Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:10,200
Would Natalie Markham come up to the stand please.
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,100
On the morning of November 29th you came up to
London for a day trip. Is that correct?
3
00:00:18,180 --> 00:00:22,000
Yeah. We were bunking class. Our
student loans had just come through.
4
00:00:22,300 --> 00:00:26,300
Tara's boyfriend was playing a set on a Friday
and we wanted to dress up for it.
5
00:00:26,850 --> 00:00:32,200
Ah! Aaahh! These are proper stripper boots.
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,880
- I won't look like a dickhead?
- Nah. They're you.
7
00:00:34,900 --> 00:00:39,100
- Fancy calling me a dickhead then?
- Yeah! And I declare you Captain Dickhead.
8
00:00:39,500 --> 00:00:45,200
At approximately 10:26 am you entered the Eldon
Street branch of Caf� 66. Is that correct?
9
00:00:45,220 --> 00:00:48,600
- Aw, let me just pop in here quick.
- OK. I'll behave.
10
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
- You're not going to wear your boots here?
- Maybe later.
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,300
Oh you wush! Come on. Hurry up.
12
00:00:54,800 --> 00:00:55,700
Thanks.
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
- Are the loo's back here?
- For customers only.
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
Yeah, I'll buy some something after.
15
00:01:04,300 --> 00:01:09,500
And you were in the lavatory for approximately 2 minutes
when you heard the first gunshot. Is that correct?
16
00:01:11,700 --> 00:01:17,400
I don't know. I don't remember exactly.
I...er...something like that.
17
00:01:17,800 --> 00:01:22,000
[Gunshots are heard in shop followed by screaming.]
18
00:01:22,300 --> 00:01:34,750
[More gunshots are heard with alarm siren ]
19
00:01:36,900 --> 00:01:45,500
Phone records indicate that at 10:32 am
you called Tara Saunders. Is that correct?
20
00:01:45,900 --> 00:01:48,100
I was going to tell her to run.
21
00:01:48,800 --> 00:01:53,600
Hello. This is Tara. I can't get to the phone right now.
But if you leave me a message I'll get right back to you.
22
00:01:56,200 --> 00:02:02,100
The statement from Constable Sharma indicates that he
collected you at 10:42 am. Would that be correct?
23
00:02:03,150 --> 00:02:05,200
I'm sorry. I don't know.
24
00:02:33,600 --> 00:02:39,900
Natalie. CCTV footage show that at 11:43 am you were
escorted by paramedics from the scene...
25
00:02:39,900 --> 00:02:42,950
...to the nearby London city hospital. Is that correct?
26
00:02:43,900 --> 00:02:48,050
Er...I don't know. I can't remember.
27
00:02:51,450 --> 00:02:56,700
So, Laurie gets home. First thing she says:-
Daddy's not a policeman.
28
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
That class had a visit from PC Plod today.
29
00:02:59,300 --> 00:03:02,600
Oh yeah. Was it Stranger Danger?
Just say No.
30
00:03:03,100 --> 00:03:07,300
He didn't even go that far.
Apparently real policemen wear a uniform.
31
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
Funny hat, fancy vest...
Why doesn't Daddy have to wear a hat?
32
00:03:11,550 --> 00:03:14,700
'Cos I've still got my own hair.
You'll show it off at my age.
33
00:03:15,500 --> 00:03:17,030
Right. I wish I'd thought of that.
34
00:03:19,500 --> 00:03:21,100
What did ya tell 'er?
35
00:03:22,400 --> 00:03:27,450
Uh...I said that there's all sorts of policemen.
There's the ones that visit schools, and...
36
00:03:28,340 --> 00:03:31,300
The ones that hand out parking tickets...uh...
37
00:03:33,000 --> 00:03:35,100
You know - there's your Dad.
38
00:03:42,400 --> 00:03:43,600
[Mobile phone rings]
39
00:03:45,200 --> 00:03:46,500
What is it, Holly?
40
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
Yousef certainly clocked up the miles.
Audi thought he was an Uber driver.
41
00:03:58,540 --> 00:03:59,800
Well they weren't far wrong.
42
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
This was the last known?
43
00:04:07,500 --> 00:04:10,800
At 3:22 am the co-ordinates came
straight from the manufacturer.
44
00:04:20,700 --> 00:04:22,100
You got any plans tonight?
45
00:04:22,500 --> 00:04:23,600
Why?
46
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
You always answer a question with a question?
47
00:04:26,500 --> 00:04:28,300
No, no. I don't have any plans.
48
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
Well come over for dinner.
My wife wants to meet you.
49
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
You eat, don't you?
50
00:04:33,600 --> 00:04:34,700
What shall I bring?
51
00:04:34,900 --> 00:04:36,400
Just your good company.
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Here we go.
53
00:04:40,150 --> 00:04:42,100
- Look out for treads.
- What?
54
00:04:42,400 --> 00:04:44,760
Just watch where you step.
55
00:04:48,700 --> 00:04:50,700
- Oh my God!
- Oh Christ!
56
00:04:55,250 --> 00:04:56,500
How long d'ya think he's been here?
57
00:04:56,600 --> 00:05:00,600
I don't know. At least a day.
[Gabe sighs in disgust]
58
00:05:13,200 --> 00:05:16,300
Hey listen. Call it in.
Hold down the scene. I've gotta run.
59
00:05:21,700 --> 00:05:23,200
When you gonna fix that lift, Fam?
60
00:05:23,200 --> 00:05:26,000
It's like you got a sixth sense of showing
up when there's food on the table, y'know.
61
00:05:26,140 --> 00:05:28,120
Not me! Your brother told me to come back.
62
00:05:28,120 --> 00:05:29,300
Yousef hasn't been home, bruv.
63
00:05:29,340 --> 00:05:32,400
He left something for me in the
box, c'mon. Have some humanity.
64
00:05:35,650 --> 00:05:37,800
- Hi, girls.
- Hey, Cut.
65
00:05:39,800 --> 00:05:41,500
Oh, that smells lush Mrs Hassan.
66
00:05:41,600 --> 00:05:42,850
Oh, Hi Cut.
67
00:05:49,700 --> 00:05:51,000
Eh! What'ya doing? Close yer eyes.
68
00:05:51,100 --> 00:05:54,300
Nah. I'm not trying to peek, Fam.
I live righteous, y'know.
69
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
- What did'ya say he left you again?
- Money. Two grand.
70
00:06:02,600 --> 00:06:05,500
I got an investment opportunity and
the window is narrowing - ya get me?
71
00:06:06,350 --> 00:06:08,000
Nah, nothing there for you man.
72
00:06:08,300 --> 00:06:09,250
What?
73
00:06:09,250 --> 00:06:11,500
Are you joking? Yousef said to
come by to get the money.
74
00:06:11,650 --> 00:06:13,400
Ah, what'ya do? Run up your
credit card again?
75
00:06:13,700 --> 00:06:15,300
Ya gotta spend money to make money.
76
00:06:15,950 --> 00:06:17,000
You gotta lot to learn, man.
77
00:06:17,380 --> 00:06:19,700
Tell your brother that
this is some cold shit.
78
00:06:26,500 --> 00:06:28,300
Stop calling. Yousef isn't here.
79
00:06:28,580 --> 00:06:31,100
[Woman's voice breaking up]
- Hallo?
80
00:06:34,150 --> 00:06:35,150
Hallo?
81
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
- Ah never mind...
- Yo!
82
00:06:36,600 --> 00:06:46,800
[Background chatter and laughing]
83
00:06:50,250 --> 00:6:52,700
[Mobile phone rings.]
Gabe leaves it ringing]
84
00:06:56,260 --> 00:07:00,800
[Mobile phone rings again.]
Yeah. Who's this?
85
00:07:01,140 --> 00:07:02,500
You know who.
86
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
- Aw sh...! Yeah.
- Arner Street - twenty minutes.
87
00:07:06,050 --> 00:07:07,500
Arner's gonna take half an hour...
88
00:07:13,000 --> 00:07:14,100
You're up early.
89
00:07:16,400 --> 00:07:17,800
What's goin' on in the world, Abul?
90
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
Still spinning...barely.
91
00:07:20,300 --> 00:07:22,750
Could you open up the salon today?
I need to pick up some things.
92
00:07:22,900 --> 00:07:25,200
What things? You still owe me for
covering with your ummi.
93
00:07:25,500 --> 00:07:26,900
Like I'm the only one who got arrested?
94
00:07:27,000 --> 00:07:31,100
Sha-a-a-y...there she is. What feast awaits
us this morning, my love?
95
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
Weetabix. You know where it is.
96
00:07:32,700 --> 00:07:35,800
Where are you going this morning, uh?
Looking at flats again?
97
00:07:36,300 --> 00:07:38,400
- Meetings.
- Meetings. Who with?
98
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
People.
99
00:07:39,700 --> 00:07:44,000
After the birds. Now he's taking meetings
Mashallah...who's the lucky lass?
100
00:07:44,100 --> 00:07:45,300
Homework, for The Hobbit.
101
00:07:45,300 --> 00:07:47,600
Can't check it now. Come by the salon later.
102
00:07:47,600 --> 00:07:50,200
- Nasir, was it book or film?
- Book obviously. English, innit?
103
00:07:50,200 --> 00:07:52,500
Hanif, help your son's homework, no?
104
00:07:53,650 --> 00:07:57,400
The Hobbit, is it? I love a hairy little
bugger. You wrote how I showed you?
105
00:07:57,700 --> 00:08:00,200
Tell 'em what I'm gonna say, say it.
Tell 'em what I told 'em?
00:08:00,200 --> 00:08:04,100
That's my boy. Top of the class.
[Nasir looks confused]
107
00:08:51,900 --> 00:08:53,600
Fetch you a drink, young man?
108
00:08:54,300 --> 00:08:56,800
I'm just waiting for someone. Thanks.
109
00:08:57,300 --> 00:08:58,400
Who you waiting on?
110
00:09:06,000 --> 00:09:09,300
I'm gonna wait outside, yeah.
111
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
Our officers are on the way to inform the family.
112
00:09:15,900 --> 00:09:16,480
I hear you.
113
00:09:16,480 --> 00:09:20,300
If Yousef's intel was motive
we need to replace him immediately.
114
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
On it now, Guv.
115
00:09:21,300 --> 00:09:22,300
Good.
116
00:09:26,700 --> 00:09:28,300
Get in the back. Lie down.
117
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
Why have you got me running around all morning then, bro?
118
00:09:31,180 --> 00:09:34,250
Welcome to the glamorous world
of espionage. In you get.
119
00:09:34,350 --> 00:09:36,600
- So weird.
- Keep your head down.
120
00:09:37,600 --> 00:09:41,200
- Tell anyone about me?
- No. No way. I no need no-one knowing about this.
121
00:09:41,260 --> 00:09:42,400
That's right. You don't.
122
00:09:44,200 --> 00:09:48,700
Look man. My situation really hasn't changed.
I still don't know any terrorists.
123
00:09:48,900 --> 00:09:50,400
Well you're not that kind of an informant.
124
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
You're more my hunter gatherer.
125
00:09:53,100 --> 00:09:54,700
You go to the places I can't.
126
00:09:54,700 --> 00:09:59,800
Well like Ministry Of Sound and Cargo?
Or like mosques and paanwallahs and that?
127
00:09:59,800 --> 00:10:02,400
No. I mean Bridgetown Estate.
Do you know it?
173
00:10:02,400 --> 00:10:03,560
Yeah, I try and avoid it.
174
00:10:03,560 --> 00:10:05,720
What am I supposed
to be doing there?
175
00:10:05,720 --> 00:10:07,240
Friend of yours, Dadir Hassan.
176
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
I want you to contact him.
177
00:10:08,480 --> 00:10:11,600
I literally met the guy the other
night, now you think I'm best mates
with him.
178
00:10:11,600 --> 00:10:13,680
All you've got to do
is make contact.
179
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
Dadir ain't no jihadi.
180
00:10:15,040 --> 00:10:17,000
I don't know that. Do you know that?
181
00:10:17,000 --> 00:10:18,240
Yeah, he's a road man.
182
00:10:18,240 --> 00:10:19,480
Dealer.
183
00:10:19,480 --> 00:10:22,200
There you go, that's your first bit
of informing right there.
184
00:10:22,200 --> 00:10:23,240
Fuck.
185
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Here.
186
00:10:31,800 --> 00:10:33,480
That's for talking about Dadir?
187
00:10:33,480 --> 00:10:36,080
No, that's for the gear
you're going to score off him.
188
00:10:36,080 --> 00:10:37,720
Why are you telling me to score?
189
00:10:37,720 --> 00:10:40,400
That's why I'm lying in the back
of your car in the first place.
190
00:10:40,400 --> 00:10:42,440
It's nothing you haven't
done before, is it?
191
00:10:42,440 --> 00:10:46,240
You go in there, the dealer will
recognise you, simple transaction.
192
00:10:46,240 --> 00:10:48,200
Don't overthink it.
193
00:10:48,200 --> 00:10:52,440
You've got eyes, ears,
try to listen and not talk too much.
194
00:10:53,600 --> 00:10:54,760
Do the business.
195
00:10:57,720 --> 00:10:59,720
What's good, man?
196
00:10:59,720 --> 00:11:01,560
We met the other night in the cell.
197
00:11:01,560 --> 00:11:04,000
Rusty, rusty, that's what he said.
198
00:11:04,000 --> 00:11:05,760
We met the other night in the rusty.
199
00:11:07,360 --> 00:11:09,720
No, just dropping by, man.
200
00:11:09,720 --> 00:11:12,120
Yeah, seeing what that
Bridgetown life's about.
201
00:11:20,160 --> 00:11:21,840
I need your signature.
202
00:11:21,840 --> 00:11:23,800
60 quid for a drug buy.
203
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
Source nine?
204
00:11:25,200 --> 00:11:28,600
The Shar kid, to buy
from Yousef's brother.
205
00:11:28,600 --> 00:11:31,960
OK. Well, let's hope he hits the
ground running.
206
00:11:31,960 --> 00:11:34,600
The Italians already found
an attack cell in Turin.
207
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
If El Adoua had one in London,
208
00:11:36,640 --> 00:11:38,800
they'll know they're
on borrowed time.
209
00:11:38,800 --> 00:11:40,680
So will we.
210
00:11:40,680 --> 00:11:43,960
Yousef's killer isn't sitting
around waiting to get caught.
211
00:11:43,960 --> 00:11:45,000
Understood.
212
00:11:46,440 --> 00:11:48,840
You have Skittles' parole
hearing this morning,
213
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
on top of everything else.
214
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
That's not going to be a problem.
215
00:11:51,880 --> 00:11:54,800
Not if we don't let
it become one, no.
216
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Sit down, please.
It's really not necessary.
217
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
Gabriel, sit down.
218
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
Close your eyes.
219
00:12:09,880 --> 00:12:12,000
Are you there?
220
00:12:12,000 --> 00:12:13,920
Where else would I be?
221
00:12:13,920 --> 00:12:15,400
Are you there?
222
00:12:21,360 --> 00:12:22,400
Yes.
223
00:12:24,000 --> 00:12:25,720
What does it smell like?
224
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
What does it smell like?
225
00:12:35,160 --> 00:12:36,200
Coffee.
226
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
What does it sound like?
227
00:12:42,600 --> 00:12:44,440
The radio's on low.
228
00:12:44,440 --> 00:12:47,240
There's the sound
of a train approaching.
229
00:12:47,240 --> 00:12:48,960
Are you alone?
230
00:12:48,960 --> 00:12:50,000
No.
231
00:12:50,000 --> 00:12:51,600
Who's with you?
232
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
My sisters.
233
00:12:53,480 --> 00:12:54,920
Mum, Dad.
234
00:12:56,720 --> 00:12:58,680
Everybody's laughing.
235
00:12:58,680 --> 00:12:59,840
What's so funny?
236
00:13:01,960 --> 00:13:04,040
There's a pancake
stuck to the ceiling.
237
00:13:04,040 --> 00:13:07,480
They're waiting for the train to go
by to see if it will shake it off.
238
00:13:09,800 --> 00:13:11,320
How do you feel?
239
00:13:15,960 --> 00:13:17,120
How do you feel?
240
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
DISTORTED: There was an old lady
that swallowed a spider,
241
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
that wriggled and jiggled and
wiggled inside her.
242
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Very good, you're coming through.
243
00:13:33,800 --> 00:13:35,240
Can you hear us?
244
00:13:35,240 --> 00:13:37,040
I can hear you fine.
245
00:13:38,520 --> 00:13:41,640
In the interest of protecting
the anonymity of our witness,
246
00:13:41,640 --> 00:13:45,320
I'd like to remind the board
to refrain from asking any questions
247
00:13:45,320 --> 00:13:48,480
that reference
specific dates and locations.
248
00:13:49,640 --> 00:13:54,840
To our witness, I'd like to note
before we begin that we will be
249
00:13:54,840 --> 00:13:59,040
considering the parole
of inmate Thomas Whelan,
250
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
alias Skittles.
251
00:14:01,880 --> 00:14:07,120
Witness, can you describe the nature
of your relationship with Mr Whelan?
252
00:14:09,080 --> 00:14:13,480
I was working undercover for five
years, targeting Action 14,
253
00:14:13,480 --> 00:14:15,960
an extremist OCG.
254
00:14:15,960 --> 00:14:17,920
Based primarily in West Yorkshire.
255
00:14:17,920 --> 00:14:19,960
Mr Whelan was a high-ranking member.
256
00:14:21,960 --> 00:14:26,240
But that's not how Mr Whelan
would describe your relationship.
257
00:14:26,240 --> 00:14:29,240
No, he would consider me
a very close friend.
258
00:14:29,240 --> 00:14:33,080
And when were you last in contact
with Mr Whelan?
259
00:14:33,080 --> 00:14:35,240
Not since his arrest.
260
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
Mr Whelan and his affiliates
261
00:14:36,800 --> 00:14:39,280
all believe that I'm repatriated
overseas.
262
00:14:39,280 --> 00:14:45,720
Witness, Mr Whelan was sentenced
to 25 years' imprisonment.
263
00:14:45,720 --> 00:14:50,480
The judge referred directly
to your testimony in his sentencing.
264
00:14:50,480 --> 00:14:55,880
You described Mr Whelan as a living,
breathing reign of terror
265
00:14:55,880 --> 00:14:59,120
with no prospect of rehabilitation.
266
00:14:59,120 --> 00:15:01,640
Do you stand by that statement?
267
00:15:01,640 --> 00:15:04,520
Look at the crime scene photos
from 3 Pine Row.
268
00:15:05,960 --> 00:15:08,400
We have the photos in front of us.
269
00:15:08,400 --> 00:15:11,720
You see the cigarette burns
on the victim's chest?
270
00:15:14,160 --> 00:15:17,880
In all the years I knew Mr Whelan,
I never saw him smoke.
271
00:15:17,880 --> 00:15:19,360
Not once.
272
00:15:20,680 --> 00:15:23,400
Halfway through the attack
on Mr Singh,
273
00:15:23,400 --> 00:15:26,920
he walked across the street,
bought a pack of fags,
274
00:15:26,920 --> 00:15:29,480
walked back into the victim's house,
275
00:15:29,480 --> 00:15:32,520
and lit one just so he could
burn him.
276
00:15:37,360 --> 00:15:40,560
So, yes, I stand by my statement.
277
00:15:41,760 --> 00:15:44,960
Excuse the language,
but he's a fucking animal.
278
00:15:44,960 --> 00:15:47,680
He doesn't deserve the light of day.
279
00:16:07,480 --> 00:16:09,120
TANNOY: This is Limehouse.
280
00:16:09,120 --> 00:16:10,520
Change here for...
281
00:16:10,520 --> 00:16:12,040
Excuse me, sorry.
282
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
Yo, Dadir.
283
00:16:16,080 --> 00:16:18,320
Yo, Dadir, what's good, man?
What's going on?
284
00:16:18,320 --> 00:16:20,920
Yeah, yeah, we met the other
night in the cell.
285
00:16:20,920 --> 00:16:26,960
Rusty. Rusty, says rusty.
Met the other night in rusty.
286
00:16:26,960 --> 00:16:30,160
Keep it loose, keep it loose.
287
00:16:31,840 --> 00:16:34,240
In rusty, met the other night.
288
00:16:34,240 --> 00:16:35,280
I met you.
289
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
We met. Is this your boys, yeah?
290
00:16:39,000 --> 00:16:41,840
This your boys, what you saying?
Yeah, Raza.
291
00:17:31,120 --> 00:17:32,920
PHONE RINGS
292
00:17:45,760 --> 00:17:46,800
Hiya, hon.
293
00:17:46,800 --> 00:17:48,520
Hey, gorgeous, what you up to?
294
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Work. You?
295
00:17:50,240 --> 00:17:51,760
Same.
296
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
How's your search going?
297
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
Oh, I hate CVs.
298
00:17:55,080 --> 00:17:57,800
Don't know any good research
assistants, do you?
299
00:17:57,800 --> 00:18:00,320
There must be one diamond
in that pile in front of you.
300
00:18:00,320 --> 00:18:02,320
Yeah, I'll keep digging.
301
00:18:02,320 --> 00:18:03,760
Holly's on for tonight.
302
00:18:03,760 --> 00:18:04,960
Be nice to meet her.
303
00:18:04,960 --> 00:18:06,560
I wouldn't bank on it.
304
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
I'll see you later.
305
00:18:09,200 --> 00:18:10,320
Right, bye.
306
00:18:10,320 --> 00:18:11,360
Bye.
307
00:19:12,640 --> 00:19:14,240
Yo.
308
00:19:14,240 --> 00:19:16,520
Any of you know
where I can find Dadir?
309
00:19:16,520 --> 00:19:18,320
He said to come by.
310
00:19:18,320 --> 00:19:20,200
What's your business?
311
00:19:20,200 --> 00:19:22,160
Raza. I met Dadir from rusty.
312
00:19:22,160 --> 00:19:23,200
Rusty!
313
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
Look at fucking Shawshank over here.
314
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
I'm playing with you, fam.
315
00:19:30,240 --> 00:19:31,720
What do you want him for, anyway?
316
00:19:31,720 --> 00:19:34,560
Dadir told me if I need a hook-up...
317
00:19:34,560 --> 00:19:36,040
You know.
318
00:19:36,040 --> 00:19:37,080
All right, that's me.
319
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
You come by the gym,
you want to hit the pads, yeah?
320
00:19:39,080 --> 00:19:41,040
You'd better watch out, no?
321
00:19:42,480 --> 00:19:44,720
What, does it look like
we're shouting at you?
322
00:19:44,720 --> 00:19:47,520
My bad, I'm just looking for Dadir.
323
00:19:47,520 --> 00:19:49,120
We ain't seen you here before.
324
00:19:49,120 --> 00:19:51,080
Yeah, I run around
Whitechapel mostly.
325
00:19:51,080 --> 00:19:54,360
Dadir said to come through, so...
326
00:19:54,360 --> 00:19:56,120
Today?
327
00:19:56,120 --> 00:19:59,080
What, he said, like, come
through right now? No, like...
328
00:19:59,080 --> 00:20:00,640
..whenever.
329
00:20:00,640 --> 00:20:02,840
All right. I got you, fam.
330
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
Come.
331
00:20:04,280 --> 00:20:08,160
Come, Rusty, Dadir's over
at the spot.
332
00:20:08,160 --> 00:20:09,480
You need piggyback?
333
00:20:10,840 --> 00:20:12,320
Come on.
334
00:20:50,240 --> 00:20:52,600
Here, gets the smell
out of your head.
335
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
Cheers.
336
00:20:54,800 --> 00:20:56,920
Need your shirt,
it's got blood on it.
337
00:20:58,440 --> 00:20:59,800
Oh, that's mine.
338
00:20:59,800 --> 00:21:01,120
Unrelated incident.
339
00:21:01,120 --> 00:21:02,960
That's not for you to decide.
340
00:21:14,760 --> 00:21:15,800
Here.
341
00:21:19,800 --> 00:21:22,840
Any questions you've got,
I can't answer them.
342
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
Murder investigation
takes it from here.
343
00:21:28,200 --> 00:21:30,600
Wave to Sid. SIO.
344
00:21:30,600 --> 00:21:32,680
Do we have time for MIT
to work their angles?
345
00:21:32,680 --> 00:21:35,880
Yousef is their case.
El Adoua is ours.
346
00:21:35,880 --> 00:21:40,680
As long as we're in the same Venn
diagram, we all have to share.
347
00:21:40,680 --> 00:21:44,160
What were Yousef's exact
words about El Adoua's man?
348
00:21:44,160 --> 00:21:47,280
Called him a big shot dude,
hanging around Bridgetown.
349
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
Is that it?
350
00:21:48,840 --> 00:21:50,640
That's it, verbatim.
351
00:21:50,640 --> 00:21:52,760
Ride MIT's coat-tails.
352
00:21:52,760 --> 00:21:55,040
See if they talk to anyone
interesting.
353
00:21:55,040 --> 00:21:59,600
I've already started a CCTV
trawl of his last known. Good.
354
00:21:59,600 --> 00:22:02,720
Source nine is in play
with the deceased's brother.
355
00:22:05,920 --> 00:22:07,360
Who is source nine?
356
00:22:09,840 --> 00:22:12,080
Before ten, after eight.
Who knows?
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,360
I've chaperoned MIT before.
358
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
They all think
they're bloody Poirot.
359
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
Were you expecting someone?
360
00:22:45,120 --> 00:22:46,920
Sit yourself down.
361
00:22:52,760 --> 00:22:54,400
Where's Dadir at?
362
00:22:54,400 --> 00:22:55,720
He's gone out, probably.
363
00:22:55,720 --> 00:22:56,760
Call him.
364
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
I don't actually have his number.
365
00:23:04,800 --> 00:23:07,000
What, he didn't give you his number?
366
00:23:07,000 --> 00:23:08,680
I thought you two were tight.
367
00:23:08,680 --> 00:23:10,480
Like cell-mates.
368
00:23:10,480 --> 00:23:12,320
He just said to come round, but...
369
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
Yeah? Look, I'm really
not trying to...
370
00:23:14,440 --> 00:23:17,160
Hey, what you know about Yousef,
huh?
371
00:23:17,160 --> 00:23:19,240
You know who mugged him? Who?
372
00:23:19,240 --> 00:23:21,360
I don't know any Yousef, I swear.
373
00:23:21,360 --> 00:23:23,240
I don't believe you.
374
00:23:23,240 --> 00:23:24,960
PHONE RINGS
375
00:23:27,880 --> 00:23:29,360
Yeah, yeah.
ON PHONE: Yeah, cuz.
376
00:23:29,360 --> 00:23:31,720
He's turning round and he's
saying he don't know nothing
377
00:23:31,720 --> 00:23:34,160
about your brother, but he's
acting like we're all road men
378
00:23:34,160 --> 00:23:35,600
or something. I don't understand.
379
00:23:35,600 --> 00:23:37,000
That's profiling, I swear.
380
00:23:37,000 --> 00:23:40,120
Like, I don't put in all that
work in Foot Locker, yeah, to be
called a road man,
381
00:23:40,120 --> 00:23:42,840
but I'm the top salesman in the
borough, do you know what I'm
saying?
382
00:23:42,840 --> 00:23:45,320
Yeah, yeah, whatever. You got
him tied up over there, yeah?
383
00:23:45,320 --> 00:23:47,200
Yeah, Luke's got a blade
on him right now.
384
00:23:47,200 --> 00:23:49,600
Listen, don't lop his head
off just yet, you dickhead.
385
00:23:49,600 --> 00:23:50,840
Send him over.
386
00:24:10,600 --> 00:24:15,120
WOMEN CRY
387
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
My Yousef!
388
00:24:35,920 --> 00:24:38,120
RAP MUSIC PLAYS
389
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
Close the door. Put that towel back.
390
00:24:50,080 --> 00:24:52,920
Man, I'm truly sorry. I had
no idea about your brother.
391
00:24:52,920 --> 00:24:54,920
What's that about my brother?
Nothing.
392
00:24:54,920 --> 00:24:56,280
I'm sorry.
393
00:24:57,240 --> 00:24:59,320
Sorry for what?
394
00:24:59,320 --> 00:25:01,760
You done it? Done what?
395
00:25:01,760 --> 00:25:03,240
Shoot him, murder him.
396
00:25:03,240 --> 00:25:04,960
No, no, definitely...
397
00:25:04,960 --> 00:25:06,440
So why you sorry for, then?
398
00:25:06,440 --> 00:25:10,360
It's just a thing people say,
like hello and shit.
399
00:25:20,200 --> 00:25:22,760
Found my brother dead.
400
00:25:22,760 --> 00:25:25,160
My fam are in there, crying.
401
00:25:25,160 --> 00:25:28,880
She's shedding her tears, yeah,
and Rizla wants to come round
402
00:25:28,880 --> 00:25:30,360
and say hello and shit.
403
00:25:32,040 --> 00:25:33,480
All right, Rizla.
404
00:25:33,480 --> 00:25:34,840
Hello and shit.
405
00:25:34,840 --> 00:25:36,280
Fuck off.
406
00:25:42,200 --> 00:25:43,680
Can you not hear me?
407
00:25:45,200 --> 00:25:46,240
I can't.
408
00:25:46,240 --> 00:25:48,760
Can't what? Do you want a short
cut out the window? No, bruv.
409
00:25:52,520 --> 00:25:56,000
I know you're not
in the frame of mind,
410
00:25:56,000 --> 00:25:57,520
but...
411
00:25:57,520 --> 00:26:01,880
I got this girl at art school,
so fit,
412
00:26:01,880 --> 00:26:05,240
and she's been holding out
on me for months.
413
00:26:05,240 --> 00:26:07,680
And don't get me wrong, I like that.
414
00:26:07,680 --> 00:26:10,000
Classy, right? But...
415
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
I'm ready, you know?
416
00:26:12,000 --> 00:26:15,640
And she text me about
having a little party later,
417
00:26:15,640 --> 00:26:20,280
with hearts and kisses
and all the right emojis.
418
00:26:20,280 --> 00:26:22,760
Tonight's the night, I can feel it.
419
00:26:22,760 --> 00:26:27,640
If I knew about your situation
beforehand,
420
00:26:27,640 --> 00:26:30,840
on my life, I wouldn't be here.
421
00:26:32,120 --> 00:26:33,240
But I'm here.
422
00:26:34,800 --> 00:26:36,280
So...
423
00:26:37,400 --> 00:26:40,600
No offence, bruv,
can you sort me out?
424
00:26:49,240 --> 00:26:50,520
Are you serious?
425
00:26:51,640 --> 00:26:53,240
I'm just trying to get laid.
426
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
What's this girl's name?
427
00:26:58,680 --> 00:27:00,040
Charlotte.
428
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
Charlotte. Charlotte Humphreys.
429
00:27:01,800 --> 00:27:03,120
Right.
430
00:27:06,000 --> 00:27:07,360
Fourth one down.
431
00:27:09,480 --> 00:27:10,760
Uni?
432
00:27:12,160 --> 00:27:13,960
Them girls are snobs, man.
433
00:27:13,960 --> 00:27:15,760
Brown boy like you,
434
00:27:15,760 --> 00:27:18,640
rocking up loaded with wraps,
you're asking for trouble.
435
00:27:18,640 --> 00:27:21,920
No, man, creatives.
They like having a good time.
436
00:27:23,640 --> 00:27:24,800
Mm.
437
00:27:30,800 --> 00:27:33,560
Say it, then, how do I look? Uh...
438
00:27:33,560 --> 00:27:35,720
I mean, not my type, but...
439
00:27:35,720 --> 00:27:37,200
OK, let's go.
440
00:27:37,200 --> 00:27:38,560
Going to get those wraps, yeah?
441
00:27:38,560 --> 00:27:40,960
I've got enough on me.
You ride, yeah? Uh, y...what?
442
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
You want to come with?
443
00:27:43,960 --> 00:27:47,280
Well, I ain't sitting here listening
to my mum crying all night, am I?
444
00:27:47,280 --> 00:27:48,680
WOMEN CRY
445
00:27:48,680 --> 00:27:51,040
Party better be banging.
446
00:27:51,040 --> 00:27:52,920
Tonight's the night, I can feel it!
447
00:27:57,080 --> 00:27:59,640
Listen, yeah, that bike's mine,
Rizla. Don't scratch it.
448
00:27:59,640 --> 00:28:03,160
Go easy on that front brake, as
well, or it'll flip you right over.
449
00:28:03,160 --> 00:28:04,840
Yo. Oh, shit.
450
00:28:04,840 --> 00:28:06,560
Al-salaamu alaykum.
451
00:28:06,560 --> 00:28:08,040
Hey, bust a move, Riz.
452
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Give us a sec, come here! Yo!
453
00:28:09,560 --> 00:28:12,080
Who's that geezer?
Some wasteman,
454
00:28:12,080 --> 00:28:14,200
try to give du'a
to anything that walks by.
455
00:28:14,200 --> 00:28:16,120
Sorry to hear about your bruv,
innit?
456
00:28:16,120 --> 00:28:17,640
It was God's choice, bruv.
457
00:28:19,920 --> 00:28:21,280
God's choice!
458
00:28:32,960 --> 00:28:34,640
Number nine is on the move.
459
00:28:34,640 --> 00:28:36,440
I'll be eyes on.
460
00:28:36,440 --> 00:28:37,960
Mm-hmm. Keep me posted.
461
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
WHISTLE BLOWS
462
00:28:40,880 --> 00:28:41,920
This is long.
463
00:28:44,160 --> 00:28:45,760
Can't remember her room.
464
00:28:45,760 --> 00:28:47,320
I don't know.
465
00:28:47,320 --> 00:28:49,840
They all look the same.
Can you not just call her?
466
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
No, I tried, man.
467
00:28:51,640 --> 00:28:53,200
She's not replied to my texts.
468
00:28:55,160 --> 00:28:58,200
I think I've got the date twisted,
like, maybe tomorrow...
469
00:28:58,200 --> 00:29:00,080
Yeah, let me see them texts. Uh...
470
00:29:00,080 --> 00:29:02,320
There's some pictures on there.
471
00:29:02,320 --> 00:29:05,080
Yeah, I definitely want to see them.
Um...not just of her, though.
472
00:29:10,480 --> 00:29:11,880
BUZZER RINGS
473
00:29:13,920 --> 00:29:16,200
OVER INTERCOM: Hello?
Hi, yeah, your pizza.
474
00:29:16,200 --> 00:29:18,360
No, you've got the wrong
number, mate.
475
00:29:20,840 --> 00:29:22,320
OVER INTERCOM: Hello?
476
00:29:22,320 --> 00:29:25,280
Hello, yeah, we've got your pizza
here. I didn't order a pizza.
477
00:29:25,280 --> 00:29:27,120
Man, that's never going to work.
478
00:29:27,120 --> 00:29:28,560
You're wasting your time.
479
00:29:28,560 --> 00:29:30,200
BUZZER GOES,
DOOR OPENS
480
00:29:30,200 --> 00:29:31,680
I swear down.
481
00:29:38,400 --> 00:29:40,520
Yeah, maybe back the other way.
482
00:29:40,520 --> 00:29:42,280
Where's Charlotte Humphreys at?
483
00:29:42,280 --> 00:29:43,600
Deadline week.
484
00:29:43,600 --> 00:29:45,960
Probably in the studio,
bottom floor.
485
00:29:48,320 --> 00:29:50,120
Deadline week.
HE SIGHS
486
00:29:50,120 --> 00:29:52,600
Don't sound like no party to me.
Where you coming at me from?
487
00:29:52,600 --> 00:29:55,720
Man, I told you, I think I've
got the days all mixed up, man.
488
00:29:55,720 --> 00:29:57,400
Don't fucking lie to me.
I'm not lying.
489
00:29:57,400 --> 00:29:59,840
You're fucking using me,
is what you're doing.
490
00:29:59,840 --> 00:30:02,240
Inviting me to come out
when you were using me for wraps.
491
00:30:02,240 --> 00:30:04,160
Be a fucking man, Rizla, pay!
492
00:30:05,400 --> 00:30:06,680
I did pay.
493
00:30:06,680 --> 00:30:08,680
But, bruv, it ain't like that, OK?
494
00:30:08,680 --> 00:30:10,960
You were cooped up at home, hurting.
495
00:30:10,960 --> 00:30:12,520
I didn't know what to do.
496
00:30:12,520 --> 00:30:15,560
I just thought maybe
you should get out. All right?
497
00:30:15,560 --> 00:30:17,480
We're here now, yeah?
498
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
She's got friends.
499
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
Lemonade, innit?
500
00:30:21,800 --> 00:30:24,560
So the clay at the bottom,
it's supposed to be the idea
501
00:30:24,560 --> 00:30:27,960
that it's kind of like sloughed-off,
formless skin, I suppose.
502
00:30:27,960 --> 00:30:30,360
So that's why all this skin
has this kind of mottled effect,
503
00:30:30,360 --> 00:30:32,440
almost like it's kind of
dripping off her.
504
00:30:32,440 --> 00:30:35,280
So these kind of like, I don't know,
like a snake or something,
505
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
have kind of, like,
congregated round her feet.
506
00:30:37,240 --> 00:30:38,960
And the whole idea behind that
is that...
507
00:30:38,960 --> 00:30:40,400
Any of these your girl?
508
00:30:40,400 --> 00:30:42,760
..it's her past that kind of
holds her back. Sweet.
509
00:30:42,760 --> 00:30:46,560
Mm, yeah. So the kind of, you know,
past traumas... Psychedelic.
510
00:30:46,560 --> 00:30:48,480
That's a mad shirt.
511
00:30:48,480 --> 00:30:50,240
The fuck is this?
512
00:30:50,240 --> 00:30:52,600
It's, er... This is mine.
513
00:30:52,600 --> 00:30:53,880
I was just saying that...
514
00:30:53,880 --> 00:30:56,440
I was talking about how the clay at
the bottom is kind of like...
515
00:30:56,440 --> 00:30:58,000
FOOTSTEPS
516
00:30:58,000 --> 00:30:59,560
VOICES MURMUR
517
00:30:59,560 --> 00:31:01,360
MUSIC PLAYS
518
00:31:13,840 --> 00:31:16,440
I was just thinking about people
who don't fucking call me back.
519
00:31:17,400 --> 00:31:19,560
LAUGHTER
520
00:31:19,560 --> 00:31:22,600
I couldn't believe it,
I was just staring at her.
521
00:31:22,600 --> 00:31:25,920
Like, she'd never even
heard of criticality.
522
00:31:25,920 --> 00:31:28,120
It's like, what is this,
tech college?
523
00:31:38,560 --> 00:31:40,640
Oh, sorry, is this yours?
524
00:31:42,720 --> 00:31:44,760
I've got some cash, if you want.
525
00:31:44,760 --> 00:31:46,440
Oh, you're saying I'm a road man?
526
00:31:48,440 --> 00:31:51,120
I'm not sure what that is, exactly.
527
00:31:51,120 --> 00:31:54,040
Do you think I'm dealing?
528
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
Er...
529
00:31:56,880 --> 00:31:58,360
..well, um... Hm?
530
00:31:58,360 --> 00:32:00,280
No, no, no, I was just, um...
531
00:32:01,360 --> 00:32:02,640
Uh...
532
00:32:03,760 --> 00:32:05,920
If you don't want it,
then, yeah, cheers.
533
00:32:05,920 --> 00:32:09,000
If I don't want it, right. So you're
not going to pay for that, then, no?
534
00:32:11,360 --> 00:32:13,200
Yeah, yeah, of course.
535
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
How much do you want?
536
00:32:14,680 --> 00:32:16,560
HE LAUGHS
I'm fucking with you, man.
537
00:32:18,520 --> 00:32:20,600
Oh, right, yeah.
538
00:32:20,600 --> 00:32:22,440
No, I...I thought so, yeah.
539
00:32:25,560 --> 00:32:28,800
I am going to need you to give
me money for that, though, yeah?
540
00:32:28,800 --> 00:32:30,760
Now.
541
00:32:30,760 --> 00:32:34,960
So I'm lying there, stark bollock
naked on this plastic sheet,
542
00:32:34,960 --> 00:32:37,080
there's, like, three or four
of them running round,
543
00:32:37,080 --> 00:32:39,600
stacking me with ice packs,
asking me all sorts of questions,
544
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
and I'm like, "Sorry, love,
I can't answer right now,
545
00:32:41,800 --> 00:32:43,440
"I am literally freezing
my tits off."
546
00:32:43,440 --> 00:32:46,160
And then I'm on the IV,
and that was that.
547
00:32:46,160 --> 00:32:48,000
Doctor gave me a proper telling-off.
548
00:32:50,040 --> 00:32:51,760
She was singing
your praises, though.
549
00:32:51,760 --> 00:32:53,840
Said if I'd got there
any later, then...
550
00:32:54,880 --> 00:32:56,160
..toast.
551
00:32:57,560 --> 00:32:59,720
There's that tradition, though.
552
00:32:59,720 --> 00:33:01,800
If you save a life,
you're responsible for it.
553
00:33:03,120 --> 00:33:04,600
That's a lot of pressure, innit?
554
00:33:04,600 --> 00:33:07,520
Yeah, especially when you don't
answer my texts,
555
00:33:07,520 --> 00:33:09,800
calls, smoke signals.
556
00:33:09,800 --> 00:33:12,320
I thought you were going
to yell at me. What for?
557
00:33:12,320 --> 00:33:14,880
You took me to A&E when all of
my actual friends did one.
558
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
I'm not an actual friend, then?
559
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
You are an actual mystery.
560
00:33:18,240 --> 00:33:21,080
I don't hear from you all week,
and then surprise, here you are.
561
00:33:21,080 --> 00:33:22,680
Well, you know me. Desi James Bond.
562
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
SHE LAUGHS
563
00:33:24,240 --> 00:33:25,520
Got that double life.
564
00:33:25,520 --> 00:33:27,520
Wow, you're so full of shit!
565
00:33:33,760 --> 00:33:35,960
Let me draw you. No chance.
566
00:33:35,960 --> 00:33:38,520
Please, look, I have this project
in need of a subject.
567
00:33:38,520 --> 00:33:40,160
You would be perfect. No, no...
Why not?
568
00:33:40,160 --> 00:33:41,560
Seriously, it would be a laugh.
569
00:33:41,560 --> 00:33:44,040
Charlie, is this idiot out here
your friend? Which idiot?
570
00:33:44,040 --> 00:33:45,440
Hugo, what's wrong?
571
00:33:45,440 --> 00:33:47,480
I'm just letting you know,
I've called security.
572
00:33:47,480 --> 00:33:48,960
Oh, shit.
573
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
Oh...
574
00:33:54,160 --> 00:33:55,480
Dude!
575
00:33:55,480 --> 00:33:58,720
Be honest, though, this looks, like,
100 times better, doesn't it?
576
00:33:58,720 --> 00:34:00,640
That was my whole fucking term.
577
00:34:01,840 --> 00:34:04,400
And you're going to fix this!
Whoa, you don't want to do that.
578
00:34:04,400 --> 00:34:06,640
Security are on their way!
579
00:34:06,640 --> 00:34:08,240
Quick, quick, quick!
580
00:34:08,240 --> 00:34:10,560
Stop, stop!
581
00:34:15,640 --> 00:34:17,080
# I know you want it
Come and get it
582
00:34:17,080 --> 00:34:18,160
# I'ma give it to ya
583
00:34:18,160 --> 00:34:19,560
# I know you want it
Come and get it
584
00:34:19,560 --> 00:34:20,640
# I'ma give it to ya... #
585
00:34:20,640 --> 00:34:22,560
THEY LAUGH
586
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
# I'ma give it to ya... #
587
00:34:25,120 --> 00:34:26,520
THEY WHOOP
588
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
# I'ma give it to ya
589
00:34:27,680 --> 00:34:29,200
# I know you want it
Come and get it
590
00:34:29,200 --> 00:34:30,320
# I'ma give it to ya
591
00:34:30,320 --> 00:34:32,080
# I know you want it
Come and get it
592
00:34:32,080 --> 00:34:33,360
# I'ma give it to ya
593
00:34:34,560 --> 00:34:37,600
# Yeah, I took a little break
from trafficking freight
594
00:34:38,920 --> 00:34:40,400
# Yeah, yeah
595
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
# Three-litre CSL on a late plate
596
00:34:42,360 --> 00:34:44,760
# In Bape,
got Bowie banging in the tape
597
00:34:44,760 --> 00:34:46,840
# Big brick Nokia,
man playing Snake. #
598
00:34:46,840 --> 00:34:48,640
Are you hungry? What?
599
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
Do you want to eat? What?
600
00:34:50,520 --> 00:34:52,000
HE LAUGHS
601
00:34:56,320 --> 00:34:59,600
PHONE VIBRATES
602
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
It's been blowing up all night.
603
00:35:01,480 --> 00:35:03,200
You don't want to answer it?
604
00:35:05,320 --> 00:35:07,000
No, it's Yousef's.
605
00:35:10,520 --> 00:35:13,560
Someone killed my brother,
what am I left with?
606
00:35:13,560 --> 00:35:15,960
A box full of gear
and a line full of contacts.
607
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Life's over,
but the market don't close.
608
00:35:20,880 --> 00:35:22,520
Is that what you want to do?
609
00:35:22,520 --> 00:35:24,760
Friend don't care what I want to do.
610
00:35:28,880 --> 00:35:32,400
Look, I know it's still fresh,
but have the cops got,
611
00:35:32,400 --> 00:35:34,360
like, any idea who did it?
612
00:35:35,640 --> 00:35:38,000
Feds don't give a monkey's
about Yousef.
613
00:35:41,480 --> 00:35:43,320
HE LAUGHS
614
00:35:47,080 --> 00:35:48,200
What?
615
00:35:48,200 --> 00:35:49,680
Yousef used to work here.
616
00:35:49,680 --> 00:35:52,480
What, this joint right here?
How long ago was that?
617
00:35:52,480 --> 00:35:53,840
Way back.
618
00:35:55,080 --> 00:35:57,360
Every day after school,
I used to botch through,
619
00:35:57,360 --> 00:35:59,400
skinny little starving African,
620
00:35:59,400 --> 00:36:01,520
and come out with my belly full.
621
00:36:05,480 --> 00:36:08,360
Then these lot fired him,
all over some free chicken.
622
00:36:08,360 --> 00:36:09,800
No.
623
00:36:10,840 --> 00:36:11,880
That's cold.
624
00:36:14,360 --> 00:36:15,680
Yeah, innit?
625
00:36:17,840 --> 00:36:20,560
Boss man, remember
my brother, Yousef Hassan?
626
00:36:20,560 --> 00:36:21,960
He used to work here.
627
00:36:23,080 --> 00:36:25,600
Don't know Yousef.
When is this?
628
00:36:25,600 --> 00:36:27,480
No, don't lie, you lot fired him.
629
00:36:28,720 --> 00:36:30,360
Whatever, OK.
630
00:36:30,360 --> 00:36:32,480
Fucking whatever.
You hear that, Rizla?
631
00:36:32,480 --> 00:36:35,200
Just wankers, man.
Ain't no whatever. Huh?
632
00:36:35,200 --> 00:36:37,280
I don't fire people.
You ask the manager tomorrow.
633
00:36:37,280 --> 00:36:39,720
No, you should have fired him.
He was better than this place.
634
00:36:39,720 --> 00:36:43,040
Whoa, whoa, you can't be back here!
Whoa, whoa, hey, hey. Shut up!
You can't be back here.
635
00:36:43,040 --> 00:36:44,680
THUMP, GRUNT
Dickhead!
636
00:36:46,240 --> 00:36:49,200
"The tin woodman, raising his axe,
rushed towards the little man
637
00:36:49,200 --> 00:36:51,000
"and cried out, 'Who are you?'
638
00:36:51,000 --> 00:36:52,920
"'I am Oz the Great and Terrible,'
639
00:36:52,920 --> 00:36:55,120
"said the little man
in a trembling voice,
640
00:36:55,120 --> 00:36:57,240
"'but don't strike me,
please don't,
641
00:36:57,240 --> 00:37:00,040
"'and I'll do anything you
want me to.'
642
00:37:00,040 --> 00:37:03,320
"Our friends looked at him
in surprise and dismay.
643
00:37:03,320 --> 00:37:06,120
"'I thought Oz was a great head,'
said Dorothy, 'and I...'"
644
00:37:06,120 --> 00:37:07,840
Is the wizard real?
645
00:37:09,160 --> 00:37:12,240
No. The old man made him up.
646
00:37:12,240 --> 00:37:13,760
I just read that part.
647
00:37:13,760 --> 00:37:15,440
Yeah, but everyone believed him,
648
00:37:15,440 --> 00:37:17,680
so doesn't that make him
real anyway?
649
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
Valid point.
650
00:37:21,440 --> 00:37:23,400
Probably is real.
651
00:37:23,400 --> 00:37:25,560
He probably casts spells
on little girls
652
00:37:25,560 --> 00:37:27,120
and turns them into monkeys.
653
00:37:27,120 --> 00:37:29,880
That's OK, you can
just punch him, Daddy.
654
00:37:29,880 --> 00:37:32,040
Daddy doesn't just punch people!
655
00:37:32,040 --> 00:37:33,720
What happened to your hand?
656
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
It was the Wicked Witch of the West!
657
00:37:42,960 --> 00:37:44,480
Arrr!
SHE SHRIEKS AND GIGGLES
658
00:37:45,800 --> 00:37:47,000
I'm fine, thanks.
659
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
Well, how else am I supposed
to get you to talk?
660
00:37:50,440 --> 00:37:52,560
I can answer questions.
661
00:37:52,560 --> 00:37:54,040
OK.
662
00:37:55,080 --> 00:37:56,600
Anybody special in your life?
663
00:37:56,600 --> 00:37:57,880
You mean sexual?
664
00:37:59,320 --> 00:38:00,920
If you like.
665
00:38:00,920 --> 00:38:04,120
I've never really been
in a proper relationship.
666
00:38:04,120 --> 00:38:06,760
Well, not one that lasted, anyway.
667
00:38:06,760 --> 00:38:09,880
My sister's staying with me,
if that counts.
668
00:38:09,880 --> 00:38:11,280
Oh, that's nice.
669
00:38:11,280 --> 00:38:13,720
You two must be close.
Not really.
670
00:38:14,880 --> 00:38:17,040
Where did that scar come from?
671
00:38:19,640 --> 00:38:21,680
Was that rude?
672
00:38:21,680 --> 00:38:23,240
No, you're all right.
673
00:38:23,240 --> 00:38:26,200
The driver who was seven
pints loaded was rude.
674
00:38:26,200 --> 00:38:28,320
Oh. Sorry.
675
00:38:28,320 --> 00:38:30,680
No, don't be.
It's how I met this one.
676
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
Christ, you didn't ask
about her back, did you?
677
00:38:34,000 --> 00:38:36,520
I've only been out of the room
for five minutes.
678
00:38:36,520 --> 00:38:37,960
Shh, don't make her feel bad!
679
00:38:39,760 --> 00:38:43,400
I was two cars behind when that
wanker ran the red and kept going.
680
00:38:44,520 --> 00:38:46,400
I got her to A&E just in time.
681
00:38:47,560 --> 00:38:51,640
She was unconscious, of course,
has no idea what a hero I was.
682
00:38:51,640 --> 00:38:53,560
Did they catch the driver?
683
00:38:53,560 --> 00:38:55,920
Yeah, he was an Aussie
on his gap year.
684
00:38:55,920 --> 00:38:58,880
His parents shelled out
for a very persuasive lawyer,
685
00:38:58,880 --> 00:39:01,720
so he made bail and bought a ticket
for the next flight back.
686
00:39:01,720 --> 00:39:04,200
Never made his plane, though.
687
00:39:04,200 --> 00:39:07,120
Got mugged on the way home
from his leaving do.
688
00:39:07,120 --> 00:39:11,160
They took his wallet, his passport,
broke both his legs.
689
00:39:14,720 --> 00:39:16,280
Was this when you were undercover?
690
00:39:17,640 --> 00:39:20,600
Your tattoo's part of a legend,
I assume,
691
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
unless you're an actual fascist?
692
00:39:24,560 --> 00:39:26,120
I can't talk about it.
693
00:39:30,120 --> 00:39:31,800
Well, I can.
694
00:39:31,800 --> 00:39:33,160
I never get to bitch about this.
695
00:39:33,160 --> 00:39:35,400
Can you imagine, Holly,
waking up to those every day?
696
00:39:36,800 --> 00:39:39,520
You can forget going to the beach,
the amount of dirty looks we get.
697
00:39:39,520 --> 00:39:40,600
It's not like I can say,
698
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
"Oh, it's all right,
my husband was just undercover."
699
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
Can't talk about it.
700
00:39:44,200 --> 00:39:45,640
It's not me, it's the law.
701
00:39:46,960 --> 00:39:49,720
Holly, can you tell me where it
says in the police rule book
702
00:39:49,720 --> 00:39:51,840
you have to keep those things?
703
00:39:53,360 --> 00:39:56,200
Hey, didn't we tell Lori about this?
704
00:39:57,440 --> 00:40:00,360
About what? Cans go in the
recycling. This was in the bin.
705
00:40:00,360 --> 00:40:01,920
It's not Lori's, it's mine.
706
00:40:01,920 --> 00:40:03,520
Oh, my mistake.
707
00:40:06,760 --> 00:40:08,080
Yeah, I had a cigarette.
708
00:40:08,080 --> 00:40:10,320
More than one, by the looks of it.
All right, a couple.
709
00:40:10,320 --> 00:40:12,480
I thought you were going to
give up after we had Lori.
710
00:40:12,480 --> 00:40:13,920
Oh, my God, are you serious?
711
00:40:13,920 --> 00:40:16,360
You asked me to help you.
I can't help you if you lie to me.
712
00:40:17,840 --> 00:40:20,000
I don't think Holly
wants to hear this.
713
00:40:21,800 --> 00:40:23,240
Where's the pack?
714
00:40:33,320 --> 00:40:34,720
Fucking happy?
715
00:40:37,200 --> 00:40:38,680
PHONE RINGS
716
00:40:38,680 --> 00:40:40,320
Oh, of course.
717
00:40:45,360 --> 00:40:46,800
Yeah, what is it?
718
00:40:50,400 --> 00:40:52,360
Let that be a lesson, Holly.
719
00:40:52,360 --> 00:40:55,560
You want to get on with my husband,
don't ask about his good old days.
720
00:40:55,560 --> 00:40:58,360
I'm pretty sure it
was in the recycling.
721
00:40:58,360 --> 00:40:59,760
The can.
722
00:41:02,800 --> 00:41:04,760
Well, you don't miss much, do you?
723
00:41:04,760 --> 00:41:06,200
No.
724
00:41:08,680 --> 00:41:10,120
We've got to go.
725
00:41:11,400 --> 00:41:12,720
Thanks for dinner.
726
00:41:30,200 --> 00:41:32,160
I thought you were going
to keep your eye on them.
727
00:41:32,160 --> 00:41:34,120
I could hardly go running
after them, could I?
728
00:41:34,120 --> 00:41:36,080
You're not going to be running
after anybody,
729
00:41:36,080 --> 00:41:37,520
with that pirate limp, are you?
730
00:41:37,520 --> 00:41:39,760
Well, that's all part
of the legend now.
731
00:41:39,760 --> 00:41:41,920
Besides, the devil's in the detail.
732
00:41:43,640 --> 00:41:45,040
Just lay low, there.
733
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
Yes, sir.
734
00:41:46,360 --> 00:41:47,760
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
735
00:41:59,760 --> 00:42:01,240
Hey.
736
00:42:01,240 --> 00:42:04,440
Control says you've got an IC3 and
an IC4 armed with bike helmets.
737
00:42:04,440 --> 00:42:07,120
Yeah, two males, 20s, long gone.
738
00:42:07,120 --> 00:42:09,080
Manager's in the back?
Yeah, through there.
739
00:42:13,960 --> 00:42:16,640
DS Waters, DC Morton, CTSU.
740
00:42:16,640 --> 00:42:18,280
Right. Where do you want me, skip?
741
00:42:18,280 --> 00:42:19,840
Just go round the back.
742
00:42:21,400 --> 00:42:22,720
CTSU?
743
00:42:22,720 --> 00:42:24,000
What's that all about?
744
00:42:24,000 --> 00:42:26,200
Can you show us the security
camera footage, please?
745
00:42:30,200 --> 00:42:32,680
My nephew set this system up
last year.
746
00:42:32,680 --> 00:42:34,160
State-of-the-art.
747
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Great.
748
00:42:41,440 --> 00:42:44,200
Check this out, 16 channels,
always something on.
749
00:42:46,080 --> 00:42:48,080
See, here's them boys.
Look, look, look.
750
00:42:49,560 --> 00:42:51,040
You see that? Yeah.
751
00:42:51,040 --> 00:42:52,400
Good job I wasn't there, man.
752
00:42:52,400 --> 00:42:55,040
I'd have done some damage to them,
you'd have been arresting me.
753
00:42:55,040 --> 00:42:57,240
Do you know what I'm talking about?
Mm-hmm.
754
00:42:57,240 --> 00:42:58,960
Look, him as well, look.
755
00:43:00,120 --> 00:43:01,360
Oh!
756
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
Rewind that for me, please.
757
00:43:04,560 --> 00:43:06,720
Bring up camera number six.
758
00:43:06,720 --> 00:43:08,160
Bloody bike helmet.
759
00:43:08,160 --> 00:43:09,800
Spiros nearly bit his tongue off.
760
00:43:11,680 --> 00:43:13,080
It's disgusting.
761
00:43:15,080 --> 00:43:16,520
Animals!
762
00:43:16,520 --> 00:43:19,120
It's all that drugs and drink. Yeah.
763
00:43:19,120 --> 00:43:22,040
Stole 30 quid's worth
of chicken, and all.
764
00:43:22,040 --> 00:43:23,600
Look, look.
765
00:43:23,600 --> 00:43:25,120
Never getting that back, am I?
766
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
No. Hooligans.
767
00:43:26,800 --> 00:43:29,880
Your lot are letting
this city go to hell.
768
00:43:29,880 --> 00:43:31,840
Yeah, yeah.
769
00:43:31,840 --> 00:43:34,200
Is all this footage
on that memory stick?
770
00:43:34,200 --> 00:43:36,040
Yes.
771
00:43:36,040 --> 00:43:38,080
When you catch these
little bastards,
772
00:43:38,080 --> 00:43:40,160
make sure you give them
a good hiding, yeah?
773
00:43:40,160 --> 00:43:41,440
Only way they'll learn.
774
00:43:42,880 --> 00:43:44,480
Where are you going with that?
775
00:43:44,480 --> 00:43:47,160
I'm going to catch the bastards,
give them a hiding.
776
00:43:47,160 --> 00:43:48,680
Good!
777
00:43:48,680 --> 00:43:50,600
And don't be shy.
778
00:43:50,600 --> 00:43:51,920
Oh, we won't.
779
00:43:51,920 --> 00:43:53,240
That's the spirit.
780
00:44:05,600 --> 00:44:07,920
You recruited Raza Shar
for yourself.
781
00:44:07,920 --> 00:44:09,800
He was a good spot.
782
00:44:09,800 --> 00:44:12,000
Anyway, after your
paedo skit with his mum,
783
00:44:12,000 --> 00:44:13,800
you can't run him. I can.
784
00:44:17,680 --> 00:44:20,360
Oh, don't tell me our man's
already bottled it.
785
00:44:20,360 --> 00:44:22,360
He committed a serious assault.
786
00:44:22,360 --> 00:44:24,640
Instead of blowing his cover.
787
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
The boy's a natural.
788
00:44:28,920 --> 00:44:30,840
SMOKE ALARM BEEPS
789
00:44:33,200 --> 00:44:36,000
PEOPLE LAUGH AND CHAT DISTANTLY
790
00:44:43,680 --> 00:44:45,800
You'll wake up your brother!
791
00:44:45,800 --> 00:44:47,320
BEEPING INTENSIFIES
792
00:44:47,320 --> 00:44:49,680
Right, OK... Hang on.
793
00:44:49,680 --> 00:44:51,440
Open the window, there,
love, will you?
794
00:44:51,440 --> 00:44:53,760
Wait, wait, one more, one more.
Ready?
795
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
Bloody Towering Inferno in here.
796
00:44:55,320 --> 00:44:56,920
Stand back.
797
00:44:56,920 --> 00:44:59,520
Oh, there's a look I know.
798
00:44:59,520 --> 00:45:02,400
That's a man with a proper hangover.
799
00:45:02,400 --> 00:45:04,640
Sit down.
I'll fix you a Hanif special.
800
00:45:04,640 --> 00:45:05,960
BEEPING STOPS
801
00:45:07,480 --> 00:45:10,360
So, you had fun last night, then?
802
00:45:10,360 --> 00:45:12,720
Rubbing shoulders with the luvvies?
803
00:45:12,720 --> 00:45:15,840
You never told me
about your girlfriend.
804
00:45:15,840 --> 00:45:17,720
Where are you hearing all this?
805
00:45:17,720 --> 00:45:20,400
Well, you complain,
like I'm the bloody Stasi.
806
00:45:20,400 --> 00:45:24,440
But, you know, your friend is polite
enough to answer all my questions.
807
00:45:24,440 --> 00:45:27,640
Mrs Shar, you really
shouldn't spoil me like this.
808
00:45:27,640 --> 00:45:29,040
I'll be here every morning.
809
00:45:30,800 --> 00:45:32,640
What's up with you?
810
00:45:32,640 --> 00:45:34,840
Nothing, I'm good.
811
00:45:36,520 --> 00:45:38,280
So, how do you two know each other?
812
00:45:38,280 --> 00:45:39,760
Oh, Raza didn't tell you?
813
00:45:39,760 --> 00:45:41,320
We met in jail.
814
00:45:41,320 --> 00:45:45,760
SHE LAUGHS
815
00:45:49,280 --> 00:45:52,120
I think he must have
forgotten to tell me that!
816
00:45:52,120 --> 00:45:53,480
Jail!
817
00:45:53,480 --> 00:45:55,520
Yeah, that's a good one.
818
00:46:00,760 --> 00:46:03,400
Does Rose know you're running
source nine without me?
819
00:46:06,120 --> 00:46:07,440
I'll pass it on.
820
00:46:07,440 --> 00:46:08,880
I put Raza Shar on your radar.
821
00:46:08,880 --> 00:46:11,520
You said it yourself.
I should run him with you.
822
00:46:11,520 --> 00:46:13,160
Holly, you bollocksed it.
823
00:46:13,160 --> 00:46:14,840
It's new territory for you.
824
00:46:14,840 --> 00:46:16,720
Raza's just a means to an end.
825
00:46:19,560 --> 00:46:21,240
You slept here last night?
826
00:46:22,760 --> 00:46:24,960
Dinner wasn't such a hit
for everyone.
827
00:46:24,960 --> 00:46:27,040
See you in the brief. Mm.
828
00:46:36,800 --> 00:46:38,520
El Adoua followed a pattern.
829
00:46:38,520 --> 00:46:41,040
Embed in a city,
establish a cell,
830
00:46:41,040 --> 00:46:42,720
teach them how to build explosives.
831
00:46:42,720 --> 00:46:45,320
The Italian police found
the Turin attack cell
832
00:46:45,320 --> 00:46:47,240
sitting on 100 canisters of butane.
833
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
That matches the Dutch estimates
834
00:46:48,720 --> 00:46:50,840
based on the blast radius
from Rotterdam.
835
00:46:50,840 --> 00:46:53,600
Working theory is El Adoua
may well have continued that method
836
00:46:53,600 --> 00:46:55,160
here in London.
837
00:46:55,160 --> 00:46:56,720
How did they acquire the butane?
838
00:46:56,720 --> 00:46:59,160
The same purchase pattern
was used by both cells,
839
00:46:59,160 --> 00:47:01,240
always on gift cards,
one can at a time.
840
00:47:01,240 --> 00:47:03,560
Multiple vendors
within a 60-mile radius.
841
00:47:03,560 --> 00:47:05,360
Then we should canvass the vendors.
842
00:47:05,360 --> 00:47:07,480
Petrol stations, garden centres.
843
00:47:07,480 --> 00:47:09,840
What are we circulating?
We have no suspects.
844
00:47:09,840 --> 00:47:12,600
Just get them nervous any time
anyone asks to light a barbecue.
845
00:47:13,920 --> 00:47:17,440
How did the Turin cell plan on
moving 100 canisters of butane?
846
00:47:17,440 --> 00:47:21,960
AISI recovered a stolen Fiat Ducato
from the Turin farmhouse.
847
00:47:21,960 --> 00:47:24,800
What about the Ford Transit
that was tailing Yousef?
848
00:47:24,800 --> 00:47:26,760
Well, it's comparable in size.
849
00:47:26,760 --> 00:47:29,640
But there's 2.5 million
white vans on this island,
850
00:47:29,640 --> 00:47:31,160
and not enough of us.
851
00:47:32,520 --> 00:47:35,960
Well, just crosscheck MIT's list
for Ford Transits. Yeah, OK.
852
00:47:40,920 --> 00:47:43,320
We should just ask them
to send over the transcripts.
853
00:47:43,320 --> 00:47:46,120
What we're looking for
won't be in the transcripts.
854
00:47:46,120 --> 00:47:47,800
To see them, we've got to be there.
855
00:47:57,360 --> 00:47:59,960
You missed a spot.
There's almost a full sentence here.
856
00:48:01,400 --> 00:48:04,560
Is this all you can give us?
That's all that can be written down.
857
00:48:04,560 --> 00:48:08,440
Bloody CTSU, always want
to play blind man's bluff.
858
00:48:08,440 --> 00:48:11,000
We have a drug dealer,
gets a bullet for his troubles.
859
00:48:11,000 --> 00:48:13,800
Not to mention someone took
the time to bleach the car.
860
00:48:13,800 --> 00:48:17,040
That means I've got physical
evidence for shite!
861
00:48:17,040 --> 00:48:20,480
Now counter-terror are sniffing
about and my antenna is picking
862
00:48:20,480 --> 00:48:22,840
up a matter of national security.
863
00:48:25,000 --> 00:48:28,880
Yousef was a source
in an ongoing CT investigation.
864
00:48:28,880 --> 00:48:30,640
Well, warmer, OK.
865
00:48:30,640 --> 00:48:33,120
His form doesn't exactly
reflect the pious sort.
866
00:48:33,120 --> 00:48:36,400
Extremist recruiters often target
low-level criminals.
867
00:48:36,400 --> 00:48:39,720
They're easier to radicalise
than people who actually
know the religion.
868
00:48:39,720 --> 00:48:43,960
Lost boys. That's what Yousef
was when I turned him.
869
00:48:43,960 --> 00:48:46,840
Yousef promised us
high-value intelligence.
870
00:48:46,840 --> 00:48:49,440
We think he was killed
to keep it quiet.
871
00:48:49,440 --> 00:48:51,040
What's the intel to do with?
872
00:48:54,480 --> 00:48:57,400
No, no, no.
Don't go cold on me now!
873
00:48:59,840 --> 00:49:02,720
Yousef texted last weekend.
874
00:49:02,720 --> 00:49:05,880
Were you trying to score? No, no.
875
00:49:05,880 --> 00:49:08,440
No, no, it's nothing, it's nothing,
nothing like that.
876
00:49:08,440 --> 00:49:11,000
I was ribbing him
because United lost last weekend.
877
00:49:11,000 --> 00:49:14,440
Last weekend? I thought they drew.
878
00:49:14,440 --> 00:49:17,280
Yeah, yeah, it's all
rivalry, isn't it, mate?
879
00:49:17,280 --> 00:49:18,720
Have a seat.
880
00:49:20,960 --> 00:49:24,280
I have phone records here. How is it
you've been living next to
881
00:49:24,280 --> 00:49:28,080
Mr Yousef Hassan for the last three
years and you don't know who he is?
882
00:49:30,520 --> 00:49:32,040
What was the name of the pub?
883
00:49:32,040 --> 00:49:34,560
The bed and breakfast registered to
your name...
884
00:49:34,560 --> 00:49:37,040
VOICES BECOME INDISTINCT
885
00:49:37,040 --> 00:49:41,840
HE SIGHS
I told you. This is a waste of time.
886
00:49:41,840 --> 00:49:44,920
It wasn't what Yousef asked for
either. He knew the risks.
887
00:49:44,920 --> 00:49:48,480
No, he didn't. They never do.
888
00:49:48,480 --> 00:49:51,000
If they did, they wouldn't do it.
889
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
What happened to
"they're not your friends"?
890
00:49:53,000 --> 00:49:55,240
They're not, but you're theirs.
891
00:49:55,240 --> 00:49:57,680
You know their biggest secret.
892
00:49:57,680 --> 00:50:02,280
All they want to know is,
are you going to keep it safe?
893
00:50:02,280 --> 00:50:05,600
You lie about anything else,
you don't lie about that.
894
00:50:05,600 --> 00:50:08,680
You can't seriously blame yourself
for Yousef's choice.
895
00:50:09,960 --> 00:50:12,080
I remember his choice.
896
00:50:12,080 --> 00:50:14,560
He had five years over his head.
897
00:50:14,560 --> 00:50:16,640
I took him to an Arsenal match.
898
00:50:16,640 --> 00:50:20,080
I told him, "By the time you get
out, you won't recognise a single
899
00:50:20,080 --> 00:50:23,280
"player on this pitch."
What about number 9?
900
00:50:23,280 --> 00:50:26,080
What was his choice? Doesn't matter.
901
00:50:26,080 --> 00:50:29,120
You don't just send a canary
straight down the mine.
902
00:50:30,920 --> 00:50:33,840
You put a cage around it first.
903
00:50:33,840 --> 00:50:35,440
But I don't know more than that.
904
00:50:38,320 --> 00:50:41,640
My stomach is watery.
You have something to eat?
905
00:50:41,640 --> 00:50:43,760
Let's get back to Yousef.
906
00:50:43,760 --> 00:50:46,240
I know you had a relationship
with Mr Hassan.
907
00:50:46,240 --> 00:50:48,640
Barely. No strings.
908
00:50:53,400 --> 00:50:54,560
He was...
909
00:50:57,000 --> 00:50:58,840
..he was, um...
910
00:51:00,360 --> 00:51:02,720
..he was gracious.
911
00:51:02,720 --> 00:51:07,200
Not like most boys.
Why anyone hurt him I don't know.
912
00:51:07,200 --> 00:51:10,000
Last time you spoke,
how did he seem to you?
913
00:51:10,000 --> 00:51:13,640
That was so long ago,
I can't remember when it was.
914
00:51:13,640 --> 00:51:17,680
Phone records show you were in
contact with him over the weekend.
915
00:51:17,680 --> 00:51:20,480
A lot of boys calling me,
I don't keep track.
916
00:51:20,480 --> 00:51:24,000
Miss Novak, it's a criminal offence
to pervert the course of justice.
917
00:51:26,320 --> 00:51:30,760
Roxy can eat, Roxy can talk,
can walk, can breathe.
918
00:51:30,760 --> 00:51:32,080
OK.
919
00:51:33,320 --> 00:51:35,000
Roxy does nothing.
920
00:51:56,280 --> 00:51:58,720
MUSIC: Where Has Cupid Gone?
by Andrew Kingslow
921
00:52:10,120 --> 00:52:13,200
Folic acid for the brain,
vitamin D for the bones,
922
00:52:13,200 --> 00:52:14,880
fish oil for the heart.
923
00:52:16,360 --> 00:52:18,160
How many weeks?
924
00:52:19,400 --> 00:52:21,360
Ten. That's early.
925
00:52:21,360 --> 00:52:23,320
One a day, save your money.
926
00:52:26,040 --> 00:52:27,240
Thanks.
927
00:52:28,800 --> 00:52:31,800
Still don't really know what I'm
doing. Oh, who does?
928
00:52:31,800 --> 00:52:34,960
At least you know you're going to
keep it. That's brave.
929
00:52:37,920 --> 00:52:41,280
Why are you saying that?
Yousef would have made a good dad.
930
00:52:41,280 --> 00:52:44,000
How do you know Yousef?
931
00:52:44,000 --> 00:52:47,560
What the fuck?! You followed me?!
I have nothing to say to you! OK.
932
00:52:47,560 --> 00:52:51,040
How are you doing? I'm fine, I'm
late for work. You're not fine.
933
00:52:51,040 --> 00:52:53,840
You're pregnant,
the father of your baby is dead,
934
00:52:53,840 --> 00:52:56,880
and you're alone, wandering
the aisles of the supermarket.
935
00:53:04,120 --> 00:53:05,600
Look.
936
00:53:07,200 --> 00:53:09,360
Strawberry.
937
00:53:09,360 --> 00:53:11,880
Next week he'll be big as a kiwi.
938
00:53:11,880 --> 00:53:15,800
I read it online.
Did Yousef know about the baby?
939
00:53:15,800 --> 00:53:18,120
You're the first people to know.
940
00:53:20,400 --> 00:53:24,800
Most girls, they get, um,
cakes, balloons.
941
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
I get cops stalking me.
942
00:53:26,800 --> 00:53:29,360
Is there anyone you can think
of that might have had cause
943
00:53:29,360 --> 00:53:32,080
to harm him?
I wasn't his girlfriend.
944
00:53:32,080 --> 00:53:35,120
He didn't, like, take me out
or meet his mates.
945
00:53:35,120 --> 00:53:39,040
He comes to my place,
he wants one thing, you know?
946
00:53:39,040 --> 00:53:41,520
You must have met him somewhere.
947
00:53:41,520 --> 00:53:44,520
Yeah, the restaurant, where I work.
948
00:53:44,520 --> 00:53:46,520
He comes one time with these guys -
949
00:53:46,520 --> 00:53:49,920
they're, like, regulars -
950
00:53:49,920 --> 00:53:52,000
and he starts talking to me.
951
00:53:53,520 --> 00:53:56,960
And, yeah, I guess
he was a good talker.
952
00:53:56,960 --> 00:53:59,440
The regulars, who are they?
I don't know.
953
00:53:59,440 --> 00:54:02,320
They come once a week, maybe.
They don't talk to anyone.
954
00:54:02,320 --> 00:54:06,160
They don't talk to me.
They don't really talk English.
955
00:54:06,160 --> 00:54:08,880
What do they speak?
Albanian, I think.
956
00:54:10,880 --> 00:54:14,760
Next time they come in,
would you give me a call?
957
00:54:14,760 --> 00:54:17,680
I don't want anything to do with
these guys, they have bad energy.
958
00:54:20,960 --> 00:54:23,680
I've got a seven-year-old.
959
00:54:23,680 --> 00:54:25,760
She's in the "why?" phase.
960
00:54:25,760 --> 00:54:28,480
You know, "Why's the sky blue?
Why's water wet?"
961
00:54:29,920 --> 00:54:33,720
One day your strawberry's
going to start asking questions.
962
00:54:33,720 --> 00:54:38,040
"What happened to Dad?
Who hurt him?
963
00:54:38,040 --> 00:54:40,000
"Why didn't you catch them?"
964
00:54:50,560 --> 00:54:53,600
SIREN
965
00:55:00,160 --> 00:55:02,120
Didn't think I'd see you again.
966
00:55:05,320 --> 00:55:07,760
Friend already booked you a table.
967
00:55:11,600 --> 00:55:14,000
CHANTING
968
00:55:27,520 --> 00:55:29,880
Today his brother got shot dead,
and what do you care?
969
00:55:29,880 --> 00:55:31,680
You dumped me right in there.
970
00:55:31,680 --> 00:55:35,200
And why do you keep dragging me out
to this two-for-one shithole, hmm?
971
00:55:37,200 --> 00:55:40,720
Safest pub in London, this.
Coppers' bar.
972
00:55:40,720 --> 00:55:44,520
Nobody you know is coming in here.
Lucy will see to that.
973
00:55:44,520 --> 00:55:46,240
You see the paper today?
974
00:55:48,560 --> 00:55:49,800
Look inside.
975
00:55:54,120 --> 00:55:56,800
I can't be buying no more gear.
That's yours.
976
00:55:56,800 --> 00:55:58,800
You had a good night.
977
00:55:58,800 --> 00:56:00,720
By what metric?
978
00:56:00,720 --> 00:56:02,600
They've got a sword at my throat.
979
00:56:02,600 --> 00:56:04,760
Dadir goes mental at some
random in the chicken shop
980
00:56:04,760 --> 00:56:07,600
because his brother
got fucking murdered.
981
00:56:07,600 --> 00:56:09,760
I'm done. I can't go back.
982
00:56:09,760 --> 00:56:12,640
Well, the way I see it,
I'm keeping your mum out of trouble,
983
00:56:12,640 --> 00:56:15,720
so you've got to get me
someone IN trouble.
984
00:56:20,680 --> 00:56:23,640
Morning.
Can I get you anything to drink?
985
00:56:27,200 --> 00:56:30,080
I'll have a coffee. Thanks.
986
00:56:40,360 --> 00:56:42,960
I'm looking for a
contact of Dadir's brother.
987
00:56:42,960 --> 00:56:46,200
Maybe Dadir knows him.
Some big-shot dude.
988
00:56:46,200 --> 00:56:50,120
Big shot?
Like, big or, like, "big"?
989
00:56:50,120 --> 00:56:53,840
Big shot's all I've got to go on,
it's all you've got to go on.
990
00:56:53,840 --> 00:56:55,880
Is this the bloke
that murdered Yousef?
991
00:56:55,880 --> 00:57:00,320
We don't know. Well, I ain't trying
to end up like that, bruv.
992
00:57:00,320 --> 00:57:02,760
Just arrest somebody.
They're doing more than I ever did.
993
00:57:02,760 --> 00:57:07,880
That's not how this works. Until we
find this big shot, you're stuck
with me. How long for?
994
00:57:07,880 --> 00:57:10,480
It could be a day,
it could be a lifetime.
995
00:57:10,480 --> 00:57:12,880
A lifetime?
996
00:57:12,880 --> 00:57:15,560
Dadir is a hand grenade.
997
00:57:15,560 --> 00:57:18,240
He rumbles me for
a snitch, I'm dead.
998
00:57:19,800 --> 00:57:21,320
You know that, right?
999
00:57:23,480 --> 00:57:25,960
I've never lost an informant.
1000
00:57:25,960 --> 00:57:27,920
I'm not starting now.
71910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.