Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,100 --> 00:00:45,365
- [approaching footsteps]
- [camera clicks]
2
00:00:45,368 --> 00:00:47,271
[camera whirs]
3
00:00:50,840 --> 00:00:51,843
[beeps]
4
00:00:54,744 --> 00:00:55,813
Hi.
5
00:00:57,347 --> 00:00:58,381
[Jonathan] Work was good.
6
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
I left on time.
7
00:01:02,386 --> 00:01:05,486
I think the new woman, Allison,
might like me.
8
00:01:05,487 --> 00:01:06,522
I don't know.
9
00:01:07,790 --> 00:01:09,493
She keeps trying to talk to me.
10
00:01:11,894 --> 00:01:15,496
They started me on plans
for a new house in Greenwich.
11
00:01:15,498 --> 00:01:17,132
[sighs]
Ten thousand square feet.
12
00:01:17,134 --> 00:01:19,432
Can you imagine?
13
00:01:19,435 --> 00:01:21,503
No one needs
that much living space.
14
00:01:21,504 --> 00:01:23,405
[woman speaking in French
through headphones]
15
00:01:23,406 --> 00:01:25,640
[woman #1] He, she, it. Remember
16
00:01:25,641 --> 00:01:26,706
[woman speaking in French
through headphones]
17
00:01:26,709 --> 00:01:29,010
[Jonathan] Let's see what else.
18
00:01:29,012 --> 00:01:30,679
Oh, I ran into Sarah
in the lobby
19
00:01:30,680 --> 00:01:31,912
and I helped her
with her groceries.
20
00:01:31,914 --> 00:01:33,414
So, in case you see her,
21
00:01:33,415 --> 00:01:34,695
that's why she loves you
so much.
22
00:01:40,524 --> 00:01:44,593
I made the rest of the chicken.
I hope you aren't sick of it.
23
00:01:44,594 --> 00:01:45,460
It was gonna go bad soon
24
00:01:45,462 --> 00:01:47,527
and we can't keep
throwing out food
25
00:01:47,530 --> 00:01:48,564
and stay on budget.
26
00:01:59,643 --> 00:02:01,876
So I'm not really sure
what's going on,
27
00:02:01,878 --> 00:02:04,448
but I've been feeling
a little tired lately.
28
00:02:06,750 --> 00:02:07,819
Have you?
29
00:02:10,653 --> 00:02:12,490
- [water trickling]
- [rasping]
30
00:02:18,461 --> 00:02:19,463
[spits]
31
00:02:25,501 --> 00:02:27,537
[window blind rattles]
32
00:02:28,572 --> 00:02:29,606
[light switch clicks]
33
00:02:33,143 --> 00:02:34,645
[sharp exhale]
34
00:02:55,198 --> 00:02:56,433
[sighs]
35
00:02:56,900 --> 00:02:57,901
[beeps]
36
00:03:00,937 --> 00:03:02,770
[John] Yo, what's up, J?
37
00:03:02,772 --> 00:03:06,207
Uh, thanks for the heads-up
about Sarah.
38
00:03:06,210 --> 00:03:09,013
So the new girl, huh?
What's she like? Is she pretty?
39
00:03:10,812 --> 00:03:12,012
Work was okay.
40
00:03:12,014 --> 00:03:15,015
Uh, I had to type up
this long deposition.
41
00:03:15,018 --> 00:03:16,920
And then I got
a slice of pizza with Tom.
42
00:03:18,788 --> 00:03:20,724
He wanted to vent about his...
43
00:03:21,591 --> 00:03:22,723
ex-girlfriend.
44
00:03:22,725 --> 00:03:24,658
Apparently, she cheated on him,
45
00:03:24,661 --> 00:03:26,560
but he had cheated on her
all the time.
46
00:03:26,562 --> 00:03:29,830
So, I just listened
and didn't comment
47
00:03:29,832 --> 00:03:33,701
about all his contradictions
like you told me to.
48
00:03:33,704 --> 00:03:36,236
Biked through the park after,
which was fun.
49
00:03:36,239 --> 00:03:38,706
There's like some kind of tree
this time of year
50
00:03:38,709 --> 00:03:40,741
that smells really good.
51
00:03:40,743 --> 00:03:42,009
Yeah.
52
00:03:42,012 --> 00:03:45,980
Come to think of it,
I have been a little tired.
53
00:03:45,983 --> 00:03:47,647
I don't know what it is.
54
00:03:47,650 --> 00:03:49,283
I've been getting my four hours.
55
00:03:49,286 --> 00:03:52,586
Actually, I was in bed
a few minutes early last night.
56
00:03:52,588 --> 00:03:54,555
Yeah, right.
57
00:03:54,557 --> 00:03:58,759
Anyway, I'm playing basketball
with the boys from the gym,
58
00:03:58,762 --> 00:04:00,729
and then work.
59
00:04:00,730 --> 00:04:02,466
Seriously, Jonathan?
60
00:04:04,133 --> 00:04:09,236
Would it be so bad
if you like this girl back?
61
00:04:09,239 --> 00:04:11,272
[John] You're allowed
to be attracted to somebody
62
00:04:11,275 --> 00:04:13,510
and have some fun.
63
00:04:15,679 --> 00:04:18,014
All right, man, peace.
Have a good day.
64
00:04:20,182 --> 00:04:21,185
[beeps]
65
00:04:23,286 --> 00:04:25,488
[ominous music]
66
00:04:38,668 --> 00:04:41,704
[device beeping]
67
00:04:48,077 --> 00:04:49,613
Is everything okay?
68
00:04:51,814 --> 00:04:53,314
[Nariman]
There was a slight drift.
69
00:04:53,316 --> 00:04:54,749
Just a few seconds,
70
00:04:54,750 --> 00:04:56,850
when you were switching
consciousness.
71
00:04:56,851 --> 00:04:58,120
Perez fixed it.
72
00:05:01,824 --> 00:05:04,326
[breathes deeply]
73
00:05:04,327 --> 00:05:06,529
[door opens]
74
00:05:18,074 --> 00:05:20,175
I know you're feeling
off-balance.
75
00:05:21,677 --> 00:05:23,845
You're getting older.
76
00:05:23,846 --> 00:05:26,012
[Nariman]
You each have busy lives.
77
00:05:26,014 --> 00:05:29,951
It's natural
that you're feeling tired.
78
00:05:29,952 --> 00:05:31,987
Don't worry.
79
00:05:31,988 --> 00:05:33,922
[Hans] I just got off the phone
with the Huntleys.
80
00:05:33,923 --> 00:05:36,957
They are very happy
with the renovations.
81
00:05:36,959 --> 00:05:39,161
[Jonathan] The house does make
a lot more sense now.
82
00:05:40,396 --> 00:05:43,999
So, I don't wanna be callous,
but, uh,
83
00:05:44,000 --> 00:05:47,935
how are things
with your sick relative.
84
00:05:47,937 --> 00:05:51,773
- Uh, about the same.
- [Hans] That's a shame.
85
00:05:51,774 --> 00:05:53,841
I was hoping to put you
on the West Side Tower project,
86
00:05:53,843 --> 00:05:55,913
but, uh, means working
a lot more hours.
87
00:05:58,014 --> 00:05:59,649
Yeah, I'm sorry, I can't.
88
00:06:00,983 --> 00:06:03,817
You are a fine draftsman.
89
00:06:03,819 --> 00:06:04,918
You know, I was happy
to hire you
90
00:06:04,920 --> 00:06:07,355
as a favor to Leslie,
91
00:06:07,357 --> 00:06:09,023
even though I knew
the time constraints.
92
00:06:09,024 --> 00:06:12,893
But if you want to be
an architect,
93
00:06:12,894 --> 00:06:14,663
you're gonna have
to figure something out.
94
00:06:16,231 --> 00:06:18,268
[somber music]
95
00:06:23,406 --> 00:06:27,242
[Jonathan] Hans asked me to work
on the West Side Tower project.
96
00:06:27,244 --> 00:06:28,978
I obviously can't.
97
00:06:31,247 --> 00:06:34,947
After work, I got some...
98
00:06:34,949 --> 00:06:37,687
chocolate gelato
from that place you like.
99
00:06:39,454 --> 00:06:41,156
I picked up some extra for you.
100
00:06:42,292 --> 00:06:43,692
It's in the freezer.
101
00:06:52,768 --> 00:06:54,803
[coffee machine clicks, whirs]
102
00:06:55,838 --> 00:06:57,874
[liquid sloshing]
103
00:07:10,185 --> 00:07:11,185
[beeps]
104
00:07:11,487 --> 00:07:12,788
Hey, J.
105
00:07:13,956 --> 00:07:15,255
Listen, man, I'm sorry.
106
00:07:15,257 --> 00:07:17,257
I know how much you wanted
to work on that project.
107
00:07:18,994 --> 00:07:22,865
I understand you're frustrated.
I get frustrated, too.
108
00:07:24,266 --> 00:07:27,036
You know, it's like what you
and Dr. Nari talk about.
109
00:07:29,038 --> 00:07:31,108
We have our limitations, but...
110
00:07:32,975 --> 00:07:34,007
I guess if things
were different,
111
00:07:34,009 --> 00:07:35,976
you know, you'd have a career,
112
00:07:35,978 --> 00:07:38,983
I could hike the Rockies.
113
00:07:40,850 --> 00:07:42,129
[John]
But if you think about it,
114
00:07:44,321 --> 00:07:49,090
if you combined what each of us
do in our lifetimes,
115
00:07:49,091 --> 00:07:51,358
put them together,
116
00:07:51,360 --> 00:07:54,095
we'll accomplish a lot
more than most people.
117
00:07:54,096 --> 00:07:55,231
Right?
118
00:07:59,300 --> 00:08:01,069
[chomping]
119
00:08:01,071 --> 00:08:03,206
Thanks for this by the way.
This is really good.
120
00:08:05,507 --> 00:08:10,879
Grazie for this gelato,
Jonathan.
121
00:08:10,880 --> 00:08:13,115
Feel better, man.
Don't worry about it.
122
00:08:14,382 --> 00:08:15,418
[beeps]
123
00:08:19,822 --> 00:08:23,158
- [woman #1] C'est à droite.
- [Jonathan] C'est droite.
124
00:08:23,160 --> 00:08:27,028
- [woman #1] C'est à gauche.
- [Jonathan] C'est gauche.
125
00:08:27,029 --> 00:08:29,129
[woman #1]
C'est à deuxime à gauche.
126
00:08:29,130 --> 00:08:31,298
[Jonathan] C'est la...
127
00:08:31,300 --> 00:08:34,201
[woman #1]
C'est à deuxime à droite.
128
00:08:34,203 --> 00:08:35,370
[sharp exhale]
129
00:08:35,371 --> 00:08:38,371
[woman speaking in French
through stereo]
130
00:08:38,374 --> 00:08:39,940
[woman #1] A bird.
131
00:08:39,942 --> 00:08:41,043
Un oiseau.
132
00:08:42,845 --> 00:08:44,111
An orange.
133
00:08:44,114 --> 00:08:46,046
Une orange.
134
00:08:46,048 --> 00:08:47,847
I did the laundry.
135
00:08:47,850 --> 00:08:49,582
Uh, it was your turn,
but it was piling up.
136
00:08:49,585 --> 00:08:53,221
And your gym clothes stink.
137
00:08:53,222 --> 00:08:55,024
Are you using that deodorant
I got you?
138
00:08:58,227 --> 00:09:01,361
The guy with the gold chain
from the second floor was there.
139
00:09:01,364 --> 00:09:02,499
I didn't talk to him.
140
00:09:04,835 --> 00:09:07,037
[sighs] I also...
141
00:09:08,571 --> 00:09:12,375
I found this in your pocket.
142
00:09:15,445 --> 00:09:17,380
I'm just wondering because...
143
00:09:19,249 --> 00:09:21,350
You didn't mention
that you went to a bar.
144
00:09:24,287 --> 00:09:25,989
Is that why we're tired?
145
00:09:27,590 --> 00:09:30,192
Have you been staying up late
and going to bars?
146
00:09:36,432 --> 00:09:38,030
[beeps]
147
00:09:38,033 --> 00:09:40,068
[despondent music]
148
00:10:31,421 --> 00:10:33,020
[beeps]
149
00:10:33,023 --> 00:10:36,255
Jonathan, really?
150
00:10:36,258 --> 00:10:38,592
Not everything
is a fucking clue, okay?
151
00:10:38,595 --> 00:10:42,663
I told you. Tom's girlfriend
broke up with him.
152
00:10:42,665 --> 00:10:45,399
We went to a bar.
Yeah, one time.
153
00:10:45,402 --> 00:10:48,034
And I sat and had a soda.
I forgot to mention it.
154
00:10:48,037 --> 00:10:49,440
Stop being so paranoid.
155
00:10:53,542 --> 00:10:56,677
[sighs]
Anyway, I got eggs, I got milk,
156
00:10:56,679 --> 00:11:00,480
I got bread we like
from that place, um...
157
00:11:00,482 --> 00:11:02,649
I forgot to get the McCann's
and we're practically out.
158
00:11:02,652 --> 00:11:04,053
So you can get that.
159
00:11:05,087 --> 00:11:06,520
- Have a good one.
- [beeps]
160
00:11:06,523 --> 00:11:08,524
[ominous music]
161
00:11:19,600 --> 00:11:22,038
[keyboard clacking]
162
00:11:40,389 --> 00:11:42,359
[upbeat music playing]
163
00:11:54,738 --> 00:11:56,572
[glasses clanking]
164
00:12:02,011 --> 00:12:03,614
[chair rasping]
165
00:12:15,557 --> 00:12:16,557
Hey, John.
166
00:12:18,661 --> 00:12:20,594
She's not in until five today.
167
00:12:20,596 --> 00:12:22,496
Want a beer?
168
00:12:22,499 --> 00:12:23,967
No, thanks. I'm good.
169
00:12:26,268 --> 00:12:27,601
I'll let her know
you stopped by.
170
00:12:27,604 --> 00:12:28,638
No.
171
00:12:30,340 --> 00:12:34,241
I mean, that's fine.
I wanted to surprise her.
172
00:12:34,244 --> 00:12:35,642
[Myles] Got it.
173
00:12:35,644 --> 00:12:37,013
Oh, John.
174
00:12:38,248 --> 00:12:39,450
Forgetting something?
175
00:12:40,682 --> 00:12:41,682
The game.
176
00:12:42,684 --> 00:12:44,683
Yeah, I'll be there.
177
00:12:44,686 --> 00:12:45,786
No, last night's.
178
00:12:45,788 --> 00:12:47,523
I told you
the Giants were gonna win.
179
00:12:48,792 --> 00:12:51,394
Right. Yeah, awesome game.
180
00:12:54,696 --> 00:12:55,999
[door opens]
181
00:13:10,813 --> 00:13:12,615
[sharp exhale]
182
00:13:16,719 --> 00:13:18,054
[glass shatters]
183
00:13:21,758 --> 00:13:23,760
[classical music playing]
184
00:13:25,727 --> 00:13:27,297
[door opens]
185
00:13:35,772 --> 00:13:37,740
[background chatter]
186
00:13:44,713 --> 00:13:46,149
[door opens]
187
00:13:50,686 --> 00:13:52,152
Jonathan. Hey.
188
00:13:52,153 --> 00:13:54,389
- Mr. Crane.
- Call me Ross.
189
00:13:55,859 --> 00:13:57,557
Can I get a coffee?
190
00:13:57,559 --> 00:13:58,859
Thank you.
191
00:13:58,860 --> 00:14:00,760
[clears throat] Are you good?
192
00:14:00,763 --> 00:14:02,099
Yes, thanks.
193
00:14:03,166 --> 00:14:06,135
A tea drinker, huh?
I missed that in the report.
194
00:14:07,669 --> 00:14:09,836
Oh, I... It's all right.
195
00:14:09,839 --> 00:14:12,142
Relax, man.
It's just a little PI humor.
196
00:14:16,812 --> 00:14:19,913
When they told me you were both
the client and the mark,
197
00:14:19,916 --> 00:14:21,347
I was like, so what.
198
00:14:21,350 --> 00:14:23,519
I've seen lots weirder, but...
199
00:14:25,421 --> 00:14:26,421
Thank you.
200
00:14:29,225 --> 00:14:30,426
But what are you?
201
00:14:31,494 --> 00:14:33,760
A somnambulist or something?
202
00:14:33,763 --> 00:14:37,463
- Can I see the report?
- You're the customer.
203
00:14:37,466 --> 00:14:40,734
But you lead one boring life.
204
00:14:40,735 --> 00:14:44,303
Up at what, 7:00? 7:15?
205
00:14:44,306 --> 00:14:45,740
[Ross] Out the door
like clockwork
206
00:14:45,741 --> 00:14:47,375
at 7:30 for a run.
207
00:14:47,376 --> 00:14:48,707
Everybody has a routine.
208
00:14:48,710 --> 00:14:51,678
Yeah, well, you run yours
like a German train.
209
00:14:51,681 --> 00:14:54,914
Ah, let's see.
210
00:14:54,917 --> 00:14:58,552
"At 8:30 p.m. on Tuesday,
subject, you."
211
00:14:58,554 --> 00:15:01,322
Left your building.
Walked three blocks.
212
00:15:01,323 --> 00:15:04,857
Picked up a deli coffee,
regular, no sugar.
213
00:15:04,860 --> 00:15:07,294
Got on the train and proceeded
to Madison and 56th
214
00:15:07,297 --> 00:15:09,395
where you work part-time
as a temp for the law firm
215
00:15:09,398 --> 00:15:11,932
of Crawford, Rubin, and DeNisio.
216
00:15:11,934 --> 00:15:13,100
In addition to working part-time
217
00:15:13,102 --> 00:15:16,472
in the architecture office
of Hans Lieber during the day.
218
00:15:19,642 --> 00:15:23,243
Uh, you left work at 1:37 a.m.,
came straight home.
219
00:15:23,245 --> 00:15:25,346
You didn't leave again
until your run at 7:30
220
00:15:25,347 --> 00:15:26,645
"the following morning."
221
00:15:26,648 --> 00:15:29,216
Are there any nights
that I did anything different?
222
00:15:29,219 --> 00:15:32,452
Yeah, yeah. "On, uh, on Friday",
223
00:15:32,455 --> 00:15:34,323
you left work
a few minutes early,
224
00:15:35,624 --> 00:15:37,823
at, uh, 1:26 a.m.
225
00:15:37,826 --> 00:15:39,693
Instead of heading home
like you usually do,
226
00:15:39,696 --> 00:15:42,629
you went to The Rialto bar
227
00:15:42,631 --> 00:15:45,631
where you sat, and had two beers
until your girlfriend finished
228
00:15:45,634 --> 00:15:47,967
- "her shift."
- Girlfriend?
229
00:15:47,970 --> 00:15:50,206
Well, if she's your sister,
I'm calling the cops.
230
00:15:51,807 --> 00:15:53,210
Or maybe a priest.
231
00:15:54,576 --> 00:15:56,211
Yeah, your girlfriend.
232
00:15:57,312 --> 00:15:58,514
Elena Kaminsky.
233
00:16:00,350 --> 00:16:02,250
[Ross] "You stayed until after
the bar closed"
234
00:16:02,251 --> 00:16:04,284
while she cleaned up,
and then went to her place,
235
00:16:04,287 --> 00:16:05,751
"where, presumably,
you and she..."
236
00:16:05,754 --> 00:16:07,721
And how long did I stay
at her place?
237
00:16:07,724 --> 00:16:11,323
"You left at 5:50 a.m.
and ran home."
238
00:16:11,326 --> 00:16:12,827
I mean, you literally ran.
239
00:16:14,464 --> 00:16:15,765
What was the hurry?
240
00:16:16,798 --> 00:16:17,899
Do you have photos?
241
00:16:29,044 --> 00:16:31,548
[Ross] Do you think
she's cheating on you, or...
242
00:16:34,750 --> 00:16:36,351
I still don't get this.
243
00:16:37,753 --> 00:16:39,452
I can keep an eye on her,
244
00:16:39,455 --> 00:16:42,322
but to me, she seems like
a good egg.
245
00:16:42,325 --> 00:16:43,326
How much do I owe you?
246
00:16:51,932 --> 00:16:54,500
[ominous music]
247
00:16:54,503 --> 00:16:56,472
[panting]
248
00:17:02,644 --> 00:17:03,846
[keyboard clicks]
249
00:17:20,395 --> 00:17:24,731
[breathing heavily]
250
00:17:24,733 --> 00:17:27,336
[keyboard clicks]
251
00:17:42,517 --> 00:17:43,782
[John] Hey, J.
252
00:17:43,785 --> 00:17:46,419
Work was slow tonight,
I mostly just talked to Tom.
253
00:17:46,421 --> 00:17:48,422
I took the subway
'cause it was raining.
254
00:17:48,423 --> 00:17:50,890
I helped a woman carry
her stroller down the stairs.
255
00:17:50,892 --> 00:17:52,960
Where she was going
with a baby at 2:00 a.m.?
256
00:17:52,961 --> 00:17:55,395
I don't know.
257
00:17:55,397 --> 00:17:56,864
Oh, we were running low
on dish soap,
258
00:17:56,865 --> 00:17:58,798
so I picked some up.
259
00:17:58,800 --> 00:18:00,435
You got any plans
for the weekend?
260
00:18:02,971 --> 00:18:04,974
[foreboding music]
261
00:18:24,025 --> 00:18:27,463
[rapid footsteps on TV]
262
00:18:28,829 --> 00:18:29,932
[man grunts on TV]
263
00:18:31,833 --> 00:18:33,336
[man groans on TV]
264
00:18:56,458 --> 00:18:57,859
[plate clanks]
265
00:19:04,733 --> 00:19:06,767
[camera beeps]
266
00:19:06,769 --> 00:19:07,902
[Jonathan] I went
to the Guggenheim
267
00:19:07,903 --> 00:19:10,538
to see the I. Corbusier exhibit.
268
00:19:10,539 --> 00:19:13,606
You should go.
It's open late on Saturdays.
269
00:19:13,608 --> 00:19:16,443
Afterwards,
I came straight home.
270
00:19:16,445 --> 00:19:19,482
I finished the game you started,
and I doubled your score.
271
00:19:20,949 --> 00:19:21,949
[camera beeps]
272
00:19:27,856 --> 00:19:30,155
[ominous music]
273
00:19:30,157 --> 00:19:32,395
[indistinct chattering]
274
00:19:41,203 --> 00:19:42,405
John?
275
00:19:43,238 --> 00:19:44,605
Hi.
276
00:19:44,606 --> 00:19:45,605
Hi.
277
00:19:45,607 --> 00:19:48,540
[Elena] Never seen you
in the daylight before.
278
00:19:48,542 --> 00:19:51,144
Not sure how I feel about this.
279
00:19:51,146 --> 00:19:52,147
Really?
280
00:19:52,948 --> 00:19:54,213
Kidding.
281
00:19:54,215 --> 00:19:56,115
What are you up to?
282
00:19:56,117 --> 00:19:58,586
I was headed
to the dry cleaners.
283
00:19:58,587 --> 00:19:59,586
How about you?
284
00:19:59,588 --> 00:20:03,192
I was on my way to yoga,
but my aunt just called.
285
00:20:04,223 --> 00:20:05,703
[Elena]
She lost her keys again, so...
286
00:20:08,563 --> 00:20:10,029
Are you okay? [Chuckles]
287
00:20:10,031 --> 00:20:12,667
Yeah, I'm just running late.
288
00:20:13,535 --> 00:20:14,769
To the dry cleaners?
289
00:20:16,105 --> 00:20:17,238
[Elena] It's okay.
290
00:20:17,240 --> 00:20:18,607
You don't have to tell me.
291
00:20:23,111 --> 00:20:24,680
I'll see you tonight.
292
00:20:42,063 --> 00:20:44,999
[John] Thanks for the heads-up
about Elena, asshole.
293
00:20:45,000 --> 00:20:48,034
You think she wouldn't mention
that she ran into you?
294
00:20:48,036 --> 00:20:50,002
You know,
this whole routine thing
295
00:20:50,005 --> 00:20:53,972
and telling each other exactly
who we run into is your idea.
296
00:20:53,974 --> 00:20:57,175
I like her, yeah,
and I had to lie to her.
297
00:20:57,177 --> 00:20:58,180
[beeps]
298
00:21:03,852 --> 00:21:05,653
[clattering]
299
00:21:06,887 --> 00:21:08,924
[water sloshing]
300
00:21:10,925 --> 00:21:13,561
[breathes deeply]
301
00:21:16,263 --> 00:21:17,766
[sighs]
302
00:21:18,233 --> 00:21:19,502
[beeps]
303
00:21:20,602 --> 00:21:23,236
I assume you aren't
a total asshole
304
00:21:23,238 --> 00:21:26,874
and know you're the one
who's been lying to me.
305
00:21:26,875 --> 00:21:28,511
Why didn't you tell me
about her?
306
00:21:30,211 --> 00:21:31,248
[beeps]
307
00:21:33,048 --> 00:21:34,279
It just happened.
308
00:21:34,281 --> 00:21:35,883
We met that night I went
to the bar with Tom.
309
00:21:35,884 --> 00:21:39,086
I didn't tell you because
I knew you'd disapprove.
310
00:21:39,087 --> 00:21:40,752
[beeps]
311
00:21:40,755 --> 00:21:43,789
Yeah, of course I disapprove.
312
00:21:43,791 --> 00:21:45,927
[Jonathan] Having a girlfriend
is against the rules.
313
00:21:47,295 --> 00:21:49,695
[keyboard clacking]
314
00:21:49,698 --> 00:21:52,265
I know, but what
am I supposed to do?
315
00:21:52,267 --> 00:21:54,769
I'm not like you, I can't just
turn off my emotions.
316
00:21:58,205 --> 00:21:59,873
[beeps]
317
00:21:59,875 --> 00:22:03,143
[Jonathan]
You know how serious this is.
318
00:22:03,144 --> 00:22:05,178
You have to do something
about her.
319
00:22:05,180 --> 00:22:07,182
You have to break up with her.
320
00:22:08,116 --> 00:22:10,983
I'm not gonna do that.
321
00:22:10,986 --> 00:22:13,287
This girl's different.
I really like her.
322
00:22:13,288 --> 00:22:14,891
[sharp exhale]
323
00:22:15,625 --> 00:22:16,660
[beeps]
324
00:22:18,926 --> 00:22:20,993
That isn't the point.
325
00:22:20,996 --> 00:22:22,930
[Jonathan] If you're not
gonna break up with her,
326
00:22:22,932 --> 00:22:25,201
then you at least have
to tell her about us.
327
00:22:26,368 --> 00:22:28,667
And if you won't, then I will.
328
00:22:28,670 --> 00:22:30,705
[train rumbling]
329
00:22:34,644 --> 00:22:35,741
[beeps]
330
00:22:35,743 --> 00:22:36,912
Don't do that.
331
00:22:38,113 --> 00:22:39,280
I'll tell her tonight.
332
00:22:42,983 --> 00:22:43,983
[beeps]
333
00:22:53,427 --> 00:22:56,665
[foreboding music]
334
00:23:02,971 --> 00:23:05,775
[panting]
335
00:23:09,844 --> 00:23:11,012
[coughs]
336
00:23:25,160 --> 00:23:29,731
[breathing heavily]
337
00:23:30,699 --> 00:23:32,734
[tape whirring]
338
00:23:39,107 --> 00:23:40,909
[whirring continues]
339
00:23:48,148 --> 00:23:49,148
[beeps]
340
00:23:50,984 --> 00:23:52,384
[John] I tried to tell her
about us.
341
00:23:56,224 --> 00:23:57,358
I couldn't.
342
00:23:59,194 --> 00:24:02,097
Anyways, it's over.
343
00:24:06,935 --> 00:24:08,270
I hope you're happy now.
344
00:24:14,242 --> 00:24:16,076
[glasses clanking]
345
00:24:16,077 --> 00:24:17,778
[beeps]
346
00:24:17,779 --> 00:24:20,148
[clattering]
347
00:24:32,093 --> 00:24:34,096
[water trickling]
348
00:24:38,266 --> 00:24:40,069
[knocks on door]
349
00:24:46,474 --> 00:24:47,910
[knocking intensifies]
350
00:25:03,259 --> 00:25:05,095
[door opens]
351
00:25:08,396 --> 00:25:11,230
I mean, what the fuck, John?
352
00:25:11,232 --> 00:25:12,330
[Jonathan breathes sharply]
353
00:25:12,333 --> 00:25:13,335
[door closes]
354
00:25:19,541 --> 00:25:23,210
Look, I don't know
what John told you,
355
00:25:23,211 --> 00:25:26,077
but knowing him,
it wasn't clear.
356
00:25:26,079 --> 00:25:28,347
What do you mean,
"Knowing him, it wasn't clear"?
357
00:25:28,349 --> 00:25:30,252
I'm not John, I'm his brother.
358
00:25:33,253 --> 00:25:35,087
You left my house,
like, two hours ago
359
00:25:35,089 --> 00:25:36,190
wearing the same clothes.
360
00:25:36,192 --> 00:25:37,289
Can you just leave, please?
361
00:25:37,291 --> 00:25:38,572
He doesn't wanna see you
anymore.
362
00:25:49,337 --> 00:25:52,538
[cell phone buzzing]
363
00:25:52,540 --> 00:25:53,905
[Jonathan] It's his phone.
364
00:25:53,907 --> 00:25:55,243
[buzzing stops]
365
00:25:58,947 --> 00:26:00,214
What's going on?
366
00:26:01,616 --> 00:26:03,019
Can you just leave?
367
00:26:05,118 --> 00:26:06,121
[Elena] John.
368
00:26:09,557 --> 00:26:12,592
John and I are brothers,
but we share the same body.
369
00:26:12,594 --> 00:26:14,327
Right now, he's asleep.
370
00:26:14,329 --> 00:26:15,798
Inside of me.
371
00:26:18,132 --> 00:26:19,300
[chuckles]
372
00:26:20,234 --> 00:26:22,034
Very funny.
373
00:26:22,036 --> 00:26:24,171
It's extremely rare,
but it exists.
374
00:26:24,173 --> 00:26:25,137
We take shifts.
375
00:26:25,140 --> 00:26:27,606
I'm conscious
from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
376
00:26:27,608 --> 00:26:30,179
John's conscious
from 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
377
00:26:36,284 --> 00:26:38,550
You know what, I've heard some
really crazy shit in my time,
378
00:26:38,552 --> 00:26:40,952
but this has to be
the fucking lamest!
379
00:26:40,954 --> 00:26:42,324
Craziest!
380
00:26:49,497 --> 00:26:51,063
[door slams]
381
00:26:51,065 --> 00:26:52,500
How much did you drink
last night?
382
00:26:54,403 --> 00:26:56,568
I was sitting here, sick,
from your hangover.
383
00:26:56,570 --> 00:26:59,239
And there was a knock
at the door.
384
00:26:59,240 --> 00:27:02,241
Why does she think she has
carte blanche to come over here?
385
00:27:02,243 --> 00:27:03,342
How does she even know
where we live?
386
00:27:03,344 --> 00:27:05,948
Jesus! Do, do you know
how many rules you've broken?
387
00:27:09,017 --> 00:27:10,484
[breathes sharply]
388
00:27:12,686 --> 00:27:15,489
She's gone now.
I took care of it.
389
00:27:15,490 --> 00:27:17,393
She won't be coming back
here anymore.
390
00:27:19,160 --> 00:27:20,596
Can we get back
to normal, please?
391
00:27:23,698 --> 00:27:25,099
[beeps]
392
00:27:37,011 --> 00:27:41,183
[breathes deeply]
393
00:28:04,472 --> 00:28:08,478
[beeping on TV]
394
00:28:11,612 --> 00:28:12,915
[beeps]
395
00:28:13,982 --> 00:28:16,019
[tape whirring]
396
00:28:21,055 --> 00:28:23,090
[whirring continues]
397
00:28:25,693 --> 00:28:26,962
[clicks]
398
00:28:28,296 --> 00:28:29,776
She won't be coming back
here anymore.
399
00:28:32,500 --> 00:28:34,037
Can we get back
to normal, please?
400
00:28:35,471 --> 00:28:37,472
[ominous music]
401
00:28:45,680 --> 00:28:47,516
[car horn honking]
402
00:28:51,618 --> 00:28:53,653
[Jonathan] It's been four days.
403
00:28:53,654 --> 00:28:54,721
I know.
404
00:28:54,722 --> 00:28:56,789
He's upset.
405
00:28:56,791 --> 00:28:58,759
Why is he upset?
He knows the rules.
406
00:28:58,760 --> 00:29:00,291
You're missing your brother.
407
00:29:00,294 --> 00:29:01,728
You can't grab him
by the shoulders
408
00:29:01,730 --> 00:29:03,128
and straighten him out.
409
00:29:03,131 --> 00:29:05,330
[Nariman] All you can do
is give him time.
410
00:29:05,333 --> 00:29:06,432
I, I don't understand.
411
00:29:06,434 --> 00:29:08,601
Why would he need time
away from me?
412
00:29:08,603 --> 00:29:11,573
You're different people,
he reacts to things differently.
413
00:29:13,708 --> 00:29:15,509
How are you? How's work?
414
00:29:17,612 --> 00:29:19,178
[sighs]
415
00:29:19,180 --> 00:29:20,615
They want me to work full time.
416
00:29:21,616 --> 00:29:23,616
They like you, that's good.
417
00:29:23,618 --> 00:29:24,585
Uh, it's not good,
418
00:29:24,586 --> 00:29:26,787
because, obviously,
I can't work full time.
419
00:29:26,788 --> 00:29:28,624
They recognize your talent.
420
00:29:30,425 --> 00:29:34,193
I warned you, pursuing a career
would be difficult.
421
00:29:34,195 --> 00:29:35,662
You're just gonna have
to hold the whole firm
422
00:29:35,663 --> 00:29:37,232
to the hours you already keep.
423
00:29:39,634 --> 00:29:40,634
[Nariman] All set.
424
00:29:44,405 --> 00:29:47,743
Most siblings move on
and lead separate lives.
425
00:29:49,444 --> 00:29:50,376
In a sense,
426
00:29:50,378 --> 00:29:54,380
distance from him
is a, a rite of passage.
427
00:29:54,382 --> 00:29:57,116
Think of it less as this turmoil
428
00:29:57,118 --> 00:29:59,154
and perhaps more
as an opportunity.
429
00:30:00,154 --> 00:30:01,656
An opportunity for what?
430
00:30:03,590 --> 00:30:05,694
To explore your life
away from his.
431
00:30:14,836 --> 00:30:17,039
[somber music]
432
00:30:35,323 --> 00:30:36,791
[Jonathan]
I paid the Con Ed bill.
433
00:30:38,392 --> 00:30:39,858
And the laundry
is piling up again.
434
00:30:39,861 --> 00:30:41,262
I guess I can do it.
435
00:30:42,865 --> 00:30:45,164
I saw Dr. Nari.
436
00:30:45,166 --> 00:30:48,366
She said that distance
is a rite of passage.
437
00:30:48,368 --> 00:30:50,869
I don't know what she means,
we don't have that luxury.
438
00:30:50,872 --> 00:30:52,873
You and I have to communicate.
439
00:30:52,875 --> 00:30:54,810
You can't just leave me
in the dark.
440
00:31:00,515 --> 00:31:02,517
[somber music]
441
00:31:08,321 --> 00:31:09,558
[plate clanking]
442
00:31:15,897 --> 00:31:17,432
[sighs]
443
00:31:27,541 --> 00:31:30,712
[Myles] Some guy on Long Island
got fried playing golf.
444
00:31:35,849 --> 00:31:37,352
It's Jonathan.
445
00:31:39,320 --> 00:31:41,356
[pop music playing]
446
00:31:46,761 --> 00:31:47,829
[Elena] What's this?
447
00:31:48,730 --> 00:31:50,465
Open it to page 37.
448
00:31:58,839 --> 00:32:00,809
[Elena] "Single body,
multi-consciousness".
449
00:32:02,410 --> 00:32:04,309
The author is our doctor.
450
00:32:04,311 --> 00:32:07,913
You want me to read
this all right now? I...
451
00:32:07,915 --> 00:32:08,915
I'm working.
452
00:32:12,252 --> 00:32:15,253
Just listen to me for a second.
453
00:32:15,256 --> 00:32:17,624
When we were a baby,
we wouldn't stop crying.
454
00:32:17,625 --> 00:32:20,425
And our mother abandoned us
at a hospital.
455
00:32:20,428 --> 00:32:21,829
[Jonathan] Can you please...
456
00:32:22,964 --> 00:32:24,329
That's where we grew up.
457
00:32:24,332 --> 00:32:26,464
Strapped to a gurney
or heavily sedated
458
00:32:26,467 --> 00:32:28,800
because nobody could figure out
what was wrong with us,
459
00:32:28,803 --> 00:32:30,971
until Dr. Nariman came.
460
00:32:30,972 --> 00:32:32,438
She studied us 24/7,
461
00:32:32,440 --> 00:32:34,640
and she realized
what looked like chaos
462
00:32:34,642 --> 00:32:37,576
was actually two people
in one body.
463
00:32:37,578 --> 00:32:38,644
So she began to treat us.
464
00:32:38,646 --> 00:32:44,920
Therapy, hypnosis. Medication,
and finally... this.
465
00:32:46,420 --> 00:32:48,788
I don't know
what John told you that was,
466
00:32:48,789 --> 00:32:51,457
but that... that's what
keeps us separated.
467
00:32:51,459 --> 00:32:53,361
It's like a timer for the brain.
468
00:32:56,030 --> 00:32:57,633
Why are you telling me this?
469
00:32:59,367 --> 00:33:02,237
Because I haven't... I haven't
heard from John in a week.
470
00:33:06,906 --> 00:33:10,041
[Jonathan] I was wondering if
you'd make a recording for him.
471
00:33:10,044 --> 00:33:12,010
He won't listen to me.
472
00:33:12,012 --> 00:33:13,548
And, uh...
473
00:33:15,516 --> 00:33:19,351
He cared about you,
so maybe he'll listen to you.
474
00:33:19,353 --> 00:33:23,358
Just, um, just ask him
to come back.
475
00:33:25,026 --> 00:33:26,361
I'm, um...
476
00:33:27,461 --> 00:33:28,662
I'm looking at someone
477
00:33:28,663 --> 00:33:31,730
who my eyes think I knew
and cared about,
478
00:33:31,732 --> 00:33:34,236
who's looking at me
like I'm a total stranger.
479
00:33:37,038 --> 00:33:39,070
[cell phone beeps]
480
00:33:39,073 --> 00:33:40,307
Please.
481
00:33:47,415 --> 00:33:48,650
[bed creaks]
482
00:33:53,020 --> 00:33:56,791
[Jonathan breathes heavily]
483
00:34:03,330 --> 00:34:04,330
[beeps]
484
00:34:06,800 --> 00:34:08,804
[tape whirring]
485
00:34:11,539 --> 00:34:13,576
[whirring continues]
486
00:34:23,351 --> 00:34:25,387
[somber music]
487
00:34:31,692 --> 00:34:33,559
[Allison] I was just about
to get some lunch.
488
00:34:33,561 --> 00:34:35,128
Have you eaten yet?
489
00:34:35,130 --> 00:34:38,797
No, but I... have to go home.
490
00:34:38,798 --> 00:34:40,733
Right, you have, um...
491
00:34:40,735 --> 00:34:43,003
is it your dad
that you take care of?
492
00:34:44,806 --> 00:34:45,838
Uh...
493
00:34:45,840 --> 00:34:48,740
[soft chuckle]
[Allison] What's going on? I...
494
00:34:48,742 --> 00:34:52,878
You seem... I don't know,
upset about something.
495
00:34:52,880 --> 00:34:54,713
[Jonathan] It's my brother.
496
00:34:54,715 --> 00:34:56,449
He's being an asshole.
497
00:34:56,451 --> 00:34:59,451
Yeah, I know.
I have two sisters.
498
00:34:59,452 --> 00:35:01,554
[Allison] You know,
Paula who's four.
499
00:35:01,556 --> 00:35:05,557
We're close, but we can also
fight like nobody's business.
500
00:35:05,559 --> 00:35:06,561
[beeps]
501
00:35:07,561 --> 00:35:08,829
Where are you?
502
00:35:13,467 --> 00:35:14,536
[sighs]
503
00:35:27,449 --> 00:35:29,416
[Jonathan]
You've gotta talk to me.
504
00:35:29,418 --> 00:35:31,550
How long is this going to go on?
505
00:35:31,552 --> 00:35:32,686
I'm your brother.
506
00:35:32,688 --> 00:35:33,686
You can't keep holding
a grudge like this.
507
00:35:33,688 --> 00:35:36,688
The supermarket
was packed today.
508
00:35:36,690 --> 00:35:39,793
I'm not really sure why,
maybe a storm is coming.
509
00:35:39,795 --> 00:35:42,094
I still managed to find
some nice vegetables.
510
00:35:42,096 --> 00:35:44,496
I did my usual Saturday.
511
00:35:44,498 --> 00:35:45,764
I went for a run,
512
00:35:45,766 --> 00:35:49,635
and I went to the Met
to see the European paintings.
513
00:35:49,637 --> 00:35:50,804
On my way home,
I rode the elevator
514
00:35:50,806 --> 00:35:52,038
with the guy with gold chain.
515
00:35:52,039 --> 00:35:54,173
I bought some new running shoes.
516
00:35:54,175 --> 00:35:55,476
They were on sale.
517
00:35:55,478 --> 00:35:58,878
I don't love the color,
but the support is amazing.
518
00:35:58,880 --> 00:36:00,512
If you'd like,
you can try them out.
519
00:36:00,514 --> 00:36:02,782
I am going to keep
leaving you messages
520
00:36:02,784 --> 00:36:04,583
even if I don't hear from you.
521
00:36:04,585 --> 00:36:06,219
I miss you.
522
00:36:06,221 --> 00:36:08,086
And I'm lonely without you.
523
00:36:08,088 --> 00:36:09,588
A woman was
on the sidewalk today
524
00:36:09,590 --> 00:36:11,623
with a kid who was screaming.
525
00:36:11,625 --> 00:36:14,494
And she was screaming at him,
which did not help.
526
00:36:14,496 --> 00:36:15,628
The two of them just kept
getting louder and louder.
527
00:36:15,630 --> 00:36:17,663
I ran into one of your friends
from the gym.
528
00:36:17,664 --> 00:36:20,166
I didn't know what to say.
So, I just...
529
00:36:20,168 --> 00:36:21,233
You've stopped making my bed
530
00:36:21,235 --> 00:36:23,135
and doing your half
of the chores...
531
00:36:23,137 --> 00:36:24,237
I'm thinking about getting
a tattoo.
532
00:36:24,239 --> 00:36:25,605
Now I'm doing all the cleaning
533
00:36:25,606 --> 00:36:27,172
and laundry every day.
534
00:36:27,173 --> 00:36:29,074
Remember how awkward it is
if we're caught off-guard...
535
00:36:29,076 --> 00:36:30,543
I don't know what today
536
00:36:30,545 --> 00:36:33,813
because I haven't heard
from you.
537
00:36:33,815 --> 00:36:35,117
[rasping]
538
00:36:37,085 --> 00:36:39,088
[gloomy music]
539
00:36:51,097 --> 00:36:53,733
[woman speaking in French
through stereo]
540
00:36:53,735 --> 00:36:55,670
[speaking French continues]
541
00:36:56,605 --> 00:36:57,806
[breathes heavily]
542
00:36:59,139 --> 00:37:00,606
[doorbell buzzes]
543
00:37:00,608 --> 00:37:03,510
[woman] She is tall.
Elle est grande.
544
00:37:04,577 --> 00:37:07,614
Ils est beau. He is handsome.
545
00:37:07,615 --> 00:37:09,949
- Ils est beau.
- Hello?
546
00:37:09,951 --> 00:37:11,052
[Elena] It's Elena.
547
00:37:13,954 --> 00:37:15,157
[beeps]
548
00:37:16,690 --> 00:37:18,092
[lock buzzes]
549
00:37:20,295 --> 00:37:23,730
I didn't have your number,
or I would have texted.
550
00:37:23,731 --> 00:37:25,201
I wanted to give this back.
551
00:37:29,036 --> 00:37:31,603
That day, when I bumped
into John on the street.
552
00:37:31,605 --> 00:37:33,038
It was you.
553
00:37:33,039 --> 00:37:34,509
You were following me.
554
00:37:36,143 --> 00:37:37,478
[Jonathan] No, I wasn't.
555
00:37:38,813 --> 00:37:39,882
It was daytime.
556
00:37:47,922 --> 00:37:48,923
Are you hungry?
557
00:38:13,882 --> 00:38:16,518
How did you and John meet?
558
00:38:21,855 --> 00:38:23,023
He didn't tell you?
559
00:38:27,094 --> 00:38:28,061
No.
560
00:38:28,063 --> 00:38:31,096
[Elena] He came into the bar
with a friend.
561
00:38:31,097 --> 00:38:32,733
John started telling a story.
562
00:38:33,934 --> 00:38:35,170
I think to cheer the guy up.
563
00:38:37,338 --> 00:38:41,009
And he became so...
564
00:38:41,842 --> 00:38:42,976
animated,
565
00:38:42,978 --> 00:38:46,878
that he had everyone around him
listening and laughing.
566
00:38:46,880 --> 00:38:50,148
Anyway, his friend
got real messy drunk.
567
00:38:50,150 --> 00:38:53,288
And the next day,
John came in to apologize.
568
00:38:56,023 --> 00:38:58,960
But... I knew he'd be back.
569
00:39:05,766 --> 00:39:07,235
I was following you that day.
570
00:39:08,836 --> 00:39:10,369
We have a rule.
571
00:39:10,371 --> 00:39:11,706
No girlfriends.
572
00:39:13,740 --> 00:39:15,907
How can you have
a rule like that?
573
00:39:15,909 --> 00:39:16,875
We share a body.
574
00:39:16,876 --> 00:39:18,644
The only way we can survive
is if we have
575
00:39:18,646 --> 00:39:21,016
total responsibility
to each other and no one else.
576
00:39:22,682 --> 00:39:23,784
What about sex?
577
00:39:27,054 --> 00:39:28,123
We can do that.
578
00:39:29,257 --> 00:39:30,889
Wow.
579
00:39:30,891 --> 00:39:34,661
You've given each other
the perfect male fantasy.
580
00:39:34,663 --> 00:39:36,931
Sex without
emotional attachment.
581
00:39:44,072 --> 00:39:46,175
John used to talk about
going away for the weekend.
582
00:39:48,043 --> 00:39:49,143
How would that have worked?
583
00:39:50,711 --> 00:39:51,746
It wouldn't.
584
00:39:56,217 --> 00:39:58,621
[Elena breathes sharply]
585
00:40:02,155 --> 00:40:04,324
Why didn't he just tell me
about you?
586
00:40:08,362 --> 00:40:09,963
He didn't wanna scare you away.
587
00:40:19,039 --> 00:40:21,773
[Jonathan]
Can I have your number?
588
00:40:21,775 --> 00:40:22,844
Just in case.
589
00:40:25,246 --> 00:40:26,782
In case of what?
590
00:40:28,083 --> 00:40:29,952
In case I have to reach you.
591
00:40:32,853 --> 00:40:34,889
[ominous music]
592
00:40:47,469 --> 00:40:48,670
[cell phone clicks]
593
00:40:52,005 --> 00:40:53,240
[keypad clacking]
594
00:41:10,190 --> 00:41:12,159
[sharp inhale]
595
00:41:20,835 --> 00:41:22,137
[cell phone chimes, buzzes]
596
00:41:38,152 --> 00:41:39,920
[Jonathan]
This is Hans's office.
597
00:41:41,322 --> 00:41:44,556
I've met two geniuses
in my life.
598
00:41:44,557 --> 00:41:46,994
Hans and Dr. Nari.
599
00:41:57,172 --> 00:41:59,204
[Jonathan breathes deeply]
600
00:41:59,206 --> 00:42:00,875
This is what I want to show you.
601
00:42:05,278 --> 00:42:06,278
You made this?
602
00:42:08,817 --> 00:42:10,085
It's beautiful.
603
00:42:15,289 --> 00:42:19,358
There was a hawk's nest
up there,
604
00:42:19,360 --> 00:42:20,293
on that ledge.
605
00:42:20,295 --> 00:42:23,431
But, it's gone now.
606
00:42:31,873 --> 00:42:33,175
What are we doing here?
607
00:42:35,210 --> 00:42:36,608
I wanted to show you my model.
608
00:42:36,610 --> 00:42:38,813
New Entry.
609
00:42:40,047 --> 00:42:41,047
Why?
610
00:42:44,384 --> 00:42:46,320
Because I've never
done that before.
611
00:42:51,125 --> 00:42:52,795
We shouldn't stay here too long.
612
00:43:01,168 --> 00:43:02,648
[Jonathan]
I went to the office today.
613
00:43:04,204 --> 00:43:06,507
I had to finish up some things.
614
00:43:09,110 --> 00:43:10,478
No run-ins to report.
615
00:43:11,545 --> 00:43:13,144
Except Ruben.
616
00:43:13,146 --> 00:43:14,547
He was putting up
the sign-up sheet
617
00:43:14,548 --> 00:43:16,315
for the exterminator.
618
00:43:16,317 --> 00:43:18,416
I haven't seen any roaches
since last summer.
619
00:43:18,418 --> 00:43:19,420
Have you?
620
00:43:26,393 --> 00:43:27,393
What have you been doing?
621
00:43:32,333 --> 00:43:33,402
Talk to me.
622
00:43:36,603 --> 00:43:38,840
[birds chirping]
623
00:43:43,943 --> 00:43:45,463
[Jonathan]
How did you find this place?
624
00:43:47,414 --> 00:43:48,614
[Elena] I wanted
to bring John here,
625
00:43:48,615 --> 00:43:50,318
but he always had an excuse.
626
00:43:57,025 --> 00:43:59,894
I come here
to figure out my future.
627
00:44:01,695 --> 00:44:03,130
And what have you figured out?
628
00:44:05,599 --> 00:44:07,367
I think I might go back
to school.
629
00:44:10,137 --> 00:44:11,469
For art therapy.
630
00:44:11,471 --> 00:44:13,639
Really?
631
00:44:13,641 --> 00:44:16,942
I know I can come off
as a bartender
632
00:44:16,943 --> 00:44:18,978
who doesn't know
what to do with her life.
633
00:44:18,980 --> 00:44:21,349
My family see me that way
and sometimes I do, too.
634
00:44:26,054 --> 00:44:28,190
The universe doesn't move
toward chaos.
635
00:44:29,289 --> 00:44:30,456
It moves toward order.
636
00:44:30,458 --> 00:44:32,617
[Jonathan] Things have a way
of working themselves out.
637
00:44:36,963 --> 00:44:38,532
[Elena] You're really
not him, are you?
638
00:44:42,202 --> 00:44:43,201
[door opens]
639
00:44:43,202 --> 00:44:44,637
[Elena] My aunt and uncle
own the building.
640
00:44:44,639 --> 00:44:46,108
They're giving me a good deal.
641
00:44:47,240 --> 00:44:48,273
[door closes]
642
00:44:48,275 --> 00:44:50,610
She's got dementia
and I help take care of her.
643
00:44:55,048 --> 00:44:56,451
[Jonathan]
You have a lot of DVDs.
644
00:44:59,385 --> 00:45:00,385
[Jonathan chuckles]
645
00:45:04,423 --> 00:45:07,125
- Can we watch this one?
- [Elena chuckles]
646
00:45:07,126 --> 00:45:08,262
[Elena] Sure.
647
00:45:09,528 --> 00:45:13,231
[man speaking in French
through TV]
648
00:45:13,233 --> 00:45:15,103
[woman speaking in French
through TV]
649
00:45:16,336 --> 00:45:17,539
What time is it?
650
00:45:18,639 --> 00:45:21,673
Uh, it's almost 4:30.
651
00:45:21,675 --> 00:45:23,608
- You'll be fine.
- I know, um...
652
00:45:23,610 --> 00:45:24,644
I'm never out this late.
653
00:45:25,679 --> 00:45:26,947
[remote clicks]
654
00:45:27,681 --> 00:45:29,684
[ominous music]
655
00:45:38,291 --> 00:45:40,327
[door creaks, closes]
656
00:45:41,762 --> 00:45:43,998
[panting]
657
00:46:31,478 --> 00:46:33,481
[somber music]
658
00:46:47,228 --> 00:46:48,396
[camera clicks]
659
00:46:50,197 --> 00:46:51,664
[whizzes]
660
00:46:53,835 --> 00:46:54,835
[camera beeps]
661
00:47:05,644 --> 00:47:06,679
[camera beeps]
662
00:47:10,585 --> 00:47:11,686
Hey, J.
663
00:47:13,855 --> 00:47:14,855
You okay?
664
00:47:16,789 --> 00:47:19,391
[John] You, uh,
didn't make a recording,
665
00:47:19,393 --> 00:47:21,860
so I got worried about you.
666
00:47:21,862 --> 00:47:27,398
Uh, after work I've wandered
around downtown,
667
00:47:27,400 --> 00:47:29,070
listening to music.
668
00:47:29,769 --> 00:47:30,802
I was crossing the street
669
00:47:30,804 --> 00:47:32,836
and I felt this hand
on my shoulder,
670
00:47:32,838 --> 00:47:36,407
and it pulled me back,
and this taxi zoomed by.
671
00:47:36,409 --> 00:47:40,478
It was this tourist lady
from, like, Texas or something,
672
00:47:40,480 --> 00:47:42,480
you know, when they have
their hair all done up.
673
00:47:42,481 --> 00:47:44,282
[John chuckles]
674
00:47:44,284 --> 00:47:45,784
"And she said."Oh, I'm sorry,
675
00:47:45,786 --> 00:47:47,655
my maternal instinct
just kicked in."
676
00:47:50,458 --> 00:47:53,260
I mean, I was more embarrassed
than she was.
677
00:47:57,697 --> 00:47:59,467
I know you know
what I was thinking.
678
00:48:03,436 --> 00:48:05,139
Could have been her.
[soft chuckle]
679
00:48:09,309 --> 00:48:11,809
Remember when we used
to make those drawings?
680
00:48:11,811 --> 00:48:13,514
Imagining what she looked like?
681
00:48:16,349 --> 00:48:18,119
I went around the corner and...
682
00:48:19,885 --> 00:48:21,420
leaned against the building.
683
00:48:21,422 --> 00:48:24,159
I felt the wind
just knocked out of me.
684
00:48:27,228 --> 00:48:28,929
I'm not mad at you anymore.
685
00:48:32,798 --> 00:48:34,135
I'm sorry, man.
686
00:48:38,338 --> 00:48:39,474
[beeps]
687
00:48:54,822 --> 00:48:55,891
John's back.
688
00:48:57,990 --> 00:49:00,260
That's good, isn't it?
689
00:49:11,972 --> 00:49:13,208
[Jonathan sighs]
690
00:49:15,509 --> 00:49:16,710
I'm glad he's back.
691
00:49:21,648 --> 00:49:23,250
But I think I'll miss you.
692
00:49:38,699 --> 00:49:40,202
[exhales]
693
00:50:19,940 --> 00:50:21,340
Are you shaking?
694
00:50:21,342 --> 00:50:24,945
[quivering]
695
00:50:30,050 --> 00:50:31,652
I've never done this before.
696
00:50:33,054 --> 00:50:35,889
[Jonathan]
I know I said we're allowed to,
697
00:50:37,657 --> 00:50:38,726
but I haven't.
698
00:50:45,900 --> 00:50:47,268
Take your shoes off.
699
00:50:56,409 --> 00:50:57,711
And your socks.
700
00:51:10,123 --> 00:51:12,659
[Jonathan breathes heavily]
701
00:51:24,505 --> 00:51:26,340
[dramatic music]
702
00:51:43,556 --> 00:51:46,025
[breathing heavily]
703
00:51:55,135 --> 00:51:58,503
[Elena] What does it feel like
when you switch?
704
00:51:58,505 --> 00:52:00,139
Does it hurt?
705
00:52:00,141 --> 00:52:02,409
[chuckles] No.
706
00:52:03,143 --> 00:52:04,677
It's like falling asleep.
707
00:52:14,454 --> 00:52:16,422
[Jonathan] Hi.
After work I was hungry,
708
00:52:16,423 --> 00:52:20,458
so I got a sandwich
in the park with Allison.
709
00:52:20,460 --> 00:52:22,494
Remember her? The new girl?
710
00:52:22,496 --> 00:52:25,367
We were talking,
and then she kissed me.
711
00:52:27,634 --> 00:52:30,735
Long story short,
we went back to her place.
712
00:52:30,737 --> 00:52:32,039
And, um...
713
00:52:34,541 --> 00:52:37,175
Now I know
what all the fuss is about.
714
00:52:37,177 --> 00:52:38,579
[soft chuckle]
715
00:52:41,581 --> 00:52:42,583
[beeps]
716
00:52:44,184 --> 00:52:46,420
[dramatic music]
717
00:52:50,190 --> 00:52:51,592
[clicks]
718
00:52:54,094 --> 00:52:56,731
[Jonathan breathes sharply]
719
00:52:59,666 --> 00:53:01,702
[ominous music]
720
00:53:20,586 --> 00:53:23,054
Better late than never, man.
[chuckles]
721
00:53:23,056 --> 00:53:25,657
No, seriously, Jon,
I'm happy for you.
722
00:53:25,659 --> 00:53:27,429
That's great. Sex is...
723
00:53:28,061 --> 00:53:29,862
sex is great.
724
00:53:29,864 --> 00:53:33,498
[John] Anyway, I, um, talked
to this guy at the gym
725
00:53:33,500 --> 00:53:35,567
who told me about
the security job
726
00:53:35,568 --> 00:53:38,737
on, uh, 28th and Broadway.
727
00:53:38,739 --> 00:53:40,771
I had a call with them
728
00:53:40,773 --> 00:53:43,275
and it looks like it's a go,
so, yeah.
729
00:53:43,277 --> 00:53:45,643
I think it'll be good for me.
I need a change.
730
00:53:45,644 --> 00:53:50,181
And, uh, just me for four hours.
731
00:53:50,182 --> 00:53:51,516
No distractions.
732
00:53:51,518 --> 00:53:52,985
We got a unique situation here,
733
00:53:52,987 --> 00:53:56,458
so I think it's time
that I embrace it.
734
00:53:58,659 --> 00:53:59,760
[clicks]
735
00:54:08,701 --> 00:54:10,701
[knocks on door]
736
00:54:10,702 --> 00:54:12,672
- Do you have a minute?
- [Hans] Sure. Come in.
737
00:54:18,679 --> 00:54:22,014
[Jonathan] The West Side Tower
is a big opportunity for me.
738
00:54:22,016 --> 00:54:25,650
I can extend my day by an hour
if I come in at nine
739
00:54:25,652 --> 00:54:27,018
and leave at two.
740
00:54:27,019 --> 00:54:30,556
I can take my work home,
I'll work on weekends.
741
00:54:30,557 --> 00:54:31,992
And when I work, I really work.
742
00:54:33,226 --> 00:54:35,793
[Hans] That's just not enough.
743
00:54:35,795 --> 00:54:37,829
You need to be
physically present
744
00:54:37,831 --> 00:54:38,963
throughout the day.
745
00:54:38,965 --> 00:54:40,902
I... I can do this.
746
00:54:42,670 --> 00:54:45,507
[Hans] And Josh will be
against it, but...
747
00:54:47,740 --> 00:54:49,677
I'd like you
on the project, so...
748
00:54:55,847 --> 00:54:56,849
let's give it a try.
749
00:54:58,818 --> 00:55:00,585
[Nariman] What do you think?
750
00:55:00,586 --> 00:55:01,853
[Jonathan] I really like it.
751
00:55:01,855 --> 00:55:03,355
Oh, good.
752
00:55:03,356 --> 00:55:05,659
I wasn't sure
and I wanted to be.
753
00:55:09,262 --> 00:55:10,764
You seem...
754
00:55:12,632 --> 00:55:13,666
uh...
755
00:55:15,168 --> 00:55:16,268
I don't know.
756
00:55:16,269 --> 00:55:18,739
Uh, different, more relaxed.
757
00:55:20,974 --> 00:55:23,777
I, I'm on a new project at work.
758
00:55:25,045 --> 00:55:26,945
The design is amazing.
759
00:55:26,947 --> 00:55:30,552
Uh, it actually
might be Hans's best.
760
00:55:31,985 --> 00:55:33,954
[Jonathan]
I shaved 16 seconds off my mile.
761
00:55:36,690 --> 00:55:39,059
And I'm thinking about taking
a life drawing class.
762
00:55:43,864 --> 00:55:45,867
How are things
between you and John?
763
00:55:50,737 --> 00:55:51,838
They're good.
764
00:55:53,039 --> 00:55:54,708
We're back to the routine.
765
00:55:55,942 --> 00:55:58,009
I'm glad to hear that.
766
00:55:58,010 --> 00:56:00,713
I don't like it when the two
of you aren't getting along.
767
00:56:02,181 --> 00:56:04,885
I let things slip before,
and that can't happen again.
768
00:56:07,086 --> 00:56:08,322
It's not safe.
769
00:56:14,094 --> 00:56:16,097
[somber music]
770
00:56:31,778 --> 00:56:32,914
[John] I heard from Tom.
771
00:56:35,014 --> 00:56:38,282
Uh, he's getting married
to that...
772
00:56:38,284 --> 00:56:42,420
girl, you know,
the one he broke up with.
773
00:56:42,422 --> 00:56:44,188
[sighs]
774
00:56:44,190 --> 00:56:48,028
He invited me to the wedding,
but it's at two o'clock.
775
00:56:49,797 --> 00:56:51,032
Work was all right.
776
00:56:53,298 --> 00:56:56,434
The only guy I saw
was this Chinese delivery guy.
777
00:56:56,436 --> 00:56:57,903
He didn't speak any English.
778
00:56:59,105 --> 00:57:00,971
[scoffs]
779
00:57:00,972 --> 00:57:03,175
So, I, uh, had no one
to talk to.
780
00:57:07,413 --> 00:57:09,346
I told Ruben about the clog
in the sink.
781
00:57:09,347 --> 00:57:10,349
So,
782
00:57:12,085 --> 00:57:14,021
he should be by tomorrow
to fix it.
783
00:57:16,389 --> 00:57:19,090
[keyboard clacking]
784
00:57:19,092 --> 00:57:21,125
- How's it looking?
- Good.
785
00:57:21,126 --> 00:57:23,327
I need another two hours.
I'll finish from home.
786
00:57:23,329 --> 00:57:24,996
[Josh] Great.
What time are the clients here?
787
00:57:24,998 --> 00:57:27,235
- [Allison] Uh, nine.
- [Josh] Great.
788
00:57:34,106 --> 00:57:35,375
[cell phone clicks]
789
00:57:37,076 --> 00:57:38,275
[Elena] Have you told him yet?
790
00:57:43,951 --> 00:57:45,887
I don't want him
to disappear again.
791
00:57:49,088 --> 00:57:51,358
I just wanna know
that this is genuine.
792
00:57:53,192 --> 00:57:54,894
That this isn't just about John.
793
00:57:56,130 --> 00:57:57,130
It's genuine.
794
00:58:03,036 --> 00:58:04,172
Good.
795
00:58:06,472 --> 00:58:07,842
For me, too.
796
00:58:15,315 --> 00:58:18,119
I guess, in the meantime,
we're safe.
797
00:58:19,818 --> 00:58:21,855
It's not like he can
walk in on us.
798
00:58:39,005 --> 00:58:41,041
[foreboding music]
799
00:58:41,974 --> 00:58:44,010
[background chatter]
800
00:58:46,112 --> 00:58:47,947
[Jonathan gasps]
801
00:58:50,550 --> 00:58:52,052
[woman moans]
802
00:58:53,586 --> 00:58:55,389
[panting]
803
00:59:02,394 --> 00:59:04,396
[ominous music]
804
00:59:08,268 --> 00:59:10,302
[door closes]
805
00:59:10,304 --> 00:59:15,172
[John] So, I'm walking home
from work,
806
00:59:15,173 --> 00:59:19,043
and I run into this guy
on the sidewalk
807
00:59:19,045 --> 00:59:20,780
who seems to know me.
808
00:59:21,914 --> 00:59:23,181
And he asked me,
809
00:59:23,182 --> 00:59:28,552
how things worked out
between me and that girl.
810
00:59:28,554 --> 00:59:30,956
And I say, "What girl?"
811
00:59:32,259 --> 00:59:33,360
And he says,
812
00:59:34,360 --> 00:59:35,360
"Elena."
813
00:59:36,230 --> 00:59:39,867
And I say,
"How do you know Elena?"
814
00:59:41,400 --> 00:59:43,467
Suddenly, he's evasive,
he starts walking away,
815
00:59:43,469 --> 00:59:44,603
and I grab him.
816
00:59:44,605 --> 00:59:47,471
And I ask him again,
how he knows Elena.
817
00:59:47,472 --> 00:59:51,108
And he gets angry, and he says,
"You're crazy. Let go of me."
818
00:59:51,110 --> 00:59:53,311
And I don't let go of him,
819
00:59:53,313 --> 00:59:54,849
and he punches me in the face.
820
00:59:56,949 --> 00:59:58,085
[scoffs]
821
00:59:59,452 --> 01:00:03,121
You hired a goddamn detective?
822
01:00:03,123 --> 01:00:04,891
And you had me followed?
823
01:00:08,228 --> 01:00:10,030
What the fuck is wrong with you?
824
01:00:15,335 --> 01:00:17,235
[Hans] Miriam, David.
This is Jonathan.
825
01:00:17,237 --> 01:00:18,905
Our newest addition to the team.
826
01:00:20,007 --> 01:00:21,275
[unzips bag]
827
01:00:25,211 --> 01:00:26,847
Let's get back into this,
shall we?
828
01:00:32,117 --> 01:00:33,585
Excuse me.
829
01:00:33,586 --> 01:00:36,519
I need to get something
from my desk.
830
01:00:36,521 --> 01:00:37,556
Be right back.
831
01:00:43,297 --> 01:00:44,465
[sighs]
832
01:00:49,001 --> 01:00:51,239
- [Jonathan panting]
- [rushing footsteps]
833
01:00:52,538 --> 01:00:54,007
[Allison] Jonathan.
834
01:00:55,442 --> 01:00:56,442
What's going on?
835
01:00:57,443 --> 01:00:59,643
[Jonathan]
I left my drive at home.
836
01:00:59,644 --> 01:01:01,445
What happened to your eye?
837
01:01:01,447 --> 01:01:02,884
I... I fell.
838
01:01:04,451 --> 01:01:07,188
Okay, I'm just trying
to be your friend.
839
01:01:09,322 --> 01:01:11,423
I got punched in the face.
It's complicated.
840
01:01:14,427 --> 01:01:15,960
Go home.
841
01:01:15,961 --> 01:01:17,264
I... I'll cover for you.
842
01:01:19,465 --> 01:01:20,567
Thank you.
843
01:01:24,135 --> 01:01:25,472
[Allison sighs]
844
01:01:40,686 --> 01:01:43,356
[Jonathan] I was worried John
was enjoying his life too much.
845
01:01:45,557 --> 01:01:47,126
What are you talking about?
846
01:01:48,094 --> 01:01:49,728
What does that even mean?
847
01:01:49,730 --> 01:01:51,596
[Jonathan]
There used to be three of us,
848
01:01:51,597 --> 01:01:54,565
but he was keeping us
from functioning properly,
849
01:01:54,567 --> 01:01:56,202
so Dr. Nari had him removed.
850
01:01:59,706 --> 01:02:01,309
When we were nine years old.
851
01:02:07,413 --> 01:02:10,481
I was concerned that...
852
01:02:10,483 --> 01:02:12,583
if you and John continued
seeing each other,
853
01:02:12,585 --> 01:02:15,422
that he would resent me
and wanna have me removed.
854
01:02:17,690 --> 01:02:19,291
Removed is?
855
01:02:21,260 --> 01:02:22,262
Dead.
856
01:02:23,697 --> 01:02:24,697
She can do that?
857
01:02:27,298 --> 01:02:28,534
Yeah, she did do it.
858
01:02:33,572 --> 01:02:35,576
[indistinct chatter]
859
01:02:52,793 --> 01:02:54,027
[camera beeps]
860
01:02:59,398 --> 01:03:00,534
I'm sorry.
861
01:03:02,501 --> 01:03:03,704
About the detective.
862
01:03:07,673 --> 01:03:10,510
I knew you were seeing
somebody, and...
863
01:03:11,811 --> 01:03:15,615
I guess I wanted to take control
of the situation.
864
01:03:23,623 --> 01:03:25,025
The truth is...
865
01:03:26,759 --> 01:03:27,759
I...
866
01:03:29,429 --> 01:03:30,664
was jealous.
867
01:03:31,831 --> 01:03:33,534
It's always been easier for you.
868
01:03:35,701 --> 01:03:37,237
And I was afraid...
869
01:03:39,371 --> 01:03:43,807
that you wouldn't
be able to love
870
01:03:43,809 --> 01:03:45,246
somebody else
871
01:03:45,811 --> 01:03:47,744
and me
872
01:03:47,746 --> 01:03:49,349
at the same time.
873
01:04:08,367 --> 01:04:10,471
[John] What you did
was really messed up, man.
874
01:04:11,903 --> 01:04:13,106
You're my brother.
875
01:04:14,875 --> 01:04:16,076
No one can replace you.
876
01:04:19,577 --> 01:04:23,083
I wish you'd just asked
about Elena in the first place.
877
01:04:27,353 --> 01:04:29,188
Then again,
I should have told you.
878
01:04:31,824 --> 01:04:33,393
The truth seems like
879
01:04:34,393 --> 01:04:36,262
it's so easy, but it's not.
880
01:04:41,800 --> 01:04:43,436
[keys jangle]
881
01:04:50,543 --> 01:04:52,378
[drawer opens]
882
01:04:52,913 --> 01:04:55,782
[objects clatter]
883
01:04:59,853 --> 01:05:01,521
[medicine rattling]
884
01:05:06,759 --> 01:05:08,425
[Jonathan] He's depressed?
885
01:05:08,427 --> 01:05:09,927
But why wouldn't anyone tell me?
886
01:05:09,929 --> 01:05:11,731
He was supposed to.
887
01:05:12,766 --> 01:05:13,931
[scoffs]
888
01:05:13,932 --> 01:05:15,268
[Nariman] Your eye looks better.
889
01:05:16,936 --> 01:05:19,603
How... How are these pills
gonna affect me?
890
01:05:19,605 --> 01:05:22,940
They generally have no effect
on someone who isn't depressed.
891
01:05:22,942 --> 01:05:24,442
Maybe it's his new job.
892
01:05:24,443 --> 01:05:26,911
You know John.
He needs to be around people.
893
01:05:26,913 --> 01:05:28,449
That could be part of it.
894
01:05:30,382 --> 01:05:32,983
Have I done anything
to upset him?
895
01:05:32,985 --> 01:05:35,221
Well, he hasn't said anything.
Have you?
896
01:05:41,260 --> 01:05:43,530
I've been seeing
his old girlfriend, Elena.
897
01:05:51,704 --> 01:05:55,239
You told me to explore my life
outside of his.
898
01:05:55,240 --> 01:05:56,675
We've talked about this,
Jonathan.
899
01:05:58,344 --> 01:06:01,945
You've always been fascinated
by the women John sleeps with.
900
01:06:01,947 --> 01:06:03,981
[Nariman] And now you're
actually seeing one of them?
901
01:06:03,983 --> 01:06:05,385
I love her.
902
01:06:07,621 --> 01:06:09,487
John's women
cannot represent John
903
01:06:09,489 --> 01:06:10,925
no matter how much
you want them to.
904
01:06:12,791 --> 01:06:14,295
You're leading her on.
905
01:06:17,998 --> 01:06:19,233
You have to tell him.
906
01:06:27,574 --> 01:06:28,675
[camera clicks]
907
01:06:47,293 --> 01:06:48,293
[camera beeps]
908
01:07:02,740 --> 01:07:04,543
There's something
I need to tell you.
909
01:07:07,813 --> 01:07:09,817
[dramatic music]
910
01:07:13,420 --> 01:07:16,289
[breathing heavily]
911
01:07:30,068 --> 01:07:32,338
[tape whirring]
912
01:07:35,442 --> 01:07:36,643
[camera beeps]
913
01:07:37,376 --> 01:07:38,675
Hi.
914
01:07:38,677 --> 01:07:40,344
Uh, busy day.
915
01:07:40,346 --> 01:07:42,646
We're moving into phase two
of the tower.
916
01:07:42,648 --> 01:07:44,782
I skipped my run this morning
to go in early.
917
01:07:44,784 --> 01:07:46,420
But I'll run longer tomorrow.
918
01:07:49,355 --> 01:07:50,389
[camera beeps]
919
01:07:55,362 --> 01:07:57,398
[somber music]
920
01:08:10,677 --> 01:08:12,880
[panting]
921
01:08:16,048 --> 01:08:18,051
[indistinct chattering]
922
01:08:20,886 --> 01:08:23,421
I can explain.
923
01:08:23,422 --> 01:08:25,143
[Josh] We just watched
the security footage.
924
01:08:37,503 --> 01:08:38,838
[door opens]
925
01:08:39,438 --> 01:08:40,707
You told him?
926
01:08:42,841 --> 01:08:44,408
- Excuse me, Isabel.
- [Isabel] It's okay.
927
01:08:44,409 --> 01:08:45,978
It's all right. Come with me.
928
01:08:47,880 --> 01:08:49,882
- Are you okay?
- [Isabel] I'm fine.
929
01:08:53,552 --> 01:08:57,020
I don't mind you
seeing someone, in theory.
930
01:08:57,021 --> 01:09:00,457
But we can't have secrecy
between you two.
931
01:09:00,458 --> 01:09:02,527
He broke in
and destroyed my office.
932
01:09:02,529 --> 01:09:04,463
Oh, god. Is he all right?
933
01:09:05,596 --> 01:09:07,164
Is he all right?
934
01:09:07,167 --> 01:09:08,265
The fired me.
935
01:09:08,266 --> 01:09:11,502
Oh, my god. Of course,
that's all you cared about!
936
01:09:11,503 --> 01:09:14,505
You were seeing
his ex-girlfriend.
937
01:09:14,506 --> 01:09:17,506
- I was gonna tell him.
- But you didn't!
938
01:09:17,509 --> 01:09:20,644
- You didn't!
- You always take his side!
939
01:09:20,645 --> 01:09:22,715
I take the side
of the one who's right.
940
01:09:25,551 --> 01:09:27,121
[softly]
Then I guess I'm always wrong.
941
01:09:32,658 --> 01:09:33,893
I already called her.
942
01:09:36,161 --> 01:09:37,630
[Jonathan scoffs]
943
01:09:50,074 --> 01:09:51,543
[Elena] Hey, it's me.
944
01:09:52,145 --> 01:09:53,310
[Jonathan sobs]
945
01:09:53,311 --> 01:09:55,547
[Elena] I heard from her
and I know it's over.
946
01:09:57,949 --> 01:09:59,152
I think she's right.
947
01:10:02,520 --> 01:10:04,990
[Jonathan sobbing]
948
01:10:14,065 --> 01:10:16,536
[sobbing continues]
949
01:10:19,837 --> 01:10:20,972
[camera clicks, beeps]
950
01:10:27,011 --> 01:10:28,448
You disappeared.
951
01:10:29,748 --> 01:10:30,818
And I was lonely.
952
01:10:33,784 --> 01:10:35,621
So I started hanging out
with Elena.
953
01:10:39,958 --> 01:10:41,658
I'm sorry.
954
01:10:41,659 --> 01:10:43,661
[deep inhale]
955
01:10:43,662 --> 01:10:46,667
Anyways, that is over now.
956
01:10:49,167 --> 01:10:50,703
I hope you got your anger out.
957
01:10:53,805 --> 01:10:55,576
You are an asshole.
958
01:10:56,542 --> 01:10:57,877
You got me fired.
959
01:11:06,717 --> 01:11:07,854
What are we gonna do now?
960
01:11:16,061 --> 01:11:18,064
[foreboding music]
961
01:11:24,168 --> 01:11:25,171
Hey.
962
01:11:28,140 --> 01:11:30,875
Listen, John cut his wrist.
963
01:11:30,877 --> 01:11:32,756
- [Jonathan] He cut our wrist?
- [Nariman sighs]
964
01:11:36,248 --> 01:11:38,314
- [Jonathan gasps]
- [Nariman] But he called.
965
01:11:38,317 --> 01:11:39,719
So it's a cry for help.
966
01:11:46,024 --> 01:11:47,828
I want you to come to the house.
967
01:11:50,061 --> 01:11:51,596
John can't be alone.
968
01:12:27,833 --> 01:12:29,836
Do you remember
that trip to Vermont?
969
01:12:31,168 --> 01:12:32,671
Yes, of course.
970
01:12:33,805 --> 01:12:35,307
But this isn't me, it's John.
971
01:12:36,807 --> 01:12:37,909
[Nariman] It is?
972
01:12:40,112 --> 01:12:41,711
It was evening.
973
01:12:41,712 --> 01:12:43,779
But it was summer.
John loves the summer.
974
01:12:43,782 --> 01:12:45,850
He can see the sun
for at least an hour every day.
975
01:12:45,851 --> 01:12:47,292
Plus, look at the shirt
he's wearing.
976
01:12:48,854 --> 01:12:50,287
He used to make you promise
977
01:12:50,288 --> 01:12:52,756
that the two of you would move
to Scandinavia.
978
01:12:52,757 --> 01:12:53,858
[chuckles]
979
01:12:53,859 --> 01:12:55,996
He loved that he could have
a full day of sun there.
980
01:12:59,931 --> 01:13:01,734
Is Marshall still in Palo Alto?
981
01:13:04,735 --> 01:13:05,871
[Nariman] Yes.
982
01:13:08,172 --> 01:13:10,408
And still in the seminary.
983
01:13:10,409 --> 01:13:11,944
Probably just to get back at me.
984
01:13:13,412 --> 01:13:15,712
Religion isn't all bad.
985
01:13:15,713 --> 01:13:17,283
I never said it was. Just the...
986
01:13:18,315 --> 01:13:19,984
parts that interfere
987
01:13:19,985 --> 01:13:23,054
with science
or empirical evidence.
988
01:13:23,055 --> 01:13:24,055
Anyway...
989
01:13:25,824 --> 01:13:27,961
we're not speaking much
these days.
990
01:13:33,030 --> 01:13:34,868
You gave us our first home here.
991
01:13:41,038 --> 01:13:42,375
Have I ever thanked you
for that?
992
01:13:47,445 --> 01:13:49,881
Everything's gonna work out,
Jonathan.
993
01:13:54,152 --> 01:13:55,354
[drawer opens]
994
01:14:09,201 --> 01:14:11,971
[breathes sharply]
995
01:14:19,078 --> 01:14:22,047
[rattling]
996
01:14:27,052 --> 01:14:28,372
[Jonathan]
Welcome to the suburbs.
997
01:14:29,520 --> 01:14:30,922
It's been a while, huh?
998
01:14:32,524 --> 01:14:34,890
At least, you wouldn't
have to cook,
999
01:14:34,893 --> 01:14:37,027
for a change.
1000
01:14:37,029 --> 01:14:39,065
And it'll be strange
to sleep in our old bed.
1001
01:14:42,900 --> 01:14:44,234
Remember when we were 13,
1002
01:14:44,235 --> 01:14:47,136
and you figured out
how to jerk off?
1003
01:14:47,139 --> 01:14:49,442
[soft chuckle]
You were so excited to teach me.
1004
01:14:54,846 --> 01:14:57,113
I'm sorry you're unhappy.
1005
01:14:57,114 --> 01:14:58,819
I'm sorry for everything.
1006
01:15:01,520 --> 01:15:03,420
Do what she says.
1007
01:15:03,421 --> 01:15:05,423
And feel better, okay?
1008
01:15:07,092 --> 01:15:08,095
Please?
1009
01:15:10,895 --> 01:15:11,997
[sharp exhale]
1010
01:15:14,833 --> 01:15:16,136
[cell phone buzzes]
1011
01:15:19,538 --> 01:15:20,907
[cell phone beeps]
1012
01:15:32,317 --> 01:15:34,286
[foreboding music]
1013
01:16:00,045 --> 01:16:01,913
[inhales deeply]
1014
01:16:07,118 --> 01:16:09,021
- [Jonathan] Morning.
- [Leslie] Morning.
1015
01:16:10,387 --> 01:16:12,456
There's toast
and a hard-boiled extra egg
1016
01:16:12,457 --> 01:16:13,990
if you want it.
1017
01:16:13,993 --> 01:16:15,426
[Jonathan] No, thanks.
1018
01:16:15,427 --> 01:16:16,462
I'm fine.
1019
01:16:19,597 --> 01:16:22,234
- [Nariman] Good morning.
- Morning.
1020
01:16:24,369 --> 01:16:26,537
- D'you sleep well?
- Yeah, I took a pill.
1021
01:16:26,538 --> 01:16:27,703
[Nariman] Mm.
1022
01:16:27,706 --> 01:16:31,207
- [Leslie] D'you get any sleep?
- [Nariman] No, not really.
1023
01:16:31,208 --> 01:16:32,243
How did it go with John?
1024
01:16:40,351 --> 01:16:41,820
He wants to be removed.
1025
01:16:42,621 --> 01:16:44,488
That's because he's depressed.
1026
01:16:44,489 --> 01:16:45,654
You have to fix him.
1027
01:16:45,657 --> 01:16:47,493
He's not a clock, Jonathan.
1028
01:16:49,293 --> 01:16:51,529
It's complicated. It takes time.
1029
01:16:53,297 --> 01:16:55,497
[Nariman] It used to be
you had the career goals
1030
01:16:55,500 --> 01:16:58,002
and he had his fun.
1031
01:16:58,003 --> 01:17:00,069
Then he met Elena
and he fell in love.
1032
01:17:00,070 --> 01:17:01,572
He can't be removed.
1033
01:17:01,573 --> 01:17:03,042
Let me finish.
1034
01:17:05,243 --> 01:17:08,310
He tried to become like you
1035
01:17:08,313 --> 01:17:11,182
and embrace your routine, but...
1036
01:17:13,451 --> 01:17:15,685
But I'm not enough for him.
1037
01:17:15,686 --> 01:17:19,158
It's not in John's nature
to be like you.
1038
01:17:22,293 --> 01:17:24,394
He can't have a girlfriend
1039
01:17:24,395 --> 01:17:25,930
and he can't have you.
1040
01:17:25,931 --> 01:17:27,967
He feels so alone.
1041
01:17:29,167 --> 01:17:31,036
[breathes deeply]
1042
01:17:34,439 --> 01:17:36,442
[birds chirping]
1043
01:17:40,478 --> 01:17:43,546
I woke up this morning at 7:03.
1044
01:17:43,547 --> 01:17:45,185
[Jonathan]
The timer's drifting again.
1045
01:17:46,953 --> 01:17:48,887
- Are you sure?
- [Jonathan] Yes, I'm sure.
1046
01:17:51,122 --> 01:17:52,324
[Nariman] I'll take a look.
1047
01:17:56,127 --> 01:17:58,130
[somber music]
1048
01:18:18,149 --> 01:18:20,185
[somber music continues]
1049
01:18:35,301 --> 01:18:37,337
- [water trickling]
- [rasping]
1050
01:18:48,212 --> 01:18:49,581
[echoing] [John] Hey, J.
1051
01:18:50,748 --> 01:18:52,953
[somber music]
1052
01:18:55,453 --> 01:18:56,734
[John] It was a beautiful night.
1053
01:18:58,189 --> 01:18:59,960
You could actually see stars.
1054
01:19:01,726 --> 01:19:03,327
I wish you could have seen it.
1055
01:19:03,328 --> 01:19:06,332
[panting]
1056
01:19:20,345 --> 01:19:21,579
What are you doing up?
1057
01:19:22,814 --> 01:19:24,149
I couldn't sleep.
1058
01:19:26,252 --> 01:19:27,552
[Jonathan] What are you making?
1059
01:19:29,186 --> 01:19:30,521
Lasagna.
1060
01:19:31,422 --> 01:19:32,658
It smells good.
1061
01:19:34,292 --> 01:19:36,095
There'll be leftovers
for you tomorrow.
1062
01:19:44,502 --> 01:19:45,671
Are you okay?
1063
01:19:46,637 --> 01:19:48,073
[softly] I'm fine.
1064
01:19:49,340 --> 01:19:50,542
You always say that.
1065
01:20:01,087 --> 01:20:03,188
I used to worry about John.
1066
01:20:05,155 --> 01:20:06,524
Because he...
1067
01:20:07,759 --> 01:20:10,394
he had the night.
1068
01:20:10,395 --> 01:20:12,664
And as I got to know him,
I realized...
1069
01:20:13,832 --> 01:20:15,534
he is the night.
1070
01:20:18,536 --> 01:20:23,243
[Nariman] I found myself
staying up later and later...
1071
01:20:26,212 --> 01:20:28,180
just to keep him company
1072
01:20:28,880 --> 01:20:30,315
and talk.
1073
01:20:34,252 --> 01:20:35,487
[Nariman sobs]
1074
01:20:37,889 --> 01:20:40,659
You should get back upstairs.
It's almost seven.
1075
01:20:45,596 --> 01:20:47,600
[somber music]
1076
01:21:05,850 --> 01:21:08,087
[ominous music]
1077
01:21:13,792 --> 01:21:15,793
[train rumbling]
1078
01:21:16,828 --> 01:21:18,831
[panting]
1079
01:21:31,810 --> 01:21:35,546
I know you and Dr. Nari
are trying to help,
1080
01:21:35,547 --> 01:21:37,484
but there's no other way out
for me.
1081
01:21:39,884 --> 01:21:41,686
[John]
I don't wanna be here anymore.
1082
01:21:42,886 --> 01:21:45,354
Have me removed.
1083
01:21:45,355 --> 01:21:48,194
Or a week, a month, a year
from now I'm gonna...
1084
01:21:50,228 --> 01:21:51,630
I'm gonna go off this bridge.
1085
01:21:54,832 --> 01:21:56,502
I don't wanna take you with me.
1086
01:21:59,304 --> 01:22:00,903
You'll be fine.
1087
01:22:00,904 --> 01:22:02,609
You'll be more than fine.
1088
01:22:05,944 --> 01:22:07,179
Do it.
1089
01:22:09,913 --> 01:22:12,150
[ominous music]
1090
01:22:17,755 --> 01:22:20,756
[Nariman through cell phone]
Jonathan, where are you?
1091
01:22:20,757 --> 01:22:21,925
Call me.
1092
01:22:21,926 --> 01:22:23,662
I need to know you're all right.
1093
01:22:25,762 --> 01:22:28,368
[chains clinking]
1094
01:22:49,020 --> 01:22:51,291
[breathes deeply]
1095
01:23:12,844 --> 01:23:15,814
[Jonathan panting]
1096
01:23:20,018 --> 01:23:21,220
[light switch clicks]
1097
01:23:23,054 --> 01:23:24,288
[sighs]
1098
01:23:50,414 --> 01:23:52,451
[ominous music]
1099
01:23:55,386 --> 01:23:56,787
Are you okay?
1100
01:23:56,788 --> 01:23:57,889
[Jonathan] Yeah, I'm fine.
1101
01:24:14,338 --> 01:24:15,439
[ominous music]
1102
01:24:15,440 --> 01:24:16,676
[car horn honks]
1103
01:24:30,355 --> 01:24:32,391
[foreboding music]
1104
01:24:41,699 --> 01:24:43,703
[panting]
1105
01:24:49,140 --> 01:24:50,375
[loud thud]
1106
01:24:52,610 --> 01:24:53,613
[grunts]
1107
01:25:09,927 --> 01:25:11,331
[Jonathan gasps]
1108
01:25:11,962 --> 01:25:13,965
[foreboding music]
1109
01:25:18,668 --> 01:25:20,671
[panting]
1110
01:25:31,917 --> 01:25:32,918
[grunts]
1111
01:25:33,518 --> 01:25:35,386
[whimpers]
1112
01:25:43,628 --> 01:25:46,466
[panting]
1113
01:25:50,569 --> 01:25:51,603
[groans]
1114
01:26:10,654 --> 01:26:13,493
[monitor beeping]
1115
01:26:15,060 --> 01:26:16,462
[softly] [Nariman] Jonathan.
1116
01:26:18,996 --> 01:26:21,500
You're okay.
I'm just running some tests.
1117
01:26:24,969 --> 01:26:26,609
[Jonathan]
You didn't remove him, did you?
1118
01:26:29,207 --> 01:26:32,073
[Nariman]
Nobody is getting removed.
1119
01:26:32,076 --> 01:26:34,712
[monitor beeping]
1120
01:26:47,525 --> 01:26:50,662
[beeping continues]
1121
01:26:58,203 --> 01:26:59,604
How... how's he doing?
1122
01:27:09,247 --> 01:27:11,368
- He wants you to know he's fine.
- [Jonathan exhales]
1123
01:27:12,650 --> 01:27:13,786
And not to worry.
1124
01:27:17,121 --> 01:27:19,725
[Nariman] No. We replaced it.
1125
01:27:20,859 --> 01:27:22,828
The device isn't the problem.
1126
01:27:24,561 --> 01:27:28,466
John is, is still pushing
through into your shifts.
1127
01:27:30,801 --> 01:27:32,737
But I'm not pushing through
into his?
1128
01:27:36,707 --> 01:27:37,743
[Nariman] No.
1129
01:27:40,712 --> 01:27:42,810
He's not doing it on purpose.
1130
01:27:42,813 --> 01:27:43,882
It's just...
1131
01:27:44,681 --> 01:27:46,048
happening.
1132
01:27:46,051 --> 01:27:47,052
Why?
1133
01:27:52,890 --> 01:27:54,823
[Nariman]
I thought you were thriving
1134
01:27:54,824 --> 01:27:56,993
and John was withering.
1135
01:27:56,994 --> 01:27:58,497
But I was wrong.
1136
01:28:04,002 --> 01:28:06,003
John is the one who's thriving.
1137
01:28:09,774 --> 01:28:10,673
[sighs]
1138
01:28:10,676 --> 01:28:12,811
That's why the timer
has been drifting.
1139
01:28:15,246 --> 01:28:19,149
But he was depressed.
He wanted to die.
1140
01:28:19,150 --> 01:28:22,621
John's demons are as intense
as his passions.
1141
01:28:23,988 --> 01:28:26,192
[Nariman] I don't think
he truly wanted to die.
1142
01:28:28,592 --> 01:28:30,095
If he's the one
that's thriving...
1143
01:28:33,730 --> 01:28:34,798
then I'm withering?
1144
01:28:36,634 --> 01:28:38,134
John's shifts
are getting longer,
1145
01:28:38,136 --> 01:28:40,171
yours are getting
progressively shorter.
1146
01:28:43,908 --> 01:28:46,545
Your body can't support
both of you.
1147
01:28:54,719 --> 01:28:56,755
I'm trying to reverse it.
1148
01:29:01,125 --> 01:29:02,560
He's taking over.
1149
01:29:04,929 --> 01:29:05,929
I'm dying.
1150
01:29:21,846 --> 01:29:22,847
Does John know?
1151
01:29:26,182 --> 01:29:27,886
I'm gonna keep working.
1152
01:29:29,720 --> 01:29:31,756
[ominous music]
1153
01:29:32,256 --> 01:29:34,390
No, stop.
1154
01:29:34,391 --> 01:29:36,927
Stop it. Stop it. Stop it!
1155
01:29:50,940 --> 01:29:52,942
[Jonathan sighs]
1156
01:29:52,944 --> 01:29:54,079
I wanna go home.
1157
01:29:55,212 --> 01:29:56,648
[Jonathan sighs]
1158
01:29:58,082 --> 01:30:00,018
I just wanna be with John.
1159
01:30:05,021 --> 01:30:07,024
[water pattering]
1160
01:30:30,448 --> 01:30:32,118
[car engine revving]
1161
01:30:42,293 --> 01:30:43,895
[zipper jangles]
1162
01:30:46,997 --> 01:30:52,337
[Sembene] Um, I'm supposed
to tell you not to worry.
1163
01:30:54,771 --> 01:30:55,806
Where...
1164
01:30:56,475 --> 01:30:58,807
where are we going?
1165
01:30:58,810 --> 01:31:01,344
[Sembene]
You really don't remember, huh?
1166
01:31:01,345 --> 01:31:03,081
You said JFK.
1167
01:31:14,926 --> 01:31:16,962
[foreboding music]
1168
01:31:30,475 --> 01:31:33,176
Hey. Hey, pull... pull over.
1169
01:31:33,177 --> 01:31:34,443
[Sembene] What?
1170
01:31:34,444 --> 01:31:35,814
Pull over.
1171
01:31:38,783 --> 01:31:40,819
[blinker clicking]
1172
01:31:52,363 --> 01:31:53,398
Hey!
1173
01:31:56,000 --> 01:31:58,036
[dramatic music]
1174
01:32:06,177 --> 01:32:07,818
[Sembene]
Hey, what's wrong with you, man?
1175
01:32:09,547 --> 01:32:11,015
Are you gonna get sick?
1176
01:32:15,219 --> 01:32:16,354
My meter's running.
1177
01:32:20,257 --> 01:32:22,261
[ominous music]
1178
01:32:26,230 --> 01:32:28,430
I'm supposed to ask you...
1179
01:32:28,431 --> 01:32:30,301
if you're in pain. If it hurts.
1180
01:32:34,070 --> 01:32:35,073
No.
1181
01:32:36,841 --> 01:32:38,511
Just tell him I feel tired.
1182
01:32:55,993 --> 01:32:58,029
[ominous music]
1183
01:33:01,600 --> 01:33:04,802
[Sembene] He says he's glad
you're not in pain.
1184
01:33:12,342 --> 01:33:14,345
[dramatic music]
1185
01:33:24,488 --> 01:33:25,488
[sighs]
1186
01:33:26,457 --> 01:33:28,127
Tell him I say goodbye.
1187
01:33:32,195 --> 01:33:34,662
[Jonathan]
You and I were happier
1188
01:33:34,664 --> 01:33:37,100
than two people
ever could have been.
1189
01:33:42,439 --> 01:33:44,442
[ominous music]
1190
01:33:55,286 --> 01:33:57,521
- [birds squawking]
- [water crashing]
1191
01:34:00,190 --> 01:34:02,194
[wind howling]
1192
01:34:16,273 --> 01:34:19,078
I'm supposed to say to you,
"Goodbye."
1193
01:34:20,944 --> 01:34:22,512
And you two were happy.
1194
01:34:30,487 --> 01:34:31,487
[sniffs]
1195
01:34:37,027 --> 01:34:38,560
What's your name?
1196
01:34:38,561 --> 01:34:39,561
[Sembene] Sembene.
1197
01:34:41,498 --> 01:34:42,498
I'm John.
1198
01:34:44,069 --> 01:34:46,104
[man chattering in French
through stereo]
1199
01:34:59,216 --> 01:35:00,485
[John] Can you turn it up?
1200
01:35:03,554 --> 01:35:06,555
[stereo volume turns up]
1201
01:35:06,556 --> 01:35:08,091
[Sembene] Do you speak French?
1202
01:35:08,092 --> 01:35:10,693
[man chattering in French
through stereo]
1203
01:35:10,694 --> 01:35:12,931
[tranquil music]
1204
01:35:24,542 --> 01:35:26,543
[tranquil music continues]
1205
01:35:44,462 --> 01:35:46,463
[somber music]
82600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.