Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,695 --> 00:00:34,664
[Classical music plays]
2
00:00:34,731 --> 00:00:36,824
Narrator; Christchurch...
3
00:00:36,900 --> 00:00:39,733
New Zealand's city
of the plains.
4
00:00:39,803 --> 00:00:43,136
Here, when spring comes
to Canterbury,
5
00:00:43,206 --> 00:00:45,504
daffodils bloom gay
and golden
6
00:00:45,575 --> 00:00:48,635
in the woodland
of Hagley Park.
7
00:00:48,712 --> 00:00:50,111
Through the park,
8
00:00:50,180 --> 00:00:53,877
tree-bordered, green-banked,
the Avon flows,
9
00:00:53,950 --> 00:00:56,612
a small and placid stream.
10
00:00:56,686 --> 00:00:59,348
The riverbank is cool
and green,
11
00:00:59,423 --> 00:01:02,358
a quiet haven from the bustle
of the city.
12
00:01:02,426 --> 00:01:04,257
[Trolley bell dings]
13
00:01:07,264 --> 00:01:10,529
Nearby are tall buildings,
14
00:01:10,600 --> 00:01:13,797
busy streets,
and the heart of the city,
15
00:01:13,870 --> 00:01:16,304
Cathedral Square.
16
00:01:16,373 --> 00:01:18,307
Every city street is flat,
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,809
so there are bicycles
everywhere.
18
00:01:20,877 --> 00:01:22,970
This is a city of cycling.
19
00:01:23,046 --> 00:01:24,377
[Bell rings]
20
00:01:28,618 --> 00:01:33,214
Mothers, fathers, sons,
and daughters all on wheels...
21
00:01:33,290 --> 00:01:35,554
cyclists of all ages
22
00:01:35,625 --> 00:01:39,789
from 8 to 80 ride to play
or work each day.
23
00:01:39,863 --> 00:01:41,797
There are thousands of them,
24
00:01:41,865 --> 00:01:45,528
and only Copenhagen
is said to boast more bicycles.
25
00:01:48,605 --> 00:01:51,130
Canterbury University
College...
26
00:01:51,208 --> 00:01:55,372
weathered gray stone buildings,
shadowed cloisters.
27
00:01:55,445 --> 00:01:58,346
It was here Lord Rutherford
began a great career.
28
00:01:58,415 --> 00:02:02,818
The girls' high school stands
in Cranmer Square,
29
00:02:02,886 --> 00:02:07,016
and not far away are
the broad acres of Hagley Park,
30
00:02:07,090 --> 00:02:09,217
with playing fields
for many sports.
31
00:02:12,662 --> 00:02:16,496
In spring, summer, and autumn,
32
00:02:16,566 --> 00:02:20,332
Christchurch gardens are gay
and colored.
33
00:02:20,403 --> 00:02:23,270
Yes, Christchurch,
34
00:02:23,340 --> 00:02:26,605
New Zealand's city
of the plains.
35
00:02:26,676 --> 00:02:31,511
[Girls screaming]
36
00:02:35,819 --> 00:02:40,222
[Panting, screaming]
37
00:02:40,290 --> 00:02:42,554
[Silence]
38
00:02:42,626 --> 00:02:44,253
[Screaming resumes]
39
00:02:44,327 --> 00:02:48,195
[Silence]
40
00:02:48,265 --> 00:02:51,257
[Screaming resumes]
41
00:02:53,169 --> 00:02:55,103
Mummy!
42
00:02:55,171 --> 00:02:56,638
Mummy!
43
00:02:58,375 --> 00:02:59,967
Mummy!
44
00:03:00,043 --> 00:03:01,977
[Screaming resumes]
45
00:03:08,652 --> 00:03:12,247
[Screaming and sobbing]
46
00:03:12,322 --> 00:03:14,916
It's Mummy!
47
00:03:14,991 --> 00:03:16,925
She's terribly hurt!
48
00:03:16,993 --> 00:03:19,154
Please... help us!
49
00:03:25,168 --> 00:03:29,832
[Piano introduction to "Just
a Closer Walk with Thee" plays]
50
00:03:34,678 --> 00:03:43,677
Girls; (music) Just a closer walk
with Thee (music)
51
00:03:43,753 --> 00:03:52,559
(music) Grant it, Jesus, is my plea (music)
52
00:03:52,629 --> 00:04:00,468
(music) Daily walking close to Thee (music)
53
00:04:00,537 --> 00:04:10,105
(music) Let it be, dear Lord,
let it be (music)
54
00:04:10,180 --> 00:04:20,317
(music) Now, I am weak
and Thou art strong (music)
55
00:04:20,390 --> 00:04:29,162
(music) Jesus,
keep me from all wrong (music)
56
00:04:29,232 --> 00:04:37,037
(music) I'll be satisfied as long (music)
57
00:04:37,107 --> 00:04:47,540
(music) As I walk,
let me walk close to Thee (music)
58
00:04:47,617 --> 00:04:56,719
(music) Through this world of toil
and snares (music)
59
00:04:56,793 --> 00:05:06,065
(music) If I falter, Lord,
who cares? (music)
60
00:05:06,136 --> 00:05:13,542
(music) Who with me
my burden shares? (music)
61
00:05:13,610 --> 00:05:24,179
(music) None but Thee, dear Lord,
none but Thee (music)
62
00:05:24,254 --> 00:05:33,356
(music) Just a closer walk
with Thee (music)
63
00:05:33,430 --> 00:05:42,463
(music) Grant it, Jesus, is my plea (music)
64
00:05:42,539 --> 00:05:50,537
(music) Daily walking close to Thee (music)
65
00:05:50,613 --> 00:06:03,151
(music) Let it be, dear Lord,
let it be (music)
66
00:06:03,226 --> 00:06:04,557
Sit.
67
00:06:07,664 --> 00:06:09,598
[Birds chirping]
68
00:06:09,666 --> 00:06:13,329
[Vehicle approaches]
69
00:06:15,605 --> 00:06:17,698
[Engine turns off]
70
00:06:17,774 --> 00:06:20,038
[Doors close]
71
00:06:24,447 --> 00:06:27,746
The imperfect subjunctive,
like the imperfect indicative,
72
00:06:27,817 --> 00:06:30,411
indicates action in the past.
73
00:06:30,487 --> 00:06:34,583
[Translation]
He wanted her to give him
the money.
74
00:06:34,657 --> 00:06:36,522
Translate, somebody.
75
00:06:36,593 --> 00:06:37,753
Quickly.
76
00:06:37,827 --> 00:06:39,590
He wanted her to give him
some money.
77
00:06:39,662 --> 00:06:41,095
Put up your hand.
78
00:06:41,164 --> 00:06:44,565
I will not have girls talking
out of turn in my class.
79
00:06:44,634 --> 00:06:47,330
[Door opens, chairs shift]
80
00:06:47,403 --> 00:06:49,166
Good morning, girls.
81
00:06:49,239 --> 00:06:51,298
Girls:
Good morning, Miss Stewart.
82
00:06:51,374 --> 00:06:54,935
Sit.
83
00:06:55,011 --> 00:07:01,746
Miss Waller, class...
this is Juliet Hulme.
84
00:07:05,121 --> 00:07:07,612
Juliet is joining us
from St. Margaret,
85
00:07:07,690 --> 00:07:09,521
and prior to that,
she spent some time
86
00:07:09,592 --> 00:07:11,787
at Queenswood
in the Hawkes Bay.
87
00:07:11,861 --> 00:07:14,056
I am actually from England,
Miss Stewart.
88
00:07:14,130 --> 00:07:15,290
Of course.
89
00:07:15,365 --> 00:07:17,833
Juliet's father is
Dr. Hulme,
90
00:07:17,901 --> 00:07:20,131
rector
of Canterbury College.
91
00:07:20,203 --> 00:07:23,866
Juliet has traveled
all over the world.
92
00:07:23,940 --> 00:07:26,909
And I'm sure she's very eager
to share her impressions
93
00:07:26,976 --> 00:07:31,879
of exotic lands across the seas
with the girls of 3A.
94
00:07:31,948 --> 00:07:35,008
Hmm. Well, I'll leave you to it,
Miss Waller.
95
00:07:35,084 --> 00:07:37,678
Juliet.
96
00:07:37,754 --> 00:07:39,051
[Door closes]
97
00:07:39,122 --> 00:07:41,317
Miss Waller; You can
sit over here, Juliet.
98
00:07:44,894 --> 00:07:48,796
We use French names
in this class.
99
00:07:48,865 --> 00:07:51,595
You can choose your own.
100
00:07:51,668 --> 00:07:55,001
Now, irregular verbs
in the present subjunctive...
101
00:07:55,071 --> 00:08:01,806
[Translation]
I doubted... that he would come.
102
00:08:01,878 --> 00:08:05,746
Excuse me, Miss Waller.
You've made a mistake.
103
00:08:05,815 --> 00:08:10,218
[Translation]
"I doubted that he would
come" is, in fact,
the spoken subjunctive.
104
00:08:10,286 --> 00:08:14,154
It is customary to stand
when addressing a teacher...
105
00:08:14,224 --> 00:08:15,714
Antoinette.
106
00:08:19,128 --> 00:08:21,096
You should have written
[Translation] "came."
107
00:08:21,164 --> 00:08:22,756
Oh.
108
00:08:22,832 --> 00:08:26,859
L-I must have copied it
incorrectly from my notes.
109
00:08:26,936 --> 00:08:29,530
You don't need to apologize,
Miss Waller.
110
00:08:29,606 --> 00:08:31,870
I found it frightfully
difficult myself
111
00:08:31,941 --> 00:08:33,704
until I got
the hang of it.
112
00:08:33,776 --> 00:08:36,210
[Angrily]
Thank you, Juliet.
113
00:08:36,279 --> 00:08:40,648
Open your textbook
to page 17.
114
00:08:47,123 --> 00:08:49,353
Right, I thought we'd do
some life drawing today,
115
00:08:49,425 --> 00:08:51,120
so why don't you pair off
into twos
116
00:08:51,194 --> 00:08:53,560
and decide who wants to model
and who wants to draw?
117
00:08:53,630 --> 00:08:58,260
[Indistinct conversations]
118
00:08:58,334 --> 00:09:00,768
Oh, Juliet,
you haven't got a partner.
119
00:09:00,837 --> 00:09:02,668
Oh, that's all right,
Mrs. Collins.
120
00:09:02,739 --> 00:09:04,604
I'm sure I can manage
without one.
121
00:09:06,609 --> 00:09:09,908
Pauline,
are you with anybody?
122
00:09:09,979 --> 00:09:11,241
Good.
123
00:09:11,314 --> 00:09:15,148
You can come up here
and pair up with Juliet.
124
00:09:18,554 --> 00:09:21,045
Draw some heavier
lines there.
125
00:09:30,400 --> 00:09:33,858
You might want to
change the color.
Make it a bit darker.
126
00:09:33,937 --> 00:09:36,303
That's very nice,
Joanne.
127
00:09:36,372 --> 00:09:39,500
Good heavens, Juliet.
128
00:09:39,575 --> 00:09:41,805
What on Earth is this?
129
00:09:41,878 --> 00:09:44,108
St. George and the dragon.
130
00:09:44,180 --> 00:09:45,647
Where's Pauline?
131
00:09:45,715 --> 00:09:47,876
Oh, I haven't gotten around
to drawing her yet.
132
00:09:47,951 --> 00:09:49,543
I was going to pop her
on a rock,
133
00:09:49,619 --> 00:09:51,211
but I seem to have run out
of room.
134
00:09:51,287 --> 00:09:52,549
Sorry.
135
00:09:52,622 --> 00:09:55,455
I don't know if you've
noticed, Mrs. Collins,
136
00:09:55,525 --> 00:09:58,289
but I've actually drawn
St. George in the likeness
137
00:09:58,361 --> 00:10:01,626
of the world's greatest tenor,
Mario Lanza.
138
00:10:01,698 --> 00:10:04,462
Yes, I know.
It's very clever, Juliet.
139
00:10:04,534 --> 00:10:07,298
But when I set you a topic,
I expect you to follow it.
140
00:10:07,370 --> 00:10:09,361
Now, put that down
and start again.
141
00:10:15,778 --> 00:10:19,077
I think
your drawing's fantastic.
142
00:10:22,685 --> 00:10:25,176
[Vehicles passing]
143
00:10:25,254 --> 00:10:27,188
Ooh. Mackerel.
144
00:10:27,256 --> 00:10:29,690
Well, we'll have them
for lunch tomorrow.
145
00:10:29,759 --> 00:10:33,024
Oh, let's have them now while
they're fresh, eh, Honora?
146
00:10:33,096 --> 00:10:34,461
Well,
I think you'll find
147
00:10:34,530 --> 00:10:36,862
our Mr. Bayliss isn't
too keen on seafood,
148
00:10:36,933 --> 00:10:39,424
and I've got lamb chops
in the refrigerator.
149
00:10:40,937 --> 00:10:42,700
Excuse me.
150
00:10:42,772 --> 00:10:45,536
Would you mind if I put
my new long-playing record on?
151
00:10:45,608 --> 00:10:48,338
You're partial to
a nice bit of mackerel,
aren't you, Steve?
152
00:10:48,411 --> 00:10:51,847
Uh, well, actually, I'm not much
of a fish man, Mr. Rieper.
153
00:10:51,914 --> 00:10:55,179
Oh, you have been
splashing out.
154
00:10:55,251 --> 00:10:58,414
Oh, it's all right!
I've got my board money.
155
00:10:58,488 --> 00:10:59,580
[Door opens]
156
00:10:59,655 --> 00:11:00,917
Hello.
157
00:11:00,990 --> 00:11:02,082
[Door closes]
158
00:11:02,158 --> 00:11:04,058
Well? Tell us.
159
00:11:04,127 --> 00:11:05,219
How'd you go?
160
00:11:05,294 --> 00:11:06,886
Got an "A," Mum.
161
00:11:06,963 --> 00:11:09,090
Oh.
162
00:11:09,165 --> 00:11:11,998
Oh, don't worry about it now.
We'll sort it out after dinner.
163
00:11:12,068 --> 00:11:13,592
You go and put
your record on.
164
00:11:13,669 --> 00:11:15,102
Doris Day.
165
00:11:15,171 --> 00:11:18,038
I think
she's really talented.
166
00:11:18,107 --> 00:11:21,599
["Be My Love" plays]
167
00:11:24,514 --> 00:11:26,778
Got to be quick
in this house, mate.
168
00:11:26,849 --> 00:11:36,724
(music) Be my love for no one else
can end this yearning (music)
169
00:11:36,793 --> 00:11:40,559
(music) This need
that you and you alone... (music)
170
00:11:40,630 --> 00:11:43,758
Hey, isn't that
that famous Irish singer,
171
00:11:43,833 --> 00:11:45,664
Murray O'Lanza?
172
00:11:45,735 --> 00:11:47,999
He's Italian, Dad.
173
00:11:48,071 --> 00:11:50,562
The world's greatest tenor.
174
00:11:50,640 --> 00:11:54,906
(music)... the dreams
that you inspire (music)
175
00:11:54,977 --> 00:12:01,644
(music) With every sweet desire (music)
176
00:12:01,717 --> 00:12:05,380
- [Lip-syncing]
- (music) Be my love (music)
177
00:12:05,455 --> 00:12:12,190
(music) And with your kisses
set me burning (music)
178
00:12:12,261 --> 00:12:13,523
Stop it!
179
00:12:13,596 --> 00:12:17,828
(music) One kiss is all I need
to seal... (music)
180
00:12:17,900 --> 00:12:19,663
You're spoiling it!
181
00:12:19,735 --> 00:12:22,329
(music) And hand in hand (music)
182
00:12:22,405 --> 00:12:24,305
- Oop! [Laughs]
- (music) You'll find (music)
183
00:12:24,373 --> 00:12:26,000
- Go away!
- (music) Love's promised land (music)
184
00:12:26,075 --> 00:12:29,636
(music) There'll be no one
but you... (music)
185
00:12:29,712 --> 00:12:33,273
And left...
186
00:12:33,349 --> 00:12:34,441
right...
187
00:12:34,517 --> 00:12:35,848
and left...
188
00:12:35,918 --> 00:12:37,715
and right...
189
00:12:37,787 --> 00:12:39,448
and left...
190
00:12:42,792 --> 00:12:44,953
One...
191
00:12:45,027 --> 00:12:46,688
two...
192
00:12:46,762 --> 00:12:48,696
Can I have another look?
193
00:12:48,764 --> 00:12:51,858
One...
194
00:12:51,934 --> 00:12:54,494
Lift those legs high,
girls,
195
00:12:54,570 --> 00:12:57,164
keeping those legs straight.
196
00:12:57,240 --> 00:12:58,798
One...
197
00:12:58,875 --> 00:13:02,641
[Gasps]
198
00:13:02,712 --> 00:13:05,977
That's so impressive.
199
00:13:06,048 --> 00:13:08,039
Can I touch it?
200
00:13:08,117 --> 00:13:11,883
Carry on now.
You're doing well.
201
00:13:11,954 --> 00:13:15,082
[Inhales sharply,
shudders]
202
00:13:19,729 --> 00:13:23,665
I've got scars.
They're on my lungs.
203
00:13:23,733 --> 00:13:26,702
I spent months in bed
during the war,
204
00:13:26,769 --> 00:13:29,033
ravaged by respiratory
illness.
205
00:13:29,105 --> 00:13:32,097
Mummy and Daddy sent me
to the Bahamas to recuperate.
206
00:13:32,175 --> 00:13:33,972
I didn't see them
for five years.
207
00:13:34,043 --> 00:13:35,533
But we're together now,
208
00:13:35,611 --> 00:13:38,205
and Mummy's promised
they'll never leave me again.
209
00:13:38,281 --> 00:13:41,910
Pauline; I spent ages in
hospital, too, with my leg.
210
00:13:41,984 --> 00:13:44,578
I had to have
all these operations.
211
00:13:44,654 --> 00:13:48,283
Osteomyelitis turns
your bones to chalk.
212
00:13:48,357 --> 00:13:52,453
Took them two years to
drain all the muck out.
213
00:13:52,528 --> 00:13:54,621
Cheer up.
214
00:13:54,697 --> 00:13:58,656
All the best people
have bad chests and
bone diseases.
215
00:13:58,734 --> 00:14:01,897
It's all
frightfully romantic.
216
00:14:02,071 --> 00:14:05,063
[Birds chirping]
217
00:14:19,989 --> 00:14:23,356
[Chirping continues]
218
00:14:31,200 --> 00:14:33,566
[Juliet laughing]
219
00:14:41,410 --> 00:14:44,902
[Laughter continues]
220
00:14:44,981 --> 00:14:48,974
Oh! Hi, Paul!
[Giggles]
221
00:14:50,052 --> 00:14:51,485
- Aah!
- Oh!
222
00:14:52,388 --> 00:14:54,253
The evil Prince Runnymede
is escaping!
223
00:14:54,323 --> 00:14:56,416
Aah!
224
00:14:56,492 --> 00:14:57,982
Get him, Paul!
225
00:15:06,535 --> 00:15:08,696
[Breathing heavily]
226
00:15:08,771 --> 00:15:10,261
Faster!
227
00:15:17,046 --> 00:15:19,276
[Laughing]
228
00:15:22,018 --> 00:15:23,679
Come on!
229
00:15:26,122 --> 00:15:27,555
Aah!
230
00:15:29,592 --> 00:15:31,150
[Laughs]
231
00:15:33,095 --> 00:15:36,121
[Leaves rustling]
232
00:15:37,566 --> 00:15:39,500
[Breathing heavily]
233
00:15:39,568 --> 00:15:41,502
The blighter's gone
to ground!
234
00:15:41,570 --> 00:15:43,060
[Exhales deeply]
235
00:15:43,139 --> 00:15:45,801
- Aah!
- Ahh!
236
00:15:45,875 --> 00:15:47,536
Oh, God, Jonesy!
237
00:15:47,610 --> 00:15:48,702
Jonesy, stop it!
238
00:15:48,778 --> 00:15:50,211
[Breathing heavily]
239
00:15:50,279 --> 00:15:52,577
Leave her alone,
you rotten little turd!
240
00:15:52,648 --> 00:15:53,842
But she's an invader!
241
00:15:53,916 --> 00:15:55,781
Go away.
We're not playing anymore.
242
00:15:55,851 --> 00:15:57,819
Go on.
Bugger off.
243
00:15:57,887 --> 00:16:00,321
You said a swearword.
I'm telling Mummy on you.
244
00:16:00,389 --> 00:16:03,881
And I'm going into
your bedroom to break
every one of your toys.
245
00:16:08,497 --> 00:16:10,260
[Both grunt]
246
00:16:10,333 --> 00:16:12,096
I'm sorry.
247
00:16:12,168 --> 00:16:13,226
Oh!
248
00:16:13,302 --> 00:16:14,792
Oh, God!
249
00:16:18,974 --> 00:16:20,566
I'm so sorry.
250
00:16:20,643 --> 00:16:23,111
It doesn't matter.
251
00:16:23,179 --> 00:16:25,272
Of course it matters!
252
00:16:25,348 --> 00:16:27,339
It's Mario.
253
00:16:30,586 --> 00:16:32,577
[Sniffing]
254
00:16:41,030 --> 00:16:43,021
What on Earth are these?
255
00:16:45,234 --> 00:16:47,566
They're egg-and-salmon
sandwiches,
256
00:16:47,636 --> 00:16:50,036
and I gave them to you
several days ago.
257
00:16:50,106 --> 00:16:51,869
Oh.
258
00:16:51,941 --> 00:16:54,876
Yeah, I thought
I could smell sulfur.
259
00:16:54,944 --> 00:16:58,880
God, Henry.
You're hopeless!
260
00:16:58,948 --> 00:17:01,940
Can't be trusted
with anything as simple
as lunch.
261
00:17:02,017 --> 00:17:04,281
Mother!
262
00:17:04,353 --> 00:17:06,344
Oh... [laughs] hello.
263
00:17:06,422 --> 00:17:09,482
Mother, Jonesy broke
Paul's record!
264
00:17:09,558 --> 00:17:11,321
Oh, dear.
265
00:17:11,394 --> 00:17:13,157
We must buy her another one.
266
00:17:13,229 --> 00:17:16,528
Would you like
a cup of tea... Paul?
267
00:17:16,599 --> 00:17:19,898
Um, no, thank you.
268
00:17:19,969 --> 00:17:23,700
Well, Juliet's told us
all about you.
269
00:17:23,773 --> 00:17:26,640
I hear you're very fond
of opera.
270
00:17:26,709 --> 00:17:29,439
Now,
which one shall we play?
271
00:17:29,512 --> 00:17:33,004
Juliet, your father
is trying to study.
272
00:17:33,082 --> 00:17:34,640
Daddy can study
while we're playing records.
273
00:17:34,717 --> 00:17:36,776
Why don't you
go back outside, hmm?
274
00:17:36,852 --> 00:17:38,319
I'll be finished soon.
275
00:17:38,387 --> 00:17:41,185
["The Donkey Serenade" plays]
276
00:17:41,257 --> 00:17:42,918
[Juliet laughing]
277
00:17:46,162 --> 00:17:52,965
(music) Hiya-a-a-a-a-a (music)
278
00:17:53,035 --> 00:17:55,469
[Laughing]
279
00:17:55,538 --> 00:17:56,630
[Smooches]
280
00:17:56,705 --> 00:18:04,271
(music) Hiya-a-a-a-a-a-a (music)
281
00:18:04,346 --> 00:18:07,941
(music) There's a song in the air (music)
282
00:18:08,017 --> 00:18:13,284
(music) But the fair senorita
doesn't seem to care (music)
283
00:18:13,355 --> 00:18:18,884
- [Airplane noises]
- (music) For the song in the air (music)
284
00:18:18,961 --> 00:18:22,761
(music) So I'll sing to the mule (music)
285
00:18:22,832 --> 00:18:25,596
(music) If you're sure
she won't think (music)
286
00:18:25,668 --> 00:18:34,736
(music) That I am just a fool
serenading a mule (music)
287
00:18:34,810 --> 00:18:38,974
(music) Amigo mio, does she not have
a dainty bray? (music)
288
00:18:39,048 --> 00:18:42,711
(music) She listens carefully
to each little tune you play (music)
289
00:18:42,785 --> 00:18:43,911
(music) A bella senorita (music)
290
00:18:43,986 --> 00:18:46,386
(music) Si, si, mi muchachito (music)
291
00:18:46,455 --> 00:18:49,481
(music) She'd love to sing it, too,
if only she knew the way (music)
292
00:18:49,558 --> 00:18:52,527
(music) But try as she may (music)
293
00:18:52,595 --> 00:18:56,759
(music) In her voice there's a flaw (music)
294
00:18:56,832 --> 00:19:01,929
(music) And all
that the lady can say (music)
295
00:19:02,004 --> 00:19:03,631
Mario!
296
00:19:03,706 --> 00:19:13,240
(music) Is "Heeha-a-a-a-a-w" (music)
297
00:19:13,315 --> 00:19:17,115
(music) Senorita donkey-cita
not so fleet as a mosquito (music)
298
00:19:17,186 --> 00:19:18,778
(music) But so sweet
like my Chiquita (music)
299
00:19:18,854 --> 00:19:20,617
(music) You're the one for me (music)
300
00:19:20,689 --> 00:19:22,589
[Both laughing]
301
00:19:22,658 --> 00:19:25,388
(music) There's a light
in her eyes... (music)
302
00:19:25,461 --> 00:19:26,553
Oh! Oh!
303
00:19:26,629 --> 00:19:28,062
[Both scream]
304
00:19:28,130 --> 00:19:30,291
[Horn blares]
305
00:19:30,366 --> 00:19:32,425
[Screaming]
306
00:19:32,501 --> 00:19:33,433
[Thud]
307
00:19:33,502 --> 00:19:35,299
Paul!
308
00:19:35,371 --> 00:19:38,534
[Breathing heavily]
309
00:19:38,607 --> 00:19:39,699
Oh, God!
310
00:19:39,775 --> 00:19:42,539
Paul,
are you all right?!
311
00:19:42,611 --> 00:19:45,705
I... I think...
312
00:19:45,781 --> 00:19:47,271
I'm dying.
313
00:19:47,349 --> 00:19:48,873
Don't!
314
00:19:48,951 --> 00:19:50,543
- [Coughs]
- Please.
315
00:19:50,619 --> 00:19:52,382
Please don't!
316
00:19:52,454 --> 00:19:55,287
[Coughs, gasps]
317
00:19:55,357 --> 00:19:57,951
[Gasps] Paul!
318
00:19:58,027 --> 00:20:01,963
[Sobs]
319
00:20:02,031 --> 00:20:04,261
- Ugh!
- [Gasps]
320
00:20:04,333 --> 00:20:06,494
You've been eating onions!
321
00:20:06,569 --> 00:20:08,764
You toad!
322
00:20:08,837 --> 00:20:10,429
- Oh!
- [Laughing]
323
00:20:10,506 --> 00:20:12,667
[Both laughing]
324
00:20:21,483 --> 00:20:25,078
(music) There's a light
in her eyes (music)
325
00:20:25,154 --> 00:20:28,021
Both; (music) Though she may try
to hide it (music)
326
00:20:28,090 --> 00:20:33,926
(music) She cannot deny
there's a light in her eyes (music)
327
00:20:33,996 --> 00:20:38,660
(music) The charm of her smile
so beguiles Don Diego (music)
328
00:20:38,734 --> 00:20:44,263
(music) That he rode a mile
for the charm of her smile (music)
329
00:20:44,340 --> 00:20:45,830
[Both laughing]
330
00:20:50,913 --> 00:20:53,313
- Waaaa!
- Wheeee!
331
00:20:53,382 --> 00:20:56,715
(music) Her face is a dream (music)
332
00:20:56,785 --> 00:21:00,380
(music) Like an angel I saw... (music)
333
00:21:00,456 --> 00:21:03,050
[Sheep bleats in distance]
334
00:21:03,125 --> 00:21:09,894
(music) But all
that my darling can scream (music)
335
00:21:09,965 --> 00:21:19,101
Mario Lanza;
(music) Is "Heeha-a-a-a-a-a-w" (music)
336
00:21:19,174 --> 00:21:22,610
(music) Senorita donkey-cita
not so fleet as a mosquito (music)
337
00:21:22,678 --> 00:21:24,475
(music) But so sweet
like my Chiquita (music)
338
00:21:24,546 --> 00:21:25,979
(music) You're the one for me (music)
339
00:21:26,048 --> 00:21:27,640
Ole!
340
00:21:27,716 --> 00:21:30,549
[Crickets chirping]
341
00:21:47,903 --> 00:21:50,599
Oh, I wish James Mason
would do a religious picture.
342
00:21:50,673 --> 00:21:53,437
He'd be perfect as Jesus.
343
00:21:53,509 --> 00:21:54,601
[Sighs]
344
00:21:54,677 --> 00:21:57,407
Daddy says the Bible is
a load of bunkum.
345
00:21:57,479 --> 00:21:59,538
But we're all going
to Heaven.
346
00:21:59,615 --> 00:22:02,743
I'm not.
347
00:22:02,818 --> 00:22:05,514
I'm going
to the Fourth World.
348
00:22:07,523 --> 00:22:10,390
It's sort of like Heaven,
only better,
349
00:22:10,459 --> 00:22:13,622
because there aren't
any Christians.
350
00:22:13,696 --> 00:22:16,688
It's an absolute paradise
of music, art,
351
00:22:16,765 --> 00:22:18,733
and pure enjoyment.
352
00:22:20,102 --> 00:22:23,037
James will be there,
and Mario,
353
00:22:23,105 --> 00:22:26,040
only they'll be saints.
354
00:22:26,108 --> 00:22:29,100
St. Mario.
355
00:22:32,815 --> 00:22:37,309
To be known... as "He."
356
00:22:39,555 --> 00:22:42,046
"He."
357
00:22:44,827 --> 00:22:46,590
"Him."
358
00:22:46,662 --> 00:22:48,095
"Him."
359
00:22:49,898 --> 00:22:51,058
"This."
360
00:22:52,701 --> 00:22:54,862
"This."
361
00:23:02,211 --> 00:23:04,611
"That."
362
00:23:04,680 --> 00:23:06,671
"That."
363
00:23:12,187 --> 00:23:14,678
"It."
364
00:23:14,757 --> 00:23:16,190
Absolutely not!
365
00:23:16,258 --> 00:23:20,092
Orson Welles! Ugh!
The most hideous man alive!
366
00:23:24,199 --> 00:23:32,629
We... give praise...
to the saints.
367
00:23:32,708 --> 00:23:35,336
Saints.
368
00:23:41,817 --> 00:23:48,017
[Suspenseful music plays]
369
00:23:48,090 --> 00:23:50,684
[Water rushing]
370
00:23:50,759 --> 00:23:51,817
["Deck the Halls" plays]
371
00:23:51,894 --> 00:23:53,486
Wendy;
Oh, wonderful, Mum!
372
00:23:53,562 --> 00:23:56,122
Herbert; [Gasps] I got
me self a pair of socks!
373
00:23:56,198 --> 00:23:59,167
Honora; Oh, Wendy. Oh.
374
00:24:02,037 --> 00:24:04,369
Oh, thanks.
375
00:24:04,439 --> 00:24:06,031
From Dad.
376
00:24:06,108 --> 00:24:10,442
["Angels We Have Heard on High"
plays]
377
00:24:10,512 --> 00:24:14,107
Mario Lanza!
Oh, thanks, Yvonne.
378
00:24:14,183 --> 00:24:16,777
Herbert;
I hope it's all right.
379
00:24:16,852 --> 00:24:19,343
It's from
Whitcombe & Tombs.
380
00:24:30,065 --> 00:24:33,000
Pauline; I decided
that my New Year's resolution
381
00:24:33,068 --> 00:24:36,231
is to be more lenient
with others.
382
00:24:36,305 --> 00:24:38,899
Pikelets! Yum!
383
00:24:38,974 --> 00:24:40,566
Aren't you going out?
384
00:24:40,642 --> 00:24:42,041
Not until 2:30.
385
00:24:42,110 --> 00:24:44,943
This is a private function.
Go away!
386
00:24:47,149 --> 00:24:48,582
[Doorbell rings]
387
00:24:48,650 --> 00:24:50,140
Oh! Come on.
388
00:24:50,219 --> 00:24:52,483
- Sausage rolls.
- Herbert; Come on through.
389
00:24:52,554 --> 00:24:54,613
Look who I found.
390
00:24:58,360 --> 00:25:00,851
Hello... Juliet.
391
00:25:00,929 --> 00:25:03,864
Hello, Mrs. Rieper.
392
00:25:08,503 --> 00:25:11,267
It's so nice to meet you.
393
00:25:15,978 --> 00:25:18,538
And so,
in a blazing fury,
394
00:25:18,614 --> 00:25:20,775
Charles runs
Lancelot Trelawney through
395
00:25:20,849 --> 00:25:23,943
with his sword, leaving
Deborah free to accept
396
00:25:24,019 --> 00:25:26,419
Charles' proposal
of marriage.
397
00:25:26,488 --> 00:25:27,819
[Sighs, chuckles]
398
00:25:33,629 --> 00:25:36,427
I've heard your mother
on 3 YA.
399
00:25:36,498 --> 00:25:39,262
The Women's Session has
lots of lively debate.
400
00:25:39,334 --> 00:25:41,768
Well, actually,
Mummy's left that program now.
401
00:25:41,837 --> 00:25:44,635
She's far too busy with
the Marriage Guidance Council.
402
00:25:44,706 --> 00:25:46,606
They sound like
a queer mob.
403
00:25:46,675 --> 00:25:48,006
Dad.
404
00:25:48,076 --> 00:25:50,806
I wouldn't want my private
business being discussed
405
00:25:50,879 --> 00:25:52,403
with a complete stranger.
406
00:25:52,481 --> 00:25:55,177
Oh, no.
Mummy's awfully good at it.
407
00:25:55,250 --> 00:25:57,741
She has deep discussions
with unhappy couples
408
00:25:57,819 --> 00:26:00,185
and persuades them to give it
another go.
409
00:26:00,255 --> 00:26:03,588
In two years,
she's only had four divorces.
410
00:26:03,659 --> 00:26:06,594
She should really be working
for the U.N.
411
00:26:08,497 --> 00:26:12,593
My wife's blaming me.
Says it's all my fault.
412
00:26:12,668 --> 00:26:16,866
And how do you feel
about that, Mr. Perry?
413
00:26:16,939 --> 00:26:20,636
Please... call me Bill.
414
00:26:24,046 --> 00:26:26,844
I don't know what went wrong.
My wife feels that, uh...
415
00:26:26,915 --> 00:26:30,180
Oh, no. No.
416
00:26:30,252 --> 00:26:35,690
Let's talk about
your feelings... Bill.
417
00:26:35,757 --> 00:26:40,660
Mummy's got a special technique
called "deep therapy."
418
00:26:40,729 --> 00:26:41,787
What's that?
419
00:26:41,863 --> 00:26:43,023
I'm not sure,
420
00:26:43,098 --> 00:26:45,362
but it's proving to be
very popular.
421
00:26:45,434 --> 00:26:47,197
[Doorbell rings]
422
00:26:47,269 --> 00:26:48,531
Mmm.
423
00:26:48,603 --> 00:26:50,662
Eat up, Yvonne.
424
00:26:52,607 --> 00:26:54,871
It's my middle name.
425
00:26:54,943 --> 00:26:58,674
Yvonne tells us you're...
you're good at making models.
426
00:26:58,747 --> 00:27:01,545
I adore anything
to do with the arts.
427
00:27:01,616 --> 00:27:03,777
Well, we're...
we're pretty handy
428
00:27:03,852 --> 00:27:06,013
with the old model
making, too, eh?
429
00:27:06,088 --> 00:27:09,819
I've never cottoned on
to plasticine like you girls,
430
00:27:09,891 --> 00:27:12,416
but I enjoy making
anything out of wood.
431
00:27:12,494 --> 00:27:15,827
Oh. Are you a carpenter,
Mr. Rieper?
432
00:27:15,897 --> 00:27:18,331
I work at Dennis Brothers...
fish supply.
433
00:27:18,400 --> 00:27:21,392
He's the manager.
434
00:27:21,470 --> 00:27:24,405
This is the dining room.
Do excuse us.
435
00:27:24,473 --> 00:27:26,907
Um, breakfast is between
7:00 and 9:00.
436
00:27:26,975 --> 00:27:28,670
The bedrooms are small,
437
00:27:28,744 --> 00:27:31,770
but they're very clean
and comfortable.
438
00:27:31,847 --> 00:27:33,041
[Door opens]
439
00:27:33,115 --> 00:27:35,106
This, um,
this story of yours...
440
00:27:35,183 --> 00:27:38,175
perhaps the school
newspaper will print it
when it's finished.
441
00:27:38,253 --> 00:27:42,349
Actually, Mr. Rieper,
it's a novel.
442
00:27:42,424 --> 00:27:44,358
And we'll be sending it
to New York.
443
00:27:44,426 --> 00:27:47,054
That's where all the big
publishing houses are based.
444
00:27:47,129 --> 00:27:49,256
Is that a fact?
[Chuckles]
445
00:27:49,331 --> 00:27:52,300
Well, you'd better put me name
down for an advance copy.
446
00:27:56,671 --> 00:28:00,107
Pauline; We have decided
how sad it is for other people
447
00:28:00,175 --> 00:28:02,769
that they cannot appreciate
our genius,
448
00:28:02,844 --> 00:28:04,368
but we hope the book
449
00:28:04,446 --> 00:28:07,108
will help them
to do so a little,
450
00:28:07,182 --> 00:28:11,118
though no one
could fully appreciate us.
451
00:28:11,253 --> 00:28:16,054
(music) How much is that doggie
in the window (music)
452
00:28:16,124 --> 00:28:17,455
Woof, woof.
453
00:28:17,526 --> 00:28:22,725
(music) The one with
the waggly tail? (music)
454
00:28:22,798 --> 00:28:26,529
(music) How much is that doggie
in the window? (music)
455
00:28:26,601 --> 00:28:28,466
- Oh, go on.
- Woof, woof.
456
00:28:28,537 --> 00:28:32,337
(music) I do hope
that doggie's for sale (music)
457
00:28:32,407 --> 00:28:34,272
Juliet; California,
California verse.
458
00:28:34,342 --> 00:28:38,335
(music) I must take a trip
to California (music)
459
00:28:38,413 --> 00:28:43,783
(music) And leave
my poor sweetheart alone (music)
460
00:28:43,852 --> 00:28:46,184
[Laughter]
461
00:28:53,161 --> 00:28:55,652
Aah! Aah!
[Laughing]
462
00:28:57,365 --> 00:29:00,596
- Aah!
- Ahhhhh!
463
00:29:00,669 --> 00:29:02,432
[Screaming]
464
00:29:02,504 --> 00:29:04,768
[Birds chirping]
465
00:29:04,840 --> 00:29:07,001
[Camera shutter clicking]
466
00:29:09,411 --> 00:29:11,504
Pauline; Charles clutches
his wounded shoulder
467
00:29:11,580 --> 00:29:14,208
- [Horse whinnies, gallops]
- As he gallops
into the courtyard!
468
00:29:14,282 --> 00:29:17,251
Deborah awaits his return
in their private boudoir
469
00:29:17,319 --> 00:29:18,479
at the very top
of the tower!
470
00:29:18,553 --> 00:29:21,317
He smells her scent
from 50 paces
471
00:29:21,389 --> 00:29:23,789
and urges his steed
onward!
472
00:29:23,859 --> 00:29:25,793
[Hoofbeat]
473
00:29:25,861 --> 00:29:27,590
He flings open the door
474
00:29:27,662 --> 00:29:30,256
and launches himself
at the bed,
475
00:29:30,332 --> 00:29:31,856
ravishing her!
476
00:29:31,933 --> 00:29:33,525
Oh, God, yes!
477
00:29:33,602 --> 00:29:36,366
I bet she gets
up the duff on their
first night together.
478
00:29:36,438 --> 00:29:38,065
What's "up the duff"?
479
00:29:38,140 --> 00:29:41,337
Something
you wouldn't understand.
480
00:29:41,409 --> 00:29:42,967
- Ugh!
- Ahhhh!
481
00:29:43,044 --> 00:29:45,638
Tell me!
I'm almost 10!
482
00:29:45,714 --> 00:29:48,478
You're 81/2
and incredibly stupid!
483
00:29:48,550 --> 00:29:49,812
[Laughter]
484
00:29:52,754 --> 00:29:55,484
Mummy...
Paul and I have decided
485
00:29:55,557 --> 00:29:58,754
that Charles and Deborah
are going to have a baby,
486
00:29:58,827 --> 00:30:01,159
an heir to the throne
of Borovnia.
487
00:30:01,229 --> 00:30:03,959
What a splendid idea.
488
00:30:04,032 --> 00:30:05,761
We're calling him
Diello.
489
00:30:05,834 --> 00:30:09,531
Well, that's
a good dramatic name.
490
00:30:09,604 --> 00:30:11,834
Paul thought it up.
491
00:30:11,907 --> 00:30:16,367
Aren't you clever?
Hmm.
492
00:30:16,444 --> 00:30:19,777
There... all done.
493
00:30:22,450 --> 00:30:24,384
[Laughter]
494
00:30:24,452 --> 00:30:27,012
Oh, look at you two...
495
00:30:27,088 --> 00:30:29,079
A couple
of Borovnian Princesses
496
00:30:29,157 --> 00:30:31,125
[Laughing]
If ever I saw them.
497
00:30:31,193 --> 00:30:33,354
[Both laugh]
498
00:30:33,428 --> 00:30:35,919
My daughter...
499
00:30:35,997 --> 00:30:39,433
and my... foster daughter.
500
00:30:39,501 --> 00:30:41,662
[Both sigh]
501
00:30:45,106 --> 00:30:47,199
Hilda,
I can't find that letter
502
00:30:47,275 --> 00:30:48,799
from the High Commission.
503
00:30:48,877 --> 00:30:51,277
They want
our passport numbers.
504
00:30:51,346 --> 00:30:53,280
Are you going abroad,
Daddy?
505
00:30:53,348 --> 00:30:56,647
Your father's attending
a university conference
in England, darling.
506
00:30:56,718 --> 00:30:58,743
We'll only be gone
for a few weeks.
507
00:30:58,820 --> 00:31:01,948
You're not going,
are you, Mummy?
508
00:31:02,023 --> 00:31:04,821
Well, yes,
l-I thought I might.
509
00:31:04,893 --> 00:31:06,690
It's, uh, a long time
510
00:31:06,761 --> 00:31:08,888
for your father and I
to be apart.
511
00:31:08,964 --> 00:31:12,127
But I should go, too.
512
00:31:12,200 --> 00:31:13,633
Darling,
you've got school.
513
00:31:13,702 --> 00:31:15,169
You've only
just settled in.
514
00:31:15,237 --> 00:31:16,932
B-But...
515
00:31:17,005 --> 00:31:20,133
Who's coming
to the shops?
516
00:31:20,208 --> 00:31:22,403
Me! I'm coming!
517
00:31:22,477 --> 00:31:25,275
I need some cigarettes.
518
00:31:25,347 --> 00:31:28,373
Put on your shoes,
Jonathon!
519
00:31:36,324 --> 00:31:39,521
[Juliet sobbing]
520
00:31:42,998 --> 00:31:46,126
[Panting]
521
00:31:46,201 --> 00:31:47,327
Oh!
522
00:31:49,471 --> 00:31:52,201
Julie!
523
00:31:54,409 --> 00:31:57,207
Julie!
524
00:31:57,279 --> 00:31:59,941
Julie!
525
00:32:00,015 --> 00:32:02,540
Julie!
526
00:32:02,617 --> 00:32:05,552
[Crying]
527
00:32:21,202 --> 00:32:23,136
[Exhales sharply]
528
00:32:23,204 --> 00:32:25,331
[Gasps] Look, Paul!
529
00:32:25,407 --> 00:32:26,669
What?
530
00:32:26,741 --> 00:32:29,574
- Look!
- What?
531
00:32:29,644 --> 00:32:33,080
[Panting]
Oh, it's so beautiful.
532
00:32:33,148 --> 00:32:34,547
What?!
533
00:32:34,616 --> 00:32:38,143
[Crying]
Oh, it's so beautiful!
534
00:32:38,219 --> 00:32:40,312
Pretty flowers.
535
00:32:40,388 --> 00:32:42,913
[Gasping]
536
00:32:44,826 --> 00:32:48,887
[Breathing deeply]
537
00:32:51,933 --> 00:32:54,094
Come with me!
538
00:33:02,877 --> 00:33:04,344
[Thunder rumbles]
539
00:33:04,412 --> 00:33:05,845
[Both gasp]
540
00:33:08,450 --> 00:33:12,784
It's all right.
You'll see.
541
00:33:12,854 --> 00:33:15,914
[Both gasp]
542
00:33:15,990 --> 00:33:18,458
Come on!
Come on!
543
00:33:18,526 --> 00:33:21,359
[Laughter]
544
00:33:28,370 --> 00:33:34,275
[Birds chirping,
water flowing]
545
00:33:34,342 --> 00:33:36,936
[Gasps] Look!
546
00:33:40,281 --> 00:33:43,216
Oh! Oh!
547
00:33:46,187 --> 00:33:48,781
[Birds chirping]
548
00:33:51,659 --> 00:33:54,594
[Laughter]
549
00:33:54,662 --> 00:33:57,654
Pauline; Today
Juliet and I discovered
550
00:33:57,732 --> 00:33:59,791
the key to the Fourth World.
551
00:33:59,868 --> 00:34:02,462
We have had it
in our possession
552
00:34:02,537 --> 00:34:04,164
for about six months,
553
00:34:04,239 --> 00:34:06,002
but we only realized it
554
00:34:06,074 --> 00:34:08,804
on the day
of the death of Christ.
555
00:34:08,877 --> 00:34:11,869
We saw a gateway
through the clouds.
556
00:34:11,946 --> 00:34:15,109
Everything
was full of peace and bliss.
557
00:34:15,183 --> 00:34:19,483
We then realized
we had the key.
558
00:34:19,554 --> 00:34:22,955
We now know we're not genii,
as we thought.
559
00:34:23,024 --> 00:34:25,857
We have an extra part
of our brain
560
00:34:25,927 --> 00:34:28,953
that can appreciate
the Fourth World.
561
00:34:29,030 --> 00:34:31,225
Only about 10 people have it.
562
00:34:31,299 --> 00:34:34,757
When we die, we will go
to the Fourth World,
563
00:34:34,836 --> 00:34:37,930
but meanwhile,
on two days every year,
564
00:34:38,006 --> 00:34:39,473
we may use the key
565
00:34:39,541 --> 00:34:42,374
and look into
that beautiful world
566
00:34:42,444 --> 00:34:45,538
which we have been lucky enough
to be allowed to know of
567
00:34:45,613 --> 00:34:48,707
on this day
of finding the key
568
00:34:48,783 --> 00:34:52,719
to the way
through the clouds.
569
00:34:52,821 --> 00:34:55,756
Ughhhhhh!
570
00:34:55,790 --> 00:34:57,553
Push!
571
00:34:57,625 --> 00:34:59,217
[Panting]
572
00:34:59,294 --> 00:35:01,023
It's coming!
573
00:35:01,095 --> 00:35:03,154
Mnhhhhhh!
574
00:35:03,231 --> 00:35:05,131
Oh, God!
575
00:35:05,200 --> 00:35:08,465
[Panting]
576
00:35:08,536 --> 00:35:11,266
It's a boy!
577
00:35:11,339 --> 00:35:13,273
Oh!
578
00:35:13,341 --> 00:35:15,002
Deborah...
579
00:35:15,076 --> 00:35:17,010
[Breathing deeply]
580
00:35:17,078 --> 00:35:19,842
We have a son and heir.
581
00:35:19,914 --> 00:35:23,941
[Sighs deeply]
I shall call him Diello!
582
00:35:24,018 --> 00:35:27,818
Oh, you're
such an incredible woman!
583
00:35:27,889 --> 00:35:32,223
I couldn't have done it
without you, Charles.
584
00:35:32,293 --> 00:35:35,091
The empress Deborah
585
00:35:35,163 --> 00:35:37,188
has the most enormous
difficulty
586
00:35:37,265 --> 00:35:38,698
fending off her husband,
587
00:35:38,766 --> 00:35:40,893
who tries
to have his way with her
588
00:35:40,969 --> 00:35:42,436
morning, noon, and night.
589
00:35:42,504 --> 00:35:44,995
[Laughter]
590
00:35:45,073 --> 00:35:46,597
[Laughter stops]
591
00:35:46,674 --> 00:35:48,164
Thank you, Juliet.
592
00:35:48,243 --> 00:35:49,505
[Coughs]
593
00:35:49,577 --> 00:35:52,205
However...
594
00:35:52,280 --> 00:35:54,373
the queen's biggest problem
595
00:35:54,449 --> 00:35:56,849
is her renegade child, Diello,
who has proven to be
596
00:35:56,918 --> 00:35:58,579
an uncontrollable
little blighter
597
00:35:58,653 --> 00:36:01,247
who slaughters his nannies
whenever the fancy takes him!
598
00:36:01,322 --> 00:36:02,789
That's enough, Juliet!
599
00:36:02,857 --> 00:36:04,552
[Coughs]
600
00:36:04,626 --> 00:36:07,060
I suppose this is
your idea of a joke!
601
00:36:07,128 --> 00:36:08,390
No, Mrs. Stevens.
602
00:36:08,463 --> 00:36:10,761
I suppose you think it
witty and clever
603
00:36:10,832 --> 00:36:12,231
to mock the royal family,
604
00:36:12,300 --> 00:36:15,030
to poke fun at the queen
and the empire
605
00:36:15,103 --> 00:36:17,367
with this... rubbish!
606
00:36:17,438 --> 00:36:19,235
It's not rubbish!
607
00:36:19,307 --> 00:36:21,275
Sit down, Pauline!
608
00:36:21,342 --> 00:36:23,970
[Coughs]
I really don't understand
609
00:36:24,045 --> 00:36:26,343
why you are so upset,
Mrs. Stevens.
610
00:36:26,414 --> 00:36:29,212
I merely wrote an essay
on the royal family,
611
00:36:29,284 --> 00:36:30,478
as requested.
612
00:36:30,552 --> 00:36:33,112
It doesn't say
it has to be the Windsors!
613
00:36:33,187 --> 00:36:33,983
Sit down!
614
00:36:34,055 --> 00:36:36,285
[Coughs]
615
00:36:36,357 --> 00:36:39,292
A girl like you should be
setting an example.
616
00:36:39,360 --> 00:36:40,952
To your seat.
617
00:36:41,029 --> 00:36:42,963
[Coughing]
618
00:36:47,669 --> 00:36:50,069
[Coughing continues]
619
00:36:54,909 --> 00:36:56,774
Stop it, Juliet!
620
00:37:01,349 --> 00:37:03,476
[Spitting up]
621
00:37:05,653 --> 00:37:08,781
Pauline; Mrs. Hulme told me
they had found out today
622
00:37:08,856 --> 00:37:13,725
that Juliet has tuberculosis
on one lung.
623
00:37:13,795 --> 00:37:16,127
Poor Juliet.
624
00:37:16,197 --> 00:37:19,462
I nearly fainted
when I heard.
625
00:37:19,534 --> 00:37:22,970
I had a terrible job
not to cry.
626
00:37:23,037 --> 00:37:25,528
I spent a wretched night.
627
00:37:25,607 --> 00:37:27,768
It would be wonderful
628
00:37:27,842 --> 00:37:30,640
if I could get
tuberculosis, too.
629
00:37:30,712 --> 00:37:31,770
[Door hinges creak]
630
00:37:31,846 --> 00:37:33,438
Come on, sit up.
631
00:37:33,514 --> 00:37:34,776
I'm not hungry.
632
00:37:34,849 --> 00:37:36,476
Oh, Yvonne,
you've got to eat.
633
00:37:36,551 --> 00:37:38,485
You hardly ate any dinner
last night.
634
00:37:38,553 --> 00:37:39,952
Now, come on.
635
00:37:40,021 --> 00:37:42,717
I'm not having you
falling ill.
636
00:37:42,790 --> 00:37:45,156
I just want to be on
my own for a while.
637
00:37:45,226 --> 00:37:46,625
[Birds chirping]
638
00:37:46,694 --> 00:37:49,026
Well,
you may have forgotten
639
00:37:49,097 --> 00:37:52,362
that you were once
a very sick little girl,
640
00:37:52,433 --> 00:37:54,298
but I haven't.
641
00:37:58,039 --> 00:38:01,304
All right.
642
00:38:01,376 --> 00:38:03,401
Do you think Juliet
could stay here
643
00:38:03,478 --> 00:38:05,139
while her parents
are away?
644
00:38:05,213 --> 00:38:06,612
Juliet's infectious.
645
00:38:06,681 --> 00:38:08,546
She'll be going
to the hospital.
646
00:38:08,616 --> 00:38:10,914
But she'll have no one
to look after her!
647
00:38:10,985 --> 00:38:13,078
Well, her parents won't
be going overseas now.
648
00:38:13,154 --> 00:38:16,248
They have to cancel
their trip.
649
00:38:16,324 --> 00:38:18,383
Don't worry about Juliet.
650
00:38:18,459 --> 00:38:19,517
[Smooches]
651
00:38:21,763 --> 00:38:23,094
[Hilda sighs]
652
00:38:23,164 --> 00:38:24,961
Well, it's not too late
653
00:38:25,033 --> 00:38:27,729
to cancel
our travel arrangements,
654
00:38:27,802 --> 00:38:29,667
if that's what you want.
655
00:38:29,737 --> 00:38:33,070
[Coughing in distance]
656
00:38:33,141 --> 00:38:36,338
I'm sure
you'll like it here.
657
00:38:36,411 --> 00:38:38,402
It's very tranquil.
658
00:38:38,479 --> 00:38:40,470
Oh, I've spoken
to the matron.
659
00:38:40,548 --> 00:38:43,346
She promises to take
extra special care of you.
660
00:38:43,418 --> 00:38:44,783
[Coughs]
661
00:38:44,852 --> 00:38:47,787
And you can carry on
with your studies
662
00:38:47,855 --> 00:38:49,413
while you convalesce.
663
00:38:49,490 --> 00:38:52,687
It's for the good
of your health, darling.
664
00:38:54,429 --> 00:38:57,626
Cheer up,
old thing, hmm?
665
00:38:57,699 --> 00:39:01,897
Four months...
fly by in no time.
666
00:39:05,506 --> 00:39:07,974
[Metal clanks, squeaking]
667
00:39:11,112 --> 00:39:13,239
[Coughing]
668
00:39:23,458 --> 00:39:25,653
[Crying]
669
00:39:31,332 --> 00:39:33,630
Honora; Juliet
won't be allowed visitors
670
00:39:33,701 --> 00:39:35,726
for at least
a couple of months, dear.
671
00:39:35,803 --> 00:39:38,533
I've booked you in
for a chest X-ray
672
00:39:38,606 --> 00:39:41,939
just to be
on the safe side.
673
00:39:42,009 --> 00:39:46,275
I thought I'd have a go
at building the birdhouse
on Saturday.
674
00:39:46,347 --> 00:39:48,474
Anybody
want to give me a hand?
675
00:39:50,485 --> 00:39:54,421
You used to love making
things with Dad, Yvonne.
676
00:39:54,489 --> 00:39:57,185
Pauline; This evening,
I had a brain wave
677
00:39:57,258 --> 00:40:00,091
that Juliet and I
should write to each other
678
00:40:00,161 --> 00:40:01,628
as Charles and Deborah.
679
00:40:01,696 --> 00:40:04,756
I wrote a six-page letter
as Charles
680
00:40:04,832 --> 00:40:07,494
and a two-page letter
as Paul.
681
00:40:07,568 --> 00:40:09,297
She has entered into
682
00:40:09,370 --> 00:40:11,770
the spirit of the thing
greatly.
683
00:40:13,841 --> 00:40:16,435
[Coughing]
684
00:40:16,511 --> 00:40:18,206
Juliet; "My dear Charles,
685
00:40:18,279 --> 00:40:21,271
"I miss you and adore you
in equal amounts
686
00:40:21,349 --> 00:40:24,580
"and long for the day
that we will be reunited.
687
00:40:24,652 --> 00:40:27,985
"But as I languish here
in this house of disease
688
00:40:28,055 --> 00:40:29,545
"and decrepitude,
689
00:40:29,624 --> 00:40:32,855
"my mind turns
with increasing frequency
690
00:40:32,927 --> 00:40:35,259
"to the problem of our son.
691
00:40:35,329 --> 00:40:37,024
"Although only 10,
692
00:40:37,098 --> 00:40:40,534
"Diello has thus far killed
57 people
693
00:40:40,601 --> 00:40:42,933
"and shows no desire to stop.
694
00:40:43,004 --> 00:40:44,995
It worries me, Charles."
695
00:40:45,072 --> 00:40:48,667
Pauline; "My dearest,
darling, Deborah,
696
00:40:48,743 --> 00:40:52,042
"affairs of state
continue to occupy my time.
697
00:40:52,113 --> 00:40:53,410
"I have to report
698
00:40:53,481 --> 00:40:56,848
"that the lower classes
are terrifically dull.
699
00:40:56,918 --> 00:40:59,250
"Only yesterday,
700
00:40:59,320 --> 00:41:03,120
"I was compelled to execute
several peasants
701
00:41:03,191 --> 00:41:06,217
"just to alleviate
the boredom.
702
00:41:06,294 --> 00:41:08,558
"Diello insisted
on coming along.
703
00:41:08,629 --> 00:41:10,654
"In fact,
he made such a fuss
704
00:41:10,731 --> 00:41:13,564
"that I had to let him
wield the ax himself.
705
00:41:13,634 --> 00:41:14,828
"Heads did roll...
706
00:41:14,902 --> 00:41:17,029
"not just the prisoners
707
00:41:17,104 --> 00:41:19,163
"but the royal guard,
my valet,
708
00:41:19,240 --> 00:41:21,037
"and several
unfortunate onlookers
709
00:41:21,108 --> 00:41:22,439
copped it as well."
710
00:41:22,510 --> 00:41:24,603
Juliet; "Oh, Charles,
I am despaired enough
711
00:41:24,679 --> 00:41:26,772
"to put Diello
in the hands of the cardinal
712
00:41:26,848 --> 00:41:28,839
"in the hope
that a good dose of religion
713
00:41:28,916 --> 00:41:31,009
will set the young chap
on the right path."
714
00:41:31,085 --> 00:41:32,950
Hello again.
715
00:41:35,256 --> 00:41:36,985
How are you getting on?
716
00:41:37,058 --> 00:41:38,787
It must be awfully hard
717
00:41:38,860 --> 00:41:41,556
being away
from your school chums.
718
00:41:41,629 --> 00:41:43,358
I've got something here
719
00:41:43,431 --> 00:41:46,764
that you might just like
to have a look at.
720
00:41:47,802 --> 00:41:50,737
Unfortunately, the miracles
of modern medicine
721
00:41:50,805 --> 00:41:54,639
can only go so far in
combating an illness
like TB.
722
00:41:54,709 --> 00:41:57,576
That's why I'm here,
because...
723
00:41:57,645 --> 00:41:59,078
[Voice fades]
724
00:41:59,146 --> 00:42:02,775
[Eerie music plays]
725
00:42:09,757 --> 00:42:11,622
Reach out, Juliet!
726
00:42:11,692 --> 00:42:13,887
Reach out for Jesus!
727
00:42:13,961 --> 00:42:15,019
Aah!
728
00:42:15,096 --> 00:42:16,495
[Crowd shouting]
729
00:42:16,564 --> 00:42:17,656
Aah!
730
00:42:17,732 --> 00:42:19,757
Aah! Aah!
731
00:42:19,834 --> 00:42:20,732
[Metal clangs]
732
00:42:20,801 --> 00:42:23,668
[Panting]
733
00:42:23,738 --> 00:42:26,172
Yvonne!
734
00:42:26,240 --> 00:42:27,673
Yvonne!
735
00:42:27,742 --> 00:42:31,178
[Panting]
736
00:42:31,245 --> 00:42:32,769
Paul!
737
00:42:32,847 --> 00:42:34,246
Paul!
738
00:42:34,315 --> 00:42:35,646
Oh!
739
00:42:35,716 --> 00:42:37,115
Oh!
740
00:42:37,184 --> 00:42:39,584
I'm so happy
to see you!
741
00:42:39,654 --> 00:42:43,647
Don't get too close.
She's still not 100%.
742
00:42:43,724 --> 00:42:45,191
Hello, Juliet.
743
00:42:45,259 --> 00:42:46,385
Hello!
744
00:42:46,460 --> 00:42:48,724
We brought you
some fruit.
745
00:42:48,796 --> 00:42:51,458
Oh, thank you so much!
746
00:42:51,532 --> 00:42:53,864
Your letters
are wonderful, Charles!
747
00:42:53,935 --> 00:42:56,369
Well, that's, um,
coming along nicely.
748
00:42:56,437 --> 00:42:59,600
Oh, I'm the matron's
favorite patient,
749
00:42:59,674 --> 00:43:02,734
and she showed me
her special stitch.
750
00:43:02,810 --> 00:43:04,971
I love the color.
751
00:43:05,046 --> 00:43:06,809
It's for you.
752
00:43:06,881 --> 00:43:08,314
Oh!
753
00:43:08,382 --> 00:43:11,943
[Both giggle]
754
00:43:14,021 --> 00:43:17,479
Goodness, me,
what a lot of letters.
755
00:43:17,558 --> 00:43:22,222
Ha. Are your parents
enjoying their trip?
756
00:43:22,296 --> 00:43:25,163
Oh, there's a couple
of unopened ones.
757
00:43:28,035 --> 00:43:30,367
I'm saving them
for a rainy day.
758
00:43:30,438 --> 00:43:33,703
- [Coughing in distance]
- I know it's hard for you
being in here,
759
00:43:33,774 --> 00:43:36,971
but it is for the good
of your health.
760
00:43:37,044 --> 00:43:38,807
They sent me off
to the Bahamas
761
00:43:38,879 --> 00:43:40,210
for the good of my health.
762
00:43:40,281 --> 00:43:42,681
They sent me off
to the Bay of bloody Islands
763
00:43:42,750 --> 00:43:44,183
for the good of my health!
764
00:43:47,655 --> 00:43:50,055
I'm sorry, Mrs. Rieper.
765
00:43:50,124 --> 00:43:53,218
I'm feeling
quite fatigued.
766
00:43:53,294 --> 00:43:56,889
Well, we don't want
to tire you out, dear.
767
00:43:56,964 --> 00:43:59,558
[Coughing in distance]
768
00:43:59,633 --> 00:44:02,568
Oh, can't you stay
a bit longer, Paul?
769
00:44:02,636 --> 00:44:06,094
No, we've got a tram
to catch, Yvonne.
770
00:44:16,817 --> 00:44:18,478
Bye.
771
00:44:27,395 --> 00:44:29,955
You know,
this is quite something.
772
00:44:30,031 --> 00:44:31,589
You're damn clever.
773
00:44:33,167 --> 00:44:35,931
So, Deborah
is married to Charles,
774
00:44:36,003 --> 00:44:39,700
and this chap Nicholas
is her tennis instructor?
775
00:44:39,774 --> 00:44:42,208
Yes, but there's
nothing between them.
776
00:44:42,276 --> 00:44:44,710
Deborah would never
go for a commoner.
777
00:44:44,779 --> 00:44:46,041
[Sighs]
778
00:44:46,113 --> 00:44:48,377
Nicholas has got
his eye on Gina,
779
00:44:48,449 --> 00:44:51,976
an amazingly beautiful
gypsy.
780
00:44:52,053 --> 00:44:53,714
Looks like you, Yvonne.
781
00:44:53,788 --> 00:44:56,382
Juliet made it.
782
00:44:56,457 --> 00:44:59,426
This is really
quite incredible.
783
00:44:59,493 --> 00:45:02,826
I'd bet you girls know
the entire royal lineage
for the last five centuries.
784
00:45:02,897 --> 00:45:04,387
Oh, yes,
it's all worked out.
785
00:45:04,465 --> 00:45:06,456
[Crickets chirping]
786
00:45:15,876 --> 00:45:18,003
You'll never guess
what's happened.
787
00:45:18,079 --> 00:45:19,205
What?
788
00:45:19,280 --> 00:45:21,009
[Sighs]
789
00:45:21,082 --> 00:45:24,210
John has fallen
in love with me!
790
00:45:24,285 --> 00:45:26,014
That idiot boarder?
791
00:45:26,087 --> 00:45:27,281
Yes!
792
00:45:27,354 --> 00:45:32,451
How do you know?
Did he tell you?
793
00:45:32,526 --> 00:45:35,984
Well, uh, no,
but it's so obvious.
794
00:45:36,063 --> 00:45:39,692
Is that why you haven't
replied to my last letter?
795
00:45:39,767 --> 00:45:42,292
[Coughing in distance]
796
00:45:42,369 --> 00:45:46,305
Oh.
No, silly.
797
00:45:46,373 --> 00:45:48,705
I'm only teasing.
798
00:45:48,776 --> 00:45:51,006
[Birds chirping]
799
00:45:53,080 --> 00:45:55,844
He's only a stupid boy.
800
00:45:55,916 --> 00:45:58,111
[Crickets chirping]
801
00:46:10,998 --> 00:46:13,364
[Door hinges creak]
802
00:46:13,434 --> 00:46:15,732
Yvonne.
803
00:46:20,441 --> 00:46:22,739
What do you want?
804
00:46:22,810 --> 00:46:25,074
I can't sleep.
805
00:46:25,146 --> 00:46:27,410
Can I borrow a book?
806
00:46:27,481 --> 00:46:29,005
Shut the door.
807
00:46:32,019 --> 00:46:35,079
[Door hinges creak]
808
00:46:39,560 --> 00:46:41,824
This looks interesting.
809
00:46:46,433 --> 00:46:49,834
Some of
these knitting patterns
look damn complicated.
810
00:46:49,904 --> 00:46:51,838
Have you tried
the tea cozy?
811
00:46:55,776 --> 00:46:58,643
[Shivers]
It's damn cold,
isn't it?
812
00:46:58,712 --> 00:47:00,839
Do you think I could
hop into bed
813
00:47:00,915 --> 00:47:03,281
just for a minute...
just to warm up?
814
00:47:03,350 --> 00:47:05,716
My feet
are like ice blocks.
815
00:47:05,786 --> 00:47:07,048
Well, you should've worn
your slippers.
816
00:47:07,121 --> 00:47:09,248
Come on, Yvonne,
I'll catch my death.
817
00:47:09,323 --> 00:47:12,451
Tsk.
Just for a minute.
818
00:47:14,195 --> 00:47:16,720
[Clears throat]
819
00:47:24,805 --> 00:47:26,534
[Sniffles]
820
00:47:29,343 --> 00:47:32,540
Pauline; To think
that so much could happen
821
00:47:32,613 --> 00:47:35,343
in so little time
caused by so few.
822
00:47:35,416 --> 00:47:37,941
A terrible tragedy
has occurred.
823
00:47:38,018 --> 00:47:39,508
[Imitating teacher]
"No, girls,
824
00:47:39,587 --> 00:47:42,886
it isn't 'O,' it's 'E'!"
[Laughs]
825
00:47:42,957 --> 00:47:44,618
[Normal voice]
And she goes, "Eee!"
826
00:47:44,692 --> 00:47:47,252
As if someone was jabbing
a pen into her.
827
00:47:47,361 --> 00:47:50,296
Silly old trout.
828
00:47:50,364 --> 00:47:51,831
I love you, Yvonne.
829
00:47:51,899 --> 00:47:53,764
[Laughs]
And then in history,
830
00:47:53,834 --> 00:47:56,132
we've got this senile
old bat, who goes,
831
00:47:56,203 --> 00:47:58,330
[Imitating teacher]
"And Charles II
832
00:47:58,405 --> 00:48:00,168
"met Nell Gwyn
aboard a boat,
833
00:48:00,241 --> 00:48:02,334
"and he was
a wealthy, young prince,
834
00:48:02,409 --> 00:48:04,468
"and she was
a pretty, young thing,
835
00:48:04,545 --> 00:48:06,945
and these things
do happen."
836
00:48:07,014 --> 00:48:10,575
God, it's no wonder
I don't excel in history.
837
00:48:10,651 --> 00:48:13,119
Do you love me
as much as I love you?
838
00:48:13,187 --> 00:48:15,985
[Laughs] Of course,
my darling, Nicholas.
839
00:48:16,056 --> 00:48:17,648
My... my name's John.
840
00:48:17,725 --> 00:48:20,558
Well, I like "Nicholas"
much better.
841
00:48:20,628 --> 00:48:23,324
You can call me
anything you like.
842
00:48:23,397 --> 00:48:25,058
[Breathing heavily]
843
00:48:27,134 --> 00:48:28,863
What are you doing?
844
00:48:28,936 --> 00:48:31,598
Nothing.
[Exhales deeply]
845
00:48:33,040 --> 00:48:35,531
Oh, bloody hell!
846
00:48:35,609 --> 00:48:37,839
[Door hinges creak]
847
00:48:42,116 --> 00:48:44,209
Go to the house.
848
00:48:54,762 --> 00:48:57,697
You've broken my heart,
Yvonne.
849
00:49:00,234 --> 00:49:04,170
Pauline;
I lay there mesmerized.
850
00:49:04,238 --> 00:49:08,299
It was just too frightful
to believe.
851
00:49:08,375 --> 00:49:09,774
When I got up,
852
00:49:09,843 --> 00:49:12,835
I found Father
had told Mother.
853
00:49:12,913 --> 00:49:15,780
Coming to Lancaster Park
today, Mr. Rieper?
854
00:49:19,153 --> 00:49:22,088
Oh, where's John?
He said he'd walk with me.
855
00:49:22,156 --> 00:49:24,420
John is no longer
staying here.
856
00:49:24,491 --> 00:49:25,856
Shot through
this morning,
857
00:49:25,926 --> 00:49:27,518
said his old mom
had taken sick.
858
00:49:27,594 --> 00:49:30,825
Pauline; I had a nasty,
foreboding feeling at first,
859
00:49:30,898 --> 00:49:33,799
but now I realized
my crime was too frightful
860
00:49:33,867 --> 00:49:35,357
for an ordinary lecture.
861
00:49:35,436 --> 00:49:37,563
From now on, you are
sleeping in the house,
862
00:49:37,638 --> 00:49:39,265
where we can keep
an eye on you.
863
00:49:39,340 --> 00:49:41,774
If you think for one minute
that your father and I
864
00:49:41,842 --> 00:49:43,639
will tolerate
this kind of behavior,
865
00:49:43,711 --> 00:49:45,372
you've got
another think coming!
866
00:49:45,446 --> 00:49:48,745
You're only 14!
You're a child!
867
00:49:48,816 --> 00:49:51,046
What on Earth is the matter
with you, Yvonne?
868
00:49:51,118 --> 00:49:52,915
You know what can happen
with boys.
869
00:49:52,986 --> 00:49:54,681
Don't you have
any self-respect?!
870
00:49:54,755 --> 00:49:56,154
Can I go now?
871
00:49:56,223 --> 00:49:58,453
Oh, you think you're
such a clever little madam!
872
00:49:58,525 --> 00:50:01,119
You had your father
in tears last night!
873
00:50:01,195 --> 00:50:04,358
My God,
what a disgrace you are.
874
00:50:04,431 --> 00:50:07,832
You shame me.
You shame the family.
875
00:50:07,901 --> 00:50:10,028
You're nothing but a cheap
little tart!
876
00:50:10,104 --> 00:50:12,095
Well, I guess
I take after you, then!
877
00:50:12,172 --> 00:50:13,867
[Gasps]
878
00:50:13,941 --> 00:50:16,569
You ran off with Dad
when you were only 17!
879
00:50:18,045 --> 00:50:19,945
Nana Parker told me!
880
00:50:20,013 --> 00:50:22,379
You're going to be late.
881
00:50:24,852 --> 00:50:28,253
[Door opens, slams shut]
882
00:50:28,322 --> 00:50:29,983
[Metal clanks]
883
00:50:30,057 --> 00:50:31,217
[Groans]
884
00:50:31,291 --> 00:50:33,555
Pauline;
I'm terribly cut up.
885
00:50:33,627 --> 00:50:35,891
I miss Nicholas
terrifically.
886
00:50:35,963 --> 00:50:39,660
Mother thinks I will have
nothing more to do with him,
887
00:50:39,733 --> 00:50:41,223
but little she knows.
888
00:50:41,301 --> 00:50:43,963
[Dog barking in distance]
889
00:50:48,876 --> 00:50:50,741
[Window hinges creak]
890
00:50:50,811 --> 00:50:54,269
Nicholas was pleased
that I was so early.
891
00:50:54,348 --> 00:50:57,442
We sat around and talked
for an hour
892
00:50:57,518 --> 00:50:59,281
and then went to bed.
893
00:50:59,353 --> 00:51:02,413
I declined the invitation
at first,
894
00:51:02,489 --> 00:51:05,117
but he became
very masterful,
895
00:51:05,192 --> 00:51:06,887
and I had no option.
896
00:51:06,960 --> 00:51:10,293
I discovered that
I had not lost my virginity
897
00:51:10,364 --> 00:51:11,763
on Thursday night.
898
00:51:11,832 --> 00:51:14,699
However, there is no doubt
whatsoever
899
00:51:14,768 --> 00:51:16,030
that I have now.
900
00:51:16,103 --> 00:51:20,005
[Panting,
groaning pleasurably]
901
00:51:25,312 --> 00:51:29,510
[Panting and groaning
echoing]
902
00:51:29,583 --> 00:51:31,983
[Birds chirping]
903
00:51:34,788 --> 00:51:38,121
["Funiculi, Funicula" plays
in Italian]
904
00:51:38,192 --> 00:51:42,060
[Translation]
(music)... to pine and sigh (music)
905
00:51:42,129 --> 00:51:44,791
(music) To pine and sigh (music)
906
00:51:44,865 --> 00:51:48,858
(music) But I, I love to spend
my time in singing (music)
907
00:51:48,936 --> 00:51:50,164
(music) Some joyous song (music)
908
00:51:50,237 --> 00:51:52,398
(music) Some joyous song (music)
909
00:51:52,473 --> 00:51:56,239
(music) To set the air with music
bravely ringing (music)
910
00:51:56,310 --> 00:51:58,335
(music) Is far from wrong (music)
911
00:51:58,412 --> 00:52:00,880
(music) Is far from wrong (music)
912
00:52:00,948 --> 00:52:04,213
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
913
00:52:04,284 --> 00:52:07,310
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
914
00:52:07,387 --> 00:52:08,979
(music) Funiculi, funicula (music)
915
00:52:09,056 --> 00:52:11,490
(music) Funiculi, funicula! (music)
916
00:52:11,558 --> 00:52:12,820
(music) Echoes sound afar (music)
917
00:52:12,893 --> 00:52:14,554
(music) Funiculi, funicula (music)
918
00:52:14,628 --> 00:52:18,257
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
919
00:52:18,332 --> 00:52:21,529
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
920
00:52:21,602 --> 00:52:23,194
(music) Funiculi, funicula (music)
921
00:52:23,270 --> 00:52:25,363
(music) Funiculi, funicula! (music)
922
00:52:25,439 --> 00:52:26,872
(music) Echoes sound afar (music)
923
00:52:26,940 --> 00:52:28,532
(music) Funiculi, funicula (music)
924
00:52:28,609 --> 00:52:31,544
(music) Funiculi, funicula,
funiculi, funicula (music)
925
00:52:31,612 --> 00:52:37,448
(music) Funiculi, funicula... (music)
926
00:52:37,518 --> 00:52:39,315
Charles!
927
00:52:39,386 --> 00:52:42,844
Gina! It's great
to see you here!
928
00:52:42,923 --> 00:52:44,754
[Juliet laughing]
929
00:52:46,693 --> 00:52:48,558
Deborah?
930
00:52:48,629 --> 00:52:51,223
[Growling]
931
00:52:51,298 --> 00:52:53,562
Deborah?!
932
00:52:53,634 --> 00:52:55,067
[Growling continues]
933
00:52:55,135 --> 00:52:56,693
Deborah?!
934
00:52:57,538 --> 00:52:58,527
Ah!
935
00:52:59,339 --> 00:53:00,567
[Panting]
936
00:53:03,277 --> 00:53:05,370
[Gasps]
937
00:53:05,445 --> 00:53:06,707
Diello!
938
00:53:06,780 --> 00:53:10,546
Careful, Gina,
we almost lost you.
939
00:53:10,617 --> 00:53:11,743
Ugh!
940
00:53:14,054 --> 00:53:16,249
For you, my lady.
941
00:53:16,323 --> 00:53:18,518
[Juliet laughing]
942
00:53:18,592 --> 00:53:19,991
Deborah.
943
00:53:20,060 --> 00:53:24,827
[Translation] (music)... all
of a sudden we go up (music)
944
00:53:24,898 --> 00:53:26,024
(music) Let go (music)
945
00:53:26,099 --> 00:53:27,566
You're crying.
946
00:53:27,634 --> 00:53:30,501
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
947
00:53:30,571 --> 00:53:33,506
(music) Listen! Listen!
Echoes sound afar! (music)
948
00:53:33,574 --> 00:53:35,633
Don't be sad, Gina.
949
00:53:35,709 --> 00:53:37,472
(music) Funicula, funicula (music)
950
00:53:37,544 --> 00:53:38,806
(music) Echoes sound afar (music)
951
00:53:38,879 --> 00:53:40,608
(music) Funiculi, funicula (music)
952
00:53:40,681 --> 00:53:42,649
Yvonne...
953
00:53:42,716 --> 00:53:43,580
Yvonne.
954
00:53:46,553 --> 00:53:47,918
Yvonne.
955
00:53:48,855 --> 00:53:50,345
[Gasps]
956
00:53:50,424 --> 00:53:52,289
I didn't hurt you,
did I?
957
00:53:52,359 --> 00:53:55,795
I've got to go home.
958
00:53:55,862 --> 00:53:58,057
[Breathing heavily]
959
00:54:01,101 --> 00:54:05,128
I love you so much.
[Breathing heavily]
960
00:54:14,014 --> 00:54:15,447
[Sighs]
961
00:54:15,515 --> 00:54:17,107
[Gasps]
962
00:54:17,184 --> 00:54:18,947
Oh, Pauline!
963
00:54:19,019 --> 00:54:20,543
Ah!
964
00:54:20,621 --> 00:54:23,283
- Daddy!
- Daddy!
965
00:54:23,357 --> 00:54:26,087
[Smooches]
966
00:54:26,159 --> 00:54:27,490
Oh!
967
00:54:30,297 --> 00:54:34,825
Pauline; There, living among
two beautiful daughters.
968
00:54:34,901 --> 00:54:39,395
Of a man who possesses
two beautiful daughters,
969
00:54:39,473 --> 00:54:42,067
you cannot know
nor yet try to guess
970
00:54:42,142 --> 00:54:44,906
the sweet soothingness
of their caress.
971
00:54:44,978 --> 00:54:48,311
The outstanding genius
of this pair
972
00:54:48,382 --> 00:54:51,977
is understood by few,
they are so rare.
973
00:54:52,052 --> 00:54:53,451
Beautiful boy!
974
00:54:53,520 --> 00:54:54,782
Mummy!
975
00:54:54,855 --> 00:54:59,258
Oh, darling! Ha ha!
Hello. Welcome home.
976
00:54:59,326 --> 00:55:01,226
[Bell rings]
977
00:55:01,294 --> 00:55:02,556
Yvonne!
978
00:55:02,629 --> 00:55:04,062
Stop!
979
00:55:04,131 --> 00:55:06,122
I still love you!
980
00:55:06,199 --> 00:55:09,327
Pauline; Compared with these
two, every man is a fool.
981
00:55:09,403 --> 00:55:13,237
The world is most honored
that they should deign to rule,
982
00:55:13,306 --> 00:55:16,332
and I worship the power
of these lovely two
983
00:55:16,410 --> 00:55:19,208
with that adoring love
known to so few.
984
00:55:19,279 --> 00:55:21,679
Yvonne!
985
00:55:26,620 --> 00:55:28,747
[Sighs]
986
00:55:34,961 --> 00:55:39,921
Ah... pretty.
987
00:55:40,000 --> 00:55:42,230
Argh!
988
00:55:42,302 --> 00:55:43,462
Ugh!
989
00:55:44,104 --> 00:55:45,731
[Ring clinks]
990
00:55:49,976 --> 00:55:53,070
Pauline; 'Tis indeed
a miracle one must feel
991
00:55:53,146 --> 00:55:56,081
that two such
heavenly creatures are real.
992
00:55:56,149 --> 00:55:58,982
Both sets of eyes,
though different far,
993
00:55:59,052 --> 00:56:01,452
hold many mysteries strange,
994
00:56:01,521 --> 00:56:05,218
and passively,
they watch the race of men
995
00:56:05,292 --> 00:56:06,884
decay and change.
996
00:56:06,960 --> 00:56:09,520
Hatred burning bright
in the brown eyes
997
00:56:09,596 --> 00:56:10,995
with enemies for fuel.
998
00:56:11,064 --> 00:56:14,124
Icy scorn
glitters in the gray eyes,
999
00:56:14,201 --> 00:56:16,066
contemptuous and cruel.
1000
00:56:16,136 --> 00:56:18,229
And why are men such fools
1001
00:56:18,305 --> 00:56:21,138
they will not realize
the wisdom
1002
00:56:21,208 --> 00:56:24,666
that is hidden
behind those strange eyes?
1003
00:56:24,745 --> 00:56:30,684
And these wonderful people
are you and I.
1004
00:56:35,188 --> 00:56:36,849
[Thunder crashes]
1005
00:56:39,359 --> 00:56:43,125
Mrs. Rieper,
may I come in?
1006
00:56:43,196 --> 00:56:46,131
Yes, of course.
1007
00:56:46,199 --> 00:56:48,133
[Wiping feet]
1008
00:56:48,201 --> 00:56:49,600
Thank you.
1009
00:56:54,141 --> 00:56:55,802
An imaginative...
1010
00:56:55,876 --> 00:56:59,471
- [Thunder crashes]
...and spirited girl.
1011
00:56:59,546 --> 00:57:02,242
Look, if she's spending
too much time at your house,
you only need to say.
1012
00:57:02,315 --> 00:57:06,479
All those nights that
she spends over, she's assured
us that you don't mind.
1013
00:57:06,553 --> 00:57:08,680
Uh, no. L-It's rather more
complicated than that.
1014
00:57:10,357 --> 00:57:13,554
Since Mrs. Hulme and I
have returned home,
1015
00:57:13,627 --> 00:57:15,561
Juliet's been behaving
1016
00:57:15,629 --> 00:57:19,895
in a rather...
disturbed manner...
1017
00:57:19,966 --> 00:57:23,458
- [Thunder rumbles]
- Surliness,
um, short temper,
1018
00:57:23,537 --> 00:57:26,973
general irritability...
most uncharacteristic.
1019
00:57:27,040 --> 00:57:29,600
You sure I can't tempt you
to a nice sherry, Dr. Hulme?
1020
00:57:29,676 --> 00:57:32,304
Uh, no, thank you.
1021
00:57:32,379 --> 00:57:34,472
The thing is...
1022
00:57:34,548 --> 00:57:36,812
Yvonne hasn't been herself,
either...
1023
00:57:36,883 --> 00:57:40,512
locking herself away
in her room, endlessly writing.
1024
00:57:40,587 --> 00:57:46,856
My wife and I feel
that the friendship is...
1025
00:57:46,927 --> 00:57:48,451
unhealthy.
1026
00:57:48,528 --> 00:57:50,621
[Chuckles] No arguments
there, Dr. Hulme.
1027
00:57:50,697 --> 00:57:53,689
All that time inside working on
those novels of theirs...
1028
00:57:53,767 --> 00:57:55,894
they don't get any fresh air
or exercise.
1029
00:57:55,969 --> 00:57:58,028
I'm not sure what you mean,
Dr. Hulme.
1030
00:57:58,104 --> 00:58:00,368
Your daughter...
1031
00:58:00,440 --> 00:58:07,039
appears to have formed
a rather...
1032
00:58:07,113 --> 00:58:10,139
unwholesome attachment
to Juliet.
1033
00:58:10,217 --> 00:58:11,149
What's she done?
1034
00:58:11,218 --> 00:58:12,981
She hasn't done anything.
1035
00:58:13,053 --> 00:58:15,317
It's the, um...
1036
00:58:15,388 --> 00:58:18,846
it's the intensity of the
friendship that concerns me.
1037
00:58:18,925 --> 00:58:23,021
I think
we should avert trouble...
1038
00:58:23,096 --> 00:58:24,427
before it starts.
1039
00:58:26,132 --> 00:58:27,895
Now...
1040
00:58:27,968 --> 00:58:31,426
Dr. Bennett's a good
friend of mine.
1041
00:58:31,504 --> 00:58:33,267
He's a general physician,
1042
00:58:33,340 --> 00:58:35,831
but he has some expertise
in child psychology.
1043
00:58:35,909 --> 00:58:39,401
If Pauline is, indeed,
developing in a rather...
1044
00:58:39,479 --> 00:58:40,844
[Thunder rumbles]
1045
00:58:40,914 --> 00:58:44,406
...wayward fashion,
1046
00:58:44,484 --> 00:58:49,581
Dr. Bennett is the ideal man
to set her back on track.
1047
00:58:49,656 --> 00:58:50,782
[Thunder crashes]
1048
00:58:50,857 --> 00:58:54,623
Dr. Bennett;
What about your studies?
1049
00:58:54,694 --> 00:58:56,685
Are you enjoying school?
1050
00:59:00,567 --> 00:59:03,400
Are you happy at home?
1051
00:59:07,474 --> 00:59:09,635
Answer Dr. Bennett,
Yvonne.
1052
00:59:11,778 --> 00:59:12,802
Yvonne...
1053
00:59:12,879 --> 00:59:15,211
Mrs. Rieper,
perhaps you, uh,
1054
00:59:15,282 --> 00:59:18,547
you wouldn't mind
waiting outside, hmm?
1055
00:59:28,662 --> 00:59:29,993
[Door closes]
1056
00:59:32,832 --> 00:59:36,063
Do you like your mother?
1057
00:59:36,136 --> 00:59:38,001
No.
1058
00:59:38,071 --> 00:59:39,470
And why is that?
1059
00:59:39,539 --> 00:59:41,063
She nags me.
1060
00:59:41,141 --> 00:59:44,736
And that's why you like
to stay with the Hulmes.
1061
00:59:46,479 --> 00:59:48,674
Or is it because you want
to be with Juliet?
1062
00:59:55,021 --> 00:59:59,355
Do you... like girls?
1063
01:00:01,494 --> 01:00:02,586
No.
1064
01:00:02,662 --> 01:00:03,959
Why not?
1065
01:00:04,030 --> 01:00:05,463
They're silly.
1066
01:00:05,532 --> 01:00:06,692
But Juliet's not silly.
1067
01:00:08,735 --> 01:00:10,293
No.
1068
01:00:10,370 --> 01:00:15,307
Yvonne, there's nothing wrong
with having a close friend.
1069
01:00:15,375 --> 01:00:20,176
But sometimes things can get...
too friendly.
1070
01:00:20,246 --> 01:00:23,545
Such associations can lead
to trouble.
1071
01:00:23,616 --> 01:00:26,380
It isn't good to have
just one friend.
1072
01:00:26,453 --> 01:00:28,717
My wife and I have
several friends,
1073
01:00:28,788 --> 01:00:31,188
and we enjoy seeing them
on a regular basis,
1074
01:00:31,257 --> 01:00:33,657
and it's all
perfectly healthy.
1075
01:00:33,727 --> 01:00:35,661
Perhaps you could
think about
1076
01:00:35,729 --> 01:00:39,187
spending more time
with... boys.
1077
01:00:39,265 --> 01:00:42,632
You don't want to hurt
Juliet's feelings,
1078
01:00:42,702 --> 01:00:44,465
but I'm sure
she'd understand
1079
01:00:44,537 --> 01:00:47,904
your having other interests
outside of the friendship.
1080
01:00:47,974 --> 01:00:51,239
I mean, there's all sorts of
clubs and hobbies that you...
1081
01:00:51,311 --> 01:00:53,643
[Grunts, gags]
1082
01:00:57,250 --> 01:01:00,242
Bloody fool.
1083
01:01:00,320 --> 01:01:01,514
[Dr. Bennett gasps]
1084
01:01:06,226 --> 01:01:08,387
Uh, Mrs. Rieper...
1085
01:01:18,004 --> 01:01:19,938
Uh, h...
1086
01:01:20,006 --> 01:01:22,998
homosexuality.
1087
01:01:23,076 --> 01:01:24,407
Oh.
1088
01:01:24,477 --> 01:01:28,538
I agree, Mrs. Rieper.
It's not a pleasant word.
1089
01:01:28,615 --> 01:01:30,549
But let us not panic
unduly.
1090
01:01:30,617 --> 01:01:32,881
This condition is often
a passing phase
1091
01:01:32,952 --> 01:01:34,886
with girls
of Yvonne's age.
1092
01:01:34,954 --> 01:01:38,014
But she's always been
a normal... happy child.
1093
01:01:38,091 --> 01:01:39,683
Oh, it can strike
at any time,
1094
01:01:39,759 --> 01:01:43,058
and adolescents are
particularly vulnerable.
1095
01:01:43,129 --> 01:01:44,892
What about the vomiting?
1096
01:01:44,964 --> 01:01:47,296
Uh, she's lost
a lot of weight.
1097
01:01:47,367 --> 01:01:49,301
Physically,
I can find nothing wrong.
1098
01:01:49,369 --> 01:01:51,394
I've checked for TB,
and she's clear.
1099
01:01:51,471 --> 01:01:55,237
I... I can only attribute
her weight loss to her...
1100
01:01:55,308 --> 01:01:57,469
mental disorder.
1101
01:01:57,544 --> 01:02:01,036
Look, Mrs. Rieper,
try not to worry too much.
1102
01:02:01,114 --> 01:02:03,105
Yvonne's young and strong,
1103
01:02:03,183 --> 01:02:05,845
and she's got a loving
family behind her.
1104
01:02:05,919 --> 01:02:07,910
Chances are
she'll grow out of it.
1105
01:02:07,987 --> 01:02:12,321
If not, well, medical
science is progressing
in leaps and bounds.
1106
01:02:12,392 --> 01:02:15,225
There... there could be
a breakthrough at any time.
1107
01:02:15,295 --> 01:02:17,593
Oh.
1108
01:02:17,764 --> 01:02:19,095
Man; It was a rather snobbish
conception...
1109
01:02:19,165 --> 01:02:21,133
Pauline;
Mother woke me this morning
1110
01:02:21,201 --> 01:02:23,931
and started lecturing me
before I was properly awake,
1111
01:02:24,003 --> 01:02:26,437
which I thought was
somewhat unfair.
1112
01:02:26,506 --> 01:02:29,475
She has brought up the worst
possible threat now.
1113
01:02:29,542 --> 01:02:32,136
She said that if my health
did not improve,
1114
01:02:32,212 --> 01:02:34,237
I could never see the Hulmes
again.
1115
01:02:34,314 --> 01:02:36,248
["E Lucevan Le Stelle" plays]
1116
01:02:36,316 --> 01:02:37,977
The thought is too dreadful.
1117
01:02:38,051 --> 01:02:40,645
Life would be unbearable
without Deborah.
1118
01:02:40,720 --> 01:02:42,813
I wish I could die.
1119
01:02:42,889 --> 01:02:46,655
This is not an idle
or temporary impulse.
1120
01:02:46,726 --> 01:02:50,560
I have decided over the last
two or three weeks
1121
01:02:50,630 --> 01:02:53,758
that it would be the best thing
that could happen altogether,
1122
01:02:53,833 --> 01:02:58,270
and the thought of death
is not fearsome.
1123
01:02:58,338 --> 01:03:01,364
Wendy; Oh, thank you!
1124
01:03:01,441 --> 01:03:03,602
Honora; Oh, Wendy.
1125
01:03:03,676 --> 01:03:07,339
Herbert: [Gasps] I've got
me self a pair of socks!
1126
01:03:07,413 --> 01:03:09,347
[Laughs]
1127
01:03:09,415 --> 01:03:13,112
[Translation]
(music)... time has fled (music)
1128
01:03:13,186 --> 01:03:19,182
(music) And I die in despair... (music)
1129
01:03:19,259 --> 01:03:22,695
Is it hurting, dear?
1130
01:03:22,762 --> 01:03:25,026
Your leg.
1131
01:03:25,098 --> 01:03:27,362
Have you got pain?
1132
01:03:27,433 --> 01:03:37,809
(music) Never have I loved life
so dearly... (music)
1133
01:03:37,877 --> 01:03:39,640
Pauline;
My New Year's resolution
1134
01:03:39,712 --> 01:03:42,476
is a far more selfish one
than last year.
1135
01:03:42,549 --> 01:03:44,312
It is to make my motto,
1136
01:03:44,384 --> 01:03:48,320
"Eat, drink, and be merry,
for tomorrow you may be dead."
1137
01:03:48,388 --> 01:03:49,821
[Indistinct voices]
1138
01:03:49,889 --> 01:03:50,981
Hi, Paul!
1139
01:03:51,057 --> 01:03:52,820
Hi, Paul!
1140
01:03:52,892 --> 01:03:54,223
Hi, Paul!
1141
01:03:54,294 --> 01:03:56,854
Photographer; Ready...
1142
01:03:56,930 --> 01:03:58,397
Smile.
1143
01:03:58,464 --> 01:04:00,159
[Birds chirping]
1144
01:04:00,233 --> 01:04:01,393
[Camera shutter clicks]
1145
01:04:05,672 --> 01:04:07,162
[Sighs]
1146
01:04:10,143 --> 01:04:12,077
This arrived today,
Yvonne.
1147
01:04:12,145 --> 01:04:14,545
My name is Gina.
1148
01:04:14,614 --> 01:04:19,381
It's a letter from the school,
from Miss Stewart.
1149
01:04:19,452 --> 01:04:21,215
What does Old Stu want?
1150
01:04:21,287 --> 01:04:24,222
She says the standard
of your work is slipping.
1151
01:04:24,290 --> 01:04:27,123
At this rate,
she doesn't think you'll
get school certificate.
1152
01:04:27,193 --> 01:04:28,217
Who cares?
1153
01:04:28,294 --> 01:04:32,060
I care,
and your father cares.
1154
01:04:32,131 --> 01:04:34,429
We want you to get
a good education.
1155
01:04:34,500 --> 01:04:35,933
I'm educating myself.
1156
01:04:36,002 --> 01:04:37,264
You're failing English!
1157
01:04:37,337 --> 01:04:39,168
You used to be
the top of the class!
1158
01:04:39,239 --> 01:04:41,002
I'm doing my own writing!
1159
01:04:41,074 --> 01:04:44,566
Don't think these stories
are going to get you
school certificate!
1160
01:04:44,644 --> 01:04:47,238
You don't seriously think
anyone's going to
publish them?
1161
01:04:47,313 --> 01:04:48,746
What would you know?
1162
01:04:48,815 --> 01:04:51,249
You wouldn't know
the first thing about writing!
1163
01:04:51,317 --> 01:04:53,581
You're the most ignorant
person I've ever met!
1164
01:04:53,653 --> 01:04:55,917
You're rude...
1165
01:04:55,989 --> 01:04:58,116
rude and insolent!
1166
01:04:58,191 --> 01:05:01,649
And I don't think I should keep
a horrid little child like you
in school a minute longer.
1167
01:05:01,728 --> 01:05:03,320
I don't want to be
in bloody school!
1168
01:05:03,396 --> 01:05:05,330
All right!
Well, you go out there!
1169
01:05:05,398 --> 01:05:08,231
You go out there and get
a job, and you damn well
pay your own way!
1170
01:05:15,541 --> 01:05:18,669
[Typewriters clacking]
1171
01:05:33,526 --> 01:05:36,120
I think I'm going crazy.
1172
01:05:36,195 --> 01:05:38,789
[Chuckles]
No, you're not, Gina.
1173
01:05:38,865 --> 01:05:42,096
It's everyone else
who's bonkers.
1174
01:05:44,170 --> 01:05:45,762
Let's go overseas.
1175
01:05:45,838 --> 01:05:47,931
You mean travel
by ourselves?
1176
01:05:49,942 --> 01:05:53,139
Where shall we go?
1177
01:05:53,212 --> 01:05:56,648
Not the Bahamas.
It's bloody awful.
1178
01:06:02,021 --> 01:06:04,717
Of course!
1179
01:06:06,092 --> 01:06:08,287
It's so obvious!
1180
01:06:08,361 --> 01:06:11,797
I know...
I'll lean back and put
my hair on my shoulder.
1181
01:06:11,864 --> 01:06:13,729
Then I'll look just like
Veronica Lake.
1182
01:06:13,800 --> 01:06:15,233
- Oh, great!
- [Camera shutter clicks]
1183
01:06:15,301 --> 01:06:17,292
Stay still,
or else they'll be blurry.
1184
01:06:17,370 --> 01:06:19,429
Oh, well, hurry up!
It's freezing!
1185
01:06:19,505 --> 01:06:20,767
Oh, just a couple more.
1186
01:06:20,840 --> 01:06:22,273
[Camera shutter clicks]
1187
01:06:22,342 --> 01:06:23,775
I know...
1188
01:06:23,843 --> 01:06:26,368
I'll lean forward now
and I'll show more cleavage.
1189
01:06:26,446 --> 01:06:27,378
[Camera shutter clicks]
1190
01:06:27,447 --> 01:06:29,210
[Door opens]
1191
01:06:29,282 --> 01:06:33,378
Those girls are up to
something in the bathroom.
1192
01:06:33,453 --> 01:06:37,014
I think they're taking
photographs of each other.
1193
01:06:37,090 --> 01:06:38,921
Just leave them alone,
Henry.
1194
01:06:38,991 --> 01:06:42,256
I'm prepared to tolerate
that Rieper girl's presence,
1195
01:06:42,328 --> 01:06:44,592
but I will not stand
for any...
1196
01:06:44,664 --> 01:06:47,531
you know... hanky-panky.
1197
01:06:49,602 --> 01:06:53,436
I'm sure it's all
perfectly innocent.
1198
01:06:57,310 --> 01:07:00,541
[Metal rattling]
1199
01:07:00,613 --> 01:07:03,548
I'm sure they'll notice
things missing.
1200
01:07:03,616 --> 01:07:05,481
They'll blame
the bloody housekeeper.
1201
01:07:05,551 --> 01:07:07,143
She nicks stuff
all the time.
1202
01:07:07,220 --> 01:07:10,519
[Metal rattling]
1203
01:07:10,590 --> 01:07:13,354
This lot's got to be
worth 50 quid.
1204
01:07:13,426 --> 01:07:15,519
I can try
my father's safe.
1205
01:07:15,595 --> 01:07:17,859
I'm sure I can get the keys
to his office.
1206
01:07:17,930 --> 01:07:19,124
That's great!
1207
01:07:19,198 --> 01:07:21,189
We'll have the fare
in no time.
1208
01:07:21,267 --> 01:07:23,997
As soon as those bods
in Hollywood cop a look at us,
1209
01:07:24,070 --> 01:07:26,004
they'll be falling over
themselves.
1210
01:07:26,072 --> 01:07:28,336
Oh, it'll be amazing
to meet James in person.
1211
01:07:28,408 --> 01:07:30,672
I just know we'll hit it
off brilliantly.
1212
01:07:30,743 --> 01:07:33,337
And Guy Rolfe
and Mel Ferrer.
1213
01:07:33,413 --> 01:07:34,778
And Mario!
1214
01:07:34,847 --> 01:07:37,281
- Oh, I can't wait to do
the love scenes!
- [Sighs]
1215
01:07:37,350 --> 01:07:38,817
But what if
they're married?
1216
01:07:38,885 --> 01:07:41,615
Oh, don't worry
about that.
1217
01:07:41,687 --> 01:07:46,886
We'll simply murder any
odd wives that get in our way.
1218
01:07:49,362 --> 01:07:52,661
Pauline;
I rose at 5;30 this morning
1219
01:07:52,732 --> 01:07:55,166
and did all the housework
before 8;00,
1220
01:07:55,234 --> 01:07:59,136
including taking Wendy
her breakfast in bed.
1221
01:07:59,205 --> 01:08:01,400
I feel very pleased with myself
on the whole,
1222
01:08:01,474 --> 01:08:02,736
and also the future.
1223
01:08:02,809 --> 01:08:06,768
We are so brilliantly clever.
1224
01:08:06,946 --> 01:08:08,937
[Indistinct conversations]
1225
01:08:13,553 --> 01:08:14,986
A good shot, Hilda.
1226
01:08:15,054 --> 01:08:17,522
Ah... excellent.
1227
01:08:17,590 --> 01:08:20,423
[Vehicle approaching]
1228
01:08:23,162 --> 01:08:27,292
[Children shouting]
1229
01:08:27,366 --> 01:08:29,994
Man; Boys and girls,
what have you been doing?
1230
01:08:30,069 --> 01:08:33,869
[Children shouting]
1231
01:08:36,175 --> 01:08:37,472
Aah!
1232
01:08:37,543 --> 01:08:38,976
Direct hit!
1233
01:08:39,045 --> 01:08:41,479
Gave his trousers
a jolly good soaking.
1234
01:08:41,547 --> 01:08:43,378
Everyone will think
he's peed himself.
1235
01:08:43,449 --> 01:08:45,314
Ha!
1236
01:08:45,384 --> 01:08:46,476
[Woman laughing]
1237
01:08:46,552 --> 01:08:47,814
Damn it! [Laughs]
1238
01:08:47,887 --> 01:08:49,946
Man; Net fault.
1239
01:08:50,022 --> 01:08:53,514
Bloody Bill is sniffing around
Mummy something chronic.
1240
01:08:53,593 --> 01:08:54,821
Hmm.
1241
01:08:54,894 --> 01:08:57,795
I thought he was supposed
to be terribly ill.
1242
01:08:57,864 --> 01:09:00,856
That's what we were led
to believe.
1243
01:09:00,933 --> 01:09:06,303
Henry... I'm terribly worried
about Bill Perry.
1244
01:09:06,372 --> 01:09:09,034
He's just had this spell
in hospital.
1245
01:09:09,108 --> 01:09:11,167
He's got nowhere
to convalesce.
1246
01:09:11,244 --> 01:09:12,871
No?
1247
01:09:14,814 --> 01:09:17,248
L-I've offered him
the flat.
1248
01:09:17,316 --> 01:09:19,580
He really shouldn't be
left alone...
1249
01:09:19,652 --> 01:09:21,916
not in his condition.
1250
01:09:21,988 --> 01:09:24,582
Yeah.
1251
01:09:24,657 --> 01:09:27,820
Juliet;
I was so looking forward
to the ambulance arriving.
1252
01:09:27,894 --> 01:09:29,122
[Thunder rumbles]
1253
01:09:29,195 --> 01:09:30,594
[Bill coughs]
1254
01:09:30,663 --> 01:09:32,722
There's something
desperately exciting
1255
01:09:32,798 --> 01:09:34,732
about bodies on stretchers.
1256
01:09:34,800 --> 01:09:37,928
[Coughing]
1257
01:09:38,004 --> 01:09:40,199
Oh, God! Bill!
1258
01:09:40,273 --> 01:09:42,070
But it wasn't like that
at all.
1259
01:09:42,141 --> 01:09:43,073
Bill!
1260
01:09:43,142 --> 01:09:45,235
I hope
the trip didn't tire you.
1261
01:09:45,311 --> 01:09:46,243
Hello.
1262
01:09:46,312 --> 01:09:48,075
Not in the least.
1263
01:09:48,147 --> 01:09:50,240
What a splendid place.
[Chuckles]
1264
01:09:50,316 --> 01:09:52,580
- Hello.
- [Chuckles]
1265
01:09:52,652 --> 01:09:54,745
[Imitating Bill]
Hello.
1266
01:09:54,820 --> 01:09:56,515
It used to be
the servants' quarters,
1267
01:09:56,589 --> 01:09:58,716
but it's...
it's very comfortable.
1268
01:09:58,791 --> 01:10:00,122
Oh. Corker.
1269
01:10:05,932 --> 01:10:08,127
Mother was completely
taken in.
1270
01:10:10,202 --> 01:10:13,296
Do you think
bloody Bill's trying
to get into her drawers?
1271
01:10:13,372 --> 01:10:15,135
Too right.
1272
01:10:15,207 --> 01:10:16,765
But he doesn't have
a show.
1273
01:10:16,842 --> 01:10:19,436
Nobody gets into
Mummy's drawers except Daddy.
1274
01:10:19,512 --> 01:10:22,379
[Birds chirping]
1275
01:10:22,448 --> 01:10:24,382
Poor Father.
1276
01:10:24,450 --> 01:10:26,543
Don't worry, Gina.
1277
01:10:26,619 --> 01:10:29,918
Mummy and Daddy
love each other.
1278
01:10:29,989 --> 01:10:31,752
[Grunts]
1279
01:10:31,824 --> 01:10:33,155
[Ball bounces]
1280
01:10:33,225 --> 01:10:35,159
Thanks, Prof.
1281
01:10:35,227 --> 01:10:38,719
[Tennis match resumes]
1282
01:10:40,766 --> 01:10:44,099
You have alienated
the professorial board
1283
01:10:44,170 --> 01:10:46,934
and completely compromised
the good will of the council.
1284
01:10:47,006 --> 01:10:50,464
You could've at least been
a bit more reasonable about
the forestry school.
1285
01:10:50,543 --> 01:10:53,137
I stand by the report I made
last year.
1286
01:10:53,212 --> 01:10:55,840
Canterbury College should not
be diversifying...
1287
01:10:55,915 --> 01:10:58,440
Henry,
it's just not working.
1288
01:10:58,517 --> 01:11:01,315
Surely a man of your caliber
is needed back in England.
1289
01:11:03,556 --> 01:11:05,990
I have my daughter's health
to consider.
1290
01:11:06,058 --> 01:11:08,288
She requires a warm climate.
1291
01:11:08,361 --> 01:11:10,693
Dr. Hulme,
let's make an effort
1292
01:11:10,763 --> 01:11:13,027
to avoid
a public embarrassment.
1293
01:11:13,099 --> 01:11:16,694
You have until the end of the
year to find a new position.
1294
01:11:19,872 --> 01:11:21,635
Hilda;
Bill, it's not right.
1295
01:11:21,707 --> 01:11:22,969
[Bill laughs]
1296
01:11:23,042 --> 01:11:24,805
[Laughing]
It's not right.
1297
01:11:24,877 --> 01:11:27,368
- When?
- Not now!
1298
01:11:27,446 --> 01:11:29,380
[Laughs]
You're a dreadful flirt.
1299
01:11:29,448 --> 01:11:31,040
[Door closes]
1300
01:11:31,117 --> 01:11:33,449
[Groans]
1301
01:11:33,519 --> 01:11:35,350
[Pen rattles]
1302
01:11:37,556 --> 01:11:40,992
[Engine turns over]
1303
01:11:41,060 --> 01:11:44,052
[Vehicle departs]
1304
01:11:49,969 --> 01:11:53,268
Just washing my hair now,
Laurie.
1305
01:11:55,408 --> 01:11:57,239
Won't be a moment.
1306
01:11:59,245 --> 01:12:01,509
[Footsteps approaching]
1307
01:12:01,580 --> 01:12:04,515
Is she still in there?
1308
01:12:04,583 --> 01:12:08,110
Come on, Yvonne.
You've had enough time.
1309
01:12:10,156 --> 01:12:11,783
- [Knocking]
- Yvonne!
1310
01:12:11,857 --> 01:12:14,917
Yes, yes, yes.
1311
01:12:14,994 --> 01:12:17,224
You open up this door
right now.
1312
01:12:17,296 --> 01:12:20,288
I'm bloody dressing
as fast as I can,
for God's sake.
1313
01:12:20,366 --> 01:12:22,527
Open this door!
1314
01:12:24,704 --> 01:12:26,763
Pauline; Mother gave me
a fearful lecture
1315
01:12:26,839 --> 01:12:28,602
along the usual strain.
1316
01:12:28,674 --> 01:12:30,767
I rang Deborah immediately,
1317
01:12:30,843 --> 01:12:33,175
as I had to tell
someone sympathetic...
1318
01:12:33,245 --> 01:12:35,008
how I loathed Mother.
1319
01:12:35,081 --> 01:12:37,914
[No audio]
1320
01:12:54,700 --> 01:12:57,100
Mother told me
I could not go to llam again
1321
01:12:57,169 --> 01:12:59,899
until I was 8 stone
and more cheerful.
1322
01:12:59,972 --> 01:13:02,600
All week I have looked forward
to going to llam,
1323
01:13:02,675 --> 01:13:03,937
and now this.
1324
01:13:04,009 --> 01:13:06,273
She is most unreasonable.
1325
01:13:06,345 --> 01:13:09,178
I also overheard her making
insulting remarks
1326
01:13:09,248 --> 01:13:10,681
about Mrs. Hulme.
1327
01:13:10,750 --> 01:13:12,479
I was livid.
1328
01:13:12,551 --> 01:13:16,612
I am very glad, because
the Hulmes sympathize with me,
1329
01:13:16,689 --> 01:13:21,058
and it is nice to feel that
adults realize what Mother is.
1330
01:13:21,127 --> 01:13:24,722
Dr. Hulme is going to do
something about it, I think.
1331
01:13:24,797 --> 01:13:27,231
[Coughs]
1332
01:13:27,299 --> 01:13:29,893
Why could not Mother die?
1333
01:13:29,969 --> 01:13:33,735
Dozens of people are dying
all the time... thousands.
1334
01:13:33,806 --> 01:13:36,639
So why not Mother?
1335
01:13:36,709 --> 01:13:37,801
[Gagging]
1336
01:13:37,877 --> 01:13:39,310
[Laughs]
1337
01:13:39,378 --> 01:13:41,812
[Coughing and gagging]
1338
01:13:41,881 --> 01:13:45,146
[Laughs]
1339
01:13:45,217 --> 01:13:48,209
[Gasps, coughs]
1340
01:13:51,023 --> 01:13:52,422
And Father, too.
1341
01:13:52,491 --> 01:13:56,188
[Grunts, gasps]
1342
01:13:56,262 --> 01:13:59,163
[Groans]
1343
01:13:59,231 --> 01:14:01,165
Yvonne...
1344
01:14:01,233 --> 01:14:02,860
Come on, dear.
1345
01:14:10,676 --> 01:14:13,270
Now shut your eyes
and make a wish.
1346
01:14:13,345 --> 01:14:15,677
[Silverware clattering]
1347
01:14:18,317 --> 01:14:21,445
[Crickets chirping]
1348
01:14:21,520 --> 01:14:22,817
[Door opens]
1349
01:14:25,925 --> 01:14:27,859
[Indistinct voices
in distance]
1350
01:14:27,927 --> 01:14:30,259
[Mrs. Hulme laughing]
1351
01:14:40,406 --> 01:14:43,239
[Laughter]
1352
01:14:46,712 --> 01:14:50,045
[Laughter continues]
1353
01:14:51,917 --> 01:14:53,908
[Switch clicks]
1354
01:14:53,986 --> 01:14:55,886
The balloon has gone up!
1355
01:14:55,955 --> 01:14:58,014
- What on Earth
are you talking about?
- [Clears throat]
1356
01:14:58,090 --> 01:15:00,650
Mr. Perry's ill.
I've brought him a cup of tea.
1357
01:15:00,726 --> 01:15:02,557
Would you care for one,
Juliet?
1358
01:15:02,628 --> 01:15:05,062
Don't try and fob me off.
1359
01:15:05,130 --> 01:15:08,861
It's going to cost you £ 100,
or else I'm blabbing to Daddy.
1360
01:15:08,934 --> 01:15:10,526
[Exhales sharply]
1361
01:15:10,603 --> 01:15:15,666
Mister... Perry and I are...
in love, Juliet.
1362
01:15:15,741 --> 01:15:17,003
Hilda...
1363
01:15:17,076 --> 01:15:20,568
Your father knows
about us.
1364
01:15:20,646 --> 01:15:24,639
Until other arrangements
can be made,
1365
01:15:24,717 --> 01:15:27,743
we've decided to live
together as a threesome.
1366
01:15:27,820 --> 01:15:31,085
I don't care what you do.
1367
01:15:31,156 --> 01:15:34,091
Paul and I are going
to Hollywood.
1368
01:15:34,159 --> 01:15:36,457
They're desperately keen
to sign us up.
1369
01:15:36,528 --> 01:15:38,462
We're going to be film stars.
1370
01:15:38,530 --> 01:15:39,895
What are you
talking about?
1371
01:15:39,965 --> 01:15:42,229
It's all arranged.
1372
01:15:42,301 --> 01:15:46,067
We don't need
your bloody £ 100 anyway,
1373
01:15:46,138 --> 01:15:49,801
so stick it up your bottom!
1374
01:15:49,875 --> 01:15:51,035
[Door slams]
1375
01:15:54,380 --> 01:15:56,780
Pauline; Deborah told me
the stupendous news.
1376
01:15:56,849 --> 01:15:59,613
I'm going out to llam,
as we have much to talk over.
1377
01:15:59,685 --> 01:16:01,619
[Breathing heavily]
1378
01:16:01,687 --> 01:16:03,518
Hello!
1379
01:16:08,360 --> 01:16:10,453
Deborah was still in bed
when I arrived.
1380
01:16:10,529 --> 01:16:12,963
- Oh...
- Oh...
1381
01:16:13,032 --> 01:16:14,522
[Both sob]
1382
01:16:16,535 --> 01:16:19,299
Dr. Hulme asked us
to come into the lounge
1383
01:16:19,371 --> 01:16:22,568
to have a talk with him.
1384
01:16:29,415 --> 01:16:32,748
[Clock ticking]
1385
01:16:35,487 --> 01:16:39,787
Your mother and I...
are getting divorced.
1386
01:16:39,858 --> 01:16:43,294
[Gasps, sobs]
1387
01:16:43,362 --> 01:16:47,298
The shock was too great
to have penetrated my mind.
1388
01:16:47,366 --> 01:16:52,463
It is so incredible.
Poor Father.
1389
01:16:52,538 --> 01:16:56,133
Dr. Hulme was absolutely kind
and understanding.
1390
01:16:56,208 --> 01:16:58,142
He said we must tell him
everything
1391
01:16:58,210 --> 01:17:00,144
about our going to America.
1392
01:17:00,212 --> 01:17:03,978
He was both hope-giving
and depressing.
1393
01:17:04,049 --> 01:17:06,142
We talked for a long time,
1394
01:17:06,218 --> 01:17:09,654
and Deborah and I were near
tears by the time it was over.
1395
01:17:12,024 --> 01:17:14,288
What is to be the future now?
1396
01:17:14,360 --> 01:17:17,955
We may all be going to Italy
and dozens of other places,
1397
01:17:18,030 --> 01:17:19,622
or not at all.
1398
01:17:19,698 --> 01:17:22,292
None of us know where we are,
1399
01:17:22,368 --> 01:17:25,201
and a good deal depends on
chance.
1400
01:17:32,878 --> 01:17:34,812
Dr. Hulme is the noblest
1401
01:17:34,880 --> 01:17:38,043
and most wonderful person
I have ever known of.
1402
01:17:40,252 --> 01:17:43,187
One thing Deborah
and I are sticking to...
1403
01:17:43,255 --> 01:17:47,419
through everything,
we sink or swim together.
1404
01:17:53,832 --> 01:17:56,596
Your mother and I
have talked things over,
1405
01:17:56,668 --> 01:17:58,659
and we've made some decisions.
1406
01:18:00,706 --> 01:18:03,641
I'm resigning
from the university,
1407
01:18:03,709 --> 01:18:07,110
and I'll be taking up a position
back in England.
1408
01:18:07,179 --> 01:18:10,273
But, Daddy, you can't just
leave me here with Mother.
1409
01:18:12,418 --> 01:18:15,683
I thought it best
if you accompany your father.
1410
01:18:15,754 --> 01:18:17,449
Is Gina coming, too?
1411
01:18:17,523 --> 01:18:18,751
Of course not.
1412
01:18:18,824 --> 01:18:23,591
[Crying] I'm not going
to England without Gina!
1413
01:18:23,662 --> 01:18:26,096
[Sobs]
1414
01:18:26,165 --> 01:18:29,259
You're not going
to England, darling.
1415
01:18:29,334 --> 01:18:32,462
[Breathes deeply]
1416
01:18:32,538 --> 01:18:35,974
I'm leaving you in South Africa
with Auntie Ena.
1417
01:18:36,041 --> 01:18:39,374
Hilda;
That chest of yours isn't
getting any better.
1418
01:18:39,445 --> 01:18:42,937
A warmer climate is
just what you need.
1419
01:18:43,015 --> 01:18:44,983
For the good of your health.
1420
01:18:45,050 --> 01:18:47,917
Ahhhhhh!
1421
01:18:50,322 --> 01:18:53,257
The Hulmes will look after me.
1422
01:18:53,325 --> 01:18:55,418
They want me to live
with them.
1423
01:18:55,494 --> 01:18:58,088
Honora;
Don't be so ridiculous.
1424
01:18:58,163 --> 01:19:00,927
You're our daughter.
You belong here with us.
1425
01:19:00,999 --> 01:19:03,331
I belong with Deborah.
1426
01:19:05,471 --> 01:19:07,530
We're going to South Africa.
1427
01:19:07,606 --> 01:19:09,597
You're not going
anywhere.
1428
01:19:09,675 --> 01:19:11,939
You're 15 years old,
Yvonne.
1429
01:19:12,010 --> 01:19:15,002
You have to let me go!
1430
01:19:17,015 --> 01:19:19,950
We'll talk about this
when you've calmed down.
1431
01:19:20,018 --> 01:19:21,610
Pauline;
I felt thoroughly depressed
1432
01:19:21,687 --> 01:19:26,283
and even quite seriously
considered committing suicide.
1433
01:19:26,358 --> 01:19:30,192
Life seemed so much
not worth the living
1434
01:19:30,262 --> 01:19:32,253
and death such an easy way out.
1435
01:19:34,500 --> 01:19:37,162
Love, you can still write
to each other.
1436
01:19:37,236 --> 01:19:40,672
Anger against Mother boiled up
inside me,
1437
01:19:40,739 --> 01:19:45,335
as it is she who is one of
the main obstacles in my path.
1438
01:19:45,410 --> 01:19:48,846
Suddenly a means of
ridding myself of this obstacle
1439
01:19:48,914 --> 01:19:50,848
occurred to me.
1440
01:19:50,916 --> 01:19:54,545
If she were to die...
1441
01:19:54,653 --> 01:19:57,383
Official; I cannot begin
to attempt to measure
1442
01:19:57,422 --> 01:20:00,653
the inestimable value
of Dr. Hulme's contributions
1443
01:20:00,726 --> 01:20:04,822
to Canterbury College,
both social and official.
1444
01:20:04,897 --> 01:20:09,334
We wish both him and Mrs. Hulme
all the best for the future.
1445
01:20:09,401 --> 01:20:12,734
[Applause]
1446
01:20:21,747 --> 01:20:24,238
Juliet; Everything's
going to be okay, Gina.
1447
01:20:24,316 --> 01:20:28,514
Mr. Perry promised to give me
£50 for my horse.
1448
01:20:28,587 --> 01:20:30,020
That's 120!
1449
01:20:30,088 --> 01:20:33,546
Just another £30,
and we've got the fare!
1450
01:20:33,625 --> 01:20:35,752
[Crying]
It's no bloody good.
1451
01:20:35,827 --> 01:20:36,919
[Sobs]
1452
01:20:36,995 --> 01:20:40,089
I went to
the passport office today.
1453
01:20:40,165 --> 01:20:42,531
They won't give me one
till I'm 20!
1454
01:20:42,601 --> 01:20:44,000
But that's not true!
1455
01:20:44,069 --> 01:20:45,331
I've got one!
1456
01:20:45,404 --> 01:20:47,838
[Crying] No...
1457
01:20:47,906 --> 01:20:52,002
I need
my sodding parents' consent.
1458
01:20:52,077 --> 01:20:53,567
[Sobs]
1459
01:20:53,645 --> 01:20:55,738
[Voice breaking]
Oh, don't cry, Gina.
1460
01:20:55,814 --> 01:20:58,078
Gina, please don't cry.
1461
01:20:58,150 --> 01:21:02,553
We're not going to be
separated. We're not.
1462
01:21:02,621 --> 01:21:05,021
They can't make us!
1463
01:21:05,090 --> 01:21:07,115
They can't!
1464
01:21:07,192 --> 01:21:09,956
They can't! [Sobs]
1465
01:21:10,028 --> 01:21:12,462
They can not.
1466
01:21:12,531 --> 01:21:14,362
Off me!
1467
01:21:14,433 --> 01:21:15,866
I hate you!
1468
01:21:15,934 --> 01:21:18,368
[Crying]
1469
01:21:18,437 --> 01:21:21,429
[Busy signal
on telephone]
1470
01:21:24,776 --> 01:21:26,437
Yvonne...
1471
01:21:30,148 --> 01:21:33,811
Don't be like this, love.
1472
01:21:33,885 --> 01:21:36,547
[Busy signal continues]
1473
01:21:38,991 --> 01:21:40,322
[Receiver slams]
1474
01:21:42,894 --> 01:21:45,488
Pauline; I did not tell Deborah
of my plans
1475
01:21:45,564 --> 01:21:47,498
for removing Mother.
1476
01:21:47,566 --> 01:21:49,500
I have made no decision yet,
1477
01:21:49,568 --> 01:21:53,163
as the last fate I wish to meet
is one in a borstal.
1478
01:21:53,238 --> 01:21:57,299
I am trying to think of
some way.
1479
01:21:57,376 --> 01:21:59,469
[Thud]
1480
01:21:59,544 --> 01:22:02,513
I've just had Hilda Hulme
on the telephone.
1481
01:22:02,581 --> 01:22:04,412
[Exhales deeply]
What now?
1482
01:22:04,483 --> 01:22:06,917
She says Juliet's in
a terrible state.
1483
01:22:06,985 --> 01:22:08,885
She's uncontrollable.
1484
01:22:08,954 --> 01:22:11,855
I've told her Pauline isn't
going to South Africa.
1485
01:22:11,923 --> 01:22:13,686
She refuses to accept it.
1486
01:22:13,759 --> 01:22:17,217
Well, I expect
you've heard the same
1487
01:22:17,296 --> 01:22:19,526
from your own daughter.
1488
01:22:19,598 --> 01:22:23,557
Um...
Yvonne hasn't spoken to me
1489
01:22:23,635 --> 01:22:26,763
for... um,
nearly two weeks.
1490
01:22:26,838 --> 01:22:29,773
Yes.
1491
01:22:29,841 --> 01:22:33,971
Well... it hasn't been
an easy time
1492
01:22:34,046 --> 01:22:36,810
for any of us, Mrs. Rieper.
1493
01:22:36,882 --> 01:22:40,818
She's cut us out
of her life, Mrs. Hulme.
1494
01:22:40,886 --> 01:22:44,822
It's been causing
her mother and I
a lot of worry.
1495
01:22:44,890 --> 01:22:46,323
What I'm suggesting
1496
01:22:46,391 --> 01:22:49,690
is that we let the girls spend
these last three weeks together.
1497
01:22:49,761 --> 01:22:53,390
We would like Pauline
to come and stay with Juliet
1498
01:22:53,465 --> 01:22:54,898
until she leaves.
1499
01:22:54,966 --> 01:22:57,958
Is that a good idea?
1500
01:23:01,306 --> 01:23:06,073
[Sobs]
1501
01:23:06,144 --> 01:23:09,705
Perhaps I could telephone you
tonight, Mrs. Hulme.
1502
01:23:09,781 --> 01:23:13,012
Yes, yes.
Of... of course.
1503
01:23:13,085 --> 01:23:16,248
[Crying]
1504
01:23:26,398 --> 01:23:29,060
[Birds chirping]
1505
01:23:36,808 --> 01:23:42,246
[Introduction to "The Loveliest
Night of the Year" plays]
1506
01:23:48,019 --> 01:23:49,850
[Laughs]
1507
01:23:54,493 --> 01:23:56,757
[Laughing]
1508
01:23:56,828 --> 01:24:01,925
(music) When you are in love (music)
1509
01:24:02,000 --> 01:24:08,030
(music) It's the loveliest night
of the year (music)
1510
01:24:08,106 --> 01:24:13,703
(music) Stars twinkle above (music)
1511
01:24:13,779 --> 01:24:21,049
(music) And you almost can touch them
from here (music)
1512
01:24:21,119 --> 01:24:27,058
- [Laughter]
- (music) Words fall into rhyme (music)
1513
01:24:27,125 --> 01:24:34,554
(music) Anytime you are
holding me near (music)
1514
01:24:34,633 --> 01:24:40,594
(music) When you are in love (music)
1515
01:24:40,672 --> 01:24:42,196
(music) It's the loveliest night
of the year (music)
1516
01:24:42,274 --> 01:24:48,406
Charles!
Charles! Charles! Oh!
1517
01:24:48,480 --> 01:24:53,076
(music) Waltzing along in the blue (music)
1518
01:24:53,151 --> 01:24:58,919
(music) Like a breeze
drifting over the sand (music)
1519
01:24:58,990 --> 01:25:02,926
(music) Thrilled by the wonder
of you... (music)
1520
01:25:02,994 --> 01:25:07,363
Pauline; We've realized
why Deborah and I have such
extraordinary telepathy
1521
01:25:07,432 --> 01:25:10,833
and why people treat us
and look at us the way they do.
1522
01:25:10,902 --> 01:25:13,632
[Laughing]
It is because we are mad!
1523
01:25:13,705 --> 01:25:16,503
We are both stark raving mad!
1524
01:25:16,575 --> 01:25:18,839
(music)... when a birthday
is near... (music)
1525
01:25:18,910 --> 01:25:21,970
All the cast of the saints
are mad, too.
1526
01:25:22,047 --> 01:25:25,983
Dr. Hulme is mad,
as mad as a March hare.
1527
01:25:26,051 --> 01:25:35,949
(music)... the loveliest night
of the ye-e-e-e-e-ar (music)
1528
01:25:36,161 --> 01:25:38,026
[Gunshots]
1529
01:25:42,567 --> 01:25:44,694
[Footsteps approaching]
1530
01:25:47,372 --> 01:25:48,396
[Dog barking]
1531
01:25:48,473 --> 01:25:50,464
Man; Halt!
1532
01:25:52,677 --> 01:25:55,407
[Indistinct voices]
1533
01:25:55,480 --> 01:25:58,813
Pauline; It was the first time
I had ever seen "lt."
1534
01:25:58,884 --> 01:26:01,910
Deborah had always told me
how hideous he was.
1535
01:26:01,987 --> 01:26:03,181
Man; Is that you?
1536
01:26:03,255 --> 01:26:05,052
You're through, Harry.
Come out.
1537
01:26:05,123 --> 01:26:06,317
You haven't got a chance
this way.
1538
01:26:06,391 --> 01:26:07,380
What do you want?
1539
01:26:07,459 --> 01:26:08,756
You might as well give up.
1540
01:26:08,827 --> 01:26:10,556
Pauline;
"lt" is appalling.
1541
01:26:10,629 --> 01:26:12,563
He is dreadful.
1542
01:26:12,631 --> 01:26:14,360
Come back!
1543
01:26:14,432 --> 01:26:16,764
I have never in my life
seen anything
1544
01:26:16,835 --> 01:26:19,065
in the same category
of hideousness,
1545
01:26:19,137 --> 01:26:20,570
but I adore him!
1546
01:26:20,639 --> 01:26:22,231
[Vehicles passing]
1547
01:26:22,307 --> 01:26:24,070
[Horn honks]
1548
01:26:24,142 --> 01:26:26,736
[Indistinct voices]
1549
01:26:34,619 --> 01:26:37,110
[Both screaming]
1550
01:26:47,699 --> 01:26:49,690
[Both scream]
1551
01:26:54,506 --> 01:26:55,473
Bah!
1552
01:26:55,540 --> 01:26:58,134
[Screaming]
1553
01:26:58,209 --> 01:27:01,610
[Both gasping]
1554
01:27:07,118 --> 01:27:08,176
[Laughs]
1555
01:27:08,253 --> 01:27:09,914
Ah.
1556
01:27:09,988 --> 01:27:11,649
[Screaming]
1557
01:27:15,794 --> 01:27:18,262
Hurry!
1558
01:27:18,330 --> 01:27:19,661
Hurry!
1559
01:27:19,731 --> 01:27:21,995
Gina!
1560
01:27:22,067 --> 01:27:24,126
[Both screaming]
1561
01:27:36,348 --> 01:27:39,442
[Laughs]
1562
01:27:39,517 --> 01:27:40,609
[Grunts]
1563
01:27:40,685 --> 01:27:43,677
[Both laugh]
1564
01:27:45,690 --> 01:27:48,124
Pauline; We talked
for some time about "lt,"
1565
01:27:48,193 --> 01:27:50,855
getting ourselves
more and more excited.
1566
01:27:52,931 --> 01:27:56,128
We enacted how each saint
would make love in bed.
1567
01:27:56,201 --> 01:27:59,364
[Sighs]
1568
01:28:23,228 --> 01:28:25,719
[Exhales sharply]
1569
01:28:34,239 --> 01:28:37,572
[Metal clashing]
1570
01:29:10,308 --> 01:29:14,074
Pauline; We spent a hectic
night going through the saints.
1571
01:29:14,145 --> 01:29:16,579
It was wonderful...
1572
01:29:16,648 --> 01:29:21,244
heavenly... beautiful...
and ours.
1573
01:29:21,319 --> 01:29:23,981
We felt satisfied, indeed.
1574
01:29:26,324 --> 01:29:30,920
We have now learned the peace
of the thing called "bliss"...
1575
01:29:30,995 --> 01:29:33,361
the joy of the thing
called "sin."
1576
01:29:35,700 --> 01:29:39,136
[All shouting]
1577
01:29:39,204 --> 01:29:43,038
[Shouting fades]
1578
01:29:48,546 --> 01:29:52,312
[Sighs]
1579
01:29:53,885 --> 01:29:56,149
I'm coming with you.
1580
01:29:58,223 --> 01:29:59,588
Yes.
1581
01:30:03,762 --> 01:30:06,424
I know what to do
about Mother.
1582
01:30:09,567 --> 01:30:13,230
We don't want to go to
too much trouble.
1583
01:30:15,507 --> 01:30:19,841
Some sort of... accident.
1584
01:30:26,084 --> 01:30:29,247
People die every day.
1585
01:30:31,656 --> 01:30:34,318
[Sighs]
1586
01:30:44,369 --> 01:30:49,102
Pauline; Our main idea for
the day was to murder Mother.
1587
01:30:49,174 --> 01:30:50,937
This notion is not a new one,
1588
01:30:51,009 --> 01:30:53,273
but this time
it is a definite plan
1589
01:30:53,344 --> 01:30:55,107
which we intend to carry out.
1590
01:30:55,180 --> 01:30:56,841
We have worked it out carefully
1591
01:30:56,915 --> 01:30:58,849
and are both thrilled
by the idea.
1592
01:30:58,917 --> 01:31:00,316
[Fire crackling]
1593
01:31:00,385 --> 01:31:02,512
Naturally,
we feel a trifle nervous,
1594
01:31:02,587 --> 01:31:05,750
but the pleasure
of anticipation is great.
1595
01:31:15,300 --> 01:31:17,063
[Sighs]
1596
01:31:17,135 --> 01:31:21,572
Only the best people fight
against all obstacles...
1597
01:31:21,639 --> 01:31:23,630
in pursuit of happiness.
1598
01:31:23,708 --> 01:31:26,700
[Fire crackling]
1599
01:31:29,247 --> 01:31:32,842
We both spent last night having
a simply wonderful time
1600
01:31:32,917 --> 01:31:35,351
in every possible way.
1601
01:31:35,420 --> 01:31:37,650
[Birds chirping]
1602
01:31:37,856 --> 01:31:41,656
I was picked up at 2;00 p.m.
1603
01:31:41,726 --> 01:31:44,661
I have been very sweet
and good.
1604
01:31:44,729 --> 01:31:48,165
I have worked out
a little more of our plan.
1605
01:31:48,233 --> 01:31:52,602
Peculiarly enough,
I have no qualms of conscience.
1606
01:31:52,670 --> 01:31:54,103
[Vacuum cleaner hums]
1607
01:31:54,172 --> 01:31:57,767
I arose late and helped Mother
vigorously this morning.
1608
01:31:57,842 --> 01:31:59,104
Deborah rang,
1609
01:31:59,177 --> 01:32:02,442
and we decided to use
a rock and a stocking
1610
01:32:02,513 --> 01:32:04,105
rather than a sandbag.
1611
01:32:04,182 --> 01:32:06,412
We discussed the murder fully.
1612
01:32:06,484 --> 01:32:07,781
I feel very keyed up,
1613
01:32:07,852 --> 01:32:09,979
as though I were
planning a surprise party.
1614
01:32:10,054 --> 01:32:12,648
Mother has fallen in
with everything beautifully,
1615
01:32:12,724 --> 01:32:16,421
and the happy event is to
take place tomorrow afternoon.
1616
01:32:16,494 --> 01:32:19,019
Next time I write
in this diary,
1617
01:32:19,097 --> 01:32:20,758
Mother will be dead.
1618
01:32:20,832 --> 01:32:22,766
How odd...
1619
01:32:22,834 --> 01:32:24,927
yet how pleasing.
1620
01:32:25,003 --> 01:32:27,028
[Juliet singing "Sono Andati"
in Italian]
1621
01:32:27,105 --> 01:32:30,040
[Translation]
(music) Have they gone? (music)
1622
01:32:30,108 --> 01:32:36,069
(music) I pretended to be asleep (music)
1623
01:32:36,147 --> 01:32:46,421
(music) Because I wanted to be alone
with you (music)
1624
01:32:46,491 --> 01:32:57,959
(music) I have so many things
to tell you (music)
1625
01:32:58,036 --> 01:33:04,339
(music) Or one thing
as huge as the sea... (music)
1626
01:33:04,409 --> 01:33:07,708
Mummy!
1627
01:33:07,779 --> 01:33:09,178
Mummy!
1628
01:33:09,247 --> 01:33:21,148
(music) Deep and infinite
as the sea (music)
1629
01:33:21,225 --> 01:33:33,831
(music) You are my love
and all my life (music)
1630
01:33:33,905 --> 01:33:35,964
[Clock ticking]
1631
01:33:43,047 --> 01:33:45,140
Pauline; I am writing
a little of this up
1632
01:33:45,216 --> 01:33:48,481
on the morning
before the death.
1633
01:33:48,553 --> 01:33:51,021
I felt very excited and...
1634
01:33:51,089 --> 01:33:54,388
The-Night-Before-Christmas-ish
last night.
1635
01:33:54,459 --> 01:33:56,791
I am about to rise.
1636
01:34:08,206 --> 01:34:10,299
Henry; Juliet?
1637
01:34:10,375 --> 01:34:11,637
Hurry up.
1638
01:34:11,709 --> 01:34:13,142
[Paper rustling]
1639
01:34:13,211 --> 01:34:16,203
[Breathing heavily]
1640
01:34:19,283 --> 01:34:21,046
Ah, thought I'd lost you.
1641
01:34:21,119 --> 01:34:23,485
[Birds chirping]
1642
01:34:27,058 --> 01:34:28,719
Mummy...
1643
01:34:32,463 --> 01:34:34,727
Oh. Oh...
1644
01:34:34,799 --> 01:34:36,232
[Sniffs, chuckles]
1645
01:34:36,300 --> 01:34:39,895
You've got roses
in your cheeks.
1646
01:34:39,971 --> 01:34:42,565
Oh, I haven't seen that
in such a long time.
1647
01:34:42,640 --> 01:34:44,232
Oh, bye.
1648
01:34:44,308 --> 01:34:46,902
Have a lovely time,
darling.
1649
01:34:46,978 --> 01:34:48,411
I will.
1650
01:34:48,479 --> 01:34:51,744
I'm so looking forward
to it.
1651
01:34:51,816 --> 01:34:53,078
[Engine turns over]
1652
01:34:53,151 --> 01:34:55,085
[Watch ticking]
1653
01:34:55,153 --> 01:34:56,245
[Car door closes]
1654
01:35:05,196 --> 01:35:06,288
[Car door closes]
1655
01:35:06,364 --> 01:35:09,299
Bye, Daddy!
See you tonight!
1656
01:35:09,367 --> 01:35:13,064
[Vehicles passing]
1657
01:35:13,137 --> 01:35:15,799
[Ticking]
1658
01:35:20,011 --> 01:35:23,276
Whoa, whoa, whoa, whoa.
That's enough bread
to feed an army.
1659
01:35:23,347 --> 01:35:25,941
Hello.
1660
01:35:26,017 --> 01:35:28,144
Hello, Juliet.
1661
01:35:31,222 --> 01:35:32,382
[Thud]
1662
01:35:34,892 --> 01:35:37,827
Oh, what a nice outfit.
1663
01:35:37,895 --> 01:35:40,728
Thank you. I, um, bought it
especially, Mrs. Rieper.
1664
01:35:40,798 --> 01:35:41,787
Oh.
1665
01:35:55,580 --> 01:35:56,672
Fruit.
1666
01:35:56,747 --> 01:35:59,238
Oh, pop them in a bowl.
1667
01:36:07,658 --> 01:36:09,421
Let's go upstairs,
Deborah.
1668
01:36:09,494 --> 01:36:12,622
I wrote the first 10 pages
of my opera last night.
1669
01:36:12,697 --> 01:36:14,187
All right, then.
1670
01:36:17,001 --> 01:36:18,832
[Sighs]
1671
01:36:26,043 --> 01:36:28,477
Ugh.
Do you feel all sweaty?
1672
01:36:28,546 --> 01:36:30,343
Oh, I feel sweaty.
1673
01:36:39,357 --> 01:36:43,987
It's a three-act story
with a tragic end.
1674
01:36:44,061 --> 01:36:46,495
[Breathing heavily]
1675
01:36:46,564 --> 01:36:52,196
Your mother is rather
a miserable woman...
isn't she?
1676
01:36:53,771 --> 01:36:55,204
I thought for hours
1677
01:36:55,273 --> 01:36:57,969
about whether Carmelita
should accept
1678
01:36:58,042 --> 01:37:00,306
Bernard's
marriage proposal...
1679
01:37:00,378 --> 01:37:03,176
I think she knows
what's going to happen.
1680
01:37:03,247 --> 01:37:05,408
She doesn't appear
to bear us any grudge.
1681
01:37:05,483 --> 01:37:08,748
...but in the end
I decided against it.
1682
01:37:08,819 --> 01:37:11,686
I thought it would spoil
all their fun.
1683
01:37:11,756 --> 01:37:15,351
Affairs are much more exciting
than marriages,
1684
01:37:15,426 --> 01:37:17,690
as Mummy can testify.
1685
01:37:17,762 --> 01:37:19,093
[Chuckles]
1686
01:37:29,106 --> 01:37:30,505
[Laughing] It's true.
1687
01:37:30,575 --> 01:37:33,203
He was spotted in
the lingerie department,
eh, Wendy?
1688
01:37:33,277 --> 01:37:37,077
There's nothing wrong with
Sir Edmund Hillary buying
underwear for his wife.
1689
01:37:37,148 --> 01:37:38,740
He was a very nice man.
1690
01:37:38,816 --> 01:37:39,908
[Juliet laughs]
1691
01:37:39,984 --> 01:37:42,578
L-I bet
it was thermal underwear.
1692
01:37:42,653 --> 01:37:45,087
[Both laugh]
1693
01:37:45,156 --> 01:37:47,590
I bet...
I bet he pitches a tent
1694
01:37:47,658 --> 01:37:49,592
in the middle
of their bedroom,
1695
01:37:49,660 --> 01:37:51,924
and they have to pretend
to be on a mountain.
1696
01:37:51,996 --> 01:37:53,258
That's enough, Yvonne.
1697
01:37:53,331 --> 01:37:55,094
That man's a credit
to the nation.
1698
01:37:55,166 --> 01:37:57,760
Right, who's going
to help me clear away?
1699
01:37:57,835 --> 01:37:58,995
I will, Mum.
1700
01:37:59,070 --> 01:38:01,265
Anything to get away
from Laurel and Hardy.
1701
01:38:01,339 --> 01:38:03,637
[Both laughing]
1702
01:38:03,708 --> 01:38:05,141
I'd better be
getting back.
1703
01:38:05,209 --> 01:38:07,200
- Bye, love.
- Bye.
1704
01:38:09,280 --> 01:38:12,215
Have a nice outing,
you lot.
1705
01:38:12,283 --> 01:38:13,375
Bye, Dad.
1706
01:38:13,451 --> 01:38:15,316
Bye, Mr. Rieper.
1707
01:38:15,386 --> 01:38:19,322
Well, I'm going to make myself
a bit more presentable.
1708
01:38:19,390 --> 01:38:21,881
[Ticking]
1709
01:38:23,594 --> 01:38:25,425
[Vehicle approaching]
1710
01:38:56,227 --> 01:38:58,161
[Breathing heavily]
1711
01:38:58,229 --> 01:38:59,992
Isn't it beautiful?
1712
01:39:00,064 --> 01:39:02,157
Let's go for a walk
down here.
1713
01:39:02,233 --> 01:39:03,495
Come on, Mummy.
1714
01:39:03,567 --> 01:39:06,832
Oh, no.
I'd like a cup of tea first.
1715
01:39:06,904 --> 01:39:07,996
Come on.
1716
01:39:08,072 --> 01:39:10,563
[Birds chirping]
1717
01:39:17,581 --> 01:39:21,415
["The Humming Chorus" plays]
1718
01:39:27,892 --> 01:39:29,484
You have it.
1719
01:39:29,560 --> 01:39:33,052
Oh... no.
I'm... I'm watching my figure.
1720
01:39:33,130 --> 01:39:36,224
[Chuckles]
But you're not fat,
Mrs. Rieper.
1721
01:39:36,300 --> 01:39:39,497
Oh, well,
I put on a lot of
weight over Christmas.
1722
01:39:41,806 --> 01:39:43,398
[Sighs]
1723
01:39:43,474 --> 01:39:44,964
Go on, Mum.
1724
01:39:48,112 --> 01:39:49,943
Treat yourself.
1725
01:39:51,816 --> 01:39:52,908
[Plate rattles]
1726
01:39:52,983 --> 01:39:55,315
All right.
[Chuckles]
1727
01:40:01,292 --> 01:40:03,556
[Footsteps]
1728
01:40:03,627 --> 01:40:07,119
[Music continues]
1729
01:40:39,529 --> 01:40:42,521
[Music continues]
1730
01:42:09,419 --> 01:42:12,980
[Birds chirping]
1731
01:42:20,396 --> 01:42:22,660
[Music stops]
1732
01:42:22,732 --> 01:42:25,997
[Birds chirping]
1733
01:42:26,069 --> 01:42:29,163
Yvonne, love, w...
we should be going back.
1734
01:42:29,239 --> 01:42:30,729
We don't want to miss
the bus.
1735
01:42:30,807 --> 01:42:32,672
Juliet...
1736
01:42:32,742 --> 01:42:35,643
You button up your coat.
You'll get a chill.
1737
01:42:41,718 --> 01:42:44,653
[Breathing heavily]
1738
01:42:44,721 --> 01:42:48,020
Look... Mother.
1739
01:42:48,091 --> 01:42:50,685
Hmm.
1740
01:42:51,828 --> 01:42:54,228
Hmm.
1741
01:43:01,771 --> 01:43:03,705
Hmm.
1742
01:43:03,773 --> 01:43:06,071
[Breathing heavily]
1743
01:43:06,142 --> 01:43:07,370
[Grunts]
1744
01:43:07,443 --> 01:43:09,604
Aah! Aah!
1745
01:43:09,679 --> 01:43:12,705
[Moaning]
1746
01:43:12,782 --> 01:43:14,272
- [Grunts]
- Gina!
1747
01:43:14,350 --> 01:43:16,045
- [Moaning]
- Hurry!
1748
01:43:16,119 --> 01:43:17,711
- [Grunts]
- Aah!
1749
01:43:17,787 --> 01:43:20,915
[Screams, moans]
1750
01:43:20,990 --> 01:43:22,855
Don't!
1751
01:43:22,926 --> 01:43:24,257
No!
1752
01:43:24,327 --> 01:43:26,454
Don't!! [Sobbing]
1753
01:43:26,529 --> 01:43:27,757
Aah!
1754
01:43:27,830 --> 01:43:30,458
[Pauline screams,
Mrs. Rieper groans]
1755
01:43:33,503 --> 01:43:37,030
[Sobs, screams]
1756
01:43:37,106 --> 01:43:40,872
Gina. [Sobs]
1757
01:43:40,944 --> 01:43:43,606
[Crying] Do not leave.
I'm coming! I'm coming!
1758
01:43:43,680 --> 01:43:45,147
Don't go!
1759
01:43:45,214 --> 01:43:49,651
[Crying]
1760
01:43:49,719 --> 01:43:52,916
You can't! [Sobs]
1761
01:43:52,989 --> 01:43:56,948
[Wind blowing]
1762
01:43:57,026 --> 01:43:59,620
[Sobs]
1763
01:43:59,696 --> 01:44:02,028
No!
1764
01:44:04,033 --> 01:44:05,466
[Sobs]
1765
01:44:05,535 --> 01:44:07,969
[Wind blowing]
1766
01:44:08,037 --> 01:44:12,167
[Crying]
1767
01:44:12,241 --> 01:44:16,075
[Both crying]
1768
01:44:21,951 --> 01:44:25,284
[Crying] I'm sorry.
1769
01:44:30,026 --> 01:44:33,689
[Sobbing and wailing]
1770
01:44:42,872 --> 01:44:45,170
No!!
1771
01:44:45,241 --> 01:44:49,905
[Introduction to "You'll Never
Walk Alone" plays]
1772
01:45:01,958 --> 01:45:06,725
(music) When you walk
through a storm (music)
1773
01:45:06,796 --> 01:45:10,562
(music) Keep your chin up high (music)
1774
01:45:10,633 --> 01:45:18,233
(music) And don't be afraid
of the dark (music)
1775
01:45:18,307 --> 01:45:25,577
(music) At the end of the storm
is a golden sky (music)
1776
01:45:25,648 --> 01:45:35,080
(music) And the sweet, silver song
of a lark (music)
1777
01:45:35,158 --> 01:45:43,588
(music) Walk on through the wind,
walk on through the rain (music)
1778
01:45:43,666 --> 01:45:55,271
(music) Though your dreams be tossed
and blown, walk on (music)
1779
01:45:55,344 --> 01:46:02,614
(music) Walk on
with hope in your heart (music)
1780
01:46:02,685 --> 01:46:12,788
(music) And you'll never walk alone (music)
1781
01:46:12,862 --> 01:46:24,364
(music) You'll never walk alone (music)
1782
01:46:30,613 --> 01:46:40,386
(music) Walk on through the wind,
walk on through the rain (music)
1783
01:46:40,456 --> 01:46:49,888
(music) Though your dreams be tossed
and blown... (music)
1784
01:46:49,966 --> 01:46:52,901
(music) Walk on (music)
1785
01:46:52,969 --> 01:47:00,068
(music) Walk on
with hope in your heart (music)
1786
01:47:00,143 --> 01:47:11,418
(music) And you'll never walk alone (music)
1787
01:47:11,487 --> 01:47:27,097
(music) You'll never walk alone (music)
1788
01:47:27,170 --> 01:47:36,602
(music) Walk on through the wind,
walk on through the rain (music)
1789
01:47:36,679 --> 01:47:46,111
(music) Though your dreams be tossed
and blown... (music)
1790
01:47:46,189 --> 01:47:48,953
(music) Walk on (music)
1791
01:47:49,025 --> 01:47:56,124
(music) Walk on
with hope in your heart (music)
1792
01:47:56,199 --> 01:48:07,633
(music) And you'll never walk alone (music)
1793
01:48:07,710 --> 01:48:23,718
(music) You'll never walk alone (music)
1794
01:48:46,710 --> 01:48:47,718
{{{the end}}}
120960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.