Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,800
Dr Obina, the hospital where you
work is right next door to Cafe 66.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,120
Yes, that's correct.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,160
Me and my colleagues go to
that cafe for lunch, you know?
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,560
Simon, where do you need me?
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,560
We're just making room
for a major incident.
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,440
Multiple casualties. Theatre two.
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,720
Sats?
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,640
Sats at 92%. BP over 60.
9
00:00:24,640 --> 00:00:29,280
Trauma unit is full so we're going
to have to prep him in here.
10
00:00:29,280 --> 00:00:33,160
At what point did you become aware
of the patient's identity?
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,840
You're asking when did I know
he was the perpetrator
12
00:00:35,840 --> 00:00:36,880
of the attack?
13
00:00:36,880 --> 00:00:37,960
That's correct.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,680
Excuse me, this waits until
he is out of surgery.
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,000
I doubt he'll last that long.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,160
That doesn't matter.
17
00:00:44,160 --> 00:00:46,080
We need an ID as soon as we can.
18
00:00:46,080 --> 00:00:47,360
So this is him?
19
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
He lives, he dies,
we'll be right here.
20
00:00:51,480 --> 00:00:55,920
Did knowing what the patient
had done affect your work at all?
21
00:00:58,240 --> 00:01:01,720
The bullet entered below
his right mandible
22
00:01:01,720 --> 00:01:04,400
and exited above
his left eye socket.
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
He was beyond saving.
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,320
You are not going to find
any terrorists down there, bro.
25
00:01:26,320 --> 00:01:27,560
Stop fidgeting.
26
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
I just don't see why I can't do it.
27
00:01:32,160 --> 00:01:35,480
Oi. Believe it or not,
it's no picnic for me either.
28
00:01:35,480 --> 00:01:36,520
Hold still.
29
00:01:38,880 --> 00:01:40,800
All right.
The mic's behind your zipper.
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
If you need a slash, be careful.
31
00:01:43,000 --> 00:01:45,480
I feel like I've got "snitch"
just tattooed on my forehead.
32
00:01:45,480 --> 00:01:48,480
Nobody's going to be
patting you down at a funeral.
33
00:01:48,480 --> 00:01:51,320
You really think this big-shot guy
is going to show up for the salat?
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,960
We won't know
if we're not there, will we?
35
00:01:53,960 --> 00:01:57,560
All we do know is Yousef's dead,
and someone killed him.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,680
I'm swimming in this thing.
37
00:02:00,680 --> 00:02:03,080
It ain't a fashion show.
38
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
Our camera is in this top button.
39
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
Anyone you meet,
get their full names.
40
00:02:07,440 --> 00:02:09,560
Repeat it nice and clear.
41
00:02:09,560 --> 00:02:12,960
Try to stand about
arm's length back.
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,560
This is so dirty.
43
00:02:14,560 --> 00:02:15,760
Spying at a Janazah.
44
00:02:15,760 --> 00:02:18,000
Well, the way I see it,
we're looking for the fella
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
who killed the fella getting buried.
It evens out.
46
00:02:22,080 --> 00:02:24,280
Not if this big shot
finds me wearing a wire.
47
00:02:25,840 --> 00:02:27,000
Then don't get caught. Hm.
48
00:02:30,240 --> 00:02:31,520
Names and faces.
49
00:02:31,520 --> 00:02:32,560
That's all I need.
50
00:02:57,560 --> 00:03:01,480
CHANTING
51
00:03:28,560 --> 00:03:30,280
Strong turnout today.
52
00:03:30,280 --> 00:03:33,600
Your brother
was obviously some dude.
53
00:03:33,600 --> 00:03:36,680
If what you believe is
to get into Jannah and that.
54
00:03:36,680 --> 00:03:38,040
We take allcomers.
55
00:03:40,000 --> 00:03:41,600
What are you wearing?
56
00:03:41,600 --> 00:03:44,480
For real. You look like you're
going to sell me a mattress.
57
00:03:44,480 --> 00:03:47,040
Nah, it's my dad's.
Best I could do.
58
00:03:47,040 --> 00:03:49,760
Cut Waleed, how are you holding up,
bruv?
59
00:03:52,840 --> 00:03:56,080
Erm... W-what's Cut even short for
anyway, like, what's...
60
00:03:56,080 --> 00:03:57,880
..what's your full name?
61
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
Why are you going around
asking people's names, fam?
62
00:04:00,440 --> 00:04:02,520
My name means
you're liable to get cut.
63
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
You know, we call him that
cos his dad never paid bills.
64
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
Leccy was always getting cut.
65
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
Bruv, that was, like, one time.
66
00:04:10,840 --> 00:04:12,000
Hey, come.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
Having food back at mine.
68
00:04:13,560 --> 00:04:16,600
Listen to a bunch of strangers
tell me about Yousef.
69
00:04:16,600 --> 00:04:19,000
Salaam-alaikum. Wa-alaikum-salaam.
70
00:04:19,000 --> 00:04:21,240
Yeah, it's good to see
the ummah out in full force.
71
00:04:21,240 --> 00:04:22,760
It's a beautiful thing, innit?
72
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
Are we going back to yours, bruv?
73
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
Nah, just friends and family, innit?
74
00:04:27,240 --> 00:04:29,200
It's a long walk for you, though.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
Long.
76
00:04:30,760 --> 00:04:34,160
Peace. Take care of yourself, yeah?
Yeah. Look after yourself.
77
00:04:34,160 --> 00:04:35,200
Yeah, yeah, yeah.
78
00:04:38,680 --> 00:04:41,440
Oh, that was beautiful. Bless.
79
00:04:42,800 --> 00:04:44,480
Beautiful. Thank you.
80
00:04:44,480 --> 00:04:45,720
Peace. Thanks.
81
00:04:54,280 --> 00:04:56,080
Sorry, fellas.
I didn't meet you all.
82
00:04:56,080 --> 00:04:58,000
I'm Raza Shar.
83
00:05:00,240 --> 00:05:02,840
Hey, sorry to interrupt you guys.
84
00:05:02,840 --> 00:05:04,280
I'm Raza.
85
00:05:04,280 --> 00:05:06,920
What's going on? You good?
Good. Yeah, yeah, Raza.
86
00:05:06,920 --> 00:05:08,280
Yeah, I met you one time, man.
87
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
Yeah, yeah. What's your name again?
88
00:05:10,480 --> 00:05:11,600
Levi. Yeah, Levi.
89
00:05:11,600 --> 00:05:13,840
Is that Levi...? Levi. Just Levi.
90
00:05:13,840 --> 00:05:16,000
INDISTINCT CHATTER
91
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
HE SNIFFS
92
00:05:47,360 --> 00:05:49,440
Dadir, right?
93
00:05:51,080 --> 00:05:52,720
Roxy. I was, erm...
94
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
..I was friends with your brother.
95
00:05:57,160 --> 00:05:58,320
Yeah?
96
00:05:58,320 --> 00:06:00,280
Listen, I'm really sorry...
97
00:06:00,280 --> 00:06:01,360
Yeah, yeah, OK.
98
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
All right.
99
00:06:03,040 --> 00:06:04,080
Thanks.
100
00:06:06,080 --> 00:06:07,840
I was thinking maybe we could talk.
101
00:06:09,600 --> 00:06:11,480
About Yousef?
102
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
It's what we're all here for, innit?
103
00:06:15,360 --> 00:06:18,240
Maybe WE could talk, me and you.
104
00:06:20,880 --> 00:06:22,440
Join the back of the queue.
105
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
Yousef was sharking all over.
106
00:06:24,040 --> 00:06:26,720
All them girls had their hands out.
I ain't got nothing for you.
107
00:06:26,720 --> 00:06:28,040
That's not what I'm here for.
108
00:06:28,040 --> 00:06:29,920
You shouldn't come
begging at his funeral.
109
00:06:29,920 --> 00:06:33,720
This is some low-end shit. Rizla,
you seeing this? My brother's dead.
110
00:06:33,720 --> 00:06:34,800
Skank bank's closed.
111
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
Move on with your life.
112
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
You should probably
come back another time.
113
00:06:38,040 --> 00:06:40,360
Caught him on a bad day.
Don't worry. I won't come back.
114
00:06:40,360 --> 00:06:43,560
Oh, OK. What...
What was your name again?
115
00:06:47,400 --> 00:06:50,320
Sorry, mate.
Say hello to the family for me.
116
00:06:50,320 --> 00:06:52,920
Raza, love, there you are.
What are you doing here?!
117
00:06:52,920 --> 00:06:54,440
I've come to pay my respects.
118
00:06:54,440 --> 00:06:55,560
Read about it in the local.
119
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
You never told me nothing about
Dadir's brother passing.
120
00:06:57,920 --> 00:06:59,840
This is friends and family.
You can't be here.
121
00:06:59,840 --> 00:07:01,160
Mad.
122
00:07:01,160 --> 00:07:03,280
Whole Shar clan here now, yeah?
123
00:07:03,280 --> 00:07:05,480
I forgot my keys. My dad just...
124
00:07:05,480 --> 00:07:07,440
Keys? What are you blathering about?
125
00:07:07,440 --> 00:07:09,640
Come here. You all right, then?
126
00:07:09,640 --> 00:07:11,080
You're all right, love.
127
00:07:11,080 --> 00:07:13,160
Yeah, I'm all right.
Thanks for asking, Mr Shar.
128
00:07:13,160 --> 00:07:14,640
Hey! None of this "mister".
129
00:07:14,640 --> 00:07:16,680
It's Hanif to you, OK?
130
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
Come. Come meet my mum.
131
00:07:18,120 --> 00:07:20,840
I don't think I'm dressed for that.
Yeah, no, maybe another time.
132
00:07:20,840 --> 00:07:23,480
What do you mean? Just give him
his jacket back. He'll look suave.
133
00:07:24,560 --> 00:07:26,520
That's not my jacket.
134
00:07:26,520 --> 00:07:27,720
Of course it is.
135
00:07:27,720 --> 00:07:29,960
I got it from your wardrobe.
136
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
All right. Give it over, then.
137
00:07:33,240 --> 00:07:34,840
I'm good.
138
00:07:34,840 --> 00:07:36,920
Well, is it your jacket
or is it my jacket?
139
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
Just give him his jacket.
140
00:07:45,240 --> 00:07:46,320
Take your time.
141
00:07:48,080 --> 00:07:49,440
Easy.
142
00:07:49,440 --> 00:07:51,720
I know how to put on a jacket.
I know, yeah.
143
00:07:56,520 --> 00:07:58,960
I must have been a thinner man!
Ha-ha!
144
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
So, your brother.
145
00:08:03,680 --> 00:08:05,840
Devout sort, was he?
146
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
Well, I mean...
147
00:08:06,960 --> 00:08:09,000
In that case...
148
00:08:09,000 --> 00:08:10,520
..I brought him a gift.
149
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
Mr Shar, you're a bad man,
you know that?
150
00:08:15,200 --> 00:08:16,480
THEY CHUCKLE
151
00:08:16,480 --> 00:08:18,880
Come on. Let's drink this
for Yousef. All right. Come on.
152
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
It's what he would have wanted.
153
00:08:20,280 --> 00:08:23,680
I kissed my girl
I kissed my girl
154
00:08:23,680 --> 00:08:27,920
By the factory wall
By the factory wall
155
00:08:27,920 --> 00:08:36,080
Dirty old town
Dirty old town
156
00:08:36,080 --> 00:08:39,800
Clouds are drifting...
157
00:08:39,800 --> 00:08:42,720
WOMAN: Keep it down, would ya?!
I'm going to call the police!
158
00:08:42,720 --> 00:08:44,960
Hey, be quiet, you big pussycat!
159
00:08:51,800 --> 00:08:55,360
Springs a girl
160
00:08:55,360 --> 00:08:59,640
From the streets at night
From the streets at night
161
00:08:59,640 --> 00:09:03,440
Dirty old town
Dirty old town
162
00:09:03,440 --> 00:09:05,200
I heard a sigh...
163
00:09:05,200 --> 00:09:07,520
We've got to get home. What?
Ummi keeps texting me.
164
00:09:07,520 --> 00:09:08,800
We've got to leave. Come on.
165
00:09:08,800 --> 00:09:10,640
Feel the rhythm! Let's go.
166
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
Last chance!
I spawned such a killjoy!
167
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
Shut it down or I'm going
to call the police!
168
00:09:15,480 --> 00:09:18,040
Keep it going till dawn
if you have to, boys! Oh shut up!
169
00:09:19,480 --> 00:09:21,000
Come on. Let's go.
170
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
I'm going, I'm going!
171
00:09:27,520 --> 00:09:29,880
Dadir! Hey! Hey!
172
00:09:29,880 --> 00:09:31,400
Let me say goodnight.
173
00:09:32,600 --> 00:09:34,760
Dadir, hey! Abu, no.
174
00:09:36,840 --> 00:09:38,720
Apologies, bruv. A few too many.
175
00:09:38,720 --> 00:09:40,760
I'm just trying to get him home.
176
00:09:40,760 --> 00:09:42,320
Sorry, I'm Raza.
177
00:09:42,320 --> 00:09:44,360
You're talking to people about me?
178
00:09:44,360 --> 00:09:46,640
Yeah, Rizla, maybe not now, yeah?
Not now.
179
00:09:46,640 --> 00:09:48,560
Put away your hand
before I cut it off.
180
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
Hey, that's my son
you're talking to, all right?
181
00:09:50,680 --> 00:09:53,360
All right, Abu.
We probably should get home.
182
00:09:53,360 --> 00:09:54,960
Listen to your boy, old man.
183
00:09:56,320 --> 00:09:58,120
Who are you calling "old man", eh?
184
00:09:58,120 --> 00:10:00,400
Eh? Hey, hey! Wait! Wait!
185
00:10:00,400 --> 00:10:01,600
SIRENS WAIL
186
00:10:01,600 --> 00:10:02,960
You called the police?
187
00:10:09,120 --> 00:10:12,920
Dirty old town
Dirty old town
188
00:10:12,920 --> 00:10:15,440
Dirty old town...
189
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
Oh, you got pace on you, love.
190
00:10:23,680 --> 00:10:25,480
HE PANTS AND COUGHS
191
00:10:25,480 --> 00:10:29,880
I ain't had to run from the
Old Bill like that since my stag do.
192
00:10:29,880 --> 00:10:32,440
You're not going to have
a heart attack on me, are you?
193
00:10:32,440 --> 00:10:33,760
HE COUGHS
194
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
I've got to have a tinkle.
195
00:10:42,080 --> 00:10:45,960
THEY HUM A TUNE
196
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
I don't think this is mine.
197
00:11:39,800 --> 00:11:42,000
How was the funeral?
198
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
You tell me.
199
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
All right, let's start again.
200
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
Did you meet anyone interesting?
201
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
You ever been to a funeral before?
202
00:11:50,000 --> 00:11:53,680
It's mostly just
a lot of sad people, innit?
203
00:11:53,680 --> 00:11:55,600
All right, there was this one dude,
204
00:11:55,600 --> 00:11:58,200
but he got real sketchy
when I tried talking to him.
205
00:11:58,200 --> 00:11:59,640
Right. You get a name?
206
00:11:59,640 --> 00:12:00,720
I tried.
207
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
Well, you've got to try harder.
208
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
Have you got any info about him?
209
00:12:04,240 --> 00:12:05,600
Eastern European.
210
00:12:05,600 --> 00:12:07,040
Drove a white van.
211
00:12:07,040 --> 00:12:09,800
You need to get Dadir
to introduce you.
212
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
OK. How am I doing that?
213
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
There's this fish, the pilot fish.
214
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
Everyone in the ocean
steers clear of the shark,
215
00:12:19,800 --> 00:12:22,120
but the pilot fish doesn't have to.
216
00:12:22,120 --> 00:12:25,600
It sits there, right there
under the shark's fin.
217
00:12:25,600 --> 00:12:29,200
It goes wherever the shark goes,
sees whatever the sharks sees.
218
00:12:29,200 --> 00:12:32,200
They trust each other so much
that this ballsy little fucker
219
00:12:32,200 --> 00:12:36,000
eats the leftovers
right out of the shark's mouth.
220
00:12:36,000 --> 00:12:38,120
What are you on about?
221
00:12:38,120 --> 00:12:40,680
Why do you sound like
David Attenborough?
222
00:12:40,680 --> 00:12:43,360
You stick to Dadir,
he'll get you there.
223
00:12:45,200 --> 00:12:48,360
The fella with the white van,
get me a name.
224
00:12:52,400 --> 00:12:53,760
What are you doing?
225
00:12:55,440 --> 00:12:56,480
Nothing.
226
00:12:58,040 --> 00:12:59,520
Where's Raza keep his ciggies?
227
00:12:59,520 --> 00:13:00,920
I know he hides them from me.
228
00:13:00,920 --> 00:13:02,680
No, I hide them from you.
229
00:13:02,680 --> 00:13:04,120
You don't, do you?
230
00:13:04,120 --> 00:13:07,400
Hanif, what are you
actually looking for?
231
00:13:07,400 --> 00:13:08,640
I don't know.
232
00:13:09,680 --> 00:13:12,400
Do you want to know
his secret hiding spot?
233
00:13:12,400 --> 00:13:14,560
He thinks he's so bloody smart.
234
00:13:14,560 --> 00:13:17,080
Who puts a beanbag on the balcony?
235
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Look.
236
00:13:23,400 --> 00:13:25,280
DOOR OPENS
That's not what I'm looking for.
237
00:13:25,280 --> 00:13:26,320
DISTANT VOICE
238
00:13:26,320 --> 00:13:28,360
That'll be the boys.
Put it back, put it back!
239
00:13:28,360 --> 00:13:29,800
I'll keep them busy.
240
00:13:32,800 --> 00:13:36,560
Hand to God, whatever's in that tin,
nothing to do with me, Mr Shar.
241
00:13:37,520 --> 00:13:39,080
I believe you, Karl.
242
00:13:39,080 --> 00:13:41,520
Millions wouldn't, but I do.
243
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
Well, I'm touched, mate.
244
00:13:42,920 --> 00:13:46,240
I do have a question
for a man in your profession.
245
00:13:46,240 --> 00:13:47,280
Ask away.
246
00:13:49,080 --> 00:13:50,680
This mate of mine... Right.
247
00:13:50,680 --> 00:13:52,440
..comes round the pub the other day.
248
00:13:52,440 --> 00:13:54,720
We're all just talking,
nothing special.
249
00:13:54,720 --> 00:13:57,040
Bunch of old lefties.
250
00:13:57,040 --> 00:14:02,360
Anyway, I notice he's got
a little camera on his jacket.
251
00:14:02,360 --> 00:14:03,880
That ain't a mate, that's a snitch.
252
00:14:03,880 --> 00:14:05,800
Hang on, I haven't told
the whole story.
253
00:14:05,800 --> 00:14:07,920
Well, what's to know?
Your mate is a snitch.
254
00:14:07,920 --> 00:14:09,880
You should do him.
255
00:14:09,880 --> 00:14:11,560
I've known him a long time.
256
00:14:11,560 --> 00:14:14,080
Don't matter how long
you've been friendly with a snake.
257
00:14:14,080 --> 00:14:15,920
It's still prone to bite you, innit?
258
00:14:20,560 --> 00:14:23,920
Geezer at the shop said that's
the best one for wannabe paparazzo.
259
00:14:23,920 --> 00:14:25,640
Sound.
260
00:14:25,640 --> 00:14:27,840
What is this? Leica?
261
00:14:27,840 --> 00:14:31,040
I don't know what they call it.
Whatever it is, it ain't cheap.
262
00:14:31,040 --> 00:14:32,960
Why are you trying to bribe me?
What do you want?
263
00:14:32,960 --> 00:14:34,640
Your brother bought you
a nice present.
264
00:14:34,640 --> 00:14:35,880
How about a thank-you?
265
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
OK, thank you.
266
00:14:39,480 --> 00:14:41,560
Where did you get
the money for that, then?
267
00:14:41,560 --> 00:14:43,520
Nowhere.
Just got my overtime, didn't I?
268
00:14:43,520 --> 00:14:46,320
So when do I get my bloody gift,
then, huh?
269
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
Source 9 put in a good shift
at the funeral.
270
00:14:52,440 --> 00:14:55,920
One of these faces might be
Yousef's connection to El Adoua.
271
00:14:55,920 --> 00:14:58,000
Crosscheck names
with the watchlist.
272
00:14:58,000 --> 00:15:00,720
If you don't have a name,
work the snouts, find one.
273
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
We know this one, don't we?
274
00:15:01,960 --> 00:15:03,440
Oh, Christ.
275
00:15:03,440 --> 00:15:05,400
That's Akash Williams.
276
00:15:05,400 --> 00:15:07,560
He's a keyboard jihadi.
277
00:15:07,560 --> 00:15:09,400
Popped up on a GCHQ watchlist.
278
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
I looked in on him last year.
279
00:15:10,600 --> 00:15:12,680
His online profile is
sympathetic to the cause.
280
00:15:12,680 --> 00:15:16,760
El Adoua comes through London, never
sets foot on public transport,
281
00:15:16,760 --> 00:15:19,400
no phone calls,
all cash transactions.
282
00:15:19,400 --> 00:15:21,240
That's tradecraft.
283
00:15:21,240 --> 00:15:24,520
This guy, Akash,
failed all his GCSEs and he lives
284
00:15:24,520 --> 00:15:27,200
with his grandma and grandad.
285
00:15:27,200 --> 00:15:29,960
I think our big shot is
a touch more sophisticated
286
00:15:29,960 --> 00:15:31,240
than that, darling.
287
00:15:31,240 --> 00:15:33,480
Well, we still have to rule him out.
288
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
That's my spot at the grill.
289
00:15:34,800 --> 00:15:36,040
The driver.
290
00:15:36,040 --> 00:15:37,560
The white van, that's him.
291
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
OK.
292
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
I thought MIT ruled out the owner
already?
293
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
The registered owner.
294
00:15:41,800 --> 00:15:44,520
Some 87-year-old with
vascular dementia.
295
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
Someone clearly registered the van
in his name.
296
00:15:47,800 --> 00:15:50,040
Well, let's prioritise
getting him ID'd.
297
00:15:50,040 --> 00:15:52,120
My snout's working Yousef's brother.
298
00:15:52,120 --> 00:15:54,360
Holly, let's knock Akash
off the list.
299
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
OK.
300
00:15:57,480 --> 00:16:00,200
Also going to need that £50
registration fee, brother.
301
00:16:00,200 --> 00:16:01,960
What do you need
my dad's number for?
302
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
The guy is useless.
303
00:16:03,240 --> 00:16:05,160
Just put down your mate Dadir
if you want.
304
00:16:05,160 --> 00:16:06,200
I don't actually care.
305
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
It's just an emergency contact
in case you get knocked out.
306
00:16:10,320 --> 00:16:13,520
Right, doors are nine to nine,
and I'm not a laundry service,
307
00:16:13,520 --> 00:16:15,960
so bring your own towel, OK?
308
00:16:15,960 --> 00:16:18,320
Bro, I've got two rules, man.
309
00:16:18,320 --> 00:16:20,080
No wankers, no phones.
310
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
Fine by me. Right, cool.
311
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
We're going to start you off
on the ropes, yeah?
312
00:16:23,920 --> 00:16:25,720
Just, er, come this way.
313
00:16:26,720 --> 00:16:29,440
So, we warm up over here and the
changing rooms are over there.
314
00:16:29,440 --> 00:16:31,160
That's where the toilets are
as well.
315
00:16:32,560 --> 00:16:34,520
"Never trust non-Muslims."
316
00:16:34,520 --> 00:16:36,240
"Mujahideen strategies."
317
00:16:36,240 --> 00:16:38,080
"Can Kafir be family?"
318
00:16:38,080 --> 00:16:39,200
Disgusting!
319
00:16:39,200 --> 00:16:41,960
Akash, how can your nan
not be your family? David...
320
00:16:41,960 --> 00:16:45,920
Feeds you three beautiful halal
meals every day, doesn't she!?
321
00:16:45,920 --> 00:16:47,600
David! Blood pressure!
322
00:16:47,600 --> 00:16:50,920
If you continue to post these
on your socials, sooner or later...
323
00:16:50,920 --> 00:16:53,360
I don't do nothing.
I'm just sharing.
324
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
That can be enough.
325
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
And it won't be us here
knocking at your door,
326
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
it'll be armed units coming here
to arrest you. Good!
327
00:16:59,160 --> 00:17:01,920
That bleeding-heart social worker
what's supposed to help,
328
00:17:01,920 --> 00:17:04,040
all she did were have us
cancel t'internet.
329
00:17:04,040 --> 00:17:05,240
It's called Prevent.
330
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
All it's preventing is Trisha
from Skyping at her sister.
331
00:17:08,240 --> 00:17:12,000
Now she's got to go all the way
down to the cafe to get online.
332
00:17:12,000 --> 00:17:14,080
We're at the end of
a very bloody long rope here.
333
00:17:15,880 --> 00:17:17,920
Do you mind if we step out
for a minute?
334
00:17:17,920 --> 00:17:20,080
It might be better if
we talk to Akash alone.
335
00:17:20,080 --> 00:17:22,240
You know we're more than fair
with him.
336
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
I don't doubt it,
we just need five minutes.
337
00:17:25,840 --> 00:17:26,880
Through there.
338
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
Who's this cheeky chappie?
339
00:17:38,840 --> 00:17:40,960
Your dad's still in Brum, is he?
340
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
Do you see him much?
341
00:17:42,760 --> 00:17:44,000
No-one wants to go to Brum.
342
00:17:46,400 --> 00:17:49,080
He didn't hang about, did he,
after your mum died?
343
00:17:50,360 --> 00:17:52,240
What would you know about my mum?
344
00:17:52,240 --> 00:17:55,360
I knew she wouldn't want
this situation for you.
345
00:17:55,360 --> 00:17:58,560
I read that nonsense
you post online.
346
00:17:58,560 --> 00:18:01,480
Now that I've met you,
you seem like an all right bloke.
347
00:18:01,480 --> 00:18:04,840
Grandparents are sweet enough
for a couple of geezers.
348
00:18:04,840 --> 00:18:07,320
Sweeter than mine,
I'll tell you that much.
349
00:18:07,320 --> 00:18:09,280
So, what is it, Akash?
350
00:18:09,280 --> 00:18:11,520
What gets you so wound up?
351
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Not me.
352
00:18:12,880 --> 00:18:14,560
Koran, innit?
353
00:18:14,560 --> 00:18:16,880
"Slay them where you find them."
354
00:18:16,880 --> 00:18:18,440
That's actually a mistranslation,
355
00:18:18,440 --> 00:18:20,320
it's "fight them
where they fight you."
356
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
It says what it says.
I didn't write it.
357
00:18:22,520 --> 00:18:24,000
It's about self-defence.
358
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
Next verse says...
359
00:18:25,120 --> 00:18:28,760
QUOTES VERSE IN ARABIC
360
00:18:32,200 --> 00:18:33,480
You might have known it better
361
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
if you didn't get kicked out
your mosque.
362
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
I didn't get kicked out.
363
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
That imam's working for the CIA.
364
00:18:38,200 --> 00:18:39,880
They're all CIA there.
365
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
But yous know all about that.
366
00:18:44,640 --> 00:18:47,400
He's on the payroll, don't lie.
367
00:18:47,400 --> 00:18:50,160
I've been approached, like,
four times, you know.
368
00:18:50,160 --> 00:18:51,960
Tap on the shoulder, innit?
369
00:18:51,960 --> 00:18:53,560
And what did they ask of you?
370
00:18:55,240 --> 00:18:57,160
Top-secret stuff, probably.
371
00:18:57,160 --> 00:18:59,480
Who approached you?
What did they look like?
372
00:18:59,480 --> 00:19:01,640
It was this guy, well, they...
373
00:19:01,640 --> 00:19:04,960
They? So it was two people
that approached you? Hmm.
374
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
Their names?
375
00:19:06,880 --> 00:19:08,720
Jamie and Steve.
376
00:19:08,720 --> 00:19:10,160
The CIA gave you their names?
377
00:19:10,160 --> 00:19:11,440
Really?
378
00:19:11,440 --> 00:19:13,640
So, who's Jamie and Steve?
Or have you got it confused?
379
00:19:13,640 --> 00:19:15,360
No, I'm not confused.
You sound confused.
380
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
There was one or two of them?
Doesn't matter how many.
381
00:19:17,600 --> 00:19:20,360
And their names were Jason and
Simon? No, I said Jamie and Simon.
382
00:19:20,360 --> 00:19:21,880
You said Jamie and Steve.
383
00:19:21,880 --> 00:19:23,840
Well, I forgot!
They said they were MI6?
384
00:19:23,840 --> 00:19:25,320
No, I said CIA.
385
00:19:25,320 --> 00:19:26,520
MI6 or CIA?
386
00:19:26,520 --> 00:19:28,840
Doesn't matter, does it?!
Why don't you go to Brum, Kash?
387
00:19:28,840 --> 00:19:31,440
Cos he doesn't want to
fucking see me, does he?!
388
00:19:44,040 --> 00:19:45,520
Count to ten when you get angry.
389
00:19:45,520 --> 00:19:47,000
You've heard that one, I bet.
390
00:19:48,560 --> 00:19:49,600
Eh?
391
00:19:51,400 --> 00:19:56,360
Thing is, when I get angry,
numbers escape me.
392
00:19:56,360 --> 00:19:59,240
Before I know it,
Mr Hyde's on the prowl again.
393
00:20:01,880 --> 00:20:03,600
You've got to learn to control it.
394
00:20:09,160 --> 00:20:12,080
Here, here's a little trick
I learned.
395
00:20:18,880 --> 00:20:19,920
There.
396
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
Just look at the timer and breathe.
397
00:20:29,680 --> 00:20:30,720
Just breathe.
398
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
You don't want us to come back here.
399
00:20:49,440 --> 00:20:51,520
INDISTINCT CHATTER
400
00:20:51,520 --> 00:20:52,880
PHONE CHIMES
401
00:20:54,880 --> 00:20:56,600
Got an alert from the OP.
402
00:20:56,600 --> 00:20:58,040
The Albanians are back.
403
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Let's get over there.
404
00:21:22,840 --> 00:21:24,080
Foxtrot 1 to control.
405
00:21:24,080 --> 00:21:27,320
We have a subject
moving south on Aston, over.
406
00:21:27,320 --> 00:21:30,440
RADIO: Roger that, Foxtrot 1.
Do you require assistance?
407
00:21:30,440 --> 00:21:31,640
Negative.
408
00:21:31,640 --> 00:21:34,400
We're four lengths back,
we don't expect to engage, over.
409
00:21:34,400 --> 00:21:35,600
Roger that.
410
00:21:45,200 --> 00:21:46,960
What's going on tonight?
411
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
I promise I'll leave my dad
at home this time.
412
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
You're lucky the feds showed up.
Mandem was about to get active.
413
00:21:51,600 --> 00:21:52,720
Yeah, who was that dude?
414
00:21:52,720 --> 00:21:54,360
You don't want to know.
415
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
So, what are you saying, then?
Meet up in a bit?
416
00:21:58,880 --> 00:22:00,720
All right, yeah, cool.
417
00:22:00,720 --> 00:22:01,760
Next time, man.
418
00:22:05,840 --> 00:22:07,640
Who were you talking to?
419
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
Don't worry about it.
Go back to sleep.
420
00:22:18,160 --> 00:22:19,520
RADIO: Go ahead, Foxtrot.
421
00:22:19,520 --> 00:22:23,600
Yeah, I need background
on the old ballroom on Barking Road.
422
00:22:23,600 --> 00:22:25,920
See whose name's on the deed,
purchase history,
423
00:22:25,920 --> 00:22:27,680
whatever you've got. Roger that.
424
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
Guys, you're late.
425
00:22:34,080 --> 00:22:35,240
What's your ETA?
426
00:22:37,480 --> 00:22:39,600
RADIO: Difficult to say.
Traffic's rough.
427
00:22:41,960 --> 00:22:44,600
Can't you just throw on
your blues and twos?
428
00:22:44,600 --> 00:22:45,800
Can't be having that.
429
00:22:45,800 --> 00:22:48,080
Discretion is of
the utmost importance.
430
00:22:48,080 --> 00:22:49,720
Sorry, we're wasting away here.
431
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
LAUGHTER
432
00:22:53,360 --> 00:22:55,600
Look at that, traffic cleared up!
Bastards.
433
00:22:57,040 --> 00:23:00,000
Red building, subject entered
three hours ago.
434
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
Hope you've brought a book.
435
00:23:06,640 --> 00:23:09,960
So ballroom's owned by
DDLM Consulting.
436
00:23:09,960 --> 00:23:13,160
It's listed on the Kosovo Chamber
of Commerce as an accounting firm.
437
00:23:13,160 --> 00:23:14,640
It's a shell.
438
00:23:14,640 --> 00:23:18,360
Board members' names are probably
all picked off tombstones.
439
00:23:18,360 --> 00:23:20,120
Well, we should still put a call in.
440
00:23:21,600 --> 00:23:22,720
Charlie!
441
00:23:22,720 --> 00:23:23,840
Fucking hell, how are you?
442
00:23:23,840 --> 00:23:24,880
Ey up, lad.
443
00:23:26,120 --> 00:23:28,440
Fucking hell. Nigel!
444
00:23:28,440 --> 00:23:29,920
I didn't recognise you, mate.
445
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
Well, you know, time gets every man.
446
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
You an' all. I thought you was off
in the states, California?
447
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
No, I'm down in Florida, mate,
near Disneyland, yeah.
448
00:23:36,800 --> 00:23:38,560
Fucking Mickey Mouse, innit?
449
00:23:38,560 --> 00:23:40,520
Well, done nowt for the tan, I see,
huh?
450
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Has this lovely thing got a name?
451
00:23:45,640 --> 00:23:46,920
Holly.
452
00:23:46,920 --> 00:23:48,760
Hi. Nigel Briggs, at your service.
453
00:23:50,000 --> 00:23:51,880
Yeah, we're working on
a construction bid,
454
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
so hopefully we'll be over here
a lot more now.
455
00:23:54,440 --> 00:23:56,960
How is it toiling for this one, eh?
456
00:23:56,960 --> 00:23:59,520
He's a right maniac, as I know him.
457
00:23:59,520 --> 00:24:02,120
He's not so bad, as long as
he remembers to count to ten.
458
00:24:02,120 --> 00:24:03,680
Sounds about right, eh?
459
00:24:05,040 --> 00:24:08,920
Have you heard Skittles
bollocksed it with her parole board?
460
00:24:08,920 --> 00:24:11,480
Hey, what the fuck do they know?
461
00:24:11,480 --> 00:24:13,320
There's always next year, eh?
462
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
How do you two know each other?
463
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
You don't want us
to get into that, you know.
464
00:24:18,720 --> 00:24:20,360
Too blue for your precious ears.
465
00:24:20,360 --> 00:24:22,120
What are you doing down here,
anyway?
466
00:24:22,120 --> 00:24:24,480
I thought you said you'd never
set foot in London.
467
00:24:24,480 --> 00:24:26,240
Ah, I fucked right off, you know?
468
00:24:26,240 --> 00:24:29,000
I still stay out the PC swamp
as far as I can.
469
00:24:29,000 --> 00:24:30,880
But, you know, when duty calls.
470
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
Master of disaster, eh?
471
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Sharon said you'd matured.
472
00:24:35,600 --> 00:24:38,080
I thought like old cheese,
you know, not like fine wine.
473
00:24:38,080 --> 00:24:40,680
Hey, come on, you're not so bad
yourself, mate.
474
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
Clean as a cat's mouth, me.
475
00:24:43,120 --> 00:24:45,520
Seven year, now. No way? Hm.
476
00:24:45,520 --> 00:24:46,800
That's great, mate.
477
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
Are you still bumping into Sharon,
then?
478
00:24:49,400 --> 00:24:51,000
Aye, now and again, now and again.
479
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
Yeah, yeah.
480
00:24:52,200 --> 00:24:56,040
Hey, she'd kill me
if I didn't snap the old selfie.
481
00:24:56,040 --> 00:24:57,480
Yeah, yeah, come on.
482
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
Ha-ha, hey.
483
00:25:01,600 --> 00:25:03,520
Sorted. Nice one.
484
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
Hey, listen, I'd love to
glory-days it with you,
485
00:25:06,360 --> 00:25:09,000
but, you know, I've got a load
that won't wait on me, so...
486
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
Yeah, yeah, yeah.
487
00:25:14,560 --> 00:25:17,080
Hey, it's been special
bumping into you. Aye, aye.
488
00:25:17,080 --> 00:25:19,160
If I ever catch word
you've been in that Legion,
489
00:25:19,160 --> 00:25:21,280
drinking without me,
there'll be hell to pay.
490
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
You'll not lose any sleep on that.
491
00:25:22,720 --> 00:25:24,040
All right. See you around.
492
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
WHISPERS: Fucking hell.
493
00:25:43,000 --> 00:25:44,520
MUTTERS: Yeah, yeah...
494
00:25:47,120 --> 00:25:49,120
Yeah.
495
00:25:49,120 --> 00:25:51,400
Just...just have to be careful.
496
00:26:05,920 --> 00:26:08,240
PHONE RINGS
497
00:26:08,240 --> 00:26:10,240
Yes, Rizla, what is it?
498
00:26:10,240 --> 00:26:13,880
Just going to hit the pad.
Do you want to come?
499
00:26:13,880 --> 00:26:15,560
Nah, man, I've got something going.
500
00:26:15,560 --> 00:26:18,120
Yeah? What's that?
Blud, you're nosy.
501
00:26:18,120 --> 00:26:19,600
Why you always ask me questions?
502
00:26:19,600 --> 00:26:22,880
Nah, I'm just looking for
something to do.
503
00:26:22,880 --> 00:26:24,120
Yeah?
504
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
Yeah, I can come by.
505
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Now?
506
00:26:26,840 --> 00:26:28,400
Yeah, for what? What are we doing?
507
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
All right, I get it. No questions.
508
00:26:30,840 --> 00:26:33,480
Yeah, all right.
Yeah, bring a helmet.
509
00:26:33,480 --> 00:26:34,520
Bye.
510
00:26:37,080 --> 00:26:38,680
Why you spying on me, weirdo?
511
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
Why are you spending 100 quid
on a pair of shoes?
512
00:26:40,720 --> 00:26:42,120
Gora wedding, innit?
513
00:26:42,120 --> 00:26:44,240
Can't exactly rock up
in a pair of fake creps.
514
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Who's getting married?
No-one you know.
515
00:26:45,960 --> 00:26:47,400
See you later. Where you going?
516
00:26:47,400 --> 00:26:48,960
Out. But where, though?
517
00:26:48,960 --> 00:26:50,600
Are you going to see
your girlfriend?
518
00:26:50,600 --> 00:26:52,240
Mind your own business, perv.
519
00:27:21,560 --> 00:27:24,360
Hey.
520
00:27:24,360 --> 00:27:27,000
I wanted to explain something
about last night.
521
00:27:27,000 --> 00:27:29,120
He was a contact from your UC work?
522
00:27:29,120 --> 00:27:30,280
Yeah.
523
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
Yeah, and there's protocol,
you know.
524
00:27:31,880 --> 00:27:34,120
I'm supposed to report
any interaction with anyone
525
00:27:34,120 --> 00:27:35,400
from that time.
526
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
It's a whole song and dance.
527
00:27:38,200 --> 00:27:41,920
I'd appreciate it if you left this
out of your duty statement.
528
00:27:41,920 --> 00:27:43,720
You don't write these up normally?
529
00:27:43,720 --> 00:27:46,280
I've never had to.
I've never had a run-in before.
530
00:27:46,280 --> 00:27:48,920
What about...
Was it Sharon, he mentioned?
531
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
Yeah.
532
00:27:50,440 --> 00:27:51,720
It was ten years ago.
533
00:27:51,720 --> 00:27:53,240
You know, just after the case.
534
00:27:54,880 --> 00:27:56,080
I'd rather leave it in.
535
00:27:56,080 --> 00:27:58,640
I'm still trying to
get on Rose's good side.
536
00:27:58,640 --> 00:28:00,160
It's only a duty statement.
537
00:28:00,160 --> 00:28:03,120
Anything I say will speak to
how well you kept your cover.
538
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
Yeah.
539
00:28:09,600 --> 00:28:11,160
You never lose it.
540
00:28:12,760 --> 00:28:14,200
That's the training.
541
00:28:16,640 --> 00:28:20,360
First thing they teach you
is how to carry yourself.
542
00:28:22,560 --> 00:28:26,720
See you, when you walk,
you lead with your toes.
543
00:28:26,720 --> 00:28:28,120
Doesn't everyone?
544
00:28:28,120 --> 00:28:30,600
When I was a kid, my dad always
told me to stand up straight.
545
00:28:30,600 --> 00:28:33,520
So I lead with my chest.
546
00:28:33,520 --> 00:28:37,160
But Charlie, it's down here
in the hips.
547
00:28:37,160 --> 00:28:41,680
And there's other things you can do,
you know, hair, clothes.
548
00:28:41,680 --> 00:28:44,480
Everyone's got a different way
of reaching out to the world.
549
00:28:44,480 --> 00:28:45,520
Touching it.
550
00:28:47,040 --> 00:28:48,200
Go on, take it.
551
00:28:50,320 --> 00:28:52,280
Oh, she's a grabber.
552
00:28:52,280 --> 00:28:53,520
What about Charlie?
553
00:28:53,520 --> 00:28:56,160
Charlie? Oh, he's a squeezer.
554
00:29:00,400 --> 00:29:03,400
See, the problem is,
when you're the lie,
555
00:29:03,400 --> 00:29:06,120
it's hard to know
which part of you is the truth.
556
00:29:07,400 --> 00:29:08,560
And that's the burden.
557
00:29:18,720 --> 00:29:19,800
It's your call.
558
00:29:22,160 --> 00:29:23,520
Better hit the road.
559
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
Well, either way,
no good to anyone dead.
560
00:30:26,960 --> 00:30:29,480
What time do you call this, Rizla?
561
00:30:29,480 --> 00:30:31,240
It's now.
562
00:30:31,240 --> 00:30:34,680
Whatever, man. So, where we going?
563
00:30:57,160 --> 00:30:59,160
Yo!
564
00:30:59,160 --> 00:31:00,600
You going to throw it over
565
00:31:00,600 --> 00:31:02,560
or you just going to stand there
like a mug?
566
00:31:09,760 --> 00:31:11,440
You live on this estate?
567
00:31:11,440 --> 00:31:12,560
No.
568
00:31:12,560 --> 00:31:14,560
No? You got people here?
569
00:31:14,560 --> 00:31:15,880
No, I don't think so.
570
00:31:15,880 --> 00:31:17,400
So what you doing here, then, man?
571
00:31:17,400 --> 00:31:18,680
Huh?
572
00:31:18,680 --> 00:31:20,240
HE SCOFFS
573
00:31:20,240 --> 00:31:21,920
Chill, don't piss yourself, man.
574
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
Get off me. Shut up, man.
575
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
Give that back, bruv. Really?
576
00:31:27,000 --> 00:31:28,240
It's ancient, bruv.
577
00:31:28,240 --> 00:31:29,360
Oi!
578
00:31:29,360 --> 00:31:31,840
You could have smashed
my nan's window!
579
00:31:31,840 --> 00:31:33,400
Knob off.
580
00:31:33,400 --> 00:31:35,360
Go on! You dickhead!
581
00:31:35,360 --> 00:31:37,240
Piss off!
582
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
You'd better run!
583
00:31:43,360 --> 00:31:46,200
Are you buddy-buddy with them?
I'm just trying to find my brother.
584
00:31:46,200 --> 00:31:48,280
Yeah? Who's your brother?
585
00:31:48,280 --> 00:31:49,960
You don't know him. Raza.
586
00:31:51,480 --> 00:31:53,560
I've seen him, yeah.
587
00:31:53,560 --> 00:31:55,120
Raza's my homie.
588
00:31:55,120 --> 00:31:56,480
Bro!
589
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
He's a total legend.
590
00:31:59,280 --> 00:32:00,720
That's nice.
591
00:32:00,720 --> 00:32:03,000
You taking photos with it?
592
00:32:03,000 --> 00:32:05,480
Yeah, that's what you do
with a camera.
593
00:32:05,480 --> 00:32:07,200
I've got a pro camera at home.
594
00:32:07,200 --> 00:32:09,120
Telephoto.
595
00:32:09,120 --> 00:32:11,280
It holds, like, 1,000 gigs.
596
00:32:11,280 --> 00:32:12,680
1,000 gigs?
597
00:32:12,680 --> 00:32:14,080
Bruv, does that even exist?
598
00:32:18,440 --> 00:32:20,960
How many gigs does that store,
then, bro?
599
00:32:20,960 --> 00:32:22,520
Not even one.
600
00:32:22,520 --> 00:32:24,120
Think about that.
601
00:32:24,120 --> 00:32:25,200
OK.
602
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
I'm going to go home.
603
00:32:31,120 --> 00:32:32,280
Come on, bro.
604
00:32:32,280 --> 00:32:33,680
They don't mess with me.
605
00:32:35,920 --> 00:32:37,240
Do you like cars?
606
00:32:37,240 --> 00:32:39,400
Yeah, depends which one. Hmm.
607
00:32:44,720 --> 00:32:45,880
Pussies.
608
00:32:56,800 --> 00:32:57,840
KNOCKS ON DOOR
609
00:32:57,840 --> 00:32:58,920
What are you doing?
610
00:32:58,920 --> 00:33:00,160
Wait here.
611
00:33:00,160 --> 00:33:01,760
I don't even know where here is.
612
00:33:01,760 --> 00:33:03,840
Here's here, innit?
Just keep an eye out.
613
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
For what?
614
00:33:04,920 --> 00:33:06,680
You've got eyes, haven't you?
615
00:33:06,680 --> 00:33:09,080
Bad shit coming my way, just...
616
00:33:09,080 --> 00:33:10,960
..honk the horn or something.
617
00:33:10,960 --> 00:33:12,640
DOOR BUZZES
618
00:33:20,760 --> 00:33:22,440
PHONE VIBRATES
619
00:33:27,280 --> 00:33:29,000
What you waiting for? Get in there.
620
00:33:32,080 --> 00:33:33,680
What are you on about?
621
00:33:35,400 --> 00:33:38,440
I said, get in there.
Are you following me?
622
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
Maybe.
623
00:33:39,640 --> 00:33:41,240
Seriously, stop messing with me.
624
00:33:41,240 --> 00:33:42,280
Are you here?
625
00:33:43,560 --> 00:33:46,040
Flash him the lights. Are you here?
626
00:33:46,040 --> 00:33:47,320
Bruv, where are you?
627
00:33:47,320 --> 00:33:48,440
I'm right behind you.
628
00:33:50,520 --> 00:33:51,800
See me?
629
00:33:51,800 --> 00:33:54,080
Oh, what are you doing here?
630
00:33:54,080 --> 00:33:57,080
I'm waiting for you
to get your arse in there.
631
00:33:57,080 --> 00:33:58,680
Go on, pile of fish!
632
00:34:07,040 --> 00:34:08,920
You sure it's safe in there?
633
00:34:08,920 --> 00:34:10,280
He'll be all right.
634
00:34:11,600 --> 00:34:13,480
Try the other door. Go on.
635
00:34:22,760 --> 00:34:24,640
There he is.
636
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
Told you.
637
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
Boy's a natural.
638
00:34:29,800 --> 00:34:31,200
Hello?
639
00:34:48,080 --> 00:34:49,800
Yo, Dadir?
640
00:34:56,600 --> 00:34:58,880
Oh, my... Rizla, what are you
doing in here?!
641
00:34:58,880 --> 00:34:59,960
Hey, I know this one.
642
00:34:59,960 --> 00:35:01,800
This is your guy with the old man.
643
00:35:01,800 --> 00:35:02,840
Enough!
644
00:35:06,280 --> 00:35:07,360
This is your friend?
645
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
Yeah, no, what it is,
I told him to wait outside.
646
00:35:09,360 --> 00:35:11,120
This is not outside.
647
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
Perhaps he's not your friend.
648
00:35:15,320 --> 00:35:17,480
No, no, Mr Gramos, it's not
like that. You see I...
649
00:35:17,480 --> 00:35:19,000
GUN CLICKS
Shh-shh-shh-shh.
650
00:35:24,560 --> 00:35:26,200
Your shirt and jeans.
651
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
Your clothes, off.
652
00:35:51,640 --> 00:35:54,760
RAZA BREATHES SHAKILY
653
00:36:07,440 --> 00:36:09,920
168.
654
00:36:09,920 --> 00:36:12,000
Have you been running?
655
00:36:12,000 --> 00:36:13,880
Hm?
656
00:36:13,880 --> 00:36:16,000
What's your name?
657
00:36:16,000 --> 00:36:18,040
Raza. Raza Shar.
658
00:36:18,040 --> 00:36:19,360
Raza Shar.
659
00:36:19,360 --> 00:36:22,120
India? Bangladesh? Pakistan?
660
00:36:22,120 --> 00:36:23,320
Pakistani.
661
00:36:23,320 --> 00:36:25,960
Kashmiri? Punjabi? Urdu?
662
00:36:25,960 --> 00:36:28,000
Urdu.
663
00:36:28,000 --> 00:36:29,280
IN URDU:
664
00:36:33,800 --> 00:36:36,840
I want you to be honest with me now.
665
00:36:36,840 --> 00:36:38,560
Why are you in my house?
666
00:36:43,560 --> 00:36:46,240
Dadir said to watch his back.
667
00:36:46,240 --> 00:36:49,400
There's a surveillance van
parked across the street.
668
00:36:49,400 --> 00:36:51,960
I thought you should know.
669
00:36:51,960 --> 00:36:53,280
How you know this?
670
00:36:54,680 --> 00:36:56,360
Plumbing van.
671
00:36:56,360 --> 00:36:58,680
I saw this geezer get inside.
672
00:36:58,680 --> 00:37:00,040
He hasn't moved.
673
00:37:01,320 --> 00:37:04,240
Rizla's a chess master, Mr Gramos.
674
00:37:04,240 --> 00:37:05,280
Trust.
675
00:37:07,320 --> 00:37:09,560
THEY SPEAK IN OTHER LANGUAGE
676
00:37:16,920 --> 00:37:21,720
THEY SPEAK IN OTHER LANGUAGE
677
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
Get dressed.
678
00:37:34,320 --> 00:37:35,360
Raza Shar.
679
00:37:36,600 --> 00:37:37,640
Chess master!
680
00:37:41,240 --> 00:37:42,280
HE COUGHS
681
00:37:58,000 --> 00:38:00,520
Who'd you meet behind that door?
Your big shot, dude.
682
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
How do you know it was him?
683
00:38:03,400 --> 00:38:06,120
I don't know, cos he acted
like a general all-round big shot,
684
00:38:06,120 --> 00:38:09,680
like, stripped me down,
had a machinegun at my face.
685
00:38:09,680 --> 00:38:11,520
That's good. Tell me about him.
686
00:38:11,520 --> 00:38:13,360
That's good? Are you serious?
687
00:38:13,360 --> 00:38:15,360
It's all a matter of perspective.
688
00:38:15,360 --> 00:38:17,880
Yeah, thanks, bruv.
I'm not your bruv.
689
00:38:17,880 --> 00:38:20,080
I'm not here to catch your feelings.
690
00:38:20,080 --> 00:38:22,000
You're in the back of my car
for one reason.
691
00:38:22,000 --> 00:38:23,280
Information.
692
00:38:23,280 --> 00:38:26,120
The fellow with the machinegun,
tell me about him.
693
00:38:26,120 --> 00:38:27,760
Dadir called him Mr Gramos.
694
00:38:27,760 --> 00:38:30,120
He's old, like, older-than-you old.
695
00:38:30,120 --> 00:38:31,960
He's Albanian.
696
00:38:31,960 --> 00:38:33,320
What makes him Albanian?
697
00:38:33,320 --> 00:38:35,520
They had the flag up,
you know, the bird.
698
00:38:35,520 --> 00:38:37,160
What else?
699
00:38:37,160 --> 00:38:39,760
He's waving a machinegun around.
What else do you need to know?
700
00:38:39,760 --> 00:38:42,480
I was doing what you told me to.
Apparently that's all I ever do.
701
00:38:42,480 --> 00:38:44,560
Pilot fish -
go where the shark goes.
702
00:38:44,560 --> 00:38:45,960
Guess where the shark leads you?
703
00:38:45,960 --> 00:38:48,000
Bigger fuckin' sharks!
704
00:38:48,000 --> 00:38:49,520
I got you your big shot, dude.
705
00:38:49,520 --> 00:38:51,040
When are you going to arrest him?
706
00:38:51,040 --> 00:38:52,440
Soon, maybe.
707
00:38:52,440 --> 00:38:53,960
No more soon. Now.
708
00:38:53,960 --> 00:38:55,240
I want out now!
709
00:39:02,000 --> 00:39:03,760
When I say soon, it's soon.
710
00:39:03,760 --> 00:39:05,360
When I say now, it's now.
711
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
And when I say talk, you talk.
712
00:39:07,360 --> 00:39:10,200
I promise you, there's no
bigger shark down here than me.
713
00:39:15,160 --> 00:39:16,280
I want more, then.
714
00:39:17,360 --> 00:39:19,480
I want my mum to be British,
on paper.
715
00:39:21,080 --> 00:39:22,240
You can do that, right?
716
00:39:22,240 --> 00:39:24,240
I can help, but you're going
to have to earn it.
717
00:39:24,240 --> 00:39:26,840
I just stood out in front of
the Albanian massif with a gun
718
00:39:26,840 --> 00:39:29,360
at my head
and my flopper hanging out.
719
00:39:29,360 --> 00:39:31,160
What else can I give you?
720
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
Hey.
721
00:39:36,320 --> 00:39:37,920
You survived.
722
00:39:37,920 --> 00:39:39,640
That's the hardest part.
723
00:40:07,480 --> 00:40:09,800
PHONE CHIMES
724
00:40:14,320 --> 00:40:15,720
Hello?
725
00:40:15,720 --> 00:40:20,000
WOMAN: Excuse me, who's this?
Why do you have my husband's phone?
726
00:40:20,000 --> 00:40:21,720
I-I don't know your husband.
727
00:40:21,720 --> 00:40:23,840
I found this in a taxi.
728
00:40:23,840 --> 00:40:26,920
The driver looked shifty so I didn't
want to leave it with him.
729
00:40:27,920 --> 00:40:30,400
Oh, sorry...
TRAILS OFF
730
00:40:30,400 --> 00:40:32,920
Yeah, it's, erm, it's early.
Can we do this later?
731
00:40:36,280 --> 00:40:37,680
I'm sorry.
732
00:40:57,480 --> 00:40:59,600
Sorry about the call.
733
00:40:59,600 --> 00:41:01,360
It's not...
734
00:41:01,360 --> 00:41:03,360
Well, I mean, it is, but...
735
00:41:04,720 --> 00:41:07,040
Thanks for covering.
736
00:41:07,040 --> 00:41:08,520
Oh, thanks.
737
00:41:08,520 --> 00:41:11,000
Good luck with your wife.
738
00:41:11,000 --> 00:41:13,520
We don't need to shake on it, mate.
739
00:41:18,040 --> 00:41:19,080
Right.
740
00:41:21,320 --> 00:41:22,960
DOOR CLOSES
741
00:41:22,960 --> 00:41:24,720
That bloke was married?
742
00:41:24,720 --> 00:41:27,080
How long have you been up?
He has a wife.
743
00:41:28,400 --> 00:41:30,040
Don't look at me like that.
744
00:41:30,040 --> 00:41:31,920
It's not like he advertised it
on his profile.
745
00:41:31,920 --> 00:41:34,080
Holls, if there's one thing
we both know for certain
746
00:41:34,080 --> 00:41:35,160
it's that all men lie.
747
00:41:35,160 --> 00:41:36,840
They sweat lies, they shit lies.
748
00:41:36,840 --> 00:41:40,080
Hmm. If a man is talking,
it's a lie.
749
00:41:43,320 --> 00:41:45,040
FRIDGE OPENS, RATTLING
750
00:42:05,080 --> 00:42:06,920
CHANTING: Action 14!
Action 14! Action 14!
751
00:42:17,720 --> 00:42:19,800
I've got this genius system,
you know.
752
00:42:19,800 --> 00:42:21,760
I call the lady
at the skip company
753
00:42:21,760 --> 00:42:24,360
and she tells me whether they've
been hired out by any car shops
754
00:42:24,360 --> 00:42:25,520
or mechanics and that.
755
00:42:26,640 --> 00:42:28,280
Bro, bro, come here!
756
00:42:28,280 --> 00:42:30,320
Yes! As if!
757
00:42:31,880 --> 00:42:33,680
You see that, yeah? Yeah.
758
00:42:33,680 --> 00:42:36,240
That'll cost you 500 to fit in
at a scrapyard, you know. Whoa.
759
00:42:36,240 --> 00:42:37,800
Feel that. Oh, it's heavy.
760
00:42:37,800 --> 00:42:40,120
It is, innit? Yeah.
761
00:42:40,120 --> 00:42:41,640
Let me get a picture.
762
00:42:44,160 --> 00:42:45,480
Tilt it, bro.
763
00:42:45,480 --> 00:42:46,840
All I'm getting is glare.
764
00:42:46,840 --> 00:42:49,320
You're going to eat up my data.
Why can't we use your phone?
765
00:42:49,320 --> 00:42:51,280
I'm not supposed to use
the internet, innit?
766
00:42:51,280 --> 00:42:53,120
VIDEO: Tighten up the nuts
and the bolts...
767
00:42:53,120 --> 00:42:54,680
Hey, Akash.
768
00:42:54,680 --> 00:42:56,800
You nicked me tools again?
769
00:42:56,800 --> 00:42:58,920
No. What are you talking about?
770
00:42:58,920 --> 00:43:00,920
I'm talking about me spanners.
771
00:43:00,920 --> 00:43:02,680
And who's this young man?
772
00:43:02,680 --> 00:43:03,840
My friend, Nas.
773
00:43:03,840 --> 00:43:05,920
Hiya. I'm helping with the car.
774
00:43:05,920 --> 00:43:08,080
If that jalopy ever
gets running again,
775
00:43:08,080 --> 00:43:11,480
you two lads can take me and his nan
down t'boozer, can't you, eh?
776
00:43:11,480 --> 00:43:12,640
HE CHUCKLES
777
00:43:18,320 --> 00:43:19,640
So, what?
778
00:43:19,640 --> 00:43:21,200
Your dad's a gora, then?
779
00:43:21,200 --> 00:43:22,560
No way!
780
00:43:22,560 --> 00:43:24,680
The old git's my mum's dad.
781
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
Kafir bastard.
782
00:43:29,680 --> 00:43:30,960
Why are you so tense?
783
00:43:30,960 --> 00:43:33,080
Lean back. I'm not tense.
784
00:43:33,080 --> 00:43:34,600
The water's too hot.
785
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
Oh, you're always so fussy.
786
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
You always run the water too hot.
787
00:43:38,400 --> 00:43:40,040
Kills the head lice.
788
00:43:40,040 --> 00:43:42,840
You've been saying that same joke
since I can remember.
789
00:43:44,920 --> 00:43:46,920
So, what are you so worried about?
790
00:43:46,920 --> 00:43:48,040
Me? Mm-hm.
791
00:43:48,040 --> 00:43:49,080
Nothing.
792
00:43:51,640 --> 00:43:53,040
This wedding.
793
00:43:53,040 --> 00:43:55,200
Do her parents know you're Asian?
794
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
Well, they put my name
on the seating chart.
795
00:43:57,000 --> 00:43:59,560
If they ain't cracked the case
by now, they're never going to.
796
00:43:59,560 --> 00:44:00,880
SHE CHUCKLES
797
00:44:00,880 --> 00:44:03,160
You know, when I first came here,
I went out with a gora.
798
00:44:03,160 --> 00:44:04,480
A rugby player.
799
00:44:04,480 --> 00:44:05,840
This one time, we met his mother.
800
00:44:05,840 --> 00:44:10,080
I don't know why, I started speaking
with a proper English accent.
801
00:44:10,080 --> 00:44:12,800
POSH ENGLISH ACCENT: "Ooh, hello,
ma'am, your son is so splendid!
802
00:44:12,800 --> 00:44:14,920
"Lovely weather we're having!"
803
00:44:14,920 --> 00:44:17,080
So I had to just
dump this rugby player
804
00:44:17,080 --> 00:44:19,560
just to save myself
from the bloody accent.
805
00:44:19,560 --> 00:44:22,320
So you just be you, huh?
806
00:44:22,320 --> 00:44:24,760
Let everybody at this wedding see.
807
00:44:24,760 --> 00:44:27,320
My boy's a fucking superstar, hm?
808
00:44:27,320 --> 00:44:28,360
Boom!
809
00:44:28,360 --> 00:44:29,400
SHE CHUCKLES
810
00:44:37,480 --> 00:44:39,880
DISTANT CHORAL SINGING
811
00:44:47,280 --> 00:44:51,800
Hey. You all right, love?
She wants a word with you.
812
00:44:51,800 --> 00:44:53,320
Mr Briggs?
813
00:44:53,320 --> 00:44:55,360
Holly. We met the other day.
814
00:44:55,360 --> 00:44:56,480
Yeah, I got your message.
815
00:44:56,480 --> 00:44:58,560
If I had owt to say,
I would have called you back.
816
00:44:58,560 --> 00:44:59,920
Right.
817
00:44:59,920 --> 00:45:02,840
I was hoping we could talk
for a minute, regarding Charlie.
818
00:45:02,840 --> 00:45:04,280
Didn't I say? I got your message.
819
00:45:04,280 --> 00:45:06,400
Have I upset you somehow?
820
00:45:09,520 --> 00:45:12,920
You can tell Charlie, I ain't
said nowt, I ain't done nowt.
821
00:45:12,920 --> 00:45:14,520
I daren't even think nowt.
822
00:45:14,520 --> 00:45:16,640
Right, well, I'm not
here FOR Charlie,
823
00:45:16,640 --> 00:45:18,920
but I am here ABOUT Charlie.
824
00:45:18,920 --> 00:45:21,600
As he mentioned, we might be
going into business together.
825
00:45:21,600 --> 00:45:23,640
This is just due diligence.
826
00:45:23,640 --> 00:45:26,760
Clearly you two have a long history.
827
00:45:26,760 --> 00:45:28,800
Yeah, yeah, history all right, yeah.
828
00:45:28,800 --> 00:45:30,080
I've done my time.
829
00:45:30,080 --> 00:45:32,640
Five years, three months, 17 days.
830
00:45:32,640 --> 00:45:35,160
And what life I've got left,
I clawed together,
831
00:45:35,160 --> 00:45:37,000
but that's the lot I got.
832
00:45:37,000 --> 00:45:38,280
I'm grateful for it.
833
00:45:38,280 --> 00:45:40,160
I'm not here to disturb that.
834
00:45:40,160 --> 00:45:42,000
Well, then, you'll be on your way.
835
00:45:43,320 --> 00:45:45,960
I noticed you drive a lorry now.
836
00:45:45,960 --> 00:45:49,560
Must be nice, being on the road
after a time inside.
837
00:45:49,560 --> 00:45:52,920
Five years, three months, 17 days.
838
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
Does that count as
a spent conviction?
839
00:45:55,080 --> 00:45:56,800
Pretty sure anything above
four years
840
00:45:56,800 --> 00:46:00,800
you have to declare to
your employer. Or am I wrong?
841
00:46:00,800 --> 00:46:01,840
Mardy Charlie, huh?
842
00:46:03,080 --> 00:46:07,360
One glimpse and I get back
in quicksand again, huh?
843
00:46:08,480 --> 00:46:10,880
There's no harm in answering
a few questions.
844
00:46:13,040 --> 00:46:15,840
Well, then, you don't know him,
do you?
845
00:46:15,840 --> 00:46:19,400
I'd steer a lifetime away from
that man, if I were you.
846
00:46:19,400 --> 00:46:22,360
There's some of God's creatures
you don't see coming.
847
00:46:25,560 --> 00:46:27,080
How's that?
848
00:46:27,080 --> 00:46:28,880
No, it's too tight.
849
00:46:28,880 --> 00:46:31,400
They're supposed to be tight.
You don't want them flying off
850
00:46:31,400 --> 00:46:33,280
when you're barrelling down on goal,
do you?
851
00:46:33,280 --> 00:46:35,920
Where did you say her shin pads
were? They're already in the car.
852
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
PHONE VIBRATES
853
00:46:39,080 --> 00:46:40,600
Right, come on.
854
00:46:40,600 --> 00:46:43,240
I've got to take this.
Yeah, we'll be in the car.
855
00:46:43,240 --> 00:46:45,640
MAN: This is Redwood
Virtual Office, Orlando.
856
00:46:45,640 --> 00:46:48,360
He's coming, he's coming.
Just be a minute.
857
00:46:48,360 --> 00:46:50,560
We have an incoming call
for Charlie Goodman
858
00:46:50,560 --> 00:46:52,400
from...
SHARON: It's Sharon.
859
00:46:52,400 --> 00:46:54,080
To accept the call, press one.
860
00:46:54,080 --> 00:46:56,040
To forward to voicemail...
861
00:46:58,520 --> 00:46:59,920
Hello, stranger.
862
00:46:59,920 --> 00:47:01,080
Charlie, I'm confused.
863
00:47:01,080 --> 00:47:02,960
How are you back in Florida already?
864
00:47:02,960 --> 00:47:04,640
Have you spoken to Nigel?
865
00:47:04,640 --> 00:47:06,120
Hey, listen.
866
00:47:06,120 --> 00:47:07,360
I wasn't there for long.
867
00:47:07,360 --> 00:47:09,040
It was just a flying visit. Oh, OK.
868
00:47:09,040 --> 00:47:12,200
I barely had time to unpack,
let alone make it up north.
869
00:47:13,920 --> 00:47:16,080
Please can you turn on
the hot air, Mum?
870
00:47:20,480 --> 00:47:22,200
Sharon?
871
00:47:22,200 --> 00:47:24,240
Charlie, you promised me
when you're on this side
872
00:47:24,240 --> 00:47:25,440
of the ocean, you're mine,
873
00:47:25,440 --> 00:47:28,280
but if I hear you're in the country
and not dropping in on the Legion,
874
00:47:28,280 --> 00:47:30,560
how am I not going to be
on the fucking warpath?
875
00:47:30,560 --> 00:47:32,240
Are you there, Charlie?
876
00:47:33,360 --> 00:47:34,560
Hello?
877
00:47:37,960 --> 00:47:39,760
Mummy?
878
00:47:39,760 --> 00:47:41,320
That woman said a bad word.
879
00:47:42,400 --> 00:47:43,760
Yeah, it's just the radio.
880
00:47:53,600 --> 00:47:55,720
Not losing you for another Saturday,
are we?
881
00:47:55,720 --> 00:47:57,440
Did I say anything about going in?
882
00:47:57,440 --> 00:47:59,600
I've got a lot of money
riding on this match.
883
00:47:59,600 --> 00:48:01,160
Are you ready to win?
884
00:48:01,160 --> 00:48:03,400
Ole, ole, ole, ole!
885
00:48:03,400 --> 00:48:04,480
Go on!
886
00:48:04,480 --> 00:48:06,720
BOTH: Ole, ole!
887
00:48:06,720 --> 00:48:08,000
HONKS HORN
888
00:48:08,000 --> 00:48:10,600
Ole, ole!
889
00:48:10,600 --> 00:48:12,720
Ole!
Keep it up!
890
00:48:12,720 --> 00:48:13,880
CHEERING AND APPLAUSE
891
00:48:16,240 --> 00:48:17,440
Lovely.
892
00:48:17,440 --> 00:48:18,840
MUSIC: The Look of Love
by ABC
893
00:48:18,840 --> 00:48:21,360
Hello. Hi. Hello, honey.
894
00:48:21,360 --> 00:48:24,080
Dad wants you to join his pub team,
apparently.
895
00:48:24,080 --> 00:48:25,360
Of course he does.
896
00:48:25,360 --> 00:48:27,200
I'm a trivia machine.
897
00:48:27,200 --> 00:48:28,400
The bar's empty.
898
00:48:28,400 --> 00:48:29,960
Better make my move.
899
00:48:29,960 --> 00:48:31,920
You can't still be nervous?
900
00:48:31,920 --> 00:48:33,760
It's more your mum I'm wary of.
901
00:48:33,760 --> 00:48:37,160
No lie, she was kind of
giving me the vibe.
902
00:48:37,160 --> 00:48:38,640
You're so full of shit.
903
00:48:41,280 --> 00:48:43,080
You, me, next song.
904
00:48:53,720 --> 00:48:55,000
Can I get a Jack and Coke?
905
00:48:56,040 --> 00:48:57,800
Sorry about that, bruv.
906
00:48:57,800 --> 00:48:59,080
I get it.
907
00:48:59,080 --> 00:49:01,680
I can't stand that shit, neither.
Won't get any better.
908
00:49:01,680 --> 00:49:04,120
We'll be doing the Macarena
by midnight!
909
00:49:04,120 --> 00:49:05,760
Jack and Coke, if you don't mind.
910
00:49:18,400 --> 00:49:19,560
Room stash.
911
00:49:20,800 --> 00:49:21,840
12 years.
912
00:49:23,200 --> 00:49:25,480
Don't be telling no-one, though.
913
00:49:25,480 --> 00:49:27,280
Oh, no, no. Don't worry, bro.
914
00:49:27,280 --> 00:49:28,960
That's for them, innit?
915
00:49:33,920 --> 00:49:36,440
Be easy, bruv. Bless.
916
00:49:36,440 --> 00:49:38,520
Dizzy
917
00:49:38,520 --> 00:49:40,640
I'm so dizzy
918
00:49:40,640 --> 00:49:43,240
My head is spinning
919
00:49:43,240 --> 00:49:47,360
Like a whirlpool, it never ends
920
00:49:47,360 --> 00:49:50,800
And it's you, girl, making it spin
921
00:49:50,800 --> 00:49:53,120
You're making me dizzy
922
00:49:53,120 --> 00:49:55,960
My head is spinning
923
00:49:55,960 --> 00:49:59,800
Like a whirlpool, it never ends
924
00:49:59,800 --> 00:50:03,640
And it's you, girl, making it spin
925
00:50:03,640 --> 00:50:05,840
You're making me dizzy...
926
00:50:11,000 --> 00:50:14,040
CHILDREN SHOUT TO EACH OTHER
927
00:50:17,640 --> 00:50:20,480
Here you are. Thanks.
Has she scored yet?
928
00:50:20,480 --> 00:50:22,320
Um, she hit the ball once.
929
00:50:22,320 --> 00:50:25,400
I don't think it went
where she intended.
930
00:50:25,400 --> 00:50:27,520
She'll get better
in the second half.
931
00:50:27,520 --> 00:50:28,760
Yeah.
932
00:50:28,760 --> 00:50:29,800
Who's Charlie?
933
00:50:35,080 --> 00:50:36,440
Is that one of Lori's friends?
934
00:50:36,440 --> 00:50:37,920
It's not a trick question, Gabe.
935
00:50:37,920 --> 00:50:39,720
Why don't you answer it, then?
936
00:50:39,720 --> 00:50:41,120
I heard it in the car.
937
00:50:41,120 --> 00:50:42,160
Lori heard it.
938
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
I never ask you about who calls you
939
00:50:51,400 --> 00:50:53,240
in the middle of the night,
weekends.
940
00:50:53,240 --> 00:50:55,160
I don't ask about where you go,
who you see.
941
00:50:55,160 --> 00:50:56,760
I know you can't talk about
your work,
942
00:50:56,760 --> 00:51:00,040
but there is one person,
whenever they call you,
943
00:51:00,040 --> 00:51:01,080
I can tell.
944
00:51:02,600 --> 00:51:03,640
It shakes you.
945
00:51:05,320 --> 00:51:07,040
Sets you off-kilter somehow.
946
00:51:07,040 --> 00:51:09,480
I don't know,
I can't put my finger on it.
947
00:51:09,480 --> 00:51:11,120
At least I've got a name now.
948
00:51:12,960 --> 00:51:14,280
Charlie.
949
00:51:14,280 --> 00:51:16,480
It's just a name.
950
00:51:16,480 --> 00:51:17,840
Doesn't mean anything.
951
00:51:19,640 --> 00:51:23,120
It's the name I use to keep
the unsavouries far from here,
952
00:51:23,120 --> 00:51:24,560
from you and Lori.
953
00:51:24,560 --> 00:51:26,480
PHONE VIBRATES
954
00:51:32,040 --> 00:51:33,200
But not too far.
955
00:51:45,480 --> 00:51:47,520
MUSIC: Macarena
by Los del Rio
956
00:51:55,600 --> 00:51:56,640
Can I bum one?
957
00:51:59,560 --> 00:52:01,480
Thanks, bruv. Cheers, bruv.
958
00:52:02,880 --> 00:52:04,720
You must be psychic.
959
00:52:04,720 --> 00:52:05,960
It's not even midnight.
960
00:52:05,960 --> 00:52:08,360
Bruv, I've done a thousand weddings.
961
00:52:08,360 --> 00:52:10,960
Someone's going to throw up,
someone's going to fight,
962
00:52:10,960 --> 00:52:14,160
someone's going to fuck,
and everyone does the Macarena.
963
00:52:14,160 --> 00:52:15,960
It's always the same shit.
964
00:52:15,960 --> 00:52:18,680
All right.
Tell me who's going to fuck.
965
00:52:19,800 --> 00:52:24,760
All right. Him, pink tie,
and, er, her, blue dress.
966
00:52:31,360 --> 00:52:32,720
You sure about that?
967
00:52:32,720 --> 00:52:34,320
No doubt. Why you saying that?
968
00:52:34,320 --> 00:52:35,600
Posh girls all got a type.
969
00:52:36,840 --> 00:52:40,160
Don't like me or you.
They like that pussy-o.
970
00:52:42,320 --> 00:52:44,680
That's funny, cos she's my girl.
971
00:52:49,200 --> 00:52:50,360
For real? Hmm.
972
00:52:51,800 --> 00:52:53,080
Oh, my bad, bruv.
973
00:52:55,400 --> 00:52:57,440
Relax, bruv. You got your girl,
it's all good.
974
00:52:57,440 --> 00:52:59,560
Yeah, but I ain't saying
it's all good.
975
00:52:59,560 --> 00:53:02,120
You're talking about, she's going to
get with someone else.
976
00:53:04,440 --> 00:53:06,840
No, no. Say what you mean.
977
00:53:06,840 --> 00:53:09,520
I already said it.
You know I didn't mean it.
978
00:53:09,520 --> 00:53:11,560
You meant it, it's OK. Say it.
979
00:53:11,560 --> 00:53:13,080
What the fuck is your problem?
980
00:53:15,080 --> 00:53:16,560
WOMEN GASP AND SCREAM
981
00:53:16,560 --> 00:53:19,160
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
982
00:53:19,160 --> 00:53:20,400
Raza, stop!
983
00:53:20,400 --> 00:53:23,120
Come on!
What the hell are you doing?!
984
00:53:23,120 --> 00:53:24,640
Raza, poor form, man!
985
00:53:24,640 --> 00:53:25,760
What's come over you?
986
00:53:28,240 --> 00:53:29,280
Get him some water.
987
00:53:31,160 --> 00:53:32,200
Charlotte! Idiot!
988
00:53:33,520 --> 00:53:34,840
Ugh, I'm so sorry.
989
00:53:48,480 --> 00:53:54,600
This train is for Bank.
The next station is Island Gardens.
990
00:53:54,600 --> 00:53:57,920
When leaving the train, please take
all your belongings with you.
991
00:54:46,320 --> 00:54:48,440
Your ummi's had a chamomile.
992
00:54:48,440 --> 00:54:50,600
She won't wake for elephants.
993
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Sit down.
994
00:54:52,720 --> 00:54:54,720
I need to sleep, Abu.
995
00:54:54,720 --> 00:54:56,680
I'm beat.
996
00:54:56,680 --> 00:54:59,720
Raza, love, do you know
what you're getting yourself into?
997
00:54:59,720 --> 00:55:01,320
Bed, hopefully.
998
00:55:01,320 --> 00:55:02,520
What are you on about?
999
00:55:02,520 --> 00:55:04,520
You, working for the police!
1000
00:55:06,800 --> 00:55:08,600
That's mental.
1001
00:55:08,600 --> 00:55:10,520
Where did you hear that?
1002
00:55:10,520 --> 00:55:12,680
I didn't hear it.
1003
00:55:12,680 --> 00:55:16,040
I seen the camera
in your jacket, didn't I?
1004
00:55:16,040 --> 00:55:18,280
Whatever you're doing,
you have to stop.
1005
00:55:18,280 --> 00:55:19,520
It's too dangerous.
1006
00:55:20,920 --> 00:55:23,280
What do you know about dangerous?
1007
00:55:24,920 --> 00:55:26,560
I'm your father.
1008
00:55:26,560 --> 00:55:27,840
I protect you.
1009
00:55:27,840 --> 00:55:29,720
I protect this whole family.
1010
00:55:29,720 --> 00:55:30,920
Since when?
1011
00:55:30,920 --> 00:55:32,040
Since...?
1012
00:55:32,040 --> 00:55:34,280
Since I cut your bloody
umbilical cord, that's when!
1013
00:55:34,280 --> 00:55:37,600
Smarty-arse! You can have a round of
applause for that, then.
1014
00:55:37,600 --> 00:55:39,840
I'm surprised they let you
near a pair of scissors.
1015
00:55:39,840 --> 00:55:42,920
Or did you find the decency
to put your beers down for two ticks
1016
00:55:42,920 --> 00:55:44,880
while your sons were born?
1017
00:55:44,880 --> 00:55:46,120
Fuck me, bruv.
1018
00:55:47,480 --> 00:55:49,080
I protect this family.
1019
00:55:50,280 --> 00:55:51,320
It's on me now.
1020
00:55:56,800 --> 00:55:57,840
Go back to sleep.
1021
00:56:02,760 --> 00:56:06,240
I found my love
1022
00:56:06,240 --> 00:56:10,840
By the gasworks croft
1023
00:56:10,840 --> 00:56:14,360
Dreamed a dream
1024
00:56:14,360 --> 00:56:19,120
By the old canal
1025
00:56:19,120 --> 00:56:22,560
Kissed my boy
1026
00:56:22,560 --> 00:56:27,360
By the factory wall
1027
00:56:27,360 --> 00:56:34,680
Dirty old town
1028
00:56:37,160 --> 00:56:41,600
Clouds are drifting
across the moon
1029
00:56:43,800 --> 00:56:51,640
Dirty old town
1030
00:56:53,560 --> 00:57:00,280
I'm going to take me
a good sharp axe
1031
00:57:00,280 --> 00:57:07,920
Shining steel tempered in the fire
1032
00:57:07,920 --> 00:57:14,840
Cut you down
like an old, dead tree
1033
00:57:17,520 --> 00:57:23,400
Dirty old town
1034
00:57:24,840 --> 00:57:27,440
Dirty old town
1035
00:57:28,760 --> 00:57:34,000
Dirty old town.
73140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.