All language subtitles for Informer.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:10,200 Would Natalie Markham come up to the stand please. 2 00:00:13,100 --> 00:00:17,100 On the morning of November 29th you came up to London for a day trip. Is that correct? 3 00:00:18,180 --> 00:00:22,000 Yeah. We were bunking class. Our student loans had just come through. 4 00:00:22,300 --> 00:00:26,300 Tara's boyfriend was playing a set on a Friday and we wanted to dress up for it. 5 00:00:26,850 --> 00:00:32,200 Ah! Aaahh! These are proper stripper boots. 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,880 - I won't look like a dickhead? - Nah. They're you. 7 00:00:34,900 --> 00:00:39,100 - Fancy calling me a dickhead then? - Yeah! And I declare you Captain Dickhead. 8 00:00:39,500 --> 00:00:45,200 At approximately 10:26 am you entered the Eldon Street branch of Caf� 66. Is that correct? 9 00:00:45,220 --> 00:00:48,600 - Aw, let me just pop in here quick. - OK. I'll behave. 10 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 - You're not going to wear your boots here? - Maybe later. 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 Oh you wush! Come on. Hurry up. 12 00:00:54,800 --> 00:00:55,700 Thanks. 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 - Are the loo's back here? - For customers only. 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,800 Yeah, I'll buy some something after. 15 00:01:04,300 --> 00:01:09,500 And you were in the lavatory for approximately 2 minutes when you heard the first gunshot. Is that correct? 16 00:01:11,700 --> 00:01:17,400 I don't know. I don't remember exactly. I...er...something like that. 17 00:01:17,800 --> 00:01:22,000 [Gunshots are heard in shop followed by screaming.] 18 00:01:22,300 --> 00:01:34,750 [More gunshots are heard with alarm siren ] 19 00:01:36,900 --> 00:01:45,500 Phone records indicate that at 10:32 am you called Tara Saunders. Is that correct? 20 00:01:45,900 --> 00:01:48,100 I was going to tell her to run. 21 00:01:48,800 --> 00:01:53,600 Hello. This is Tara. I can't get to the phone right now. But if you leave me a message I'll get right back to you. 22 00:01:56,200 --> 00:02:02,100 The statement from Constable Sharma indicates that he collected you at 10:42 am. Would that be correct? 23 00:02:03,150 --> 00:02:05,200 I'm sorry. I don't know. 24 00:02:33,600 --> 00:02:39,900 Natalie. CCTV footage show that at 11:43 am you were escorted by paramedics from the scene... 25 00:02:39,900 --> 00:02:42,950 ...to the nearby London city hospital. Is that correct? 26 00:02:43,900 --> 00:02:48,050 Er...I don't know. I can't remember. 27 00:02:51,450 --> 00:02:56,700 So, Laurie gets home. First thing she says:- Daddy's not a policeman. 28 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 That class had a visit from PC Plod today. 29 00:02:59,300 --> 00:03:02,600 Oh yeah. Was it Stranger Danger? Just say No. 30 00:03:03,100 --> 00:03:07,300 He didn't even go that far. Apparently real policemen wear a uniform. 31 00:03:07,600 --> 00:03:11,400 Funny hat, fancy vest... Why doesn't Daddy have to wear a hat? 32 00:03:11,550 --> 00:03:14,700 'Cos I've still got my own hair. You'll show it off at my age. 33 00:03:15,500 --> 00:03:17,030 Right. I wish I'd thought of that. 34 00:03:19,500 --> 00:03:21,100 What did ya tell 'er? 35 00:03:22,400 --> 00:03:27,450 Uh...I said that there's all sorts of policemen. There's the ones that visit schools, and... 36 00:03:28,340 --> 00:03:31,300 The ones that hand out parking tickets...uh... 37 00:03:33,000 --> 00:03:35,100 You know - there's your Dad. 38 00:03:42,400 --> 00:03:43,600 [Mobile phone rings] 39 00:03:45,200 --> 00:03:46,500 What is it, Holly? 40 00:03:54,400 --> 00:03:58,000 Yousef certainly clocked up the miles. Audi thought he was an Uber driver. 41 00:03:58,540 --> 00:03:59,800 Well they weren't far wrong. 42 00:04:05,500 --> 00:04:06,800 This was the last known? 43 00:04:07,500 --> 00:04:10,800 At 3:22 am the co-ordinates came straight from the manufacturer. 44 00:04:20,700 --> 00:04:22,100 You got any plans tonight? 45 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 Why? 46 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 You always answer a question with a question? 47 00:04:26,500 --> 00:04:28,300 No, no. I don't have any plans. 48 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 Well come over for dinner. My wife wants to meet you. 49 00:04:31,600 --> 00:04:33,100 You eat, don't you? 50 00:04:33,600 --> 00:04:34,700 What shall I bring? 51 00:04:34,900 --> 00:04:36,400 Just your good company. 52 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 Here we go. 53 00:04:40,150 --> 00:04:42,100 - Look out for treads. - What? 54 00:04:42,400 --> 00:04:44,760 Just watch where you step. 55 00:04:48,700 --> 00:04:50,700 - Oh my God! - Oh Christ! 56 00:04:55,250 --> 00:04:56,500 How long d'ya think he's been here? 57 00:04:56,600 --> 00:05:00,600 I don't know. At least a day. [Gabe sighs in disgust] 58 00:05:13,200 --> 00:05:16,300 Hey listen. Call it in. Hold down the scene. I've gotta run. 59 00:05:21,700 --> 00:05:23,200 When you gonna fix that lift, Fam? 60 00:05:23,200 --> 00:05:26,000 It's like you got a sixth sense of showing up when there's food on the table, y'know. 61 00:05:26,140 --> 00:05:28,120 Not me! Your brother told me to come back. 62 00:05:28,120 --> 00:05:29,300 Yousef hasn't been home, bruv. 63 00:05:29,340 --> 00:05:32,400 He left something for me in the box, c'mon. Have some humanity. 64 00:05:35,650 --> 00:05:37,800 - Hi, girls. - Hey, Cut. 65 00:05:39,800 --> 00:05:41,500 Oh, that smells lush Mrs Hassan. 66 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Oh, Hi Cut. 67 00:05:49,700 --> 00:05:51,000 Eh! What'ya doing? Close yer eyes. 68 00:05:51,100 --> 00:05:54,300 Nah. I'm not trying to peek, Fam. I live righteous, y'know. 69 00:05:58,800 --> 00:06:01,800 - What did'ya say he left you again? - Money. Two grand. 70 00:06:02,600 --> 00:06:05,500 I got an investment opportunity and the window is narrowing - ya get me? 71 00:06:06,350 --> 00:06:08,000 Nah, nothing there for you man. 72 00:06:08,300 --> 00:06:09,250 What? 73 00:06:09,250 --> 00:06:11,500 Are you joking? Yousef said to come by to get the money. 74 00:06:11,650 --> 00:06:13,400 Ah, what'ya do? Run up your credit card again? 75 00:06:13,700 --> 00:06:15,300 Ya gotta spend money to make money. 76 00:06:15,950 --> 00:06:17,000 You gotta lot to learn, man. 77 00:06:17,380 --> 00:06:19,700 Tell your brother that this is some cold shit. 78 00:06:26,500 --> 00:06:28,300 Stop calling. Yousef isn't here. 79 00:06:28,580 --> 00:06:31,100 [Woman's voice breaking up] - Hallo? 80 00:06:34,150 --> 00:06:35,150 Hallo? 81 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 - Ah never mind... - Yo! 82 00:06:36,600 --> 00:06:46,800 [Background chatter and laughing] 83 00:06:50,250 --> 00:6:52,700 [Mobile phone rings.] Gabe leaves it ringing] 84 00:06:56,260 --> 00:07:00,800 [Mobile phone rings again.] Yeah. Who's this? 85 00:07:01,140 --> 00:07:02,500 You know who. 86 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 - Aw sh...! Yeah. - Arner Street - twenty minutes. 87 00:07:06,050 --> 00:07:07,500 Arner's gonna take half an hour... 88 00:07:13,000 --> 00:07:14,100 You're up early. 89 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 What's goin' on in the world, Abul? 90 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 Still spinning...barely. 91 00:07:20,300 --> 00:07:22,750 Could you open up the salon today? I need to pick up some things. 92 00:07:22,900 --> 00:07:25,200 What things? You still owe me for covering with your ummi. 93 00:07:25,500 --> 00:07:26,900 Like I'm the only one who got arrested? 94 00:07:27,000 --> 00:07:31,100 Sha-a-a-y...there she is. What feast awaits us this morning, my love? 95 00:07:31,300 --> 00:07:32,700 Weetabix. You know where it is. 96 00:07:32,700 --> 00:07:35,800 Where are you going this morning, uh? Looking at flats again? 97 00:07:36,300 --> 00:07:38,400 - Meetings. - Meetings. Who with? 98 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 People. 99 00:07:39,700 --> 00:07:44,000 After the birds. Now he's taking meetings Mashallah...who's the lucky lass? 100 00:07:44,100 --> 00:07:45,300 Homework, for The Hobbit. 101 00:07:45,300 --> 00:07:47,600 Can't check it now. Come by the salon later. 102 00:07:47,600 --> 00:07:50,200 - Nasir, was it book or film? - Book obviously. English, innit? 103 00:07:50,200 --> 00:07:52,500 Hanif, help your son's homework, no? 104 00:07:53,650 --> 00:07:57,400 The Hobbit, is it? I love a hairy little bugger. You wrote how I showed you? 105 00:07:57,700 --> 00:08:00,200 Tell 'em what I'm gonna say, say it. Tell 'em what I told 'em? 00:08:00,200 --> 00:08:04,100 That's my boy. Top of the class. [Nasir looks confused] 107 00:08:51,900 --> 00:08:53,600 Fetch you a drink, young man? 108 00:08:54,300 --> 00:08:56,800 I'm just waiting for someone. Thanks. 109 00:08:57,300 --> 00:08:58,400 Who you waiting on? 110 00:09:06,000 --> 00:09:09,300 I'm gonna wait outside, yeah. 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,900 Our officers are on the way to inform the family. 112 00:09:15,900 --> 00:09:16,480 I hear you. 113 00:09:16,480 --> 00:09:20,300 If Yousef's intel was motive we need to replace him immediately. 114 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 On it now, Guv. 115 00:09:21,300 --> 00:09:22,300 Good. 116 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 Get in the back. Lie down. 117 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 Why have you got me running around all morning then, bro? 118 00:09:31,180 --> 00:09:34,250 Welcome to the glamorous world of espionage. In you get. 119 00:09:34,350 --> 00:09:36,600 - So weird. - Keep your head down. 120 00:09:37,600 --> 00:09:41,200 - Tell anyone about me? - No. No way. I no need no-one knowing about this. 121 00:09:41,260 --> 00:09:42,400 That's right. You don't. 122 00:09:44,200 --> 00:09:48,700 Look man. My situation really hasn't changed. I still don't know any terrorists. 123 00:09:48,900 --> 00:09:50,400 Well you're not that kind of an informant. 124 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 You're more my hunter gatherer. 125 00:09:53,100 --> 00:09:54,700 You go to the places I can't. 126 00:09:54,700 --> 00:09:59,800 Well like Ministry Of Sound and Cargo? Or like mosques and paanwallahs and that? 127 00:09:59,800 --> 00:10:02,400 No. I mean Bridgetown Estate. Do you know it? 173 00:10:02,400 --> 00:10:03,560 Yeah, I try and avoid it. 174 00:10:03,560 --> 00:10:05,720 What am I supposed to be doing there? 175 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 Friend of yours, Dadir Hassan. 176 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 I want you to contact him. 177 00:10:08,480 --> 00:10:11,600 I literally met the guy the other night, now you think I'm best mates with him. 178 00:10:11,600 --> 00:10:13,680 All you've got to do is make contact. 179 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 Dadir ain't no jihadi. 180 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 I don't know that. Do you know that? 181 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Yeah, he's a road man. 182 00:10:18,240 --> 00:10:19,480 Dealer. 183 00:10:19,480 --> 00:10:22,200 There you go, that's your first bit of informing right there. 184 00:10:22,200 --> 00:10:23,240 Fuck. 185 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Here. 186 00:10:31,800 --> 00:10:33,480 That's for talking about Dadir? 187 00:10:33,480 --> 00:10:36,080 No, that's for the gear you're going to score off him. 188 00:10:36,080 --> 00:10:37,720 Why are you telling me to score? 189 00:10:37,720 --> 00:10:40,400 That's why I'm lying in the back of your car in the first place. 190 00:10:40,400 --> 00:10:42,440 It's nothing you haven't done before, is it? 191 00:10:42,440 --> 00:10:46,240 You go in there, the dealer will recognise you, simple transaction. 192 00:10:46,240 --> 00:10:48,200 Don't overthink it. 193 00:10:48,200 --> 00:10:52,440 You've got eyes, ears, try to listen and not talk too much. 194 00:10:53,600 --> 00:10:54,760 Do the business. 195 00:10:57,720 --> 00:10:59,720 What's good, man? 196 00:10:59,720 --> 00:11:01,560 We met the other night in the cell. 197 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 Rusty, rusty, that's what he said. 198 00:11:04,000 --> 00:11:05,760 We met the other night in the rusty. 199 00:11:07,360 --> 00:11:09,720 No, just dropping by, man. 200 00:11:09,720 --> 00:11:12,120 Yeah, seeing what that Bridgetown life's about. 201 00:11:20,160 --> 00:11:21,840 I need your signature. 202 00:11:21,840 --> 00:11:23,800 60 quid for a drug buy. 203 00:11:23,800 --> 00:11:25,200 Source nine? 204 00:11:25,200 --> 00:11:28,600 The Shar kid, to buy from Yousef's brother. 205 00:11:28,600 --> 00:11:31,960 OK. Well, let's hope he hits the ground running. 206 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 The Italians already found an attack cell in Turin. 207 00:11:34,600 --> 00:11:36,640 If El Adoua had one in London, 208 00:11:36,640 --> 00:11:38,800 they'll know they're on borrowed time. 209 00:11:38,800 --> 00:11:40,680 So will we. 210 00:11:40,680 --> 00:11:43,960 Yousef's killer isn't sitting around waiting to get caught. 211 00:11:43,960 --> 00:11:45,000 Understood. 212 00:11:46,440 --> 00:11:48,840 You have Skittles' parole hearing this morning, 213 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 on top of everything else. 214 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 That's not going to be a problem. 215 00:11:51,880 --> 00:11:54,800 Not if we don't let it become one, no. 216 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Sit down, please. It's really not necessary. 217 00:11:57,000 --> 00:11:58,840 Gabriel, sit down. 218 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 Close your eyes. 219 00:12:09,880 --> 00:12:12,000 Are you there? 220 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 Where else would I be? 221 00:12:13,920 --> 00:12:15,400 Are you there? 222 00:12:21,360 --> 00:12:22,400 Yes. 223 00:12:24,000 --> 00:12:25,720 What does it smell like? 224 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 What does it smell like? 225 00:12:35,160 --> 00:12:36,200 Coffee. 226 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 What does it sound like? 227 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 The radio's on low. 228 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 There's the sound of a train approaching. 229 00:12:47,240 --> 00:12:48,960 Are you alone? 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,000 No. 231 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 Who's with you? 232 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 My sisters. 233 00:12:53,480 --> 00:12:54,920 Mum, Dad. 234 00:12:56,720 --> 00:12:58,680 Everybody's laughing. 235 00:12:58,680 --> 00:12:59,840 What's so funny? 236 00:13:01,960 --> 00:13:04,040 There's a pancake stuck to the ceiling. 237 00:13:04,040 --> 00:13:07,480 They're waiting for the train to go by to see if it will shake it off. 238 00:13:09,800 --> 00:13:11,320 How do you feel? 239 00:13:15,960 --> 00:13:17,120 How do you feel? 240 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 DISTORTED: There was an old lady that swallowed a spider, 241 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 that wriggled and jiggled and wiggled inside her. 242 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 Very good, you're coming through. 243 00:13:33,800 --> 00:13:35,240 Can you hear us? 244 00:13:35,240 --> 00:13:37,040 I can hear you fine. 245 00:13:38,520 --> 00:13:41,640 In the interest of protecting the anonymity of our witness, 246 00:13:41,640 --> 00:13:45,320 I'd like to remind the board to refrain from asking any questions 247 00:13:45,320 --> 00:13:48,480 that reference specific dates and locations. 248 00:13:49,640 --> 00:13:54,840 To our witness, I'd like to note before we begin that we will be 249 00:13:54,840 --> 00:13:59,040 considering the parole of inmate Thomas Whelan, 250 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 alias Skittles. 251 00:14:01,880 --> 00:14:07,120 Witness, can you describe the nature of your relationship with Mr Whelan? 252 00:14:09,080 --> 00:14:13,480 I was working undercover for five years, targeting Action 14, 253 00:14:13,480 --> 00:14:15,960 an extremist OCG. 254 00:14:15,960 --> 00:14:17,920 Based primarily in West Yorkshire. 255 00:14:17,920 --> 00:14:19,960 Mr Whelan was a high-ranking member. 256 00:14:21,960 --> 00:14:26,240 But that's not how Mr Whelan would describe your relationship. 257 00:14:26,240 --> 00:14:29,240 No, he would consider me a very close friend. 258 00:14:29,240 --> 00:14:33,080 And when were you last in contact with Mr Whelan? 259 00:14:33,080 --> 00:14:35,240 Not since his arrest. 260 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 Mr Whelan and his affiliates 261 00:14:36,800 --> 00:14:39,280 all believe that I'm repatriated overseas. 262 00:14:39,280 --> 00:14:45,720 Witness, Mr Whelan was sentenced to 25 years' imprisonment. 263 00:14:45,720 --> 00:14:50,480 The judge referred directly to your testimony in his sentencing. 264 00:14:50,480 --> 00:14:55,880 You described Mr Whelan as a living, breathing reign of terror 265 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 with no prospect of rehabilitation. 266 00:14:59,120 --> 00:15:01,640 Do you stand by that statement? 267 00:15:01,640 --> 00:15:04,520 Look at the crime scene photos from 3 Pine Row. 268 00:15:05,960 --> 00:15:08,400 We have the photos in front of us. 269 00:15:08,400 --> 00:15:11,720 You see the cigarette burns on the victim's chest? 270 00:15:14,160 --> 00:15:17,880 In all the years I knew Mr Whelan, I never saw him smoke. 271 00:15:17,880 --> 00:15:19,360 Not once. 272 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 Halfway through the attack on Mr Singh, 273 00:15:23,400 --> 00:15:26,920 he walked across the street, bought a pack of fags, 274 00:15:26,920 --> 00:15:29,480 walked back into the victim's house, 275 00:15:29,480 --> 00:15:32,520 and lit one just so he could burn him. 276 00:15:37,360 --> 00:15:40,560 So, yes, I stand by my statement. 277 00:15:41,760 --> 00:15:44,960 Excuse the language, but he's a fucking animal. 278 00:15:44,960 --> 00:15:47,680 He doesn't deserve the light of day. 279 00:16:07,480 --> 00:16:09,120 TANNOY: This is Limehouse. 280 00:16:09,120 --> 00:16:10,520 Change here for... 281 00:16:10,520 --> 00:16:12,040 Excuse me, sorry. 282 00:16:14,800 --> 00:16:16,080 Yo, Dadir. 283 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 Yo, Dadir, what's good, man? What's going on? 284 00:16:18,320 --> 00:16:20,920 Yeah, yeah, we met the other night in the cell. 285 00:16:20,920 --> 00:16:26,960 Rusty. Rusty, says rusty. Met the other night in rusty. 286 00:16:26,960 --> 00:16:30,160 Keep it loose, keep it loose. 287 00:16:31,840 --> 00:16:34,240 In rusty, met the other night. 288 00:16:34,240 --> 00:16:35,280 I met you. 289 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 We met. Is this your boys, yeah? 290 00:16:39,000 --> 00:16:41,840 This your boys, what you saying? Yeah, Raza. 291 00:17:31,120 --> 00:17:32,920 PHONE RINGS 292 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 Hiya, hon. 293 00:17:46,800 --> 00:17:48,520 Hey, gorgeous, what you up to? 294 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 Work. You? 295 00:17:50,240 --> 00:17:51,760 Same. 296 00:17:51,760 --> 00:17:53,080 How's your search going? 297 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 Oh, I hate CVs. 298 00:17:55,080 --> 00:17:57,800 Don't know any good research assistants, do you? 299 00:17:57,800 --> 00:18:00,320 There must be one diamond in that pile in front of you. 300 00:18:00,320 --> 00:18:02,320 Yeah, I'll keep digging. 301 00:18:02,320 --> 00:18:03,760 Holly's on for tonight. 302 00:18:03,760 --> 00:18:04,960 Be nice to meet her. 303 00:18:04,960 --> 00:18:06,560 I wouldn't bank on it. 304 00:18:08,000 --> 00:18:09,200 I'll see you later. 305 00:18:09,200 --> 00:18:10,320 Right, bye. 306 00:18:10,320 --> 00:18:11,360 Bye. 307 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 Yo. 308 00:19:14,240 --> 00:19:16,520 Any of you know where I can find Dadir? 309 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 He said to come by. 310 00:19:18,320 --> 00:19:20,200 What's your business? 311 00:19:20,200 --> 00:19:22,160 Raza. I met Dadir from rusty. 312 00:19:22,160 --> 00:19:23,200 Rusty! 313 00:19:24,640 --> 00:19:27,240 Look at fucking Shawshank over here. 314 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 I'm playing with you, fam. 315 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 What do you want him for, anyway? 316 00:19:31,720 --> 00:19:34,560 Dadir told me if I need a hook-up... 317 00:19:34,560 --> 00:19:36,040 You know. 318 00:19:36,040 --> 00:19:37,080 All right, that's me. 319 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 You come by the gym, you want to hit the pads, yeah? 320 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 You'd better watch out, no? 321 00:19:42,480 --> 00:19:44,720 What, does it look like we're shouting at you? 322 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 My bad, I'm just looking for Dadir. 323 00:19:47,520 --> 00:19:49,120 We ain't seen you here before. 324 00:19:49,120 --> 00:19:51,080 Yeah, I run around Whitechapel mostly. 325 00:19:51,080 --> 00:19:54,360 Dadir said to come through, so... 326 00:19:54,360 --> 00:19:56,120 Today? 327 00:19:56,120 --> 00:19:59,080 What, he said, like, come through right now? No, like... 328 00:19:59,080 --> 00:20:00,640 ..whenever. 329 00:20:00,640 --> 00:20:02,840 All right. I got you, fam. 330 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 Come. 331 00:20:04,280 --> 00:20:08,160 Come, Rusty, Dadir's over at the spot. 332 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 You need piggyback? 333 00:20:10,840 --> 00:20:12,320 Come on. 334 00:20:50,240 --> 00:20:52,600 Here, gets the smell out of your head. 335 00:20:52,600 --> 00:20:54,800 Cheers. 336 00:20:54,800 --> 00:20:56,920 Need your shirt, it's got blood on it. 337 00:20:58,440 --> 00:20:59,800 Oh, that's mine. 338 00:20:59,800 --> 00:21:01,120 Unrelated incident. 339 00:21:01,120 --> 00:21:02,960 That's not for you to decide. 340 00:21:14,760 --> 00:21:15,800 Here. 341 00:21:19,800 --> 00:21:22,840 Any questions you've got, I can't answer them. 342 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Murder investigation takes it from here. 343 00:21:28,200 --> 00:21:30,600 Wave to Sid. SIO. 344 00:21:30,600 --> 00:21:32,680 Do we have time for MIT to work their angles? 345 00:21:32,680 --> 00:21:35,880 Yousef is their case. El Adoua is ours. 346 00:21:35,880 --> 00:21:40,680 As long as we're in the same Venn diagram, we all have to share. 347 00:21:40,680 --> 00:21:44,160 What were Yousef's exact words about El Adoua's man? 348 00:21:44,160 --> 00:21:47,280 Called him a big shot dude, hanging around Bridgetown. 349 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 Is that it? 350 00:21:48,840 --> 00:21:50,640 That's it, verbatim. 351 00:21:50,640 --> 00:21:52,760 Ride MIT's coat-tails. 352 00:21:52,760 --> 00:21:55,040 See if they talk to anyone interesting. 353 00:21:55,040 --> 00:21:59,600 I've already started a CCTV trawl of his last known. Good. 354 00:21:59,600 --> 00:22:02,720 Source nine is in play with the deceased's brother. 355 00:22:05,920 --> 00:22:07,360 Who is source nine? 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,080 Before ten, after eight. Who knows? 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,360 I've chaperoned MIT before. 358 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 They all think they're bloody Poirot. 359 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 Were you expecting someone? 360 00:22:45,120 --> 00:22:46,920 Sit yourself down. 361 00:22:52,760 --> 00:22:54,400 Where's Dadir at? 362 00:22:54,400 --> 00:22:55,720 He's gone out, probably. 363 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 Call him. 364 00:23:02,320 --> 00:23:04,800 I don't actually have his number. 365 00:23:04,800 --> 00:23:07,000 What, he didn't give you his number? 366 00:23:07,000 --> 00:23:08,680 I thought you two were tight. 367 00:23:08,680 --> 00:23:10,480 Like cell-mates. 368 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 He just said to come round, but... 369 00:23:12,320 --> 00:23:14,440 Yeah? Look, I'm really not trying to... 370 00:23:14,440 --> 00:23:17,160 Hey, what you know about Yousef, huh? 371 00:23:17,160 --> 00:23:19,240 You know who mugged him? Who? 372 00:23:19,240 --> 00:23:21,360 I don't know any Yousef, I swear. 373 00:23:21,360 --> 00:23:23,240 I don't believe you. 374 00:23:23,240 --> 00:23:24,960 PHONE RINGS 375 00:23:27,880 --> 00:23:29,360 Yeah, yeah. ON PHONE: Yeah, cuz. 376 00:23:29,360 --> 00:23:31,720 He's turning round and he's saying he don't know nothing 377 00:23:31,720 --> 00:23:34,160 about your brother, but he's acting like we're all road men 378 00:23:34,160 --> 00:23:35,600 or something. I don't understand. 379 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 That's profiling, I swear. 380 00:23:37,000 --> 00:23:40,120 Like, I don't put in all that work in Foot Locker, yeah, to be called a road man, 381 00:23:40,120 --> 00:23:42,840 but I'm the top salesman in the borough, do you know what I'm saying? 382 00:23:42,840 --> 00:23:45,320 Yeah, yeah, whatever. You got him tied up over there, yeah? 383 00:23:45,320 --> 00:23:47,200 Yeah, Luke's got a blade on him right now. 384 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 Listen, don't lop his head off just yet, you dickhead. 385 00:23:49,600 --> 00:23:50,840 Send him over. 386 00:24:10,600 --> 00:24:15,120 WOMEN CRY 387 00:24:26,680 --> 00:24:28,280 My Yousef! 388 00:24:35,920 --> 00:24:38,120 RAP MUSIC PLAYS 389 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 Close the door. Put that towel back. 390 00:24:50,080 --> 00:24:52,920 Man, I'm truly sorry. I had no idea about your brother. 391 00:24:52,920 --> 00:24:54,920 What's that about my brother? Nothing. 392 00:24:54,920 --> 00:24:56,280 I'm sorry. 393 00:24:57,240 --> 00:24:59,320 Sorry for what? 394 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 You done it? Done what? 395 00:25:01,760 --> 00:25:03,240 Shoot him, murder him. 396 00:25:03,240 --> 00:25:04,960 No, no, definitely... 397 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 So why you sorry for, then? 398 00:25:06,440 --> 00:25:10,360 It's just a thing people say, like hello and shit. 399 00:25:20,200 --> 00:25:22,760 Found my brother dead. 400 00:25:22,760 --> 00:25:25,160 My fam are in there, crying. 401 00:25:25,160 --> 00:25:28,880 She's shedding her tears, yeah, and Rizla wants to come round 402 00:25:28,880 --> 00:25:30,360 and say hello and shit. 403 00:25:32,040 --> 00:25:33,480 All right, Rizla. 404 00:25:33,480 --> 00:25:34,840 Hello and shit. 405 00:25:34,840 --> 00:25:36,280 Fuck off. 406 00:25:42,200 --> 00:25:43,680 Can you not hear me? 407 00:25:45,200 --> 00:25:46,240 I can't. 408 00:25:46,240 --> 00:25:48,760 Can't what? Do you want a short cut out the window? No, bruv. 409 00:25:52,520 --> 00:25:56,000 I know you're not in the frame of mind, 410 00:25:56,000 --> 00:25:57,520 but... 411 00:25:57,520 --> 00:26:01,880 I got this girl at art school, so fit, 412 00:26:01,880 --> 00:26:05,240 and she's been holding out on me for months. 413 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 And don't get me wrong, I like that. 414 00:26:07,680 --> 00:26:10,000 Classy, right? But... 415 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 I'm ready, you know? 416 00:26:12,000 --> 00:26:15,640 And she text me about having a little party later, 417 00:26:15,640 --> 00:26:20,280 with hearts and kisses and all the right emojis. 418 00:26:20,280 --> 00:26:22,760 Tonight's the night, I can feel it. 419 00:26:22,760 --> 00:26:27,640 If I knew about your situation beforehand, 420 00:26:27,640 --> 00:26:30,840 on my life, I wouldn't be here. 421 00:26:32,120 --> 00:26:33,240 But I'm here. 422 00:26:34,800 --> 00:26:36,280 So... 423 00:26:37,400 --> 00:26:40,600 No offence, bruv, can you sort me out? 424 00:26:49,240 --> 00:26:50,520 Are you serious? 425 00:26:51,640 --> 00:26:53,240 I'm just trying to get laid. 426 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 What's this girl's name? 427 00:26:58,680 --> 00:27:00,040 Charlotte. 428 00:27:00,040 --> 00:27:01,800 Charlotte. Charlotte Humphreys. 429 00:27:01,800 --> 00:27:03,120 Right. 430 00:27:06,000 --> 00:27:07,360 Fourth one down. 431 00:27:09,480 --> 00:27:10,760 Uni? 432 00:27:12,160 --> 00:27:13,960 Them girls are snobs, man. 433 00:27:13,960 --> 00:27:15,760 Brown boy like you, 434 00:27:15,760 --> 00:27:18,640 rocking up loaded with wraps, you're asking for trouble. 435 00:27:18,640 --> 00:27:21,920 No, man, creatives. They like having a good time. 436 00:27:23,640 --> 00:27:24,800 Mm. 437 00:27:30,800 --> 00:27:33,560 Say it, then, how do I look? Uh... 438 00:27:33,560 --> 00:27:35,720 I mean, not my type, but... 439 00:27:35,720 --> 00:27:37,200 OK, let's go. 440 00:27:37,200 --> 00:27:38,560 Going to get those wraps, yeah? 441 00:27:38,560 --> 00:27:40,960 I've got enough on me. You ride, yeah? Uh, y...what? 442 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 You want to come with? 443 00:27:43,960 --> 00:27:47,280 Well, I ain't sitting here listening to my mum crying all night, am I? 444 00:27:47,280 --> 00:27:48,680 WOMEN CRY 445 00:27:48,680 --> 00:27:51,040 Party better be banging. 446 00:27:51,040 --> 00:27:52,920 Tonight's the night, I can feel it! 447 00:27:57,080 --> 00:27:59,640 Listen, yeah, that bike's mine, Rizla. Don't scratch it. 448 00:27:59,640 --> 00:28:03,160 Go easy on that front brake, as well, or it'll flip you right over. 449 00:28:03,160 --> 00:28:04,840 Yo. Oh, shit. 450 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 Al-salaamu alaykum. 451 00:28:06,560 --> 00:28:08,040 Hey, bust a move, Riz. 452 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Give us a sec, come here! Yo! 453 00:28:09,560 --> 00:28:12,080 Who's that geezer? Some wasteman, 454 00:28:12,080 --> 00:28:14,200 try to give du'a to anything that walks by. 455 00:28:14,200 --> 00:28:16,120 Sorry to hear about your bruv, innit? 456 00:28:16,120 --> 00:28:17,640 It was God's choice, bruv. 457 00:28:19,920 --> 00:28:21,280 God's choice! 458 00:28:32,960 --> 00:28:34,640 Number nine is on the move. 459 00:28:34,640 --> 00:28:36,440 I'll be eyes on. 460 00:28:36,440 --> 00:28:37,960 Mm-hmm. Keep me posted. 461 00:28:39,240 --> 00:28:40,880 WHISTLE BLOWS 462 00:28:40,880 --> 00:28:41,920 This is long. 463 00:28:44,160 --> 00:28:45,760 Can't remember her room. 464 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 I don't know. 465 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 They all look the same. Can you not just call her? 466 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 No, I tried, man. 467 00:28:51,640 --> 00:28:53,200 She's not replied to my texts. 468 00:28:55,160 --> 00:28:58,200 I think I've got the date twisted, like, maybe tomorrow... 469 00:28:58,200 --> 00:29:00,080 Yeah, let me see them texts. Uh... 470 00:29:00,080 --> 00:29:02,320 There's some pictures on there. 471 00:29:02,320 --> 00:29:05,080 Yeah, I definitely want to see them. Um...not just of her, though. 472 00:29:10,480 --> 00:29:11,880 BUZZER RINGS 473 00:29:13,920 --> 00:29:16,200 OVER INTERCOM: Hello? Hi, yeah, your pizza. 474 00:29:16,200 --> 00:29:18,360 No, you've got the wrong number, mate. 475 00:29:20,840 --> 00:29:22,320 OVER INTERCOM: Hello? 476 00:29:22,320 --> 00:29:25,280 Hello, yeah, we've got your pizza here. I didn't order a pizza. 477 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Man, that's never going to work. 478 00:29:27,120 --> 00:29:28,560 You're wasting your time. 479 00:29:28,560 --> 00:29:30,200 BUZZER GOES, DOOR OPENS 480 00:29:30,200 --> 00:29:31,680 I swear down. 481 00:29:38,400 --> 00:29:40,520 Yeah, maybe back the other way. 482 00:29:40,520 --> 00:29:42,280 Where's Charlotte Humphreys at? 483 00:29:42,280 --> 00:29:43,600 Deadline week. 484 00:29:43,600 --> 00:29:45,960 Probably in the studio, bottom floor. 485 00:29:48,320 --> 00:29:50,120 Deadline week. HE SIGHS 486 00:29:50,120 --> 00:29:52,600 Don't sound like no party to me. Where you coming at me from? 487 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 Man, I told you, I think I've got the days all mixed up, man. 488 00:29:55,720 --> 00:29:57,400 Don't fucking lie to me. I'm not lying. 489 00:29:57,400 --> 00:29:59,840 You're fucking using me, is what you're doing. 490 00:29:59,840 --> 00:30:02,240 Inviting me to come out when you were using me for wraps. 491 00:30:02,240 --> 00:30:04,160 Be a fucking man, Rizla, pay! 492 00:30:05,400 --> 00:30:06,680 I did pay. 493 00:30:06,680 --> 00:30:08,680 But, bruv, it ain't like that, OK? 494 00:30:08,680 --> 00:30:10,960 You were cooped up at home, hurting. 495 00:30:10,960 --> 00:30:12,520 I didn't know what to do. 496 00:30:12,520 --> 00:30:15,560 I just thought maybe you should get out. All right? 497 00:30:15,560 --> 00:30:17,480 We're here now, yeah? 498 00:30:17,480 --> 00:30:19,440 She's got friends. 499 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Lemonade, innit? 500 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 So the clay at the bottom, it's supposed to be the idea 501 00:30:24,560 --> 00:30:27,960 that it's kind of like sloughed-off, formless skin, I suppose. 502 00:30:27,960 --> 00:30:30,360 So that's why all this skin has this kind of mottled effect, 503 00:30:30,360 --> 00:30:32,440 almost like it's kind of dripping off her. 504 00:30:32,440 --> 00:30:35,280 So these kind of like, I don't know, like a snake or something, 505 00:30:35,280 --> 00:30:37,240 have kind of, like, congregated round her feet. 506 00:30:37,240 --> 00:30:38,960 And the whole idea behind that is that... 507 00:30:38,960 --> 00:30:40,400 Any of these your girl? 508 00:30:40,400 --> 00:30:42,760 ..it's her past that kind of holds her back. Sweet. 509 00:30:42,760 --> 00:30:46,560 Mm, yeah. So the kind of, you know, past traumas... Psychedelic. 510 00:30:46,560 --> 00:30:48,480 That's a mad shirt. 511 00:30:48,480 --> 00:30:50,240 The fuck is this? 512 00:30:50,240 --> 00:30:52,600 It's, er... This is mine. 513 00:30:52,600 --> 00:30:53,880 I was just saying that... 514 00:30:53,880 --> 00:30:56,440 I was talking about how the clay at the bottom is kind of like... 515 00:30:56,440 --> 00:30:58,000 FOOTSTEPS 516 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 VOICES MURMUR 517 00:30:59,560 --> 00:31:01,360 MUSIC PLAYS 518 00:31:13,840 --> 00:31:16,440 I was just thinking about people who don't fucking call me back. 519 00:31:17,400 --> 00:31:19,560 LAUGHTER 520 00:31:19,560 --> 00:31:22,600 I couldn't believe it, I was just staring at her. 521 00:31:22,600 --> 00:31:25,920 Like, she'd never even heard of criticality. 522 00:31:25,920 --> 00:31:28,120 It's like, what is this, tech college? 523 00:31:38,560 --> 00:31:40,640 Oh, sorry, is this yours? 524 00:31:42,720 --> 00:31:44,760 I've got some cash, if you want. 525 00:31:44,760 --> 00:31:46,440 Oh, you're saying I'm a road man? 526 00:31:48,440 --> 00:31:51,120 I'm not sure what that is, exactly. 527 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 Do you think I'm dealing? 528 00:31:54,040 --> 00:31:55,400 Er... 529 00:31:56,880 --> 00:31:58,360 ..well, um... Hm? 530 00:31:58,360 --> 00:32:00,280 No, no, no, I was just, um... 531 00:32:01,360 --> 00:32:02,640 Uh... 532 00:32:03,760 --> 00:32:05,920 If you don't want it, then, yeah, cheers. 533 00:32:05,920 --> 00:32:09,000 If I don't want it, right. So you're not going to pay for that, then, no? 534 00:32:11,360 --> 00:32:13,200 Yeah, yeah, of course. 535 00:32:13,200 --> 00:32:14,680 How much do you want? 536 00:32:14,680 --> 00:32:16,560 HE LAUGHS I'm fucking with you, man. 537 00:32:18,520 --> 00:32:20,600 Oh, right, yeah. 538 00:32:20,600 --> 00:32:22,440 No, I...I thought so, yeah. 539 00:32:25,560 --> 00:32:28,800 I am going to need you to give me money for that, though, yeah? 540 00:32:28,800 --> 00:32:30,760 Now. 541 00:32:30,760 --> 00:32:34,960 So I'm lying there, stark bollock naked on this plastic sheet, 542 00:32:34,960 --> 00:32:37,080 there's, like, three or four of them running round, 543 00:32:37,080 --> 00:32:39,600 stacking me with ice packs, asking me all sorts of questions, 544 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 and I'm like, "Sorry, love, I can't answer right now, 545 00:32:41,800 --> 00:32:43,440 "I am literally freezing my tits off." 546 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 And then I'm on the IV, and that was that. 547 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 Doctor gave me a proper telling-off. 548 00:32:50,040 --> 00:32:51,760 She was singing your praises, though. 549 00:32:51,760 --> 00:32:53,840 Said if I'd got there any later, then... 550 00:32:54,880 --> 00:32:56,160 ..toast. 551 00:32:57,560 --> 00:32:59,720 There's that tradition, though. 552 00:32:59,720 --> 00:33:01,800 If you save a life, you're responsible for it. 553 00:33:03,120 --> 00:33:04,600 That's a lot of pressure, innit? 554 00:33:04,600 --> 00:33:07,520 Yeah, especially when you don't answer my texts, 555 00:33:07,520 --> 00:33:09,800 calls, smoke signals. 556 00:33:09,800 --> 00:33:12,320 I thought you were going to yell at me. What for? 557 00:33:12,320 --> 00:33:14,880 You took me to A&E when all of my actual friends did one. 558 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 I'm not an actual friend, then? 559 00:33:16,760 --> 00:33:18,240 You are an actual mystery. 560 00:33:18,240 --> 00:33:21,080 I don't hear from you all week, and then surprise, here you are. 561 00:33:21,080 --> 00:33:22,680 Well, you know me. Desi James Bond. 562 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 SHE LAUGHS 563 00:33:24,240 --> 00:33:25,520 Got that double life. 564 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 Wow, you're so full of shit! 565 00:33:33,760 --> 00:33:35,960 Let me draw you. No chance. 566 00:33:35,960 --> 00:33:38,520 Please, look, I have this project in need of a subject. 567 00:33:38,520 --> 00:33:40,160 You would be perfect. No, no... Why not? 568 00:33:40,160 --> 00:33:41,560 Seriously, it would be a laugh. 569 00:33:41,560 --> 00:33:44,040 Charlie, is this idiot out here your friend? Which idiot? 570 00:33:44,040 --> 00:33:45,440 Hugo, what's wrong? 571 00:33:45,440 --> 00:33:47,480 I'm just letting you know, I've called security. 572 00:33:47,480 --> 00:33:48,960 Oh, shit. 573 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 Oh... 574 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 Dude! 575 00:33:55,480 --> 00:33:58,720 Be honest, though, this looks, like, 100 times better, doesn't it? 576 00:33:58,720 --> 00:34:00,640 That was my whole fucking term. 577 00:34:01,840 --> 00:34:04,400 And you're going to fix this! Whoa, you don't want to do that. 578 00:34:04,400 --> 00:34:06,640 Security are on their way! 579 00:34:06,640 --> 00:34:08,240 Quick, quick, quick! 580 00:34:08,240 --> 00:34:10,560 Stop, stop! 581 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 # I know you want it Come and get it 582 00:34:17,080 --> 00:34:18,160 # I'ma give it to ya 583 00:34:18,160 --> 00:34:19,560 # I know you want it Come and get it 584 00:34:19,560 --> 00:34:20,640 # I'ma give it to ya... # 585 00:34:20,640 --> 00:34:22,560 THEY LAUGH 586 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 # I'ma give it to ya... # 587 00:34:25,120 --> 00:34:26,520 THEY WHOOP 588 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 # I'ma give it to ya 589 00:34:27,680 --> 00:34:29,200 # I know you want it Come and get it 590 00:34:29,200 --> 00:34:30,320 # I'ma give it to ya 591 00:34:30,320 --> 00:34:32,080 # I know you want it Come and get it 592 00:34:32,080 --> 00:34:33,360 # I'ma give it to ya 593 00:34:34,560 --> 00:34:37,600 # Yeah, I took a little break from trafficking freight 594 00:34:38,920 --> 00:34:40,400 # Yeah, yeah 595 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 # Three-litre CSL on a late plate 596 00:34:42,360 --> 00:34:44,760 # In Bape, got Bowie banging in the tape 597 00:34:44,760 --> 00:34:46,840 # Big brick Nokia, man playing Snake. # 598 00:34:46,840 --> 00:34:48,640 Are you hungry? What? 599 00:34:48,640 --> 00:34:50,520 Do you want to eat? What? 600 00:34:50,520 --> 00:34:52,000 HE LAUGHS 601 00:34:56,320 --> 00:34:59,600 PHONE VIBRATES 602 00:34:59,600 --> 00:35:01,480 It's been blowing up all night. 603 00:35:01,480 --> 00:35:03,200 You don't want to answer it? 604 00:35:05,320 --> 00:35:07,000 No, it's Yousef's. 605 00:35:10,520 --> 00:35:13,560 Someone killed my brother, what am I left with? 606 00:35:13,560 --> 00:35:15,960 A box full of gear and a line full of contacts. 607 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 Life's over, but the market don't close. 608 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 Is that what you want to do? 609 00:35:22,520 --> 00:35:24,760 Friend don't care what I want to do. 610 00:35:28,880 --> 00:35:32,400 Look, I know it's still fresh, but have the cops got, 611 00:35:32,400 --> 00:35:34,360 like, any idea who did it? 612 00:35:35,640 --> 00:35:38,000 Feds don't give a monkey's about Yousef. 613 00:35:41,480 --> 00:35:43,320 HE LAUGHS 614 00:35:47,080 --> 00:35:48,200 What? 615 00:35:48,200 --> 00:35:49,680 Yousef used to work here. 616 00:35:49,680 --> 00:35:52,480 What, this joint right here? How long ago was that? 617 00:35:52,480 --> 00:35:53,840 Way back. 618 00:35:55,080 --> 00:35:57,360 Every day after school, I used to botch through, 619 00:35:57,360 --> 00:35:59,400 skinny little starving African, 620 00:35:59,400 --> 00:36:01,520 and come out with my belly full. 621 00:36:05,480 --> 00:36:08,360 Then these lot fired him, all over some free chicken. 622 00:36:08,360 --> 00:36:09,800 No. 623 00:36:10,840 --> 00:36:11,880 That's cold. 624 00:36:14,360 --> 00:36:15,680 Yeah, innit? 625 00:36:17,840 --> 00:36:20,560 Boss man, remember my brother, Yousef Hassan? 626 00:36:20,560 --> 00:36:21,960 He used to work here. 627 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 Don't know Yousef. When is this? 628 00:36:25,600 --> 00:36:27,480 No, don't lie, you lot fired him. 629 00:36:28,720 --> 00:36:30,360 Whatever, OK. 630 00:36:30,360 --> 00:36:32,480 Fucking whatever. You hear that, Rizla? 631 00:36:32,480 --> 00:36:35,200 Just wankers, man. Ain't no whatever. Huh? 632 00:36:35,200 --> 00:36:37,280 I don't fire people. You ask the manager tomorrow. 633 00:36:37,280 --> 00:36:39,720 No, you should have fired him. He was better than this place. 634 00:36:39,720 --> 00:36:43,040 Whoa, whoa, you can't be back here! Whoa, whoa, hey, hey. Shut up! You can't be back here. 635 00:36:43,040 --> 00:36:44,680 THUMP, GRUNT Dickhead! 636 00:36:46,240 --> 00:36:49,200 "The tin woodman, raising his axe, rushed towards the little man 637 00:36:49,200 --> 00:36:51,000 "and cried out, 'Who are you?' 638 00:36:51,000 --> 00:36:52,920 "'I am Oz the Great and Terrible,' 639 00:36:52,920 --> 00:36:55,120 "said the little man in a trembling voice, 640 00:36:55,120 --> 00:36:57,240 "'but don't strike me, please don't, 641 00:36:57,240 --> 00:37:00,040 "'and I'll do anything you want me to.' 642 00:37:00,040 --> 00:37:03,320 "Our friends looked at him in surprise and dismay. 643 00:37:03,320 --> 00:37:06,120 "'I thought Oz was a great head,' said Dorothy, 'and I...'" 644 00:37:06,120 --> 00:37:07,840 Is the wizard real? 645 00:37:09,160 --> 00:37:12,240 No. The old man made him up. 646 00:37:12,240 --> 00:37:13,760 I just read that part. 647 00:37:13,760 --> 00:37:15,440 Yeah, but everyone believed him, 648 00:37:15,440 --> 00:37:17,680 so doesn't that make him real anyway? 649 00:37:19,840 --> 00:37:21,440 Valid point. 650 00:37:21,440 --> 00:37:23,400 Probably is real. 651 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 He probably casts spells on little girls 652 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 and turns them into monkeys. 653 00:37:27,120 --> 00:37:29,880 That's OK, you can just punch him, Daddy. 654 00:37:29,880 --> 00:37:32,040 Daddy doesn't just punch people! 655 00:37:32,040 --> 00:37:33,720 What happened to your hand? 656 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 It was the Wicked Witch of the West! 657 00:37:42,960 --> 00:37:44,480 Arrr! SHE SHRIEKS AND GIGGLES 658 00:37:45,800 --> 00:37:47,000 I'm fine, thanks. 659 00:37:48,160 --> 00:37:50,440 Well, how else am I supposed to get you to talk? 660 00:37:50,440 --> 00:37:52,560 I can answer questions. 661 00:37:52,560 --> 00:37:54,040 OK. 662 00:37:55,080 --> 00:37:56,600 Anybody special in your life? 663 00:37:56,600 --> 00:37:57,880 You mean sexual? 664 00:37:59,320 --> 00:38:00,920 If you like. 665 00:38:00,920 --> 00:38:04,120 I've never really been in a proper relationship. 666 00:38:04,120 --> 00:38:06,760 Well, not one that lasted, anyway. 667 00:38:06,760 --> 00:38:09,880 My sister's staying with me, if that counts. 668 00:38:09,880 --> 00:38:11,280 Oh, that's nice. 669 00:38:11,280 --> 00:38:13,720 You two must be close. Not really. 670 00:38:14,880 --> 00:38:17,040 Where did that scar come from? 671 00:38:19,640 --> 00:38:21,680 Was that rude? 672 00:38:21,680 --> 00:38:23,240 No, you're all right. 673 00:38:23,240 --> 00:38:26,200 The driver who was seven pints loaded was rude. 674 00:38:26,200 --> 00:38:28,320 Oh. Sorry. 675 00:38:28,320 --> 00:38:30,680 No, don't be. It's how I met this one. 676 00:38:31,960 --> 00:38:34,000 Christ, you didn't ask about her back, did you? 677 00:38:34,000 --> 00:38:36,520 I've only been out of the room for five minutes. 678 00:38:36,520 --> 00:38:37,960 Shh, don't make her feel bad! 679 00:38:39,760 --> 00:38:43,400 I was two cars behind when that wanker ran the red and kept going. 680 00:38:44,520 --> 00:38:46,400 I got her to A&E just in time. 681 00:38:47,560 --> 00:38:51,640 She was unconscious, of course, has no idea what a hero I was. 682 00:38:51,640 --> 00:38:53,560 Did they catch the driver? 683 00:38:53,560 --> 00:38:55,920 Yeah, he was an Aussie on his gap year. 684 00:38:55,920 --> 00:38:58,880 His parents shelled out for a very persuasive lawyer, 685 00:38:58,880 --> 00:39:01,720 so he made bail and bought a ticket for the next flight back. 686 00:39:01,720 --> 00:39:04,200 Never made his plane, though. 687 00:39:04,200 --> 00:39:07,120 Got mugged on the way home from his leaving do. 688 00:39:07,120 --> 00:39:11,160 They took his wallet, his passport, broke both his legs. 689 00:39:14,720 --> 00:39:16,280 Was this when you were undercover? 690 00:39:17,640 --> 00:39:20,600 Your tattoo's part of a legend, I assume, 691 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 unless you're an actual fascist? 692 00:39:24,560 --> 00:39:26,120 I can't talk about it. 693 00:39:30,120 --> 00:39:31,800 Well, I can. 694 00:39:31,800 --> 00:39:33,160 I never get to bitch about this. 695 00:39:33,160 --> 00:39:35,400 Can you imagine, Holly, waking up to those every day? 696 00:39:36,800 --> 00:39:39,520 You can forget going to the beach, the amount of dirty looks we get. 697 00:39:39,520 --> 00:39:40,600 It's not like I can say, 698 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 "Oh, it's all right, my husband was just undercover." 699 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 Can't talk about it. 700 00:39:44,200 --> 00:39:45,640 It's not me, it's the law. 701 00:39:46,960 --> 00:39:49,720 Holly, can you tell me where it says in the police rule book 702 00:39:49,720 --> 00:39:51,840 you have to keep those things? 703 00:39:53,360 --> 00:39:56,200 Hey, didn't we tell Lori about this? 704 00:39:57,440 --> 00:40:00,360 About what? Cans go in the recycling. This was in the bin. 705 00:40:00,360 --> 00:40:01,920 It's not Lori's, it's mine. 706 00:40:01,920 --> 00:40:03,520 Oh, my mistake. 707 00:40:06,760 --> 00:40:08,080 Yeah, I had a cigarette. 708 00:40:08,080 --> 00:40:10,320 More than one, by the looks of it. All right, a couple. 709 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 I thought you were going to give up after we had Lori. 710 00:40:12,480 --> 00:40:13,920 Oh, my God, are you serious? 711 00:40:13,920 --> 00:40:16,360 You asked me to help you. I can't help you if you lie to me. 712 00:40:17,840 --> 00:40:20,000 I don't think Holly wants to hear this. 713 00:40:21,800 --> 00:40:23,240 Where's the pack? 714 00:40:33,320 --> 00:40:34,720 Fucking happy? 715 00:40:37,200 --> 00:40:38,680 PHONE RINGS 716 00:40:38,680 --> 00:40:40,320 Oh, of course. 717 00:40:45,360 --> 00:40:46,800 Yeah, what is it? 718 00:40:50,400 --> 00:40:52,360 Let that be a lesson, Holly. 719 00:40:52,360 --> 00:40:55,560 You want to get on with my husband, don't ask about his good old days. 720 00:40:55,560 --> 00:40:58,360 I'm pretty sure it was in the recycling. 721 00:40:58,360 --> 00:40:59,760 The can. 722 00:41:02,800 --> 00:41:04,760 Well, you don't miss much, do you? 723 00:41:04,760 --> 00:41:06,200 No. 724 00:41:08,680 --> 00:41:10,120 We've got to go. 725 00:41:11,400 --> 00:41:12,720 Thanks for dinner. 726 00:41:30,200 --> 00:41:32,160 I thought you were going to keep your eye on them. 727 00:41:32,160 --> 00:41:34,120 I could hardly go running after them, could I? 728 00:41:34,120 --> 00:41:36,080 You're not going to be running after anybody, 729 00:41:36,080 --> 00:41:37,520 with that pirate limp, are you? 730 00:41:37,520 --> 00:41:39,760 Well, that's all part of the legend now. 731 00:41:39,760 --> 00:41:41,920 Besides, the devil's in the detail. 732 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Just lay low, there. 733 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Yes, sir. 734 00:41:46,360 --> 00:41:47,760 CAR DOOR OPENS AND CLOSES 735 00:41:59,760 --> 00:42:01,240 Hey. 736 00:42:01,240 --> 00:42:04,440 Control says you've got an IC3 and an IC4 armed with bike helmets. 737 00:42:04,440 --> 00:42:07,120 Yeah, two males, 20s, long gone. 738 00:42:07,120 --> 00:42:09,080 Manager's in the back? Yeah, through there. 739 00:42:13,960 --> 00:42:16,640 DS Waters, DC Morton, CTSU. 740 00:42:16,640 --> 00:42:18,280 Right. Where do you want me, skip? 741 00:42:18,280 --> 00:42:19,840 Just go round the back. 742 00:42:21,400 --> 00:42:22,720 CTSU? 743 00:42:22,720 --> 00:42:24,000 What's that all about? 744 00:42:24,000 --> 00:42:26,200 Can you show us the security camera footage, please? 745 00:42:30,200 --> 00:42:32,680 My nephew set this system up last year. 746 00:42:32,680 --> 00:42:34,160 State-of-the-art. 747 00:42:35,680 --> 00:42:37,000 Great. 748 00:42:41,440 --> 00:42:44,200 Check this out, 16 channels, always something on. 749 00:42:46,080 --> 00:42:48,080 See, here's them boys. Look, look, look. 750 00:42:49,560 --> 00:42:51,040 You see that? Yeah. 751 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 Good job I wasn't there, man. 752 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 I'd have done some damage to them, you'd have been arresting me. 753 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 Do you know what I'm talking about? Mm-hmm. 754 00:42:57,240 --> 00:42:58,960 Look, him as well, look. 755 00:43:00,120 --> 00:43:01,360 Oh! 756 00:43:03,120 --> 00:43:04,560 Rewind that for me, please. 757 00:43:04,560 --> 00:43:06,720 Bring up camera number six. 758 00:43:06,720 --> 00:43:08,160 Bloody bike helmet. 759 00:43:08,160 --> 00:43:09,800 Spiros nearly bit his tongue off. 760 00:43:11,680 --> 00:43:13,080 It's disgusting. 761 00:43:15,080 --> 00:43:16,520 Animals! 762 00:43:16,520 --> 00:43:19,120 It's all that drugs and drink. Yeah. 763 00:43:19,120 --> 00:43:22,040 Stole 30 quid's worth of chicken, and all. 764 00:43:22,040 --> 00:43:23,600 Look, look. 765 00:43:23,600 --> 00:43:25,120 Never getting that back, am I? 766 00:43:25,120 --> 00:43:26,800 No. Hooligans. 767 00:43:26,800 --> 00:43:29,880 Your lot are letting this city go to hell. 768 00:43:29,880 --> 00:43:31,840 Yeah, yeah. 769 00:43:31,840 --> 00:43:34,200 Is all this footage on that memory stick? 770 00:43:34,200 --> 00:43:36,040 Yes. 771 00:43:36,040 --> 00:43:38,080 When you catch these little bastards, 772 00:43:38,080 --> 00:43:40,160 make sure you give them a good hiding, yeah? 773 00:43:40,160 --> 00:43:41,440 Only way they'll learn. 774 00:43:42,880 --> 00:43:44,480 Where are you going with that? 775 00:43:44,480 --> 00:43:47,160 I'm going to catch the bastards, give them a hiding. 776 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Good! 777 00:43:48,680 --> 00:43:50,600 And don't be shy. 778 00:43:50,600 --> 00:43:51,920 Oh, we won't. 779 00:43:51,920 --> 00:43:53,240 That's the spirit. 780 00:44:05,600 --> 00:44:07,920 You recruited Raza Shar for yourself. 781 00:44:07,920 --> 00:44:09,800 He was a good spot. 782 00:44:09,800 --> 00:44:12,000 Anyway, after your paedo skit with his mum, 783 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 you can't run him. I can. 784 00:44:17,680 --> 00:44:20,360 Oh, don't tell me our man's already bottled it. 785 00:44:20,360 --> 00:44:22,360 He committed a serious assault. 786 00:44:22,360 --> 00:44:24,640 Instead of blowing his cover. 787 00:44:24,640 --> 00:44:26,720 The boy's a natural. 788 00:44:28,920 --> 00:44:30,840 SMOKE ALARM BEEPS 789 00:44:33,200 --> 00:44:36,000 PEOPLE LAUGH AND CHAT DISTANTLY 790 00:44:43,680 --> 00:44:45,800 You'll wake up your brother! 791 00:44:45,800 --> 00:44:47,320 BEEPING INTENSIFIES 792 00:44:47,320 --> 00:44:49,680 Right, OK... Hang on. 793 00:44:49,680 --> 00:44:51,440 Open the window, there, love, will you? 794 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 Wait, wait, one more, one more. Ready? 795 00:44:53,760 --> 00:44:55,320 Bloody Towering Inferno in here. 796 00:44:55,320 --> 00:44:56,920 Stand back. 797 00:44:56,920 --> 00:44:59,520 Oh, there's a look I know. 798 00:44:59,520 --> 00:45:02,400 That's a man with a proper hangover. 799 00:45:02,400 --> 00:45:04,640 Sit down. I'll fix you a Hanif special. 800 00:45:04,640 --> 00:45:05,960 BEEPING STOPS 801 00:45:07,480 --> 00:45:10,360 So, you had fun last night, then? 802 00:45:10,360 --> 00:45:12,720 Rubbing shoulders with the luvvies? 803 00:45:12,720 --> 00:45:15,840 You never told me about your girlfriend. 804 00:45:15,840 --> 00:45:17,720 Where are you hearing all this? 805 00:45:17,720 --> 00:45:20,400 Well, you complain, like I'm the bloody Stasi. 806 00:45:20,400 --> 00:45:24,440 But, you know, your friend is polite enough to answer all my questions. 807 00:45:24,440 --> 00:45:27,640 Mrs Shar, you really shouldn't spoil me like this. 808 00:45:27,640 --> 00:45:29,040 I'll be here every morning. 809 00:45:30,800 --> 00:45:32,640 What's up with you? 810 00:45:32,640 --> 00:45:34,840 Nothing, I'm good. 811 00:45:36,520 --> 00:45:38,280 So, how do you two know each other? 812 00:45:38,280 --> 00:45:39,760 Oh, Raza didn't tell you? 813 00:45:39,760 --> 00:45:41,320 We met in jail. 814 00:45:41,320 --> 00:45:45,760 SHE LAUGHS 815 00:45:49,280 --> 00:45:52,120 I think he must have forgotten to tell me that! 816 00:45:52,120 --> 00:45:53,480 Jail! 817 00:45:53,480 --> 00:45:55,520 Yeah, that's a good one. 818 00:46:00,760 --> 00:46:03,400 Does Rose know you're running source nine without me? 819 00:46:06,120 --> 00:46:07,440 I'll pass it on. 820 00:46:07,440 --> 00:46:08,880 I put Raza Shar on your radar. 821 00:46:08,880 --> 00:46:11,520 You said it yourself. I should run him with you. 822 00:46:11,520 --> 00:46:13,160 Holly, you bollocksed it. 823 00:46:13,160 --> 00:46:14,840 It's new territory for you. 824 00:46:14,840 --> 00:46:16,720 Raza's just a means to an end. 825 00:46:19,560 --> 00:46:21,240 You slept here last night? 826 00:46:22,760 --> 00:46:24,960 Dinner wasn't such a hit for everyone. 827 00:46:24,960 --> 00:46:27,040 See you in the brief. Mm. 828 00:46:36,800 --> 00:46:38,520 El Adoua followed a pattern. 829 00:46:38,520 --> 00:46:41,040 Embed in a city, establish a cell, 830 00:46:41,040 --> 00:46:42,720 teach them how to build explosives. 831 00:46:42,720 --> 00:46:45,320 The Italian police found the Turin attack cell 832 00:46:45,320 --> 00:46:47,240 sitting on 100 canisters of butane. 833 00:46:47,240 --> 00:46:48,720 That matches the Dutch estimates 834 00:46:48,720 --> 00:46:50,840 based on the blast radius from Rotterdam. 835 00:46:50,840 --> 00:46:53,600 Working theory is El Adoua may well have continued that method 836 00:46:53,600 --> 00:46:55,160 here in London. 837 00:46:55,160 --> 00:46:56,720 How did they acquire the butane? 838 00:46:56,720 --> 00:46:59,160 The same purchase pattern was used by both cells, 839 00:46:59,160 --> 00:47:01,240 always on gift cards, one can at a time. 840 00:47:01,240 --> 00:47:03,560 Multiple vendors within a 60-mile radius. 841 00:47:03,560 --> 00:47:05,360 Then we should canvass the vendors. 842 00:47:05,360 --> 00:47:07,480 Petrol stations, garden centres. 843 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 What are we circulating? We have no suspects. 844 00:47:09,840 --> 00:47:12,600 Just get them nervous any time anyone asks to light a barbecue. 845 00:47:13,920 --> 00:47:17,440 How did the Turin cell plan on moving 100 canisters of butane? 846 00:47:17,440 --> 00:47:21,960 AISI recovered a stolen Fiat Ducato from the Turin farmhouse. 847 00:47:21,960 --> 00:47:24,800 What about the Ford Transit that was tailing Yousef? 848 00:47:24,800 --> 00:47:26,760 Well, it's comparable in size. 849 00:47:26,760 --> 00:47:29,640 But there's 2.5 million white vans on this island, 850 00:47:29,640 --> 00:47:31,160 and not enough of us. 851 00:47:32,520 --> 00:47:35,960 Well, just crosscheck MIT's list for Ford Transits. Yeah, OK. 852 00:47:40,920 --> 00:47:43,320 We should just ask them to send over the transcripts. 853 00:47:43,320 --> 00:47:46,120 What we're looking for won't be in the transcripts. 854 00:47:46,120 --> 00:47:47,800 To see them, we've got to be there. 855 00:47:57,360 --> 00:47:59,960 You missed a spot. There's almost a full sentence here. 856 00:48:01,400 --> 00:48:04,560 Is this all you can give us? That's all that can be written down. 857 00:48:04,560 --> 00:48:08,440 Bloody CTSU, always want to play blind man's bluff. 858 00:48:08,440 --> 00:48:11,000 We have a drug dealer, gets a bullet for his troubles. 859 00:48:11,000 --> 00:48:13,800 Not to mention someone took the time to bleach the car. 860 00:48:13,800 --> 00:48:17,040 That means I've got physical evidence for shite! 861 00:48:17,040 --> 00:48:20,480 Now counter-terror are sniffing about and my antenna is picking 862 00:48:20,480 --> 00:48:22,840 up a matter of national security. 863 00:48:25,000 --> 00:48:28,880 Yousef was a source in an ongoing CT investigation. 864 00:48:28,880 --> 00:48:30,640 Well, warmer, OK. 865 00:48:30,640 --> 00:48:33,120 His form doesn't exactly reflect the pious sort. 866 00:48:33,120 --> 00:48:36,400 Extremist recruiters often target low-level criminals. 867 00:48:36,400 --> 00:48:39,720 They're easier to radicalise than people who actually know the religion. 868 00:48:39,720 --> 00:48:43,960 Lost boys. That's what Yousef was when I turned him. 869 00:48:43,960 --> 00:48:46,840 Yousef promised us high-value intelligence. 870 00:48:46,840 --> 00:48:49,440 We think he was killed to keep it quiet. 871 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 What's the intel to do with? 872 00:48:54,480 --> 00:48:57,400 No, no, no. Don't go cold on me now! 873 00:48:59,840 --> 00:49:02,720 Yousef texted last weekend. 874 00:49:02,720 --> 00:49:05,880 Were you trying to score? No, no. 875 00:49:05,880 --> 00:49:08,440 No, no, it's nothing, it's nothing, nothing like that. 876 00:49:08,440 --> 00:49:11,000 I was ribbing him because United lost last weekend. 877 00:49:11,000 --> 00:49:14,440 Last weekend? I thought they drew. 878 00:49:14,440 --> 00:49:17,280 Yeah, yeah, it's all rivalry, isn't it, mate? 879 00:49:17,280 --> 00:49:18,720 Have a seat. 880 00:49:20,960 --> 00:49:24,280 I have phone records here. How is it you've been living next to 881 00:49:24,280 --> 00:49:28,080 Mr Yousef Hassan for the last three years and you don't know who he is? 882 00:49:30,520 --> 00:49:32,040 What was the name of the pub? 883 00:49:32,040 --> 00:49:34,560 The bed and breakfast registered to your name... 884 00:49:34,560 --> 00:49:37,040 VOICES BECOME INDISTINCT 885 00:49:37,040 --> 00:49:41,840 HE SIGHS I told you. This is a waste of time. 886 00:49:41,840 --> 00:49:44,920 It wasn't what Yousef asked for either. He knew the risks. 887 00:49:44,920 --> 00:49:48,480 No, he didn't. They never do. 888 00:49:48,480 --> 00:49:51,000 If they did, they wouldn't do it. 889 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 What happened to "they're not your friends"? 890 00:49:53,000 --> 00:49:55,240 They're not, but you're theirs. 891 00:49:55,240 --> 00:49:57,680 You know their biggest secret. 892 00:49:57,680 --> 00:50:02,280 All they want to know is, are you going to keep it safe? 893 00:50:02,280 --> 00:50:05,600 You lie about anything else, you don't lie about that. 894 00:50:05,600 --> 00:50:08,680 You can't seriously blame yourself for Yousef's choice. 895 00:50:09,960 --> 00:50:12,080 I remember his choice. 896 00:50:12,080 --> 00:50:14,560 He had five years over his head. 897 00:50:14,560 --> 00:50:16,640 I took him to an Arsenal match. 898 00:50:16,640 --> 00:50:20,080 I told him, "By the time you get out, you won't recognise a single 899 00:50:20,080 --> 00:50:23,280 "player on this pitch." What about number 9? 900 00:50:23,280 --> 00:50:26,080 What was his choice? Doesn't matter. 901 00:50:26,080 --> 00:50:29,120 You don't just send a canary straight down the mine. 902 00:50:30,920 --> 00:50:33,840 You put a cage around it first. 903 00:50:33,840 --> 00:50:35,440 But I don't know more than that. 904 00:50:38,320 --> 00:50:41,640 My stomach is watery. You have something to eat? 905 00:50:41,640 --> 00:50:43,760 Let's get back to Yousef. 906 00:50:43,760 --> 00:50:46,240 I know you had a relationship with Mr Hassan. 907 00:50:46,240 --> 00:50:48,640 Barely. No strings. 908 00:50:53,400 --> 00:50:54,560 He was... 909 00:50:57,000 --> 00:50:58,840 ..he was, um... 910 00:51:00,360 --> 00:51:02,720 ..he was gracious. 911 00:51:02,720 --> 00:51:07,200 Not like most boys. Why anyone hurt him I don't know. 912 00:51:07,200 --> 00:51:10,000 Last time you spoke, how did he seem to you? 913 00:51:10,000 --> 00:51:13,640 That was so long ago, I can't remember when it was. 914 00:51:13,640 --> 00:51:17,680 Phone records show you were in contact with him over the weekend. 915 00:51:17,680 --> 00:51:20,480 A lot of boys calling me, I don't keep track. 916 00:51:20,480 --> 00:51:24,000 Miss Novak, it's a criminal offence to pervert the course of justice. 917 00:51:26,320 --> 00:51:30,760 Roxy can eat, Roxy can talk, can walk, can breathe. 918 00:51:30,760 --> 00:51:32,080 OK. 919 00:51:33,320 --> 00:51:35,000 Roxy does nothing. 920 00:51:56,280 --> 00:51:58,720 MUSIC: Where Has Cupid Gone? by Andrew Kingslow 921 00:52:10,120 --> 00:52:13,200 Folic acid for the brain, vitamin D for the bones, 922 00:52:13,200 --> 00:52:14,880 fish oil for the heart. 923 00:52:16,360 --> 00:52:18,160 How many weeks? 924 00:52:19,400 --> 00:52:21,360 Ten. That's early. 925 00:52:21,360 --> 00:52:23,320 One a day, save your money. 926 00:52:26,040 --> 00:52:27,240 Thanks. 927 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Still don't really know what I'm doing. Oh, who does? 928 00:52:31,800 --> 00:52:34,960 At least you know you're going to keep it. That's brave. 929 00:52:37,920 --> 00:52:41,280 Why are you saying that? Yousef would have made a good dad. 930 00:52:41,280 --> 00:52:44,000 How do you know Yousef? 931 00:52:44,000 --> 00:52:47,560 What the fuck?! You followed me?! I have nothing to say to you! OK. 932 00:52:47,560 --> 00:52:51,040 How are you doing? I'm fine, I'm late for work. You're not fine. 933 00:52:51,040 --> 00:52:53,840 You're pregnant, the father of your baby is dead, 934 00:52:53,840 --> 00:52:56,880 and you're alone, wandering the aisles of the supermarket. 935 00:53:04,120 --> 00:53:05,600 Look. 936 00:53:07,200 --> 00:53:09,360 Strawberry. 937 00:53:09,360 --> 00:53:11,880 Next week he'll be big as a kiwi. 938 00:53:11,880 --> 00:53:15,800 I read it online. Did Yousef know about the baby? 939 00:53:15,800 --> 00:53:18,120 You're the first people to know. 940 00:53:20,400 --> 00:53:24,800 Most girls, they get, um, cakes, balloons. 941 00:53:24,800 --> 00:53:26,800 I get cops stalking me. 942 00:53:26,800 --> 00:53:29,360 Is there anyone you can think of that might have had cause 943 00:53:29,360 --> 00:53:32,080 to harm him? I wasn't his girlfriend. 944 00:53:32,080 --> 00:53:35,120 He didn't, like, take me out or meet his mates. 945 00:53:35,120 --> 00:53:39,040 He comes to my place, he wants one thing, you know? 946 00:53:39,040 --> 00:53:41,520 You must have met him somewhere. 947 00:53:41,520 --> 00:53:44,520 Yeah, the restaurant, where I work. 948 00:53:44,520 --> 00:53:46,520 He comes one time with these guys - 949 00:53:46,520 --> 00:53:49,920 they're, like, regulars - 950 00:53:49,920 --> 00:53:52,000 and he starts talking to me. 951 00:53:53,520 --> 00:53:56,960 And, yeah, I guess he was a good talker. 952 00:53:56,960 --> 00:53:59,440 The regulars, who are they? I don't know. 953 00:53:59,440 --> 00:54:02,320 They come once a week, maybe. They don't talk to anyone. 954 00:54:02,320 --> 00:54:06,160 They don't talk to me. They don't really talk English. 955 00:54:06,160 --> 00:54:08,880 What do they speak? Albanian, I think. 956 00:54:10,880 --> 00:54:14,760 Next time they come in, would you give me a call? 957 00:54:14,760 --> 00:54:17,680 I don't want anything to do with these guys, they have bad energy. 958 00:54:20,960 --> 00:54:23,680 I've got a seven-year-old. 959 00:54:23,680 --> 00:54:25,760 She's in the "why?" phase. 960 00:54:25,760 --> 00:54:28,480 You know, "Why's the sky blue? Why's water wet?" 961 00:54:29,920 --> 00:54:33,720 One day your strawberry's going to start asking questions. 962 00:54:33,720 --> 00:54:38,040 "What happened to Dad? Who hurt him? 963 00:54:38,040 --> 00:54:40,000 "Why didn't you catch them?" 964 00:54:50,560 --> 00:54:53,600 SIREN 965 00:55:00,160 --> 00:55:02,120 Didn't think I'd see you again. 966 00:55:05,320 --> 00:55:07,760 Friend already booked you a table. 967 00:55:11,600 --> 00:55:14,000 CHANTING 968 00:55:27,520 --> 00:55:29,880 Today his brother got shot dead, and what do you care? 969 00:55:29,880 --> 00:55:31,680 You dumped me right in there. 970 00:55:31,680 --> 00:55:35,200 And why do you keep dragging me out to this two-for-one shithole, hmm? 971 00:55:37,200 --> 00:55:40,720 Safest pub in London, this. Coppers' bar. 972 00:55:40,720 --> 00:55:44,520 Nobody you know is coming in here. Lucy will see to that. 973 00:55:44,520 --> 00:55:46,240 You see the paper today? 974 00:55:48,560 --> 00:55:49,800 Look inside. 975 00:55:54,120 --> 00:55:56,800 I can't be buying no more gear. That's yours. 976 00:55:56,800 --> 00:55:58,800 You had a good night. 977 00:55:58,800 --> 00:56:00,720 By what metric? 978 00:56:00,720 --> 00:56:02,600 They've got a sword at my throat. 979 00:56:02,600 --> 00:56:04,760 Dadir goes mental at some random in the chicken shop 980 00:56:04,760 --> 00:56:07,600 because his brother got fucking murdered. 981 00:56:07,600 --> 00:56:09,760 I'm done. I can't go back. 982 00:56:09,760 --> 00:56:12,640 Well, the way I see it, I'm keeping your mum out of trouble, 983 00:56:12,640 --> 00:56:15,720 so you've got to get me someone IN trouble. 984 00:56:20,680 --> 00:56:23,640 Morning. Can I get you anything to drink? 985 00:56:27,200 --> 00:56:30,080 I'll have a coffee. Thanks. 986 00:56:40,360 --> 00:56:42,960 I'm looking for a contact of Dadir's brother. 987 00:56:42,960 --> 00:56:46,200 Maybe Dadir knows him. Some big-shot dude. 988 00:56:46,200 --> 00:56:50,120 Big shot? Like, big or, like, "big"? 989 00:56:50,120 --> 00:56:53,840 Big shot's all I've got to go on, it's all you've got to go on. 990 00:56:53,840 --> 00:56:55,880 Is this the bloke that murdered Yousef? 991 00:56:55,880 --> 00:57:00,320 We don't know. Well, I ain't trying to end up like that, bruv. 992 00:57:00,320 --> 00:57:02,760 Just arrest somebody. They're doing more than I ever did. 993 00:57:02,760 --> 00:57:07,880 That's not how this works. Until we find this big shot, you're stuck with me. How long for? 994 00:57:07,880 --> 00:57:10,480 It could be a day, it could be a lifetime. 995 00:57:10,480 --> 00:57:12,880 A lifetime? 996 00:57:12,880 --> 00:57:15,560 Dadir is a hand grenade. 997 00:57:15,560 --> 00:57:18,240 He rumbles me for a snitch, I'm dead. 998 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 You know that, right? 999 00:57:23,480 --> 00:57:25,960 I've never lost an informant. 1000 00:57:25,960 --> 00:57:27,920 I'm not starting now. 71910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.