23.279
Il faut aller à la messe,
28
00:04:24.790 --> 00:04:27.800
en cours, à la couture.
Mais le temps passe vite.
29
00:04:28.400 --> 00:04:30.801
Le dimanche,
on nous laisse aller chez nous.
30
00:04:35.320 --> 00:04:37.687
Et quand est-ce qu'on rentre
pour de bon ?
31
00:05:43.320 --> 00:05:45.163
Vincenza Verdona, debout.
32
00:05:49.399 --> 00:05:52.130
- Pourquoi t'être assise là ?
- C'était libre.
33
00:05:52.519 --> 00:05:54.965
A 15 ans,
tu n'es pas encore en troisième ?
34
00:05:56.320 --> 00:05:58.641
J'ai arrêté en quatrième.
35
00:05:59.159 --> 00:06:00.160
Pourquoi ?
36
00:06:01.920 --> 00:06:02.921
Pour aider ma mère.
37
00:06:06.360 --> 00:06:08.567
Tu es contente
de revenir à l'école ?
38
00:06:11.400 --> 00:06:11.848
Pourquoi ?
39
00:06:13.799 --> 00:06:14.766
C'est mes oignons.
40
00:06:28.280 --> 00:06:29.520
Vous avez appelé ?
41
00:06:30.319 --> 00:06:32.890
J'ai demandé à la nouvelle
si elle était contente
42
00:06:33.120 --> 00:06:35.851
de revenir à l'école
et elle a dit ça...
43
00:06:36.000 --> 00:06:37.100
C'est mes oignons
44
00:06:42.790 --> 00:06:43.800
Verdona, suis-moi.
45
00:07:14.440 --> 00:07:15.487
Tu as terminé ?
46
00:07:16.480 --> 00:07:17.481
Oui.
47
00:07:40.480 --> 00:07:42.482
Tu peux retourner en classe.
48
00:08:06.520 --> 00:08:07.646
Quelle heure il est ?
49
00:08:09.279 --> 00:08:10.166
Hé, toi !
50
00:08:10.720 --> 00:08:14.281
Silence !
On ne parle pas en travaillant.
51
00:08:35.919 --> 00:08:37.603
C'est la récréation.
52
00:08:38.400 --> 00:08:40.243
Mais en silence.
53
00:08:48.390 --> 00:08:50.963
Ici, on a pas le droit
d'avoir une montre.
54
00:08:51.120 --> 00:08:52.246
Pourquoi ça ?
55
00:08:52.400 --> 00:08:54.971
Pour nous faire trimer
comme des bêtes.
56
00:08:55.120 --> 00:08:58.900
Elles prétendent
qu'on les joue aux cartes.
57
00:08:58.240 --> 00:09:00.720
Les sœurs nous les redonnent
quand on sort.
58
00:09:00.880 --> 00:09:04.407
Ma soeur et moi, on en avait pas.
Nous, on les volait.
59
00:09:05.400 --> 00:09:07.721
Ta sœur a honte de dire
que c'est une voleuse.
60
00:09:07.879 --> 00:09:10.530
On volait
quand on avait pas d'argent.
61
00:09:11.280 --> 00:09:12.281
Pas tout le temps.
62
00:09:13.000 --> 00:09:15.810
Elles sont un peu voleuses
et un peu honnêtes.
63
00:09:16.359 --> 00:09:17.167
Et toi ?
64
00:09:18.200 --> 00:09:19.486
Ça se voit pas ?
65
00:09:20.839 --> 00:09:21.647
Non.
66
00:09:22.360 --> 00:09:24.806
J'étais pute à Villa Abate
dans une maison close.
67
00:09:24.960 --> 00:09:27.281
Un connard que j'ai envoyé chier
68
00:09:27.520 --> 00:09:29.761
a dû dire aux keufs
que j'étais mineure.
69
00:09:29.920 --> 00:09:31.684
Du coup, ils ont rappliqué.
70
00:09:32.800 --> 00:09:35.406
Quoi ?
Elle est pire qu'une bonne soeur.
71
00:09:35.559 --> 00:09:37.209
- Et c'était bien ?
- Quoi ?
72
00:09:37.360 --> 00:09:39.522
- De faire la pute.
- C'était super.
73
00:09:40.799 --> 00:09:42.927
- On gagne beaucoup ?
- Combien ?
74
00:09:44.399 --> 00:09:47.243
Au début 40000, puis 50000.
75
00:09:47.480 --> 00:09:49.289
- La vache !
- Tu faisais quoi?
76
00:09:49.519 --> 00:09:51.362
A ton avis ? Je baisais.
77
00:09:51.519 --> 00:09:53.681
Ça te dégoûtait pas
de le faire souvent ?
78
00:09:54.790 --> 00:09:56.200
Vous l'avez jamais fait ou quoi?
79
00:09:57.439 --> 00:09:59.168
Vous êtes des paysannes,
ça se voit.
80
00:09:59.319 --> 00:10:01.401
- Pourquoi?
- Trop innocentes.
81
00:10:01.720 --> 00:10:06.900
Regarde ton peuple
82
00:10:06.159 --> 00:10:11.165
Ô belle Madone
83
00:10:11.679 --> 00:10:16.401
C'est dans une jubilation immense
84
00:10:16.559 --> 00:10:21.520
Qu'aujourdhui, il t'honore
85
00:10:22.200 --> 00:10:27.127
Et moi, c'est avec une joie immense
86
00:10:27.279 --> 00:10:31.409
Que je me prosterne à tes pieds
87
00:10:32.400 --> 00:10:36.523
Ô Sainte Vierge
88
00:10:36.679 --> 00:10:40.604
Prie pour moi...
89
00:11:10.800 --> 00:11:13.644
Tu m'as fait peur,
j'ai cru que c'était une soeur.
90
00:11:13.799 --> 00:11:14.641
Donne une taffe.
91
00:11:19.319 --> 00:11:21.300
C'est elle qui a jamais baisé ?
92
00:11:21.160 --> 00:11:22.286
Seulement avec les mains.
93
00:11:22.800 --> 00:11:24.450
Appelons-la la Sainte Vierge.
94
00:11:24.879 --> 00:11:26.165
La bonne soeur va revenir.
95
00:11:26.839 --> 00:11:28.000
Qu'elle me broute !
96
00:11:28.600 --> 00:11:30.568
Tu connais l'acteur Franklin ?
97
00:11:30.799 --> 00:11:32.130
Le comique.
98
00:11:33.359 --> 00:11:36.363
Après le tournage,
il voulait une fille à l'hôtel.
99
00:11:38.480 --> 00:11:41.882
Il baisait comme un lapin.
Devant, derrière, au-dessus...
100
00:11:42.400 --> 00:11:42.882
infatigable.
101
00:11:43.600 --> 00:11:45.602
Il te l'a enfilée dans l'oeil aussi ?
102
00:11:47.920 --> 00:11:50.820
C'est une espionne des bonnes sœurs ?
103
00:11:50.520 --> 00:11:52.450
Revancharde, la vierge.
104
00:11:52.199 --> 00:11:54.440
T'es une grosse dégueulasse,
c'est tout.
105
00:11:55.479 --> 00:11:56.844
Petite pucelle...
106
00:11:59.000 --> 00:12:01.820
Mais qu'est-ce que vous faites ?
107
00:12:06.360 --> 00:12:07.725
Que faites-vous ?
108
00:12:10.159 --> 00:12:11.604
Que s'est-il passé ?
109
00:12:17.679 --> 00:12:20.364
On est venues
parce qu'on a entendu crier.
110
00:12:20.519 --> 00:12:23.443
On voulait les séparer.
Vous l'avez bien vu.
111
00:12:26.360 --> 00:12:30.490
Vous êtes assignées une semaine
au pavillon des mères malades
112
00:12:30.679 --> 00:12:31.680
toutes les deux.
113
00:12:32.679 --> 00:12:36.100
Le dur labeur vous enseignera
ce qu'est l'amitié
114
00:12:36.239 --> 00:12:40.164
et qu'il faut s'expliquer en parlant
et ne pas en venir aux mains.
115
00:12:40.320 --> 00:12:41.765
Ai-je été claire ?
116
00:12:50.720 --> 00:12:54.880
Soeur Maya me demande de te dire
d'aller nettoyer mère Pia.
117
00:12:55.240 --> 00:12:56.366
T'as qu'à y aller.
118
00:12:56.520 --> 00:12:58.100
Elle m'a dit de te le dire.
119
00:13:04.519 --> 00:13:05.600
J'éteins.
120
00:13:09.790 --> 00:13:10.240
Bonne nuit.
121
00:13:12.999 --> 00:13:15.445
On doit passer la semaine
à s'ignorer ?
122
00:13:17.159 --> 00:13:20.845
Tu m'en veux de t'avoir frappée ?
Tu t'es pas gênée non plus.
123
00:13:22.479 --> 00:13:24.527
Pour l'acteur,
je disais ça comme ça.
124
00:13:24.679 --> 00:13:27.250
Là-bas, on devient toutes connes.
125
00:13:27.760 --> 00:13:32.840
Dehors, je baisais pas par plaisir,
mais pour gagner du fric.
126
00:13:34.199 --> 00:13:37.282
Au début, je voulais pas.
Ma mère m'y a poussée.
127
00:13:37.759 --> 00:13:39.170
Tu m'écoutes, Enza ?
128
00:13:39.639 --> 00:13:41.129
T'as entendu ?
129
00:14:18.240 --> 00:14:19.810
Que faites-vous là ?
130
00:14:19.960 --> 00:14:21.860
Et notre télégramme ?
131
00:14:22.719 --> 00:14:24.289
Quel télégramme ?
132
00:14:27.199 --> 00:14:28.530
Tu te lèves pas ?
133
00:14:30.399 --> 00:14:31.639
Vous avez faim ?
134
00:14:31.799 --> 00:14:33.563
- Une faim de loup.
- Tant mieux.
135
00:14:33.799 --> 00:14:35.722
J'allais donner les restes aux chats.
136
00:14:37.160 --> 00:14:39.242
- Vous êtes belles.
- Toi, t'as vieilli.
137
00:14:39.959 --> 00:14:41.848
On me prend pour votre frère.
138
00:14:42.920 --> 00:14:44.763
C'est tes copines qui disent ça.
139
00:14:44.920 --> 00:14:45.728
Dis-le,
140
00:14:45.960 --> 00:14:47.371
on le prend pour un tombeur.
141
00:14:47.840 --> 00:14:49.365
Quand on le voit dans la rue,
142
00:14:49.599 --> 00:14:51.169
on dit : "Voilà le tombeur."
143
00:14:55.839 --> 00:14:57.364
Maintenant, mangez.
144
00:14:57.960 --> 00:15:00.884
Alors, comment ça se passe
au pensionnat?
145
00:15:01.790 --> 00:15:03.764
On prie, on nettoie,
on a des cours de couture.
146
00:15:05.400 --> 00:15:07.243
Vous serez de belles boniches.
147
00:15:08.400 --> 00:15:10.323
- Regardez.
- Il est revenu ?
148
00:15:10.680 --> 00:15:12.205
Il prête serment dans 10 jours.
149
00:15:12.799 --> 00:15:13.800
Vous y allez ?
150
00:15:13.960 --> 00:15:15.325
Oui, papa et moi.
151
00:15:16.160 --> 00:15:17.207
Et Salvo ?
152
00:15:17.520 --> 00:15:20.330
- Il bosse, il revient à 19h.
- Il fait quoi ?
153
00:15:20.839 --> 00:15:21.647
Comme d'hab.
154
00:15:22.479 --> 00:15:23.321
Il est fiancé ?
155
00:15:24.000 --> 00:15:25.286
Tu veux l'épouser?
156
00:15:25.799 --> 00:15:27.403
Non, je me marierai jamais.
157
00:15:27.799 --> 00:15:30.723
Ça nous fera économiser
l'argent du mariage.
158
00:15:37.599 --> 00:15:38.441
Où tu vas ?
159
00:15:40.519 --> 00:15:42.362
Voir cette sale pute ?
160
00:15:42.799 --> 00:15:45.848
Rien n'a changé.
Ça lui avait pas suffi d'engrosser
161
00:15:46.800 --> 00:15:48.128
l'autre espèce
de sale pute de merde.
162
00:15:48.279 --> 00:15:51.647
Maintenant,
il baise avec une jeune instit.
163
00:15:51.799 --> 00:15:55.690
Et reste avec elle, ce soir,
pour faire tes saloperies l
164
00:15:59.800 --> 00:16:01.600
Vous restez longtemps ?
165
00:16:01.160 --> 00:16:02.400
Jusqu'à demain.
166
00:16:15.400 --> 00:16:16.530
Qui a dormi ici?
167
00:16:16.680 --> 00:16:18.603
Peut-être Salvo.
168
00:16:44.519 --> 00:16:46.890
Vous voulez une cassette ?
169
00:16:47.519 --> 00:16:48.680
C'est cadeau.
170
00:16:49.560 --> 00:16:50.766
Non, merci.
171
00:16:51.560 --> 00:16:52.721
Vous allez où ?
172
00:16:54.480 --> 00:16:55.527
On peut pas parler?
173
00:17:20.319 --> 00:17:21.809
- Je reste ici.
- Quoi ?
174
00:17:23.919 --> 00:17:26.399
Dis aux sœurs
que je prends le dernier car.
175
00:17:26.800 --> 00:17:28.165
Qu'est-ce que tu racontes ?
176
00:17:30.159 --> 00:17:32.605
Je reste un peu et après, j'arrive.
177
00:17:32.759 --> 00:17:35.000
T'es conne ou quoi?
178
00:17:35.679 --> 00:17:37.100
C'est pour ce mec ?
179
00:17:38.720 --> 00:17:39.960
Il est beau.
180
00:17:40.120 --> 00:17:41.121
Qui ça ?
181
00:17:42.159 --> 00:17:42.967
Je sais pas.
182
00:17:43.159 --> 00:17:43.887
Ce mec ?
183
00:17:44.920 --> 00:17:45.967
Je parlais pas de lui.
184
00:17:46.119 --> 00:17:47.689
- De qui alors ?
- Je sais pas.
185
00:17:47.999 --> 00:17:51.162
Le pensionnat t'a complètement
tapé sur le système.
186
00:17:51.359 --> 00:17:52.645
Je le dirai aux soeurs.
187
00:17:53.319 --> 00:17:54.889
Laisse-moi tranquille !
188
00:18:01.390 --> 00:18:02.404
Tu ne pars pas ?
189
00:18:32.719 --> 00:18:33.720
C'est quoi, ton nom ?
190
00:18:35.199 --> 00:18:36.700
Je vais deviner.
191
00:18:36.879 --> 00:18:37.880
Maria ?
192
00:18:39.240 --> 00:18:40.241
Anna ?
193
00:18:40.479 --> 00:18:41.605
Monica ?
194
00:18:45.359 --> 00:18:47.202
Alors comment tu t'appelles ?
195
00:19:49.000 --> 00:19:50.570
Non, attends.
196
00:19:50.759 --> 00:19:51.840
Quoi ?
197
00:19:54.390 --> 00:19:55.564
Ferme le volet.
198
00:19:55.880 --> 00:19:57.600
Pourquoi ?
199
00:19:58.199 --> 00:19:59.803
Ça sera mieux.
200
00:20:13.799 --> 00:20:14.686
Déshabille-moi.
201
00:20:16.479 --> 00:20:17.605
Allez.
202
00:20:21.790 --> 00:20:22.160
Allez.
203
00:23:15.479 --> 00:23:17.322
Tu me fais mal !
204
00:24:35.919 --> 00:24:37.450
Tu l'avais jamais fait ?
205
00:24:38.439 --> 00:24:40.890
Bien sûr que si.
206
00:24:57.119 --> 00:24:58.200
Embrasse-moi.
207
00:25:58.800 --> 00:26:00.723
Pourquoi rentres-tu si tard ?
208
00:26:01.920 --> 00:26:04.480
- Je me suis sentie mal.
- Où ?
209
00:26:05.280 --> 00:26:06.964
Chez nous, à Mazzarô.
210
00:26:07.480 --> 00:26:08.891
Qu'est-ce que tu avais ?
211
00:26:09.279 --> 00:26:11.486
J'avais envie de vomir.
212
00:26:12.160 --> 00:26:13.605
Maintenant, ça va mieux ?
213
00:26:14.400 --> 00:26:15.870
Un peu.
214
00:26:19.880 --> 00:26:21.600
Tu aurais pu appeler.
215
00:26:21.600 --> 00:26:24.251
On a pas le téléphone.
Sœur Valida le sait.
216
00:26:24.400 --> 00:26:28.530
Ton frère aurait pu appeler d'un bar
ou ta sœur aurait pu t'attendre.
217
00:26:29.400 --> 00:26:32.169
Ça ne doit plus se reproduire.
Va dans ta chambre.
218
00:26:40.360 --> 00:26:43.569
T'es qu'une salope,
comme toutes celles qui sont ici,
219
00:26:43.720 --> 00:26:45.210
à se doigter du matin au soir.
220
00:26:45.839 --> 00:26:48.460
Le premier venu,
c'est l'homme de ta vie.
221
00:26:48.359 --> 00:26:49.360
Tu te doigtes pas ?
222
00:26:49.599 --> 00:26:50.248
Salope !
223
00:26:52.599 --> 00:26:56.809
J'ai vu tout de suite dans ses yeux
que c'était un mec bien.
224
00:26:57.199 --> 00:26:59.800
Elle est raide dingue de lui.
225
00:26:59.240 --> 00:27:00.969
Il t'a dépucelée.
226
00:27:01.840 --> 00:27:04.320
C'est faux,
et j'en ai rien à foutre de baiser.
227
00:27:05.400 --> 00:27:07.840
Tu fais vraiment pitié.
228
00:27:07.319 --> 00:27:09.447
- Occupe-toi de tes fesses.
- Cette chienne,
229
00:27:09.799 --> 00:27:11.369
c'est ma sœur. Tu piges ?
230
00:27:11.680 --> 00:27:12.761
Ma soeur !
231
00:27:13.280 --> 00:27:14.930
Elle veut fuguer.
232
00:27:15.160 --> 00:27:18.164
Tant mieux, comme ça,
elle rempilera pour 6 mois.
233
00:27:18.319 --> 00:27:21.687
Tu me diras combien de filles
ton Sebastiano se sera tapées.
234
00:27:22.279 --> 00:27:25.203
Tu me dégoûtes, Rosaria.
Vraiment.
235
00:27:28.719 --> 00:27:30.500
Qu'est-ce que tu fais ?
236
00:27:33.120 --> 00:27:34.690
Pauvre petite Enza.
237
00:27:35.599 --> 00:27:36.600
Viens là.
238
00:27:40.360 --> 00:27:41.691
T'es amoureuse ?
239
00:27:42.999 --> 00:27:44.000
Oui.
240
00:27:44.679 --> 00:27:46.900
Comme une folle.
241
00:27:48.319 --> 00:27:49.650
Il est beau, au moins ?
242
00:27:51.239 --> 00:27:52.240
Pas mal.
243
00:27:52.920 --> 00:27:54.285
C'était comment ?
244
00:27:54.560 --> 00:27:56.483
- Quoi ?
- De faire l'amour.
245
00:27:57.359 --> 00:27:59.430
Ça m'a fait mal.
246
00:27:59.959 --> 00:28:01.768
Je veux plus jamais le refaire.
247
00:28:02.680 --> 00:28:05.470
Après, c'est bien, imbécile.
248
00:28:06.119 --> 00:28:07.962
Je veux plus rester ici.
249
00:28:08.680 --> 00:28:11.809
Fais pas l'idiote.
Tiens bon jusqu'à samedi.
250
00:28:11.959 --> 00:28:13.199
Je veux plus rester.
251
00:28:14.800 --> 00:28:16.211
Il t'aime, au moins ?
252
00:28:17.480 --> 00:28:18.925
Bien sûr.
253
00:28:19.839 --> 00:28:20.965
Comment tu le sais ?
254
00:28:22.920 --> 00:28:25.200
Il arrêtait pas de m'embrasser.
255
00:28:34.119 --> 00:28:37.840
Comme son nom l'indique,
l'adverbe se place à côté du verbe
256
00:28:37.999 --> 00:28:39.800
pour l'expliquer.
257
00:28:39.639 --> 00:28:41.129
Je mange.
258
00:28:50.399 --> 00:28:54.400
Je peux manger de différentes
manières :je mange bien, beaucoup,
259
00:28:54.200 --> 00:28:57.682
abondamment, excessivement.
260
00:28:59.800 --> 00:29:02.400
Verdona,
redis-moi ce qu'est un adverbe.
261
00:29:05.479 --> 00:29:06.287
Je sais pas.
262
00:29:06.840 --> 00:29:08.251
Lève-toi quand je te parle.
263
00:29:13.199 --> 00:29:15.201
Di Bono, qu'est-ce qu'un adverbe ?
264
00:29:16.519 --> 00:29:19.170
C'est un mot qui explique le verbe.
265
00:29:21.280 --> 00:29:22.805
Verdona,
qu'est-ce qu'un adverbe ?
266
00:29:27.800 --> 00:29:28.411
Au revoir, ma mère.
267
00:29:44.280 --> 00:29:45.361
Eh bien...
268
00:29:46.439 --> 00:29:47.645
qu'est-ce que tu as ?
269
00:29:49.880 --> 00:29:51.245
Qu'est-ce que tu as ?
270
00:29:52.639 --> 00:29:53.686
Rien.
271
00:29:55.159 --> 00:29:57.161
Il s'est passé quelque chose
chez toi ?
272
00:30:02.840 --> 00:30:03.887
Tu es amoureuse ?
273
00:30:08.159 --> 00:30:11.606
Tu crois que j'ai cru
que tu t'étais sentie mal?
274
00:30:16.319 --> 00:30:18.480
Tu as rencontré un garçon ?
275
00:30:20.639 --> 00:30:23.850
Ici, tout le monde t'apprécie.
276
00:30:25.680 --> 00:30:28.160
Tant que tu ne suivras pas
les cours normalement,
277
00:30:28.320 --> 00:30:31.529
tu ne pourras plus sortir
le samedi et le dimanche.
278
00:30:31.679 --> 00:30:32.680
C'est clair?
279
00:30:35.559 --> 00:30:36.924
Je fuguerai.
280
00:30:37.479 --> 00:30:39.368
C'est inutile.
281
00:30:39.680 --> 00:30:43.241
Il suffit que tu me le demandes
et je t'ouvre la porte.
282
00:30:44.719 --> 00:30:45.720
Retourne en cours.
283
00:30:46.719 --> 00:30:47.766
Allez.
284
00:32:32.359 --> 00:32:33.849
Qu'est-ce que tu veux ?
285
00:32:33.999 --> 00:32:36.764
Tu veux de la bite ?
Ça, je peux t'en donner.
286
00:32:37.559 --> 00:32:40.927
Je vis dans la rue,
et maintenant, on sera deux ?
287
00:32:41.800 --> 00:32:44.971
Je veux pas y retourner.
Ou je reste, ou je dors à la gare.
288
00:32:45.199 --> 00:32:47.884
Tu crois qu'on vivra
d'amour et d'eau fraîche ?
289
00:32:48.390 --> 00:32:49.120
Je travaillerai.
290
00:32:49.279 --> 00:32:50.405
Tu feras le trottoir.
291
00:32:50.800 --> 00:32:52.165
Ça, tu peux le faire.
292
00:32:52.760 --> 00:32:55.240
Répète-Ie et je féclate la gueule !
293
00:33:12.920 --> 00:33:14.604
Tu veux baiserjour et nuit?
294
00:33:14.759 --> 00:33:18.605
Quand j'en pourrai plus,
tu feras la pute, ça rapportera.
295
00:34:39.679 --> 00:34:41.124
Qu'est-ce que tu as fait ?
296
00:34:42.599 --> 00:34:44.100
J'ai baisé.
297
00:34:46.239 --> 00:34:48.162
C'est ce que vous vouliez savoir?
298
00:34:50.920 --> 00:34:53.526
On a baisé comme des malades.
299
00:34:54.599 --> 00:34:57.250
C'est toujours moi qui réclamais.
300
00:34:57.400 --> 00:35:01.644
Il a dit : "Quand j'en pourrai plus,
t'iras faire la pute."
301
00:35:02.320 --> 00:35:04.209
On a fait que s'envoyer en l'air.
302
00:35:04.839 --> 00:35:06.489
Je l'ai empêché de sortir
303
00:35:06.719 --> 00:35:08.721
parce que je voulais
tomber enceinte.
304
00:35:08.880 --> 00:35:11.451
Si je suis enceinte,
je serai obligée de partir.
305
00:35:23.800 --> 00:35:25.128
Tu es contente ?
306
00:35:30.320 --> 00:35:32.561
Avais-tu besoin de fuguer ?
307
00:35:34.319 --> 00:35:36.480
A quoi ça t'a servi?
308
00:35:39.559 --> 00:35:42.642
Tu ne comprends pas
qu'il voulait juste faire l'amour?
309
00:35:44.879 --> 00:35:49.521
Sinon, il aurait au moins cherché
à comprendre qui tu es.
310
00:36:12.960 --> 00:36:15.691
Pourquoi veux-tu te faire du mal?
311
00:36:27.680 --> 00:36:30.126
Qui a dit aux flics
que j'étais à Messine ?
312
00:36:30.560 --> 00:36:31.800
Qui c'est ?
313
00:36:32.279 --> 00:36:35.965
Qu'est-ce que j'en ai à foutre
de savoir où t'es ?
314
00:36:36.199 --> 00:36:39.890
T'es qu'une sale pute !
Une connasse d'espionne !
315
00:36:42.560 --> 00:36:45.769
Sebastiano a dit aux carabiniers
que tout venait de toi,
316
00:36:46.719 --> 00:36:50.804
qu'il t'avait dit de repartir,
qu'il ne pouvait pas te garder.
317
00:36:51.640 --> 00:36:54.410
On lui a demandé
s'il voulait faire les choses bien.
318
00:36:54.199 --> 00:36:55.644
On vous aurait fiancés.
319
00:36:55.799 --> 00:36:59.281
Vous auriez pu vous voir ici,
mais pas seuls, évidemment.
320
00:36:59.760 --> 00:37:01.125
Il aurait été comme un fils.
321
00:37:01.279 --> 00:37:04.920
On tenait à te dire
qu'on a fait tout ce qu'on a pu.
322
00:37:05.279 --> 00:37:08.647
Mais il ne voulait qu'une chose,
et tu la lui as donnée.
323
00:37:09.320 --> 00:37:11.448
Tu vois comment ça se termine ?
324
00:37:16.480 --> 00:37:20.280
Il paraît que tu as du retard
dans tes règles. C'est vrai ?
325
00:37:23.880 --> 00:37:27.202
Attendons encore une semaine.
Ça arrive, non ?
326
00:37:30.319 --> 00:37:33.926
Laissons les choses se calmer
et tu iras chez toi quelques jours.
327
00:37:34.159 --> 00:37:35.570
Tu es contente ?
328
00:37:37.719 --> 00:37:39.642
Mais tu comprends pas
qu'il veut pas
329
00:37:39.880 --> 00:37:41.860
vivre avec toi ?
330
00:37:42.520 --> 00:37:45.000
C'est faux.
Il arrêtait pas de m'embrasser.
331
00:37:45.440 --> 00:37:48.489
Demain, j'irai pas.
Je fais ça pour te rendre service.
332
00:37:48.720 --> 00:37:50.484
Trouve-t'en un autre.
333
00:37:50.640 --> 00:37:54.420
Tu crois que le premier venu,
c'est l'homme de ta vie ?
334
00:37:54.200 --> 00:37:56.771
Ta sœur dit qu'il est petit,
moche et poilu.
335
00:37:57.160 --> 00:37:58.525
Il est pas moche.
336
00:38:00.440 --> 00:38:03.444
Même l Plus ils sont beaux,
plus ils sont cons.
337
00:38:03.600 --> 00:38:05.807
S'il t'avait aimée,
il aurait pas fait ça.
338
00:38:06.280 --> 00:38:09.489
Il t'a laissée tomber
et tu veux aller le retrouver.
339
00:38:09.639 --> 00:38:11.840
MOÎ, j'y vais pas !
340
00:38:15.759 --> 00:38:16.646
Arrête.
341
00:38:21.600 --> 00:38:25.207
Dès que tu sortiras,
tu viendras me voir, qu'on s'amuse.
342
00:39:55.200 --> 00:39:56.611
Qu'est-ce que tu faisais ?
343
00:39:56.759 --> 00:39:57.760
Rien.
344
00:39:57.920 --> 00:39:59.160
Voici Maria.
345
00:40:00.200 --> 00:40:02.900
Vous ne vous embrassez pas ?
346
00:40:07.399 --> 00:40:10.608
Enza a l'air méchante,
mais au fond, elle est gentille.
347
00:40:10.840 --> 00:40:12.490
N'y prête pas attention.
348
00:40:13.719 --> 00:40:16.643
Toi, tu l'aideras.
Souviens-toi de ton premier jour.
349
00:40:19.839 --> 00:40:20.647
Ton lit.
350
00:40:22.159 --> 00:40:24.207
A la messe !
Que Jésus-Christ soit loué.
351
00:40:24.439 --> 00:40:25.440
Encore et toujours.
352
00:40:29.919 --> 00:40:31.921
Tu n'es pas obligée de dire ça.
353
00:40:32.320 --> 00:40:34.209
Tu peux ne pas le louer.
354
00:40:41.880 --> 00:40:44.420
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Rien.
355
00:40:46.360 --> 00:40:48.100
Que fais-tu là, alors ?
356
00:40:52.920 --> 00:40:54.810
C'est comment, ici ?
357
00:40:58.680 --> 00:41:00.842
Il faut toujours
aller à la messe et prier.
358
00:41:02.199 --> 00:41:04.361
Tu nettoies du matin au soir.
359
00:41:05.640 --> 00:41:08.410
Mais le week-end,
tu peux rentrer chez toi.
360
00:41:08.840 --> 00:41:10.100
Et si on fugue ?
361
00:41:11.520 --> 00:41:12.965
Où est-ce que tu irais ?
362
00:41:14.440 --> 00:41:16.169
Tu fuguerais à vie ?
363
00:41:21.240 --> 00:41:22.810
Mais qu'est-ce que t'as fait ?
364
00:41:22.959 --> 00:41:24.449
Rien.
365
00:41:24.959 --> 00:41:26.324
Alors va au diable.
366
00:41:26.480 --> 00:41:27.606
Je te le jure.
367
00:41:27.839 --> 00:41:30.445
Ils ont dit que je dealais
avec mon mec.
368
00:41:30.600 --> 00:41:34.161
Je le connaissais depuis 2 jours,
j'ignorais qu'il dealait.
369
00:41:34.840 --> 00:41:36.763
Je veux pas rester ici.
370
00:41:37.359 --> 00:41:41.000
T'auras l'autorisation de sortir,
elles la donnent toujours.
371
00:41:50.679 --> 00:41:51.840
C'est libre ?
372
00:41:59.399 --> 00:42:00.605
Quelle merde !
373
00:42:01.280 --> 00:42:02.884
On peut même pas fumer.
374
00:42:04.480 --> 00:42:05.561
Tu fumes ?
375
00:42:09.960 --> 00:42:11.200
Tant mieux.
376
00:42:31.160 --> 00:42:32.366
Où tu vas ?
377
00:42:34.400 --> 00:42:35.326
A Mazzarô.
378
00:42:37.239 --> 00:42:38.650
On peut parler un peu ?
379
00:42:41.680 --> 00:42:43.284
Tu veux de la musique ?
380
00:42:45.760 --> 00:42:46.966
Moi non plus.
381
00:42:48.160 --> 00:42:51.164
Moi, je vais à Villafranca,
c'est le prochain arrêt.
382
00:42:51.799 --> 00:42:53.324
T'es en colère ou quoi?
383
00:42:54.880 --> 00:42:56.245
T'es fiancée ?
384
00:43:44.319 --> 00:43:45.764
Villafranca !
385
00:44:33.479 --> 00:44:34.480
Salut.
386
00:44:34.639 --> 00:44:35.800
T'es là ?
387
00:44:37.120 --> 00:44:38.167
Tu fais quoi ?
388
00:44:38.400 --> 00:44:39.925
Je regarde le foot.
389
00:44:40.639 --> 00:44:41.800
Et maman ?
390
00:44:45.400 --> 00:44:46.405
Papa, il fait quoi ?
391
00:44:46.679 --> 00:44:48.169
Comme d'hab.
392
00:45:34.959 --> 00:45:36.609
Qu'est-ce que tu fais là ?
393
00:45:40.400 --> 00:45:41.690
Je suis venue te rendre ça.
394
00:45:42.000 --> 00:45:42.808
Entre.
395
00:45:42.960 --> 00:45:45.880
- C'est qui ?
- Un copain.
396
00:45:47.279 --> 00:45:48.280
C'est qui ?
397
00:45:48.959 --> 00:45:50.449
Ma grand-mère.
398
00:45:50.800 --> 00:45:53.121
Tu joues les connes,
mais t'en es pas une
399
00:45:53.280 --> 00:45:55.900
Franchino Fasone
8, via Cande/ai
400
00:45:55.159 --> 00:45:56.320
Je suis pas un con
401
00:46:03.400 --> 00:46:04.405
T'as mangé ?
402
00:46:09.240 --> 00:46:10.685
T'es venue pourquoi?
403
00:46:11.280 --> 00:46:12.964
Je voulais te rendre ça.
404
00:46:14.639 --> 00:46:15.800
T'as faim ?
405
00:46:16.239 --> 00:46:17.729
Tu veux du pain et du Nutella ?
406
00:46:17.879 --> 00:46:18.926
D'accord.
407
00:46:22.640 --> 00:46:23.721
Assieds-toi.
408
00:46:27.880 --> 00:46:29.245
Il y a qui, à côté ?
409
00:46:30.599 --> 00:46:31.805
Ma grand-mère.
410
00:46:33.400 --> 00:46:34.121
Tu t'occupes d'elle ?
411
00:46:34.280 --> 00:46:35.725
Elle a sa pension.
412
00:46:37.759 --> 00:46:38.999
Et tes parents ?
413
00:46:39.160 --> 00:46:40.400
Ça va.
414
00:46:44.239 --> 00:46:45.479
T'en prends pas ?
415
00:46:45.639 --> 00:46:47.500
J'ai déjà mangé.
416
00:46:47.960 --> 00:46:49.530
Alors j'en veux pas non plus.
417
00:46:49.680 --> 00:46:50.806
Pourquoi ?
418
00:46:52.280 --> 00:46:54.726
J'aime pas qu'on me regarde manger.
419
00:46:57.959 --> 00:47:00.769
Alors, tu es allée où l'autre jour ?
420
00:47:00.919 --> 00:47:02.250
Ça te regarde pas.
421
00:47:03.439 --> 00:47:05.680
Pourquoi t'es venue
si on peut pas parler ?
422
00:47:06.240 --> 00:47:09.840
Je m'étais pas fixé de destination.
423
00:47:14.800 --> 00:47:14.888
J'y vais.
424
00:47:15.400 --> 00:47:16.870
Où ça ?
425
00:47:16.239 --> 00:47:17.525
Dormir.
426
00:47:17.839 --> 00:47:19.204
Chez ta mère ?
427
00:47:20.520 --> 00:47:21.806
Où ça, alors ?
428
00:47:22.599 --> 00:47:23.930
T'as une mob ?
429
00:47:27.000 --> 00:47:28.240
Alors viens.
430
00:47:38.559 --> 00:47:40.490
Franchino !
431
00:48:14.759 --> 00:48:15.965
Tu dors là ?
432
00:48:16.359 --> 00:48:17.360
Oui.
433
00:48:17.639 --> 00:48:19.400
Comme c'est joli.
434
00:48:19.160 --> 00:48:20.844
Si ça te plaît pas, salut.
435
00:48:21.919 --> 00:48:23.284
On se revoit quand ?
436
00:48:24.360 --> 00:48:26.840
J'ai le droit de sortir
samedi à 14h30.
437
00:48:27.119 --> 00:48:29.963
Si tu viens, tant mieux.
Sinon, je prends le car.
438
00:48:30.840 --> 00:48:33.127
- C'est quoi, ton nom ?
- Tu le sauras samedi.
439
00:48:34.319 --> 00:48:36.606
Tu joues toujours les pétasses...
440
00:48:37.400 --> 00:48:38.401
Verdona.
441
00:48:45.599 --> 00:48:46.600
C'est qui, elle ?
442
00:48:46.760 --> 00:48:48.000
Une nouvelle.
443
00:48:49.319 --> 00:48:50.366
Et Rosi ?
444
00:48:50.760 --> 00:48:52.808
Elle est rentrée chez elle.
445
00:48:52.960 --> 00:48:54.700
Quand ça ?
446
00:48:54.519 --> 00:48:56.203
Hier. Elle te passe le bonjour.
447
00:48:56.359 --> 00:48:57.167
Comme ça ?
448
00:48:57.920 --> 00:49:00.571
Marcello est sorti de prison
et sa mère lui a fait
449
00:49:00.800 --> 00:49:04.327
un certificat de concubinage.
Le tribunal l'a fait sortir.
450
00:49:04.720 --> 00:49:06.688
- Et elle ?
- C'est Alessia.
451
00:49:06.839 --> 00:49:07.965
Elle tombe bien.
452
00:49:08.680 --> 00:49:11.445
Ce soir,
on fête les 18 ans de ta sœur.
453
00:49:13.999 --> 00:49:16.570
Comment on fait
ce certificat de concubinage ?
454
00:49:17.480 --> 00:49:20.802
Ton fiancé doit déclarer
que vous êtes concubins
455
00:49:20.960 --> 00:49:23.281
et qu'il fépousera à tes 18 ans.
456
00:49:23.439 --> 00:49:25.680
Ton père le signe
et tout est en règle.
457
00:49:26.790 --> 00:49:27.524
Elle vient d'où ?
458
00:49:28.400 --> 00:49:29.606
De Caronia.
459
00:49:30.120 --> 00:49:30.928
T'as fait quoi ?
460
00:49:32.559 --> 00:49:34.687
Rien, des histoires avec mon père.
461
00:52:46.120 --> 00:52:47.645
Tu viens me voir, samedi?
462
00:52:47.799 --> 00:52:49.164
Si j'ai l'autorisation.
463
00:53:28.519 --> 00:53:29.805
Alors, ton nom ?
464
00:53:30.479 --> 00:53:31.526
Enza.
465
00:53:34.480 --> 00:53:36.448
Tu fais quoi chez les bonnes soeurs ?
466
00:53:36.599 --> 00:53:37.600
Rien.
467
00:53:37.880 --> 00:53:40.201
C'est toujours comme ça ?
Tu dis jamais rien ?
468
00:53:42.239 --> 00:53:43.320
Je vais parler.
469
00:53:43.960 --> 00:53:45.325
Quand ?
470
00:53:46.240 --> 00:53:48.288
Au début, je suis timide.
471
00:53:50.319 --> 00:53:51.480
T'es fiancée ?
472
00:53:53.120 --> 00:53:54.406
Plus maintenant.
473
00:53:54.559 --> 00:53:55.481
Tu l'étais ?
474
00:53:56.839 --> 00:53:57.647
Et toi ?
475
00:53:58.559 --> 00:53:59.890
C'est en cours.
476
00:54:01.359 --> 00:54:03.202
Ah bon ? Avec qui?
477
00:54:04.279 --> 00:54:05.870
Une fille.
478
00:54:05.400 --> 00:54:06.208
Petit cachottier.
479
00:54:06.800 --> 00:54:07.881
Tu te crois où ?
480
00:54:11.640 --> 00:54:13.608
- Tu travailles ?
- Je vends des cigarettes.
481
00:54:14.119 --> 00:54:16.201
- Où ça ?
- Le quartier de Vucciria.
482
00:54:16.800 --> 00:54:19.870
- Et là ?
- Je bosse à mi-temps.
483
00:54:20.840 --> 00:54:21.841
Et les flics ?
484
00:54:22.000 --> 00:54:24.571
Les flics s'intéressent de près
aux cigarettes.
485
00:54:26.479 --> 00:54:29.289
Et que pense ta fiancée
de ton boulot?
486
00:54:30.679 --> 00:54:32.283
Que veux-tu qu'elle pense ?
487
00:54:32.440 --> 00:54:35.910
Ma grand-mère
a une pension de 800000 par mois.
488
00:54:35.879 --> 00:54:36.687
Pas mal.
489
00:54:37.800 --> 00:54:38.445
Tu vois, ça te plaît.
490
00:54:41.640 --> 00:54:42.721
Quel rapport avec moi ?
491
00:54:44.200 --> 00:54:45.964
Ça doit plaire à ta fiancée.
492
00:54:46.120 --> 00:54:48.248
Pas de souci, ça lui plaît.
493
00:54:48.800 --> 00:54:50.450
Et tes parents ?
494
00:54:50.599 --> 00:54:52.488
Ils sont séparés.
495
00:54:54.790 --> 00:54:55.410
T'as quel âge ?
496
00:54:55.560 --> 00:54:56.891
22 ans. Et toi ?
497
00:54:59.160 --> 00:55:00.446
17.
498
00:55:08.920 --> 00:55:10.684
Accompagne-moi au car.
499
00:55:10.840 --> 00:55:12.126
Où tu vas ?
500
00:55:12.520 --> 00:55:14.204
Chez moi, à Mazzarô.
501
00:55:14.480 --> 00:55:15.925
Qu'est-ce que tu racontes ?
502
00:55:16.840 --> 00:55:17.841
Reste.
503
00:55:18.000 --> 00:55:19.923
Non, je peux pas.
504
00:55:20.640 --> 00:55:21.880
Allez !
505
00:55:39.840 --> 00:55:40.887
Qui est là ?
506
00:55:42.800 --> 00:55:43.810
C'est moi.
507
00:55:45.400 --> 00:55:46.561
Je te présente Enza.
508
00:55:47.199 --> 00:55:48.280
Que fait-elle ici ?
509
00:55:49.199 --> 00:55:50.439
C'est ma fiancée.
510
00:55:50.600 --> 00:55:51.726
C'est pas vrai.
511
00:55:52.119 --> 00:55:53.530
Qu'est-ce qu'elle veut ?
512
00:55:54.240 --> 00:55:56.720
Je lui ai dit
qu'elle pouvait dormir ici.
513
00:55:57.639 --> 00:55:59.164
Chez moi ?
514
00:55:59.639 --> 00:56:00.970
Ne t'inquiète pas.
515
00:56:02.119 --> 00:56:04.690
Et ton père ?
Tu es allé voir ta mère ?
516
00:56:05.200 --> 00:56:06.201
Oui.
517
00:56:06.999 --> 00:56:08.649
- Comment elle va ?
- Bien.
518
00:56:08.800 --> 00:56:10.928
Pourquoi tu ne la fais pas venir ?
519
00:56:11.559 --> 00:56:14.500
Je te donne les sous
et tu la feras venir.
520
00:56:14.159 --> 00:56:16.480
- Elle a dit qu'elle venait mardi.
- Jure-le.
521
00:56:17.400 --> 00:56:18.201
Je te le jure.
522
00:56:21.520 --> 00:56:22.965
J'ai soif !
523
00:56:32.240 --> 00:56:34.400
Tu dors pas en pyjama ?
524
00:56:34.920 --> 00:56:36.410
On meurt de chaud.
525
00:56:37.560 --> 00:56:39.403
Mets au moins un t-shirt.
526
00:56:48.840 --> 00:56:50.444
Tu m'embrasses pas ?
527
00:56:58.519 --> 00:56:59.680
Arrête.
528
00:57:00.200 --> 00:57:01.725
Je peux pas fembrasser ?
529
00:57:01.880 --> 00:57:03.564
Non, tu peux pas.
530
00:57:04.390 --> 00:57:06.246
Respecte un peu mes choix.
531
00:57:23.199 --> 00:57:24.610
Enza, tu dors ?
532
00:57:28.119 --> 00:57:29.120
Tu sais quoi ?
533
00:57:29.999 --> 00:57:31.000
Quoi ?
534
00:57:32.440 --> 00:57:33.248
Il me fait mal.
535
00:57:34.279 --> 00:57:35.405
Quoi donc ?
536
00:57:36.839 --> 00:57:37.965
Mon zizi.
537
00:57:39.400 --> 00:57:40.121
J'y peux rien.
538
00:57:40.839 --> 00:57:42.568
Il va éclater.
539
00:57:42.799 --> 00:57:44.210
Qu'est-ce que j'y peux ?
540
00:57:45.160 --> 00:57:46.161
Tu sens ?
541
00:57:46.560 --> 00:57:48.847
Je t'en fous une
si tu te calmes pas !
542
00:57:49.199 --> 00:57:50.769
Et après, je foutrai le camp.
543
00:57:52.159 --> 00:57:55.368
Les cars pour Mazzarô
sont partis depuis un moment.
544
00:57:55.680 --> 00:57:57.250
Je rentre chez les sœurs.
545
00:57:57.600 --> 00:57:58.886
Alors vas-y.
546
00:58:05.559 --> 00:58:06.970
Qu'est-ce que tu fous ?
547
00:58:11.390 --> 00:58:12.689
Qu'est-ce que tu fous ?
548
00:58:15.800 --> 00:58:17.245
Arrête, Enza.
549
00:58:17.400 --> 00:58:18.287
Lève-toi.
550
00:58:21.439 --> 00:58:23.168
S'il te plaît...
551
00:58:28.919 --> 00:58:30.205
Tu me dégoûtes.
552
00:58:31.319 --> 00:58:32.445
Enza...
553
00:58:33.400 --> 00:58:36.324
On dort, je fembêterai plus.
Je déconnais.
554
00:58:42.319 --> 00:58:43.605
Qu'est-ce qu'il y a ?
555
00:58:48.800 --> 00:58:49.127
Allons...
556
00:58:52.320 --> 00:58:54.482
Je faiderai
à partir de chez les sœurs.
557
00:58:55.999 --> 00:58:58.286
Je suis là, t'inquiète pas.
558
00:58:59.160 --> 00:59:00.650
Allez, faisons l'amour.
559
00:59:01.440 --> 00:59:03.841
Si tu le dis encore une fois,
je pars vraiment.
560
00:59:05.920 --> 00:59:08.161
Je te le dirai plus.
561
00:59:08.679 --> 00:59:09.919
Je te le jure.
562
00:59:10.760 --> 00:59:13.491
Enza, on dort.
Je te le dirai plus.
563
00:59:20.600 --> 00:59:21.601
Allons...
564
00:59:50.840 --> 00:59:51.841
Où est sœur Valida ?
565
00:59:51.999 --> 00:59:53.364
Que s'est-il passé ?
566
00:59:53.520 --> 00:59:54.521
Rien.
567
00:59:57.559 --> 01:00:00.802
J'ai trouvé celui qu'il me faut.
C'est un garçon bien.
568
01:00:01.280 --> 01:00:02.645
On a dormi ensemble.
569
01:00:02.800 --> 01:00:05.804
Je lui ai dit que s'il me touchait,
je partais.
570
01:00:05.959 --> 01:00:08.929
Et que s'il prononçait le mot,
je partais aussi.
571
01:00:09.800 --> 01:00:10.570
Alors il n'a rien dit.
572
01:00:11.519 --> 01:00:14.170
Pourquoi tu me racontes
des salades ?
573
01:00:15.679 --> 01:00:18.683
Tu m'avais dit que tu allais voir
ta mère malade.
574
01:00:19.390 --> 01:00:23.890
Si j'avais dit où j'allais,
j'aurais jamais eu l'autorisation.
575
01:00:23.839 --> 01:00:24.886
Dites la vérité.
576
01:00:25.960 --> 01:00:26.961
Je la dis toujours.
577
01:00:27.799 --> 01:00:28.880
Un mensonge de plus.
578
01:00:29.719 --> 01:00:33.280
Si ça arrive,
je demande pardon au Seigneur.
579
01:00:33.440 --> 01:00:35.602
Je voulais rentrer chez moi,
je le jure.
580
01:00:35.760 --> 01:00:39.651
Je voulais juste voir
s'il m'attendait à la sortie.
581
01:00:40.199 --> 01:00:41.485
Mais vous comprenez ?
582
01:00:41.640 --> 01:00:44.803
Il m'a respectée la première nuit
et la deuxième.
583
01:00:44.959 --> 01:00:48.486
Je l'ai fait exprès
pour voir s'il m'aimait vraiment.
584
01:00:48.639 --> 01:00:50.960
Pourquoi tu ne fais pas
comme ta sœur?
585
01:00:51.120 --> 01:00:53.407
Elle est partie pour ses 18 ans.
586
01:00:53.559 --> 01:00:55.607
Maintenant,
elle a logement et travail.
587
01:00:56.159 --> 01:00:58.480
Il ne te reste qu'un an.
588
01:00:58.679 --> 01:01:01.460
S'il t'aime vraiment, il t'attendre.
589
01:01:01.200 --> 01:01:03.726
Je le sens
quand on m'aime vraiment.
590
01:01:04.599 --> 01:01:08.810
Il a les cheveux bruns
et un beau sourire.
591
01:01:08.240 --> 01:01:10.811
Je l'ai malmené, mais lui, non.
592
01:01:11.200 --> 01:01:12.964
Vous en serez amoureuse,
vous aussi.
593
01:01:20.879 --> 01:01:22.881
Je suis déjà amoureuse.
594
01:01:25.240 --> 01:01:27.830
Et vous êtes loin de lui.
595
01:01:31.760 --> 01:01:34.411
Oui,
mais j'ai du mal à le supporter.
596
01:01:34.640 --> 01:01:38.800
Alors allez le retrouver
et restez avec lui.
597
01:01:38.799 --> 01:01:39.800
C'est impossible.
598
01:01:43.200 --> 01:01:46.409
Dites-moi, qui a inventé l'amour?
599
01:01:46.559 --> 01:01:48.527
Dieu ou les hommes ?
600
01:01:51.640 --> 01:01:52.448
Dieu.
601
01:01:52.600 --> 01:01:54.841
Alors allez le rejoindre.
602
01:02:19.000 --> 01:02:20.525
Tu veux faire l'amour?
603
01:02:22.390 --> 01:02:24.167
Pourquoi tu me le dis pas ?
Dis-le-moi.
604
01:02:24.999 --> 01:02:26.285
Allez, petite idiote.
605
01:03:15.960 --> 01:03:17.121
Ma petite Enza.
606
01:03:20.480 --> 01:03:23.324
Je suis juste venue
pour voir ta fiancée.
607
01:03:24.519 --> 01:03:27.125
Tu t'es pas fiancé ?
608
01:03:27.960 --> 01:03:29.724
T'as pas dit ça aux sœurs ?
609
01:03:30.119 --> 01:03:32.884
Y avait les flics.
J'aurais dû dire quoi?
610
01:03:34.239 --> 01:03:35.650
T'es qu'un hypocrite.
611
01:03:36.000 --> 01:03:38.401
Et toi, t'as pas changé.
612
01:03:43.999 --> 01:03:45.000
Tiens.
613
01:03:46.599 --> 01:03:48.601
- C'est quoi ?
- Ouvre.
614
01:03:56.560 --> 01:03:57.561
C'est quoi ?
615
01:03:58.399 --> 01:03:59.605
Tourne la manivelle.
616
01:04:32.279 --> 01:04:33.644
Raccompagne-moi chez moi.
617
01:04:36.320 --> 01:04:38.971
Bon, alors j'y vais à pied.
618
01:04:39.240 --> 01:04:40.924
J'ai plein de trucs à te dire.
619
01:04:41.790 --> 01:04:42.968
Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?
620
01:04:44.760 --> 01:04:47.923
Je vais t'oublier.
Je vais t'oublier pour toujours.
621
01:05:02.119 --> 01:05:03.245
Enza est là ?
622
01:05:03.960 --> 01:05:05.121
T'es sa sœur?
623
01:05:05.280 --> 01:05:07.487
Oui. Où est-ce qu'elle est?
624
01:05:07.800 --> 01:05:09.131
Elle est partie à Mazzarô.
625
01:05:09.319 --> 01:05:10.445
A Mazzarô ?
626
01:05:11.160 --> 01:05:12.207
Entre.
627
01:05:18.240 --> 01:05:20.288
- Franchino !
- Oui ?
628
01:05:21.840 --> 01:05:23.126
C'est Enza ?
629
01:05:23.999 --> 01:05:25.603
Non, c'est sa sœur.
630
01:05:26.199 --> 01:05:27.200
Amène-la ici.
631
01:05:39.639 --> 01:05:40.686
Bonsoir.
632
01:05:41.919 --> 01:05:43.762
Elle lui ressemble pas.
633
01:06:14.560 --> 01:06:15.607
Enza!
634
01:07:23.200 --> 01:07:24.850
Je t'ai fait une surprise.
635
01:07:32.440 --> 01:07:33.885
Qu'est-ce qu'il y a ?
636
01:07:34.400 --> 01:07:35.166
Ma grand-mère...
637
01:07:36.560 --> 01:07:38.130
Elle dort, mon cœur.
638
01:07:43.840 --> 01:07:46.241
T'es pas content
de me voir plus tôt ?
639
01:07:49.479 --> 01:07:52.688
Bien sûr que si.
Mais je meurs de sommeil.
640
01:07:55.840 --> 01:07:57.604
A quoi tu penses, mon cœur?
641
01:08:01.239 --> 01:08:03.480
T'as eu tes règles ?
642
01:08:10.679 --> 01:08:11.965
Embrasse-moi.
643
01:08:25.800 --> 01:08:27.731
- Franchino, j'ai soif!
- Laisse, j'y vais.
644
01:08:40.919 --> 01:08:42.444
On me dit pas bonjour?
645
01:08:43.640 --> 01:08:44.448
Et ta sœur?
646
01:08:46.519 --> 01:08:47.406
Qui ça ?
647
01:08:47.880 --> 01:08:49.769
T'as plusieurs sœurs ? Rosaria.
648
01:08:52.359 --> 01:08:53.599
Elle est venue ici ?
649
01:08:55.000 --> 01:08:56.684
Qu'est-ce que tu fais là ?
650
01:08:59.119 --> 01:09:00.860
Elle a dormi ici?
651
01:09:00.680 --> 01:09:02.842
Pas ici, à côté.
652
01:09:05.399 --> 01:09:07.128
Où est-ce qu'elle est partie ?
653
01:09:07.639 --> 01:09:08.845
Chez elle.
654
01:09:09.000 --> 01:09:10.490
Elle revient quand ?
655
01:09:11.960 --> 01:09:12.882
Demain.
656
01:09:19.319 --> 01:09:20.809
Laisse-moi.
657
01:09:41.680 --> 01:09:43.330
Que vas-tu imaginer?
658
01:09:43.479 --> 01:09:46.130
Ta sœur est venue
parce qu'elle te cherchait.
659
01:09:46.279 --> 01:09:49.249
Il était tard,
je lui ai proposé de dormir ici.
660
01:09:49.400 --> 01:09:51.289
Qu'est-ce que j'aurais dû dire ?
661
01:09:51.960 --> 01:09:53.405
Vous avez couché ensemble ?
662
01:09:56.280 --> 01:09:58.440
Vous l'avez fait, avoue.
663
01:09:59.719 --> 01:10:00.925
Tu mens.
664
01:10:01.800 --> 01:10:01.922
Je te le jure.
665
01:10:04.319 --> 01:10:05.605
Je te le jure.
666
01:10:11.520 --> 01:10:15.650
Ça se voit dans tes yeux.
Si tu nies, c'est encore pire.
667
01:10:16.559 --> 01:10:17.890
Je t'aime.
668
01:10:19.799 --> 01:10:21.528
Je t'aime plus que tout.
669
01:10:26.200 --> 01:10:28.282
Si favoues pas, je fétripe !
670
01:10:28.520 --> 01:10:30.450
- Avoue !
- Je t'aime.
671
01:10:44.919 --> 01:10:46.159
Pauvre conne !
672
01:10:47.400 --> 01:10:48.410
Je vais t'étriper.
673
01:11:06.159 --> 01:11:07.524
C'est moi, Enza.
674
01:11:08.679 --> 01:11:09.726
Descends.
675
01:11:20.560 --> 01:11:23.450
Enza!
Pourquoi t'es pas montée ?
676
01:11:25.319 --> 01:11:27.830
Qu'est-ce que t'as ?
677
01:11:28.239 --> 01:11:29.809
T'as rien à me dire ?
678
01:11:29.960 --> 01:11:30.961
Non, quoi?
679
01:11:31.119 --> 01:11:32.689
Vraiment rien ?
680
01:11:33.790 --> 01:11:34.319
Toujours pareil.
681
01:11:34.479 --> 01:11:35.969
T'es qu'une merde.
682
01:11:36.120 --> 01:11:37.121
Ça Va pas ?
683
01:11:38.239 --> 01:11:39.684
Tu me donnes la gerbe.
684
01:11:39.840 --> 01:11:43.367
Tu me dis ça alors qu'on s'est pas
vues depuis un mois.
685
01:11:43.680 --> 01:11:45.887
Si tu parles pas,
je te pète la gueule.
686
01:11:46.390 --> 01:11:47.400
Tu parles à qui, là ?
687
01:11:47.280 --> 01:11:48.202
A une sale pute.
688
01:11:48.560 --> 01:11:52.690
C'est toi qui dis ça ? Toi qui,
dès qu'un gros porc se présente,
689
01:11:52.919 --> 01:11:54.250
écartes les cuisses
690
01:11:54.480 --> 01:11:57.165
et qui vas vivre
dans cet appart de merde.
691
01:11:57.320 --> 01:11:58.321
Tu le connais ?
692
01:11:59.280 --> 01:12:01.965
Mais t'as préféré le lit, pas vrai ?
693
01:12:03.390 --> 01:12:04.928
On m'a invitée.
694
01:12:05.679 --> 01:12:09.100
T'es qu'une merde, une sale pute !
695
01:12:09.440 --> 01:12:10.680
Ma soeur est une pute !
696
01:12:10.839 --> 01:12:13.729
Et toi ?
Mais tu te prends pour qui ?
697
01:12:13.880 --> 01:12:15.484
T'es bien pire que moi.
698
01:12:15.640 --> 01:12:18.246
Tu t'es envoyée Sebastiano
le premier jour.
699
01:12:18.399 --> 01:12:21.608
Toi, il suffit
qu'on te fourre la chatte
700
01:12:21.760 --> 01:12:23.569
pour te faire perdre la tête.
701
01:12:23.720 --> 01:12:26.963
Seule une pute peut se faire
le mec de sa sœur.
702
01:12:27.119 --> 01:12:29.326
T'es pas ma soeur, t'es une pute.
703
01:12:29.799 --> 01:12:31.767
Tu sais pas
quel genre de mec c'est ?
704
01:12:31.920 --> 01:12:36.500
T'avais besoin de moi pour piger
qu'ils sont tous pareils ?
705
01:13:35.879 --> 01:13:36.766
Salut.
706
01:13:37.640 --> 01:13:38.687
Enza.
707
01:13:42.160 --> 01:13:43.969
Tu es venue sans prévenir.
708
01:13:44.919 --> 01:13:45.841
Et les autres ?
709
01:13:46.000 --> 01:13:48.480
Ils sont sortis. Gaetano dort.
710
01:13:49.439 --> 01:13:51.362
Qu'est-ce que tu as ?
711
01:13:51.520 --> 01:13:52.407
Rien.
712
01:13:53.439 --> 01:13:54.770
Je suis pas idiote.
713
01:13:55.790 --> 01:13:56.319
Je suis ta mère.
714
01:13:57.279 --> 01:13:58.883
Tu t'es disputée avec Franchino ?
715
01:14:05.640 --> 01:14:06.448
Tu as faim ?
716
01:14:19.280 --> 01:14:20.566
Excusez-moi.
717
01:14:21.240 --> 01:14:24.130
- Vous allez a Mazzarô ?
- Tu vois pas la pancarte ?
718
01:14:31.159 --> 01:14:32.684
Enza !
719
01:14:33.119 --> 01:14:34.484
Quand es-tu arrivée ?
720
01:14:34.640 --> 01:14:35.721
Je suis enceinte.
721
01:14:35.880 --> 01:14:37.530
Ah bon, c'est vrai ?
722
01:14:37.679 --> 01:14:38.919
J'en veux pas.
723
01:14:39.800 --> 01:14:40.847
Quoi ?
724
01:14:41.000 --> 01:14:44.368
J'en veux pas.
Je veux me faire avorter.
725
01:14:45.240 --> 01:14:47.129
Qu'est-ce que tu attends de moi ?
726
01:14:48.200 --> 01:14:49.486
Alors ?
727
01:14:50.520 --> 01:14:52.488
J'ai rompu avec Franchino.
728
01:14:54.239 --> 01:14:56.162
Je veux plus jamais le revoir.
729
01:14:56.320 --> 01:14:58.766
Et plutôt mourir
que d'avoir ce gosse.
730
01:15:01.000 --> 01:15:02.365
Tu es folle.
731
01:15:02.999 --> 01:15:04.728
Vraiment folle.
732
01:15:04.880 --> 01:15:07.420
C'est comme ça que vous m'aidez ?
733
01:15:08.800 --> 01:15:11.400
Je sais même pas qui est le père.
Vous comprenez ?
734
01:15:11.159 --> 01:15:15.448
J'en veux pas, je me donnerai
des coups de poing dans le ventre.
735
01:15:15.759 --> 01:15:17.124
J'en veux pas !
736
01:15:18.279 --> 01:15:22.250
Je ne peux pas fobliger
à avoir un mari.
737
01:15:22.720 --> 01:15:24.643
Mais tu ne peux pas
tuer un enfant.
738
01:15:25.680 --> 01:15:28.365
Il est vivant, il est à toi.
Il est à Dieu.
739
01:15:28.600 --> 01:15:31.126
Vous avez qu'à en faire un
avec votre dieu !
740
01:15:36.199 --> 01:15:37.200
Va-t'en.
741
01:16:00.999 --> 01:16:02.000
Enza est là ?
742
01:16:02.160 --> 01:16:03.470
De la part ?
743
01:16:03.199 --> 01:16:05.645
Je suis un ami. Elle est là ?
744
01:16:13.600 --> 01:16:14.761
Enza!
745
01:16:19.680 --> 01:16:21.967
J'ai le cœur qui bat fort. Sens.
746
01:16:23.119 --> 01:16:24.120
Et Marcello ?
747
01:16:24.280 --> 01:16:26.362
Il est veilleur de nuit,
il vient de partir.
748
01:16:26.840 --> 01:16:28.171
Et toi, tu fais quoi?
749
01:16:28.319 --> 01:16:30.447
Vendeuse
dans un magasin de fringues.
750
01:16:31.120 --> 01:16:33.248
- Tu te fais combien ?
- 800.
751
01:16:33.400 --> 01:16:34.481
C'est bien, non ?
752
01:16:34.640 --> 01:16:37.450
Oui, et on a le salaire de Marcello.
753
01:16:37.640 --> 01:16:38.971
T'as une photo de lui?
754
01:16:39.119 --> 01:16:40.120
Viens.
755
01:16:46.120 --> 01:16:48.691
Il nous manque encore
un plafonnier.
756
01:16:54.790 --> 01:16:54.887
Il te plaît ?
757
01:17:01.519 --> 01:17:02.759
Vous êtes bien installés.
758
01:17:02.920 --> 01:17:06.208
L'autre pièce est vide,
il y a que la télé. Viens voir.
759
01:17:10.639 --> 01:17:11.765
Je matais un film.
760
01:17:15.279 --> 01:17:16.870
Tu vois,
761
01:17:16.320 --> 01:17:17.765
on n'a rien.
762
01:17:25.639 --> 01:17:26.970
Tu me racontes ?
763
01:17:29.400 --> 01:17:30.485
Je peux rester deux jours ?
764
01:17:31.000 --> 01:17:32.570
Oui, tu dormiras avec moi.
765
01:17:34.119 --> 01:17:35.530
Quand es-tu sortie ?
766
01:17:38.599 --> 01:17:41.790
On m'a fait
un certificat de concubinage.
767
01:17:43.360 --> 01:17:45.100
Mais on est déjà séparés.
768
01:17:45.159 --> 01:17:46.399
Comment ça se fait ?
769
01:17:48.880 --> 01:17:50.609
Ton magasin peut m'embaucher ?
770
01:17:51.639 --> 01:17:52.970
Non, pas nous.
771
01:17:53.120 --> 01:17:57.444
Mais l'hôtel d'à côté
cherche une femme de chambre.
772
01:17:58.000 --> 01:17:59.161
C'est combien ?
773
01:17:59.479 --> 01:18:01.481
On peut demander.
774
01:18:06.160 --> 01:18:07.366
Je voulais venir
775
01:18:07.599 --> 01:18:10.330
te voir chez les bonnes sœurs.
776
01:18:14.000 --> 01:18:15.206
T'es fatiguée ?
777
01:18:15.880 --> 01:18:17.600
Un peu.
778
01:18:43.840 --> 01:18:44.966
Qui c'est ?
779
01:18:58.480 --> 01:18:59.288
Lève-toi, Enza.
780
01:19:00.999 --> 01:19:03.684
A cette heure-ci !
T'es malade ou quoi ?
781
01:19:06.960 --> 01:19:07.768
On y va.
782
01:19:08.519 --> 01:19:09.725
Qu'est-ce que tu veux ?
783
01:19:12.200 --> 01:19:13.531
Reviens à la maison.
784
01:19:14.790 --> 01:19:15.808
Plutôt mourir.
785
01:19:16.359 --> 01:19:17.246
S'il te plaît.
786
01:19:18.000 --> 01:19:19.570
Laisse-moi tranquille.
787
01:19:22.640 --> 01:19:23.801
Je t'aime.
788
01:19:24.240 --> 01:19:28.860
Va-t'en, j'ai sommeil.
C'est mieux pour toi.
789
01:19:29.720 --> 01:19:31.609
Viens dormir à la maison.
790
01:19:35.800 --> 01:19:36.570
Je peux pas vivre sans toi.
791
01:19:39.790 --> 01:19:40.922
J'en ai rien à foutre.
792
01:19:41.599 --> 01:19:43.920
Tu l'as pas encore compris ?
793
01:19:44.800 --> 01:19:46.128
Ma grand-mère va vraiment mal.
794
01:19:46.800 --> 01:19:47.608
Viens m'aider.
795
01:19:49.800 --> 01:19:50.206
C'est des conneries.
796
01:19:51.360 --> 01:19:54.728
Je te le jure
sur la tête de ma mère.
797
01:19:54.880 --> 01:19:55.802
Et sur ta tête.
798
01:19:56.160 --> 01:19:57.207
Va te faire !
799
01:19:59.239 --> 01:20:00.843
C'est comme ça
que tu me parles ?
800
01:20:02.640 --> 01:20:04.563
Allons-y, je t'en prie.
801
01:20:07.840 --> 01:20:09.410
Je t'aime, Enza.
802
01:20:09.560 --> 01:20:12.564
Dégage ou je te tue !
Ici, t'es pas chez toi !
803
01:20:13.120 --> 01:20:16.761
T'as réveillé tout le monde,
tu respectes vraiment rien.
804
01:20:17.439 --> 01:20:19.203
Fous le camp ou je te tue.
805
01:20:26.760 --> 01:20:27.921
Je t'aime.
806
01:20:28.239 --> 01:20:30.719
Dis-lui, toi.
807
01:20:30.879 --> 01:20:33.405
Une autre fois, plus au calme.
808
01:20:34.479 --> 01:20:36.400
Je veux plus te voir.
809
01:20:37.279 --> 01:20:39.361
Tu m'as pas dit
que t'étais enceinte.
810
01:20:39.520 --> 01:20:40.521
Je l'ai plus.
811
01:20:40.760 --> 01:20:42.444
Qu'est-ce que tu racontes ?
812
01:20:43.119 --> 01:20:44.359
J'ai avorté.
813
01:20:45.159 --> 01:20:47.605
J'avais le droit
d'en faire ce que je voulais.
814
01:20:50.390 --> 01:20:51.245
Je te crois pas.
815
01:20:51.880 --> 01:20:52.961
Il est à moi.
816
01:20:53.480 --> 01:20:55.403
Les enfants appartiennent a la mère.
817
01:20:56.800 --> 01:20:57.366
Maintenant, dégage !
818
01:20:58.000 --> 01:20:59.525
J'y arrive pas.
819
01:21:00.719 --> 01:21:02.687
Je peux pas vivre sans toi.
820
01:21:13.439 --> 01:21:15.203
Pleure pas, crétin.
821
01:21:22.319 --> 01:21:23.127
Va-t'en !
822
01:21:23.440 --> 01:21:24.248
Je t'aime.
823
01:22:29.679 --> 01:22:32.603
Faisons l'amour, il y a personne.
824
01:22:44.679 --> 01:22:45.601
Elle fait quoi ?
825
01:22:59.160 --> 01:23:01.288
Elle est gelée,
t'es complètement folle.
826
01:23:01.440 --> 01:23:02.646
Et le bébé ?
54940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.