Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09.195 --> 00:00:12.840
You won't be able to find it, unless you rummage all the noble families.
2
00:00:13.135 --> 00:00:14.777
Such a precious sword.
3
00:00:15.150 --> 00:00:16.777
They definitely hide it somewhere inside the house.
4
00:00:16.995 --> 00:00:19.307
And protect it like a treasure.
5
00:00:19.930 --> 00:00:21.962
Brother, you are linked to the noble family, aren’t you?
6
00:00:21.962 --> 00:00:24.746
Amongst those who have authority, no one has ever tried to leave our Ajik gang.
7
00:00:24.746 --> 00:00:26.559
Even blood is shredded, flesh is torn.
8
00:00:26.559 --> 00:00:28.477
I will be loyal to you, boss.
9
00:00:28.477 --> 00:00:30.402
There is a variety of exotic swords in this world.
10
00:00:30.402 --> 00:00:33.514
Is there a sword that is engraved with figure?
11
00:00:33.514 --> 00:00:36.278
In a trial for guards selection, there's a thief-catching test.
12
00:00:49.687 --> 00:00:50.979
Episode 8
13
00:00:55.152 --> 00:00:57.621
Wall-climbing doesn't solely depend on strength but rather vital elements.
14
00:00:58.730 --> 00:00:58.902
Vital elements?
15
00:00:58.902 --> 00:00:59.843
Look at it!
16
00:01:11.574 --> 00:01:14.359
You have to be at a distance from the wall, not too close.
17
00:01:14.751 --> 00:01:17.430
Here is okay, now run.
18
00:01:22.356 --> 00:01:24.174
When running, look at the wall then be concentrated.
19
00:01:24.826 --> 00:01:26.107
I am now not a human being
20
00:01:26.107 --> 00:01:27.282
But a bird
21
00:01:27.731 --> 00:01:28.532
Hold it tight!
22
00:01:32.372 --> 00:01:33.280
Hold it tight!
23
00:01:33.924 --> 00:01:36.188
I'm a bird... hold it tight!
24
00:01:36.966 --> 00:01:38.919
Use the front claws to climb up, and then push by the hind legs.
25
00:01:43.939 --> 00:01:47.530
Use two hands to strongly grab the wall, then place one leg over
26
00:01:48.150 --> 00:01:53.330
Right, that's right, that's it.
27
00:01:56.423 --> 00:01:58.235
Do you feel like floating?
28
00:01:58.641 --> 00:02:00.626
What are you doing?
29
00:02:00.626 --> 00:02:02.753
You have successfully climbed up. Get down now!
30
00:02:04.906 --> 00:02:07.930
Gosh, this silly boy, why did you get down like that?
31
00:02:07.930 --> 00:02:11.379
When going down, your feet have to touch the ground first so that your knees don't get injured.
32
00:02:12.393 --> 00:02:14.400
Your current posture is as same as taking a dump
33
00:02:14.400 --> 00:02:14.862
Taking a dump?
34
00:02:14.862 --> 00:02:16.708
That’s right. Try it again!
35
00:02:21.457 --> 00:02:23.689
It's a posture when you want to take a dump.
36
00:02:24.320 --> 00:02:26.785
It's not a pre-pooping posture.
37
00:02:28.892 --> 00:02:30.441
But it is a pooping posture.
38
00:02:30.766 --> 00:02:33.394
Your legs have to be in the relaxed and gentle stage. Look here!
39
00:02:34.599 --> 00:02:36.238
That’s right! You're good!
40
00:02:39.207 --> 00:02:41.660
You're really brave.
41
00:03:03.192 --> 00:03:05.645
A thief's movement is like a ghost's movement.
42
00:03:06.679 --> 00:03:09.393
Amateurish burglars will make sounds.
43
00:03:09.393 --> 00:03:11.663
But a professional burglar will absolutely make no sound
44
00:03:11.663 --> 00:03:15.723
That's why guards specializing in capturing burglars must have the most sensitive ears.
45
00:03:16.585 --> 00:03:19.254
Come here, try to catch me!
46
00:03:33.212 --> 00:03:34.368
Do I make sounds?
47
00:03:35.820 --> 00:03:36.770
My ability is dying away.
48
00:03:36.770 --> 00:03:38.615
Not the sounds father, but the stench
49
00:03:40.690 --> 00:03:41.383
Please take a bath, father!
50
00:03:41.383 --> 00:03:42.610
No wonder why mother doesn't want to stay in the same room with you
51
00:03:43.430 --> 00:03:44.879
This rascal, why are you saying?
52
00:03:45.864 --> 00:03:46.848
What smell?
53
00:03:50.599 --> 00:03:52.210
It's not that.
54
00:03:52.210 --> 00:03:54.990
Moving like you would take forever to either steal things or escape.
55
00:03:55.349 --> 00:03:58.163
A burglar must absolutely not move with his entire foot.
56
00:03:58.163 --> 00:04:00.384
So what can I do to make my movement soundless?
57
00:04:00.384 --> 00:04:02.943
No matter how fast you run, you will make no sounds. It is all due to modus operandi
58
00:04:02.943 --> 00:04:04.400
Modus operandi?
59
00:04:16.298 --> 00:04:19.170
The secret of this modus operandi lies here.
60
00:04:27.952 --> 00:04:32.266
If you use either forefoot or rear-foot, no matter how careful you are, you will make sounds.
61
00:04:32.594 --> 00:04:36.905
Thus, you have to practice to let neither your forefoot nor rear-foot touch the ground.
62
00:04:37.608 --> 00:04:38.360
Go practice!
63
00:05:10.511 --> 00:05:12.868
Unlocking must be done within half an hour.
64
00:05:20.621 --> 00:05:21.857
Unable to unlock it?
65
00:05:25.257 --> 00:05:27.180
Unlocking isn't that easy
66
00:05:27.180 --> 00:05:29.420
You didn't even look who made the lock
67
00:05:31.955 --> 00:05:32.318
Be careful!
68
00:05:32.646 --> 00:05:33.377
Yes
69
00:05:39.818 --> 00:05:46.474
Too dusty, but where is this place, father?
70
00:05:48.650 --> 00:05:51.616
A weapons shop during the chaotic Bean Kyung era.
71
00:05:51.897 --> 00:05:53.566
Since it's on the mountain, nobody has ever come here.
72
00:05:55.253 --> 00:05:59.694
When I was young, I was a blacksmith here
73
00:06:09.927 --> 00:06:11.583
Is this set of clothes still here?
74
00:06:11.583 --> 00:06:12.769
These were your clothes?
75
00:06:14.707 --> 00:06:16.553
Too short!
76
00:06:18.274 --> 00:06:20.600
This punk, come here!
77
00:06:21.556 --> 00:06:23.178
Undo all the locks tonight!
78
00:06:27.333 --> 00:06:30.304
Make your hands as sensitive as the insects' antennas.
79
00:06:31.868 --> 00:06:36.710
In every lock, there's always a cleavage to insert the key.
80
00:06:36.710 --> 00:06:39.851
The key will be unmovable once it gets there.
81
00:06:40.178 --> 00:06:43.665
'My husband, I have waited for you for so long.'
82
00:06:43.665 --> 00:06:45.304
At that time
83
00:06:46.802 --> 00:06:50.943
Gently, extremely gently, you?
84
00:07:03.576 --> 00:07:06.564
How...how could this happen?
85
00:07:07.470 --> 00:07:10.922
Because Secondary General and Kwon Do Hyun knew the truth,
86
00:07:11.372 --> 00:07:13.297
they were accused of a traitorous crime?
87
00:07:13.952 --> 00:07:15.361
It seems like that
88
00:07:15.361 --> 00:07:17.187
No way
89
00:07:17.455 --> 00:07:18.908
We have to report this immediately to Anti-thief Division
90
00:07:18.908 --> 00:07:20.518
If they smell something is wrong,
91
00:07:20.518 --> 00:07:22.173
We'll all be in danger as well.
92
00:07:23.205 --> 00:07:25.685
Waiting patiently till the chance comes is the best bet.
93
00:08:19.505 --> 00:08:22.504
Did I forget to lock the door?
94
00:08:32.533 --> 00:08:33.834
How is it?
95
00:08:36.115 --> 00:08:39.472
There's nothing better than this private wealth (private wealth is a wealth illegally taken to use for political purposes)
96
00:08:40.787 --> 00:08:42.709
There's still this way?
97
00:08:43.769 --> 00:08:46.660
I have learnt one more technique, Chief Justice.
98
00:08:50.700 --> 00:08:55.239
Recently, the people at Justice Hall have been watching very cautiously
99
00:08:55.956 --> 00:09:01.863
They said they'd launch investigation into tax-evaders or property hoarders.
100
00:09:03.273 --> 00:09:05.475
Don't be bothered by them!
101
00:09:05.972 --> 00:09:11.350
I'll transfer my wealth to the Qing nation within a half month
102
00:09:11.754 --> 00:09:17.114
There's no safer place than the Qing nation to hide my wealth.
103
00:09:17.570 --> 00:09:19.962
You really live up the name of being a Chief Justice.
104
00:09:22.327 --> 00:09:24.262
Alright, let's stop our conversation here.
105
00:09:24.468 --> 00:09:25.388
Let's go outside
106
00:09:25.388 --> 00:09:26.718
Please!
107
00:10:15.170 --> 00:10:16.968
Thief! Thief!
108
00:10:40.608 --> 00:10:44.936
Even the doors are open but nobody is inside
109
00:10:45.764 --> 00:10:48.841
I think I've encountered a ' dirty thing'.
110
00:11:34.980 --> 00:11:36.964
You're so dead, old man!!!
111
00:11:36.964 --> 00:11:38.870
Why did you bring the chamber pot outside?
112
00:11:39.167 --> 00:11:42.447
Yong-ee, why did you bring those swindlers here?
113
00:11:58.487 --> 00:12:03.660
Gosh, only a piece of paper was lost.
114
00:12:03.660 --> 00:12:05.468
Do you really need to wake everyone up at the midnight?
115
00:12:06.172 --> 00:12:07.377
Only a piece of paper?
116
00:12:08.172 --> 00:12:11.469
Do you know how much money that sheet is worth?
117
00:12:13.861 --> 00:12:15.330
How much?
118
00:12:15.378 --> 00:12:16.984
Tell me how much!
119
00:12:17.687 --> 00:12:18.890
500 thousands taels
120
00:12:22.470 --> 00:12:24.921
500 thousands?
121
00:12:24.921 --> 00:12:26.938
Only a piece of paper...
122
00:12:27.159 --> 00:12:31.316
That is...the Tao Yuan Ming portrait.
123
00:12:33.846 --> 00:12:36.597
Tao Yuan Ming portrait?
124
00:12:37.661 --> 00:12:39.999
You have such thing?
125
00:12:41.158 --> 00:12:44.607
Is that person your father?
126
00:12:46.610 --> 00:12:49.531
I thought my father's come back from the Qing nation already?
127
00:12:49.891 --> 00:12:53.800
I'm certain that someone met my father in the Qing country and painted it.
128
00:12:55.310 --> 00:12:56.813
Father!
129
00:12:58.238 --> 00:13:00.578
You really don't know about Jin Hong Soo?
130
00:13:02.534 --> 00:13:04.693
Or are you afraid that people don't know you're fake (fake diplomat)
131
00:13:07.400 --> 00:13:10.200
Jin Hong Soo was the best artist of the Qing Dynasty.
132
00:13:10.200 --> 00:13:14.423
He was especially best at painting a portrait. No one could compare to him.
133
00:13:15.266 --> 00:13:17.412
For this 300 years, he's been honored as...
134
00:13:17.412 --> 00:13:19.333
I know, I know
135
00:13:19.333 --> 00:13:21.548
300 years without kids...
136
00:13:25.786 --> 00:13:29.709
I'm just joking. Don't take it seriously.
137
00:13:30.240 --> 00:13:33.113
It's the Tao Yuan Ming portrait.
138
00:13:33.113 --> 00:13:35.538
It was painted by artist Jin Hong Soo
139
00:13:37.412 --> 00:13:41.879
By saying that, this is an act of an insider
140
00:13:42.192 --> 00:13:43.272
An insider?
141
00:13:43.272 --> 00:13:44.490
Isn't it true?
142
00:13:44.490 --> 00:13:48.694
Without knowing the value of the painting, the cat burglar wouldn't steal it only
143
00:13:48.694 --> 00:13:55.818
And left other things untouched
144
00:13:56.273 --> 00:14:05.477
This proves that the burglar has a wide knowledge about arts.
145
00:14:13.461 --> 00:14:14.479
From now on
146
00:14:15.101 --> 00:14:19.229
Investigate everyone who used to be in custody in the city.
147
00:14:19.506 --> 00:14:22.900
You guys must find that painting. Got it?
148
00:14:22.900 --> 00:14:23.700
Yes, sir
149
00:14:23.882 --> 00:14:24.540
Let's go!
150
00:14:26.839 --> 00:14:28.720
Guard Byun La!
151
00:14:34.524 --> 00:14:37.229
You, stay here replace the cells' hay.
152
00:14:39.247 --> 00:14:41.356
Get everything ready to welcome that burglar.
153
00:14:42.309 --> 00:14:43.197
Let's go!
154
00:14:54.108 --> 00:14:56.455
But why have I not yet heard anything from that kid?
155
00:14:56.893 --> 00:14:58.938
Has the result announcement not released yet?
156
00:15:00.313 --> 00:15:02.970
If the burglar catchers can't even achieve their jobs.
157
00:15:02.970 --> 00:15:05.129
Yong-ee must be really upset
158
00:15:05.847 --> 00:15:07.236
I don't know what to do now
159
00:15:10.520 --> 00:15:12.412
What is this?
160
00:15:12.789 --> 00:15:16.960
Why is it hidden in here?
161
00:15:28.509 --> 00:15:31.192
You passed! This rascal!
162
00:15:31.192 --> 00:15:33.210
Our kid has passed
163
00:15:33.210 --> 00:15:35.946
This fella, why did you hide it here?
164
00:15:35.946 --> 00:15:40.789
Want to give me a big surprise? You rascal!
165
00:15:41.196 --> 00:15:42.976
You're really good.
166
00:15:56.584 --> 00:15:58.600
Step aside, please!
167
00:15:58.275 --> 00:16:00.150
Big brother!
168
00:16:00.150 --> 00:16:02.260
When will we go to the other Mandarins' houses?
169
00:16:03.587 --> 00:16:04.883
Will be soon!
170
00:16:05.369 --> 00:16:07.100
Oops,I almost forgot.
171
00:16:07.102 --> 00:16:09.991
Master said that those Southerners have been unbearable recently
172
00:16:09.991 --> 00:16:11.728
He commanded us to repress them
173
00:16:11.728 --> 00:16:13.116
Southerners?
174
00:16:13.338 --> 00:16:15.351
Only you don't know it!
175
00:16:16.240 --> 00:16:19.257
Yong-ee, if you want to survive in this kind of career.
176
00:16:19.257 --> 00:16:22.382
You have to know the current political situation in the civil court.
177
00:16:23.741 --> 00:16:27.590
The power is now in hand of the Westerners.
178
00:16:27.590 --> 00:16:29.901
As long as we follow them
179
00:16:29.901 --> 00:16:33.666
We will live in luxurious days like a noble-class.
180
00:16:34.679 --> 00:16:35.668
Westerners?
181
00:16:36.277 --> 00:16:38.636
Let's warm up for now
182
00:16:39.277 --> 00:16:40.402
Yes, of course
183
00:16:43.412 --> 00:16:46.396
Hey, the burglar Joo Suk Bong has been locked in jail 5 times
184
00:16:46.396 --> 00:16:47.866
Where did you hide Jin Hong Soo's paiting?
185
00:16:48.820 --> 00:16:49.378
What are you saying, my lord?
186
00:16:49.378 --> 00:16:51.555
I...I have retired for years
187
00:16:56.485 --> 00:16:58.786
Kang Moo Shik has been arrested 7 times for trading stolen goods
188
00:16:59.723 --> 00:17:01.255
Where did you hide the Jin Hong Woo's painting?
189
00:17:01.534 --> 00:17:02.694
I really don't know
190
00:17:19.353 --> 00:17:20.743
My lord!
191
00:17:21.507 --> 00:17:23.899
I'm used to this job
192
00:17:24.368 --> 00:17:26.603
I don't know how to catch a thief.
193
00:17:27.632 --> 00:17:32.460
Having been a monk for 13 years must have a reason
194
00:17:33.556 --> 00:17:37.886
Just now, a person came by. Who was it?
195
00:17:37.886 --> 00:17:40.182
He was about this height.
196
00:17:40.432 --> 00:17:42.600
He lost a front teeth
197
00:17:42.600 --> 00:17:43.585
What? Father...
198
00:17:45.666 --> 00:17:48.479
You two don't look alike, including the height.
199
00:18:32.323 --> 00:18:34.572
The tax day is drawing near
200
00:18:38.870 --> 00:18:40.761
These rascals!
201
00:18:41.830 --> 00:18:42.377
If you are caught by my Yong-ee's guards.
202
00:18:42.377 --> 00:18:44.551
let's see if you can be stuck-up like this any more
203
00:18:45.170 --> 00:18:46.113
It's so disgusting.
204
00:18:49.214 --> 00:18:55.227
Here is the money, if these bastards bully you
205
00:18:55.227 --> 00:18:58.259
Don't hesitate to come see me
206
00:18:58.524 --> 00:19:01.511
My Yong-ee's guards will settle them by a fist
207
00:19:01.511 --> 00:19:03.120
Alright
208
00:19:03.435 --> 00:19:04.384
The congee's so delicious
209
00:19:04.384 --> 00:19:05.805
You are Seo Dol, aren't you?
210
00:19:06.433 --> 00:19:07.511
So what?
211
00:19:09.354 --> 00:19:12.415
What are you guys doing?
212
00:19:15.867 --> 00:19:17.301
Where is Seo Dol?
213
00:19:18.551 --> 00:19:19.865
Why are you looking for him, young master?
214
00:19:19.865 --> 00:19:22.444
I'm asking you, where is Seo Dol who was caught 8 times for stealing foods?
215
00:19:23.195 --> 00:19:24.680
What?
216
00:19:24.536 --> 00:19:25.614
Search throughly.
217
00:19:26.571 --> 00:19:30.770
What are you guys doing?
218
00:19:31.929 --> 00:19:33.898
Whom are you raising your voice to?
219
00:19:35.614 --> 00:19:37.209
Whom are you glaring at?
220
00:19:37.960 --> 00:19:39.911
Dare to glare at me?
221
00:19:41.250 --> 00:19:42.757
I don't dare.
222
00:19:45.337 --> 00:19:47.349
What's wrong?
223
00:19:47.349 --> 00:19:51.134
You used to be the infamous food- robber in Jang Ahn, right?
224
00:19:51.541 --> 00:19:52.804
What?
225
00:19:53.567 --> 00:19:55.321
I didn't do anything
226
00:19:55.822 --> 00:19:58.720
I've given it up a long time ago.
227
00:19:58.720 --> 00:20:00.242
I've become a new person a long time ago
228
00:20:00.242 --> 00:20:01.230
Drag him out!
229
00:20:01.961 --> 00:20:03.853
My lord, I haven't done anything wrong.
230
00:20:03.853 --> 00:20:06.840
My lord, I haven't done anything.
231
00:20:06.319 --> 00:20:08.276
My lord.
232
00:20:11.130 --> 00:20:12.170
This is the last house.
233
00:20:12.452 --> 00:20:14.811
We've searched all the robbers'houses in the Forbidden City.
234
00:20:14.811 --> 00:20:16.294
Damn it!
235
00:20:19.659 --> 00:20:20.609
Go look for it
236
00:20:20.609 --> 00:20:22.846
Hurry up, this rascal
237
00:20:22.846 --> 00:20:24.518
This is really.......
238
00:20:26.642 --> 00:20:28.800
What are you doing here?
239
00:20:29.480 --> 00:20:30.796
This rascal dares to......
240
00:20:31.749 --> 00:20:33.595
Didn't I tell you to replace the cells' hay?
241
00:20:33.595 --> 00:20:35.364
Do you consider my speech as nothing?
242
00:20:40.938 --> 00:20:43.207
I found it in a patch of roadside grass .
243
00:20:44.878 --> 00:20:46.750
It's someone who lives around here. Search carefully!
244
00:20:46.750 --> 00:20:47.754
Yes sir
245
00:20:51.612 --> 00:20:52.723
This rascal
246
00:20:54.830 --> 00:20:55.630
Hurry up!
247
00:21:07.158 --> 00:21:08.816
Miss, let me transfer it myself!
248
00:21:08.816 --> 00:21:10.189
I can carry this little thing.
249
00:21:10.189 --> 00:21:11.488
But you'll be scolded, Miss
250
00:21:11.488 --> 00:21:13.510
I can do it
251
00:21:13.986 --> 00:21:15.376
Eun Chae ah!
252
00:21:15.925 --> 00:21:16.975
You are here
253
00:21:18.520 --> 00:21:20.566
Uh, what are you guys standing there for? Get back to work quickly!
254
00:21:24.660 --> 00:21:26.147
Wow,It's done so quickly.
255
00:21:28.100 --> 00:21:33.851
Spending a bunch of money to buy the best woods, but the exterior is...
256
00:21:33.851 --> 00:21:36.660
What is the use of the splendid appearance?
257
00:21:36.660 --> 00:21:37.832
Its good internal structure is more important.
258
00:21:38.693 --> 00:21:42.365
But are you still using those beggars?
259
00:21:42.567 --> 00:21:43.662
Father!
260
00:21:44.850 --> 00:21:47.383
Didn't you give me this land?
261
00:21:48.360 --> 00:21:50.820
You would never interfere with my business.
262
00:21:51.351 --> 00:21:53.196
Didn't you promise me that?
263
00:21:54.241 --> 00:21:55.692
Uh, I know
264
00:21:56.460 --> 00:21:58.528
Ah, by the way, you should be cautious when coming home at night
265
00:21:58.528 --> 00:22:01.324
I might not come home these days, tell your mother to be careful!
266
00:22:02.422 --> 00:22:04.292
Anything happened, father?
267
00:22:04.764 --> 00:22:08.156
Last night, a burglar broke in the Chief Justice's house.
268
00:22:08.156 --> 00:22:09.469
Lee Myung Mandarin's house?
269
00:22:10.778 --> 00:22:12.625
The case is still under investigation.
270
00:22:13.873 --> 00:22:18.391
The guy named Jin Hong Soo said it was a painting of an artist of the Qing Dynasty.
271
00:22:18.945 --> 00:22:22.739
Its name was a kind of flower. ( Note: Buyn Shik thought Tao Yuan Ming is a name of a flower.)
272
00:22:22.739 --> 00:22:25.475
Is it the Tao Yuan Ming portrait?
273
00:22:25.712 --> 00:22:28.567
Right, it's 'the Ming Dynasty's peach flower'. (Buyn Shik misheard)
274
00:22:29.102 --> 00:22:30.837
The name sounds lightly...
275
00:22:30.837 --> 00:22:32.772
At least it's worth hundreds of thousands taels
276
00:22:32.772 --> 00:22:37.743
Yes, a torn piece of paper is worth 500 thousands taels
277
00:22:38.166 --> 00:22:39.166
It's really....
278
00:22:39.166 --> 00:22:42.242
Let me ask you this, is that flower that valuable?
279
00:22:42.980 --> 00:22:45.228
How could people climb pass the bulwark and steel wall?
280
00:22:46.181 --> 00:22:48.530
I'm not sure about that either.
281
00:22:48.286 --> 00:22:54.161
Your big brother will catch him soon, and we'll then know how he could do it
282
00:22:55.289 --> 00:22:57.960
If he could break in the Chief Justice's house to steal...
283
00:22:58.257 --> 00:23:01.645
I hope that burglar won't get caught
284
00:23:02.461 --> 00:23:03.506
What?
285
00:23:04.700 --> 00:23:05.414
Eun Chae ah!
286
00:23:06.118 --> 00:23:09.302
The aristocrats must be very agitated now.
287
00:23:17.133 --> 00:23:18.496
Search!
288
00:23:23.963 --> 00:23:27.981
What's wrong, my lord?
289
00:23:27.981 --> 00:23:30.857
What? What did you say?
290
00:23:32.280 --> 00:23:33.463
I found it
291
00:23:50.806 --> 00:23:53.418
This riff-raff
292
00:23:56.120 --> 00:23:57.264
What happened?
293
00:23:57.264 --> 00:23:59.300
Take it out now!
294
00:24:02.307 --> 00:24:04.610
Did you steal this thing?
295
00:24:04.307 --> 00:24:06.576
I didn't steal it? I just picked it up
296
00:24:06.576 --> 00:24:07.761
Picked up? This?
297
00:24:08.110 --> 00:24:10.182
You rascal
298
00:24:12.918 --> 00:24:14.562
What's this?
299
00:24:15.386 --> 00:24:18.201
This is my father in the Qing nation
300
00:24:18.730 --> 00:24:20.387
Qing nation?
301
00:24:22.122 --> 00:24:23.357
Drag him out, quickly!
302
00:24:26.171 --> 00:24:28.594
Master! Master!
303
00:24:28.594 --> 00:24:31.718
He's not the burglar.
304
00:24:31.718 --> 00:24:35.460
Dae Shik ah!
305
00:24:36.709 --> 00:24:38.868
Please spare my life!
306
00:24:40.182 --> 00:24:43.619
I don't even know where the Chief Justice's presently living.
307
00:24:43.619 --> 00:24:45.631
I also don't know what that painting is?
308
00:24:47.571 --> 00:24:49.666
You really don't know about that painting?
309
00:24:49.666 --> 00:24:53.197
So why do you know it's from the Qing nation?
310
00:24:53.994 --> 00:24:55.526
It's not that.
311
00:24:55.526 --> 00:24:56.994
My father went to the Qing nation.
312
00:24:56.994 --> 00:24:58.240
What?
313
00:24:58.240 --> 00:24:59.838
Why did your father go to the Qing nation?
314
00:24:59.838 --> 00:25:03.882
When the great disturbance occured in Byungja, my father was brought there as a hostage
315
00:25:04.132 --> 00:25:06.835
Father!Father
316
00:25:06.835 --> 00:25:09.277
Are you still alive, father?
317
00:25:09.363 --> 00:25:10.738
This rascal
318
00:25:10.738 --> 00:25:14.909
What is this bizarre thing?
319
00:25:14.909 --> 00:25:16.769
It's a mask.
320
00:25:17.350 --> 00:25:18.909
My father is a clown
321
00:25:18.909 --> 00:25:22.798
I want to wait for my father, then wear this mask and dance together with him.
322
00:25:22.798 --> 00:25:25.520
We also walk on the rope
323
00:25:25.520 --> 00:25:28.674
Because of that, I've worked day and night to make those things
324
00:25:28.674 --> 00:25:30.269
This fella.
325
00:25:32.180 --> 00:25:35.350
Shi Wan, what is he talking about?
326
00:25:35.350 --> 00:25:37.736
Are you sure you've caught the right person?
327
00:25:41.786 --> 00:25:44.800
Oh... my stomach...
328
00:25:44.800 --> 00:25:47.500
Please give me some rice!
329
00:25:48.769 --> 00:25:50.976
What? Rice?
330
00:25:52.364 --> 00:25:54.163
Are you very hungry now?
331
00:25:54.424 --> 00:25:55.943
Hungry?
332
00:26:02.960 --> 00:26:04.444
Talk!
333
00:26:04.444 --> 00:26:08.304
If you tell the truth, I will give you as much rice as you want
334
00:26:08.446 --> 00:26:10.789
I don't want to eat.
335
00:26:12.790 --> 00:26:14.224
Speak, quickly!
336
00:26:14.224 --> 00:26:15.725
I don't want to eat rice anymore.
337
00:26:15.725 --> 00:26:17.700
Still don't testify yet?
338
00:26:17.700 --> 00:26:19.210
It seems that we've caught the wrong person.
339
00:26:19.443 --> 00:26:22.259
You said that the painting was found in his room, right?
340
00:26:22.599 --> 00:26:26.131
The footprints left on the walls showed that the perpetrator must be an agile person.
341
00:26:29.118 --> 00:26:30.711
This kind of heavy person like him
342
00:26:30.711 --> 00:26:33.840
can't climb up the walls to break into the house.
343
00:26:38.856 --> 00:26:41.480
Yong ah! Dae Shick was caught
344
00:26:42.200 --> 00:26:44.526
He accidentally picked up the painting
345
00:26:47.480 --> 00:26:48.450
here
346
00:26:54.451 --> 00:26:55.905
Dae Shik ah!
347
00:26:58.417 --> 00:27:00.100
Yong ah!
348
00:27:00.764 --> 00:27:04.138
I didn't steal it, do you trust me?
349
00:27:05.639 --> 00:27:07.310
Yong-ee
350
00:27:07.310 --> 00:27:10.827
I haven't met my father yet, and I'm going to die soon.
351
00:27:12.107 --> 00:27:14.404
If my father comes back in the future
352
00:27:14.621 --> 00:27:17.920
Please tell my father that
353
00:27:18.160 --> 00:27:24.703
I wanted to find my father after I had earned a lot of money.
354
00:27:27.828 --> 00:27:29.470
This fella.
355
00:27:30.183 --> 00:27:33.270
A man can't let his image ruined, so don't cry!
356
00:27:33.270 --> 00:27:34.904
Who says you will die?
357
00:27:34.904 --> 00:27:36.273
Don't worry
358
00:27:36.273 --> 00:27:38.326
I...will definitely rescue you
359
00:27:38.326 --> 00:27:39.310
Got it?
360
00:27:39.701 --> 00:27:42.338
Really?
361
00:27:42.338 --> 00:27:43.809
Yes
362
00:28:13.931 --> 00:28:15.869
Dan-ee!
363
00:28:19.275 --> 00:28:20.618
Where did you get it?
364
00:28:20.618 --> 00:28:22.840
Let's grill the fish
365
00:28:24.202 --> 00:28:27.417
Nothing is better than trout and eel in the month of March.
366
00:28:28.232 --> 00:28:30.291
Our Yong-ee passed the examination.
367
00:28:30.291 --> 00:28:31.983
At least we must foster his strength.
368
00:28:36.235 --> 00:28:40.454
What's wrong in this house? Is there anything happened?
369
00:28:40.454 --> 00:28:42.327
People from the Forbidden Palace came here
370
00:28:43.124 --> 00:28:44.872
They said they were looking for a painting
371
00:28:46.250 --> 00:28:50.340
A painting? I thought they were looking for something else.
372
00:29:00.985 --> 00:29:04.875
It's for you
373
00:29:04.875 --> 00:29:07.347
Take this money and buy a new set of clothes for you.
374
00:29:09.501 --> 00:29:10.967
Where is it from?
375
00:29:12.362 --> 00:29:14.780
What with that look in your eyes?
376
00:29:14.780 --> 00:29:17.671
Are you suspecting this Seo Dol?
377
00:29:17.671 --> 00:29:19.421
Where did you get this money?
378
00:29:20.952 --> 00:29:23.831
Well, actually...
379
00:29:26.980 --> 00:29:29.422
You must not tell anyone
380
00:29:30.269 --> 00:29:34.286
Master! Master!
381
00:29:34.689 --> 00:29:38.364
If you were him, would you hang a stolen painting in your room?
382
00:29:38.580 --> 00:29:39.172
Moreover
383
00:29:39.172 --> 00:29:43.641
How on earth would a thief invite all the townspeople to his house to see a stolen painting?
384
00:29:43.641 --> 00:29:45.815
Your words is not unreasonable.
385
00:29:46.190 --> 00:29:48.510
But my voice has no power
386
00:29:49.676 --> 00:29:52.333
Master! Please help Dae Shik
387
00:29:52.646 --> 00:29:53.831
Get your hands off me.
388
00:29:54.690 --> 00:29:55.876
Master
389
00:29:56.960 --> 00:29:57.896
You are really naggy.
390
00:29:58.128 --> 00:30:00.331
Do you really want to save that guy?
391
00:30:02.350 --> 00:30:03.708
Yes? You have some ideas?
392
00:30:03.708 --> 00:30:04.708
What?
393
00:30:04.708 --> 00:30:06.191
Brother, let's try
394
00:30:06.191 --> 00:30:07.360
Is it ok?
395
00:30:07.365 --> 00:30:10.752
No matter what we must save Dae Shik, we can't sit here watching him dies.
396
00:30:11.692 --> 00:30:13.458
Let's go, everything is ready.
397
00:30:28.336 --> 00:30:30.758
But, who are these people?
398
00:30:30.758 --> 00:30:32.585
They seem to come to claim their innocence.
399
00:30:37.989 --> 00:30:39.833
All of them?
400
00:30:40.597 --> 00:30:42.114
How on earth are there so many people suffering injustice?
401
00:30:42.114 --> 00:30:45.210
Oh boy, there is no one that hasn’t suffered injustice in Chosun.
402
00:30:45.210 --> 00:30:47.560
Please be more concerned about the country's situation
403
00:30:47.560 --> 00:30:48.118
I
404
00:30:48.118 --> 00:30:50.390
have no interest in anything else except my own business
405
00:30:55.711 --> 00:30:58.739
Aigoo, it's so unfair
406
00:30:58.739 --> 00:31:03.900
My big brother Dae Shik has been misjudged
407
00:31:04.101 --> 00:31:05.209
Why are you not leaving yet?
408
00:31:05.209 --> 00:31:07.560
How could you treat such a fragile lady like that?
409
00:31:07.978 --> 00:31:09.367
Fragile
410
00:31:09.896 --> 00:31:12.151
Yes, she is. Please let me see the King
411
00:31:12.151 --> 00:31:13.445
The King?
412
00:31:13.445 --> 00:31:15.220
Is the King a friend of yours?
413
00:31:15.220 --> 00:31:16.680
Do you think the King has much spare time like you?
414
00:31:16.680 --> 00:31:19.744
I have to see the King so that I can talk about our injustice
415
00:31:19.744 --> 00:31:21.916
If you don't want to be beaten to death then leave!
416
00:31:21.916 --> 00:31:24.900
How dare you make a fuss right here?
417
00:31:24.900 --> 00:31:27.260
Hey, claiming for injustice is allowed by the country's law.
418
00:31:27.260 --> 00:31:28.586
The country's law?
419
00:31:29.665 --> 00:31:32.590
Has this country ever been compliant with the law before?
420
00:31:32.308 --> 00:31:34.259
Oh really, it's no use talking to this man.
421
00:31:34.476 --> 00:31:35.649
Get out of my way.
422
00:31:35.649 --> 00:31:40.351
If I'm not able to claim my injustice today, I won't leave
423
00:31:40.586 --> 00:31:43.410
Let me go.
424
00:31:43.410 --> 00:31:45.745
I must claim my injustice, why don't you listen to my grievance.
425
00:31:45.745 --> 00:31:47.620
What is the country's law for?
426
00:31:56.628 --> 00:31:59.225
Where are all the people?
427
00:32:00.413 --> 00:32:03.148
Please use all your strengths to help me!
428
00:32:03.148 --> 00:32:05.442
We will!
429
00:32:05.442 --> 00:32:07.614
I'll be the representative.
430
00:32:07.836 --> 00:32:12.317
Must see the King and express your grievances
431
00:32:12.317 --> 00:32:15.397
Sitting down here in 100 days will only make your butts numb
432
00:32:15.634 --> 00:32:17.568
Not to mention seeing the King
433
00:32:17.568 --> 00:32:21.240
You guys can't even see the heads of people in the palace.
434
00:32:23.523 --> 00:32:26.383
Ok, you guys come here
435
00:32:27.943 --> 00:32:29.942
Even people in the back...
436
00:32:41.198 --> 00:32:42.619
Rush up!
437
00:33:20.186 --> 00:33:24.623
Catch him! Catch him!
438
00:33:31.126 --> 00:33:33.327
Guards, block the ball
439
00:33:35.455 --> 00:33:38.487
Here come the Guards.
440
00:33:46.128 --> 00:33:50.410
This is the favorite game of the Tang
441
00:33:52.531 --> 00:33:55.174
It's against the rule, against the rule
442
00:33:55.409 --> 00:33:57.534
Get out, this bastard!
443
00:33:58.174 --> 00:34:01.629
Pass it to me!
444
00:34:01.629 --> 00:34:04.454
Fake motion, you’ve been tricked.
445
00:34:23.814 --> 00:34:24.483
Your Majesty!
446
00:34:24.483 --> 00:34:27.186
Byun Shik has scored a goal
447
00:34:30.109 --> 00:34:33.658
Very entertaining!
448
00:34:35.376 --> 00:34:36.500
What is it?
449
00:34:39.875 --> 00:34:41.780
Your Majesty!
450
00:34:42.150 --> 00:34:45.159
My friend has been misjudged
451
00:34:46.705 --> 00:34:47.941
Your Majesty!
452
00:34:48.176 --> 00:34:53.320
I'm begging you, please help me clear this false accusation, your Majesty!
453
00:34:59.360 --> 00:35:01.519
Your Majesty!
454
00:35:01.880 --> 00:35:03.738
Who the hell are you? Go away!
455
00:35:03.738 --> 00:35:06.363
Go away!
456
00:35:06.363 --> 00:35:07.579
What happened?
457
00:35:22.337 --> 00:35:23.523
Do the greeting!
458
00:35:27.698 --> 00:35:30.119
He says that he comes here to claim an injustice.
459
00:35:44.180 --> 00:35:48.387
What's your injustice that makes you dare to enter the palace?
460
00:35:49.650 --> 00:35:51.732
Yes, your Majesty
461
00:35:52.710 --> 00:35:54.181
My comrade
462
00:35:58.100 --> 00:36:01.761
My comrade picked up a painting on the street.
463
00:36:01.761 --> 00:36:03.230
But he was falsely accused as a thief
464
00:36:03.230 --> 00:36:05.749
And he is being tortured by the Forbidden Palace.
465
00:36:05.965 --> 00:36:11.496
I'm begging you, your Majesty, please re-investigate this case to clear my friend of this false charge.
466
00:36:14.234 --> 00:36:15.667
Listen up, Minister of Justice!
467
00:36:17.108 --> 00:36:18.484
Yes, your Majesty
468
00:36:18.484 --> 00:36:21.452
There is a clause in the law saying about re-investigating the case when having a complaint, isn’t it?
469
00:36:23.570 --> 00:36:24.526
Yes, it is, your Majesty
470
00:36:24.741 --> 00:36:28.862
You’ll be in charge of re-investigating this case.
471
00:36:29.960 --> 00:36:32.895
How can innocent citizens be falsely accused?
472
00:36:35.910 --> 00:36:39.351
Your Majesty! Thank you so much.
473
00:36:40.271 --> 00:36:42.206
No need to thank me
474
00:36:43.914 --> 00:36:45.540
Hey, young man
475
00:36:46.850 --> 00:36:49.212
Your eyesight is so vivid
476
00:36:50.462 --> 00:36:54.976
You're worth a compliment for helping a friend in his difficult situation.
477
00:36:55.396 --> 00:36:58.195
I promise you to find out the truth behind this case.
478
00:37:00.193 --> 00:37:04.100
Your Majesty! Thank you!
479
00:37:09.911 --> 00:37:11.560
Your Majesty!
480
00:37:12.523 --> 00:37:16.711
While the noblemen are having fun around here,
481
00:37:16.711 --> 00:37:21.382
Citizens keep on asking for justice day and night outside the palace.
482
00:37:21.837 --> 00:37:26.260
I'm begging you to listen to their grievances.
483
00:37:26.260 --> 00:37:27.788
Hey you!
484
00:37:32.211 --> 00:37:33.601
Oh really?
485
00:37:34.572 --> 00:37:36.636
Why didn't you guys report to me?
486
00:37:54.816 --> 00:37:56.316
Please come inside, everyone.
487
00:37:57.566 --> 00:37:58.756
The King has an edict
488
00:37:58.756 --> 00:38:04.615
All the court’s matters will be cancelled today, just to listen to your grievances.
489
00:38:34.660 --> 00:38:35.211
This...
490
00:38:35.414 --> 00:38:37.101
Who is the owner of this?
491
00:38:39.554 --> 00:38:40.706
Your Majesty
492
00:38:40.706 --> 00:38:44.852
I beg you, Your Majesty, please make us clear of the false accusations.
493
00:38:45.398 --> 00:38:47.148
Your Majesty!
494
00:38:47.148 --> 00:38:51.254
I beg you Your Majesty, please make us clear of the false accusations.
495
00:38:53.231 --> 00:38:54.307
Your Majesty!
496
00:38:54.511 --> 00:38:57.476
I beg you Your Majesty, please make us clear of the false accusations.
497
00:38:57.476 --> 00:38:58.837
Your Majesty!
498
00:38:58.837 --> 00:39:03.213
I beg you Your Majesty, please make us clear of the false accusations.
499
00:39:03.213 --> 00:39:06.899
My son is not that kind of person.
500
00:39:07.107 --> 00:39:14.262
Your Majesty, please be the witness
501
00:39:30.340 --> 00:39:32.260
Don’t worrry
502
00:39:32.717 --> 00:39:35.468
Your Majesty!
503
00:39:40.668 --> 00:39:41.918
Your Majesty
504
00:39:41.918 --> 00:39:47.247
Thank you, Your Majesty!
505
00:39:53.281 --> 00:39:54.186
How is it?
506
00:39:55.563 --> 00:39:58.130
The King has promised to re-investigate this case.
507
00:39:58.797 --> 00:40:00.357
How imposing the King is!
508
00:40:01.641 --> 00:40:04.702
When the uprising Bing Hwangma happened, the King left his people and ran away
509
00:40:05.265 --> 00:40:07.392
He must have had some unspeakable difficulties.
510
00:40:09.335 --> 00:40:10.975
Hey, you servant
511
00:40:11.473 --> 00:40:13.881
Let’s go!
512
00:40:17.427 --> 00:40:18.552
Let’s go!
513
00:40:31.114 --> 00:40:32.319
Minister of Justice!
514
00:40:33.720 --> 00:40:36.134
I have listened to all the grievances today, and it’s your duty to handle them.
515
00:40:37.120 --> 00:40:38.260
But, your Majesty
516
00:40:38.725 --> 00:40:40.542
If you resolve all those injustices,
517
00:40:40.542 --> 00:40:42.917
they will consider the Court as nothing.
518
00:40:43.199 --> 00:40:48.571
‘Asking for more?is always the nature of the low-class citizens.
519
00:40:48.571 --> 00:40:50.884
The Great Ming empire was already been perished
520
00:40:51.323 --> 00:40:54.153
The Qing will unify the continent sooner or later
521
00:40:54.153 --> 00:40:57.137
I am a prick of the Qing nation.
522
00:40:57.511 --> 00:40:59.682
Who can I count on?
523
00:41:00.820 --> 00:41:04.573
Only my people can encourage me.
524
00:41:05.310 --> 00:41:10.200
But the two uprisings have reduced their trust in me to the bottom.
525
00:41:10.512 --> 00:41:14.762
From now on, I’ll be a good King for my people to count on.
526
00:41:15.904 --> 00:41:21.650
That’s what I think too, your Majesty.
527
00:41:22.603 --> 00:41:25.402
Solve that boy’s case expertly.
528
00:41:25.697 --> 00:41:29.465
But it’s the Chief Minister’s duty.
529
00:41:29.465 --> 00:41:30.935
The Chief Minister’s duty?
530
00:41:34.917 --> 00:41:36.686
Solve it in accordance with the law.
531
00:41:37.138 --> 00:41:39.900
But, your Majesty...
532
00:41:39.388 --> 00:41:41.310
Yes, your Majesty
533
00:41:41.825 --> 00:41:45.152
I will solve it according to the law.
534
00:42:01.850 --> 00:42:03.501
Is Dae Shik dead?
535
00:42:03.756 --> 00:42:06.459
If it’s not the anniversary day then what are you displaying rice for?
536
00:42:08.456 --> 00:42:11.362
Could Dae Shik be considered alive now?
537
00:42:14.159 --> 00:42:16.346
Take it, life is not that easily to end.
538
00:42:16.346 --> 00:42:17.442
Please eat something.
539
00:42:17.442 --> 00:42:19.956
You have to eat to have enough strength to rescue Dae Shik.
540
00:42:20.380 --> 00:42:22.115
If anything happens, I will...
541
00:42:23.411 --> 00:42:24.770
If anything happens, you’ll what?
542
00:42:24.987 --> 00:42:28.364
If anything happens, I’ll eat Dae Shik’s portion.
543
00:42:37.161 --> 00:42:38.365
The Minister of Justice has come.
544
00:42:39.805 --> 00:42:41.770
Please come inside, Your Excellency.
545
00:42:42.101 --> 00:42:44.755
Please have a seat here.
546
00:43:05.760 --> 00:43:06.726
Madam!
547
00:43:06.726 --> 00:43:08.429
Please enjoy your meal!
548
00:43:12.428 --> 00:43:16.304
You sit here, too
549
00:43:23.496 --> 00:43:24.727
What are you guys doing?
550
00:43:24.727 --> 00:43:26.338
If you come here to investigate then proceed it.
551
00:43:26.338 --> 00:43:27.788
What? Who the heck are you?
552
00:43:32.656 --> 00:43:33.207
Let us go!
553
00:43:33.207 --> 00:43:34.579
Let's go!
554
00:43:40.579 --> 00:43:43.613
All of the false accusations have been solved.
555
00:43:44.980 --> 00:43:47.364
About the case of stolen painting of the Chief Justice's house.
556
00:43:47.692 --> 00:43:50.970
Although we've re-investigate,
557
00:43:50.332 --> 00:43:54.517
The criminal is still Jang Dae Shik.
558
00:43:55.361 --> 00:43:57.739
Regarding this, his Majesty feel heartbroken as well.
559
00:43:57.739 --> 00:44:03.272
The comrade who claimed Dae Shik's injustice
560
00:44:03.272 --> 00:44:06.725
should've been beaten up 100 rods and charged money as well.
561
00:44:07.366 --> 00:44:09.723
But, the King has a special edict.
562
00:44:09.723 --> 00:44:11.534
It's to free that guy of charge.
563
00:44:21.484 --> 00:44:23.654
Dae Shik ah!
564
00:44:26.858 --> 00:44:29.829
This fella, what to do now?
565
00:44:30.171 --> 00:44:33.138
You guys dared to claim an injustice,
566
00:44:34.248 --> 00:44:39.560
but are in fact pushing my Dae Shik closer to the death.
567
00:44:39.952 --> 00:44:42.310
The Chief Justice said he would kill him.
568
00:44:42.235 --> 00:44:44.970
What to do now?
569
00:44:44.970 --> 00:44:45.657
What to do now?
570
00:44:45.657 --> 00:44:48.140
Kill him?
571
00:44:49.952 --> 00:44:55.127
A half month more, my secret wealth will be transfered to the Qing nation.
572
00:44:55.782 --> 00:45:01.515
There are no other places safer than Qing nation to hide my secret wealth.
573
00:45:04.203 --> 00:45:06.921
Just wait and see, the doggy Chief Justice Lee Myung.
574
00:45:09.671 --> 00:45:12.561
What should we to with Dae Shik?
575
00:45:12.893 --> 00:45:14.546
We are at the wit's end.
576
00:45:22.660 --> 00:45:25.190
What are you two doing?
577
00:45:26.480 --> 00:45:28.302
What's wrong with your two facial expression? Got in an quarrel?
578
00:45:28.642 --> 00:45:29.736
It's really....
579
00:45:29.736 --> 00:45:32.595
Hey lad, aren't you worried about Dae Shik?
580
00:45:33.170 --> 00:45:35.688
He isn't guilty. He'll be released soon.
581
00:45:38.269 --> 00:45:41.510
This unfair life!
582
00:45:41.510 --> 00:45:43.772
The is no such thing ' clean-handed will be released'.
583
00:45:43.772 --> 00:45:45.643
Don't worry too much, uncle!
584
00:46:52.590 --> 00:46:54.338
How come there is no keyhole?
585
00:46:59.649 --> 00:47:01.276
Where did you get this money?
586
00:47:01.900 --> 00:47:04.623
This is.....actually.....
587
00:47:06.979 --> 00:47:09.952
You mustn't tell anyone.
588
00:47:12.910 --> 00:47:14.888
The burglar broke in the Chief Justice's house.
589
00:47:14.888 --> 00:47:17.499
It seems he opened the lock and broke in.
590
00:47:17.499 --> 00:47:19.870
He is seemingly not a normal burglar.
591
00:47:19.870 --> 00:47:20.370
So what?
592
00:47:21.106 --> 00:47:24.856
I've designed a secretly reformed lock.
593
00:47:24.856 --> 00:47:27.997
Even a ghost can't open it, definitely not!
594
00:47:27.997 --> 00:47:29.498
A secret lock?
595
00:47:35.788 --> 00:47:40.462
Is it the famous 'Ming Dynasty's peach flower'?
596
00:47:41.274 --> 00:47:44.681
It's a painting painted with water ink on the satanh paper.
597
00:47:47.567 --> 00:47:50.377
The clothes of the people in the painting are fluttering in the wind.
598
00:47:51.284 --> 00:47:53.179
Don't you feel it's lively like it's real, my lord?
599
00:47:54.269 --> 00:47:59.302
Even though it's worth 500 thousands taels, it still looks normal.
600
00:48:01.303 --> 00:48:04.133
All four edges of the painting is damaged by the low-class fella and his grain of rice.
601
00:48:04.133 --> 00:48:09.690
No matter what happened, I'm begging you to find it.
602
00:48:09.690 --> 00:48:11.378
I'll never forget your kindness.
603
00:48:11.378 --> 00:48:13.974
You are being formal.
604
00:48:16.364 --> 00:48:19.523
You've collected a lot of stuffs, my lord.
605
00:48:20.114 --> 00:48:23.942
Master! that is...
606
00:48:26.614 --> 00:48:29.665
Oh, that is the Mushin mask.
607
00:48:32.631 --> 00:48:35.650
oh, Mushin mask?
608
00:48:35.913 --> 00:48:38.100
It was used as a mask during Shilla Dynasty.
609
00:48:38.100 --> 00:48:40.102
and was painted on a tree named Ji
610
00:48:40.380 --> 00:48:44.181
The eyes were inlaid with real gold.
611
00:48:45.286 --> 00:48:47.697
golden eyes?
612
00:48:49.993 --> 00:48:53.339
May I wear it?
613
00:48:55.772 --> 00:48:57.428
Of course, you can.
614
00:48:57.678 --> 00:49:00.229
Thank you, my lord.
615
00:49:08.137 --> 00:49:10.570
His act of stealing stuffs from a nobleman's house
616
00:49:10.570 --> 00:49:13.210
is now revealed to the public
617
00:49:14.102 --> 00:49:16.195
He would be executed to pay for his sins
618
00:49:18.507 --> 00:49:20.620
Dae Shik!
619
00:49:20.901 --> 00:49:23.390
Dae Shik!
620
00:49:23.652 --> 00:49:25.590
Dae Shik ah!
621
00:49:26.210 --> 00:49:30.990
Brother! Uncle!
622
00:49:32.365 --> 00:49:35.366
Father!
623
00:49:38.254 --> 00:49:39.820
Hurry up, it is still a long long road ahead.
624
00:49:43.163 --> 00:49:44.759
Watch the stuffs carefully!
625
00:49:50.333 --> 00:49:52.209
Don't take your guard off.
626
00:49:54.500 --> 00:49:55.618
Hurry up!
627
00:50:00.104 --> 00:50:01.354
Oh, shoot!
628
00:50:01.354 --> 00:50:02.633
Let's go the other way.
629
00:50:35.540 --> 00:50:37.212
( it's coming again)
630
00:50:40.100 --> 00:50:41.493
Master! Master!
631
00:50:41.493 --> 00:50:42.888
Something bad happened!
632
00:50:42.888 --> 00:50:45.435
The ox cart, the ox cart
633
00:50:47.403 --> 00:50:49.244
The ox cart?
634
00:50:49.697 --> 00:50:52.481
The ox cart went missing.
635
00:50:52.481 --> 00:50:54.124
The ox cart disappeared. Look for it, quickly!
636
00:50:54.124 --> 00:50:58.920
Hurry up!
637
00:51:08.491 --> 00:51:09.849
Father!
638
00:51:11.555 --> 00:51:19.526
I really do want to perform together with you for one time.
639
00:51:28.586 --> 00:51:29.746
Hang on!
640
00:51:45.746 --> 00:51:46.778
You are okay now?
641
00:51:46.778 --> 00:51:48.133
The real burglar has appeared.
642
00:51:49.699 --> 00:51:51.900
Dae Shik ah!
643
00:51:51.809 --> 00:51:53.773
Oh my god!
644
00:51:53.773 --> 00:51:55.714
It's ok now.
645
00:51:55.714 --> 00:51:58.138
Dae Shik!
646
00:51:59.837 --> 00:52:04.250
Dae Shik!
647
00:52:19.574 --> 00:52:21.497
Sister!
648
00:52:22.440 --> 00:52:24.481
We shouldn't be careless this time.
649
00:52:46.352 --> 00:52:49.133
I clearly opened the lock to enter
650
00:52:49.525 --> 00:52:53.210
The lock was fine at that time
651
00:52:58.930 --> 00:53:02.443
When Master opened the door, the tip of the lock had been cut off.
652
00:53:03.274 --> 00:53:06.880
The burglar was already inside.
653
00:53:06.945 --> 00:53:08.432
What do you mean?
654
00:53:08.432 --> 00:53:09.911
Please take a look, my Lord!
655
00:53:09.911 --> 00:53:13.318
Before Master came, the burglar had chopped off the shackle.
656
00:53:13.913 --> 00:53:16.804
After that, he used this string to fix the lock in order to hide that the shackle that was cut off.
657
00:53:17.226 --> 00:53:20.648
He would wait until you left, then cut off the string.
658
00:53:24.365 --> 00:53:28.413
But If he was inside, it's impossible that he wasn't spotted.
659
00:53:28.616 --> 00:53:30.900
Especially when he was in there.
660
00:53:30.900 --> 00:53:32.914
That's right, since there was no shelter there
661
00:53:34.835 --> 00:53:37.261
That's why he hid in there.
662
00:53:40.991 --> 00:53:43.240
This is the mask used during Shilla Dynasty.
663
00:53:43.240 --> 00:53:45.230
People painted on the Ji tree.
664
00:53:45.230 --> 00:53:49.383
And the eyes were inlaid with gold.
665
00:53:50.710 --> 00:53:52.542
Golden eyes?
666
00:53:56.260 --> 00:53:59.857
May I wear that mask?
667
00:54:00.420 --> 00:54:05.165
Of course, you can
668
00:54:05.165 --> 00:54:06.572
Thank you, my Lord.
669
00:54:13.230 --> 00:54:18.134
Master! The dining tables are ready
670
00:54:19.217 --> 00:54:23.880
Are you hungry? I already told the servants to get the wine ready.
671
00:54:23.880 --> 00:54:24.295
Please this way, my Lord!
672
00:54:24.295 --> 00:54:25.885
OK!
673
00:54:42.120 --> 00:54:43.940
What?
674
00:54:43.940 --> 00:54:45.300
Was he in front of me?
675
00:54:45.870 --> 00:54:46.855
Yes, sir.
676
00:54:47.575 --> 00:54:50.371
The burglar surely wore all black clothes.
677
00:54:52.232 --> 00:54:54.371
As long as he wore this mask.
678
00:54:54.371 --> 00:54:56.940
You can't see him even if he is next to you.
679
00:55:02.281 --> 00:55:05.407
This is the soil falling off from the burglar's shoes.
680
00:55:07.500 --> 00:55:11.267
Please help me look for my money.
681
00:55:11.565 --> 00:55:13.814
That is my hard-earned savings.
682
00:55:13.814 --> 00:55:15.342
My money
683
00:55:15.342 --> 00:55:18.140
has vanished.
684
00:55:20.482 --> 00:55:23.880
You may go! I can handle everthing here myself.
685
00:55:30.637 --> 00:55:31.731
It's certain he hasn't gone off too far.
686
00:55:32.201 --> 00:55:33.263
Search around this area!
687
00:55:33.774 --> 00:55:34.584
Yes, sir.
688
00:55:35.664 --> 00:55:37.196
This bastard!
689
00:55:41.254 --> 00:55:44.226
Hey, why are you here?
690
00:55:44.226 --> 00:55:45.974
The Chief Justice told me to come here.
691
00:56:17.852 --> 00:56:22.632
Everyone, toast it!
692
00:56:23.121 --> 00:56:25.461
Dae Shik ah, try this dish.
693
00:56:25.461 --> 00:56:28.133
I don't know if anyone know it yet.
694
00:56:28.133 --> 00:56:33.215
Dae Shik was released due to my Yong-ee's lobbyism. My Young-ee is a guard.
695
00:56:35.168 --> 00:56:36.621
What kind of guard is he?
696
00:56:36.621 --> 00:56:40.511
Which guard would wear a pant stained with oils like that?
697
00:56:41.417 --> 00:56:45.215
What? What are you saying? Stop talking nonsense!
698
00:56:49.541 --> 00:56:52.341
Where are you going? Are you hurt now?
699
00:56:52.341 --> 00:56:54.840
Because Yong-ee is no where to be found?
700
00:56:55.416 --> 00:56:58.306
What did you say just now?
701
00:56:58.306 --> 00:56:59.904
What do you mean by 'wearing paints stained with oils'?
702
00:57:00.860 --> 00:57:01.195
Your son
703
00:57:01.401 --> 00:57:03.855
is the low class fella from Ajik gang
704
00:57:04.494 --> 00:57:05.495
Still claiming that he is a guard?
705
00:57:05.495 --> 00:57:09.916
Hey, why are you saying such nonsense?
706
00:57:10.572 --> 00:57:13.649
It's because you mistook him for someone else. Is that right?
707
00:57:15.844 --> 00:57:17.106
To think back and forth.
708
00:57:17.106 --> 00:57:20.460
It seems I haven't ever seen Yong-ee in the uniform
709
00:57:20.969 --> 00:57:23.874
Seriously, he has followed the Ajik gangsters or whatever.
710
00:57:23.874 --> 00:57:27.232
I saw with my own eyes that he went around damaging people's vegetable shops.
711
00:57:30.282 --> 00:57:32.826
That bastard deserves to die.
712
00:57:35.470 --> 00:57:37.279
All right, don't stop me!
713
00:57:39.309 --> 00:57:42.237
This bastard makes me lose my reputation.
714
00:57:42.501 --> 00:57:46.220
Guan Yin, please take a look!
715
00:57:46.485 --> 00:57:47.656
Please look!
716
00:57:48.800 --> 00:57:50.816
Look at Yong-ee please!
717
00:57:53.758 --> 00:57:54.770
Father!
718
00:58:01.615 --> 00:58:03.520
Congratulate you on being free of charge finally
719
00:58:03.620 --> 00:58:04.140
Yong-ee!
720
00:58:05.359 --> 00:58:06.250
This is yours.
721
00:58:06.575 --> 00:58:07.674
Dae Shik, look!
722
00:58:09.110 --> 00:58:12.490
Look, I hung them all on the wall.
723
00:58:15.442 --> 00:58:16.269
I'm sorry
724
00:58:17.288 --> 00:58:18.195
What?
725
00:58:18.805 --> 00:58:19.615
That's that.
726
00:58:22.366 --> 00:58:23.508
This useless bastard
727
00:58:23.723 --> 00:58:26.582
I heard, just because you wanted to save me,
728
00:58:26.582 --> 00:58:28.648
You laid down in front of the emperor.
729
00:58:29.445 --> 00:58:30.958
Thank you, Yong-ee gor.
730
00:58:40.900 --> 00:58:41.556
I've never said I'm a guard.
731
00:58:41.556 --> 00:58:43.880
It's you who think so.
732
00:58:44.974 --> 00:58:46.166
So what is it?
733
00:58:48.478 --> 00:58:49.631
That's not mine.
734
00:58:49.962 --> 00:58:50.990
Really?
735
00:58:51.616 --> 00:58:54.447
Did you fail the guard-selection? That's great!
736
00:58:55.690 --> 00:58:57.104
Just focus on the preparation for the upcoming imperial examination from now on
737
00:58:57.104 --> 00:58:58.885
I'll support you to take the examination
738
00:58:59.104 --> 00:59:00.523
I don't want to take that examination.
739
00:59:00.523 --> 00:59:02.557
I'll continue to work for Ajik gang
740
00:59:02.557 --> 00:59:05.585
What? This scoundrel, what are you saying?
741
00:59:05.585 --> 00:59:07.510
It's would be weird if a guy take the examination.
742
00:59:07.510 --> 00:59:09.539
I just take it because you force me.
743
00:59:10.433 --> 00:59:13.293
By law any citizens can join the examnination.
744
00:59:13.293 --> 00:59:15.230
But have you seen a commoner passes the examination?
745
00:59:15.230 --> 00:59:18.900
It's just to let the noble kids have a chance to bully me.
746
00:59:18.668 --> 00:59:19.867
This is reality, father.
747
00:59:19.867 --> 00:59:22.386
Father, please stop dreaming ridiculously.
748
00:59:23.242 --> 00:59:27.198
But why must it be the gang?
749
00:59:27.295 --> 00:59:28.313
Even if they are gangsters
750
00:59:28.313 --> 00:59:29.690
As long as I find a right place,
751
00:59:29.690 --> 00:59:31.518
I can live as comfortably as the noblemen do.
752
00:59:31.518 --> 00:59:33.908
I will earn my money that way.
753
00:59:39.145 --> 00:59:40.772
This scoundrel
754
00:59:40.772 --> 00:59:42.478
This scoundrel, Do you dare to talk with your father this way?
755
00:59:42.478 --> 00:59:43.992
How much has your father loved you?
756
00:59:44.758 --> 00:59:46.600
Dan-ee, what are you doing?
757
00:59:46.443 --> 00:59:48.118
What are you doing? Don't be like that!
758
00:59:48.118 --> 00:59:51.614
Stop hitting, stop it!
759
01:00:22.963 --> 01:00:24.647
Are you going to sit like that all night long?
760
01:00:25.652 --> 01:00:27.542
That boy probably won't come back home.
761
01:00:28.336 --> 01:00:30.964
Yong-ee didn't say anything wrong
762
01:00:36.996 --> 01:00:43.180
That's why I said, how can you love others' kid that much?
763
01:00:43.730 --> 01:00:46.916
He is pitiful.
764
01:00:47.137 --> 01:00:49.621
He is from a noble class.
765
01:00:50.794 --> 01:00:53.777
Unfortunately, he meets a useless man like me.
766
01:00:55.916 --> 01:00:57.450
What are you saying?
767
01:00:58.543 --> 01:01:02.201
Without you, he would have been dead a long time ago.
768
01:01:03.150 --> 01:01:07.135
But what should I do? He is going to be a hoodlum.
769
01:01:12.874 --> 01:01:14.436
This is all my fault.
770
01:01:15.498 --> 01:01:16.810
So is Yongee
771
01:01:18.497 --> 01:01:20.460
and my Da Dol .
772
01:01:46.609 --> 01:01:48.449
Why are you here again?
773
01:01:49.798 --> 01:01:51.967
Is it because of the ink stains on the painting?
774
01:01:52.820 --> 01:01:55.913
Probaly he wanted to prevent someone from losing his life for being falsely accused as a burglar.
775
01:01:57.680 --> 01:02:00.240
If so, he is a person with a disposition to do good.
776
01:02:01.210 --> 01:02:05.240
But ...why is titis red?
777
01:02:17.631 --> 01:02:18.915
Father!
778
01:02:20.100 --> 01:02:21.397
Do you know
779
01:02:23.131 --> 01:02:28.151
the meaning of the red-blood titis that I drew?
780
01:02:41.417 --> 01:02:45.240
I already let people cleanse your house up.
781
01:02:45.934 --> 01:02:48.700
This is all Eun Chae's work.
782
01:02:48.805 --> 01:02:51.966
I feel kind of depressed because this is the house of a traitor.
783
01:02:52.590 --> 01:02:54.934
But it goes beyond my expectations
784
01:02:56.965 --> 01:03:01.353
I gotta go out for a while
57543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.