All language subtitles for Harrow - 01x06 - Aurum Potestas Est.MFO-CCT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,845 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,006 Did Pavich tell you? 3 00:00:04,041 --> 00:00:06,388 She's authorised to have the river bones cremated. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,507 I think he was wrong. 5 00:00:08,160 --> 00:00:11,525 I think that those bones might have been in the river less than a year, 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,007 maybe nine months. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,405 Harrow is a fabulous pathologist, 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,165 but I wouldn't want to be around when he self-destructs. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,005 Are you warning me off him? 10 00:00:20,040 --> 00:00:23,765 You should know that Harrow is not perfect. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,325 Are you in trouble too? 12 00:00:25,360 --> 00:00:28,805 The police are coming, and I know what they're looking for. 13 00:00:28,840 --> 00:00:30,866 It doesn't have to be here when they arrive. 14 00:00:31,282 --> 00:00:34,642 You can honestly say that you've not touched the files. 15 00:01:54,523 --> 00:01:57,523 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 16 00:02:19,191 --> 00:02:21,328 _ 17 00:02:30,720 --> 00:02:31,806 What if I was sleeping? 18 00:02:31,841 --> 00:02:34,688 Ah, but you're not. You at home? 19 00:02:34,724 --> 00:02:36,725 - I'm at work. - Hm. Pretty early. 20 00:02:36,760 --> 00:02:38,584 Late. Loose ends. 21 00:02:38,620 --> 00:02:39,894 Yeah, me too. 22 00:02:39,930 --> 00:02:42,805 Are you up for an after-work, before-work coffee? 23 00:02:42,840 --> 00:02:44,485 We have lab-floor arabica 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,125 or the Queensland Institute of Forensic Medicine 25 00:02:47,160 --> 00:02:48,685 kidney stone blend with a hint of phorminen. 26 00:02:48,720 --> 00:02:51,261 I think I have to keep going on this for a while. 27 00:02:51,920 --> 00:02:55,365 - Are you OK? - Yeah, I'm great. 28 00:02:55,712 --> 00:02:57,080 Call you back later. 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,125 Chinese mining giant Xiagreen 30 00:03:06,160 --> 00:03:07,206 has arrived in Australia 31 00:03:07,241 --> 00:03:10,120 to finalise a $16-billion mineral deal. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,765 Hi. This is Sergeant Soroya Dass. 33 00:03:25,800 --> 00:03:28,605 I want to see if I can postpone the cremation of some remains 34 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 that were sent to you. 35 00:03:31,120 --> 00:03:33,005 Well, I don't care what the minister wants. 36 00:03:33,040 --> 00:03:36,040 I am not clearing this line until Sergeant Dass OK's it. 37 00:03:38,195 --> 00:03:39,637 I don't care. 38 00:03:40,042 --> 00:03:41,282 Hi. 39 00:03:43,680 --> 00:03:46,600 - Are you OK? - It's not pleasant. 40 00:03:49,080 --> 00:03:50,325 Oh, hell. 41 00:03:50,360 --> 00:03:53,445 Lotte Bentsen, a 22-year-old Danish media student. 42 00:03:53,480 --> 00:03:54,965 She was on a working holiday. 43 00:03:55,000 --> 00:03:57,871 Coal train came through here at about 3am. 44 00:03:57,907 --> 00:03:59,213 Did he stop? 45 00:03:59,600 --> 00:04:01,725 Nicole said the driver didn't see her. 46 00:04:01,760 --> 00:04:03,445 Did she live near here? 47 00:04:03,480 --> 00:04:06,047 No, in the city. Student accommodation. 48 00:04:06,320 --> 00:04:09,045 - Could she drive here? - There's no car. 49 00:04:09,080 --> 00:04:11,417 We're looking into taxis and ride share. 50 00:04:14,400 --> 00:04:15,765 Can you take her temperatures? 51 00:04:15,800 --> 00:04:16,948 Yeah. 52 00:04:19,080 --> 00:04:21,805 - How much blood should there be? - What do you mean? 53 00:04:21,840 --> 00:04:25,085 Hey! Hey! This is a crime scene. 54 00:04:25,120 --> 00:04:26,805 I'm sorry. I'm, uh... 55 00:04:26,840 --> 00:04:27,886 Sue Latchford. 56 00:04:27,921 --> 00:04:29,641 Federal Department of Energy. 57 00:04:30,312 --> 00:04:33,237 There are three passenger trains backed up on this line 58 00:04:33,273 --> 00:04:34,248 and another two pending. 59 00:04:34,284 --> 00:04:36,045 Yeah, well, I don't care who you are, lady. 60 00:04:36,080 --> 00:04:38,218 Get back into your car or I will place you under arrest. 61 00:04:38,560 --> 00:04:39,646 OK. 62 00:04:39,681 --> 00:04:41,885 But you be sure of yourself before you do. 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,405 Get the super on the phone. 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,645 Look, I've got a young woman over there 65 00:04:46,680 --> 00:04:47,766 that I'm not finished with. 66 00:04:47,801 --> 00:04:50,605 And it's awful, but our department cannot afford bad press 67 00:04:50,640 --> 00:04:51,885 about rail delays today. 68 00:04:51,920 --> 00:04:54,537 - What are you talking about? - The Chinese mining deal. 69 00:04:54,573 --> 00:04:57,085 There's a lot of international media in the city right now, 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,005 and these delays make very bad press. 71 00:04:59,040 --> 00:05:01,405 There's a dead girl lying over there. 72 00:05:01,440 --> 00:05:03,685 I understand, but grinding the city to a standstill 73 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 won't bring her back. 74 00:05:06,105 --> 00:05:07,265 Sue Latchford. 75 00:05:09,920 --> 00:05:11,480 It's your deputy commissioner. 76 00:05:14,180 --> 00:05:15,500 Sergeant Dass. 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,200 I understand. 78 00:05:20,360 --> 00:05:22,485 You've got three trains delayed already, 79 00:05:22,520 --> 00:05:24,525 a thousand cranky commuters on each one, 80 00:05:24,560 --> 00:05:27,525 and another three trains likely to be delayed, 81 00:05:27,560 --> 00:05:31,085 so that's 6,000 pissed-off office workers 82 00:05:31,120 --> 00:05:33,085 texting and tweeting and snapchatting 83 00:05:33,120 --> 00:05:34,765 about how the government sucks 84 00:05:34,800 --> 00:05:37,485 on the one day you really need the world to be hearing the opposite. 85 00:05:37,520 --> 00:05:38,720 Exactly. 86 00:05:40,760 --> 00:05:43,885 Of course, instead of wasting the cops' time, 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,445 you could be telling those passengers 88 00:05:45,480 --> 00:05:48,685 that getting annoyed about a tiny delay is piss-weak. 89 00:05:48,720 --> 00:05:51,165 And this young woman will never be late 90 00:05:51,200 --> 00:05:54,765 or early or tired or cranky or happy or sad, 91 00:05:54,800 --> 00:05:56,558 or anything ever again. 92 00:05:57,080 --> 00:05:59,390 So, you're ordering me to shut it down now? 93 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 Fine. 94 00:06:03,580 --> 00:06:05,700 Can I get a body bag over here, please? 95 00:06:24,128 --> 00:06:26,131 It's my dad's number. 96 00:06:26,402 --> 00:06:29,367 - How does he have my number, anyway? - He works with the cops. 97 00:06:29,640 --> 00:06:33,160 You have to ditch it, and we have to ditch this place. 98 00:06:48,440 --> 00:06:51,679 Hey, Bryan, why would a long-serving officer's DNA 99 00:06:51,715 --> 00:06:53,550 not be on the police database? 100 00:06:54,240 --> 00:06:55,903 Anyone in particular? 101 00:06:56,600 --> 00:06:57,766 Robert Quinn. 102 00:06:57,801 --> 00:07:00,371 That arsehole. 103 00:07:00,840 --> 00:07:03,045 A lot of the old-timers just plain refused 104 00:07:03,080 --> 00:07:04,525 to give up their DNA on principle. 105 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 Why? 106 00:07:06,579 --> 00:07:08,544 He's been missing 10 months. 107 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 You make that sound like a bad thing. 108 00:07:12,497 --> 00:07:14,443 Robert Quinn was a decent copper. 109 00:07:15,080 --> 00:07:16,365 But even before he retired, 110 00:07:16,400 --> 00:07:18,843 he was burning bridges like it was going out of style. 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,689 He's a gambler. 112 00:07:21,040 --> 00:07:23,325 Borrowing money from mates, not paying it back, 113 00:07:23,360 --> 00:07:25,085 so he ran out of money and mates. 114 00:07:25,120 --> 00:07:26,400 So... 115 00:07:27,450 --> 00:07:30,175 Don't mention Quinn in front of Harrow. 116 00:07:31,120 --> 00:07:32,976 If anyone hates Quinn's guts... 117 00:07:33,440 --> 00:07:34,760 ..it's him. 118 00:07:40,040 --> 00:07:41,945 This is really unfair. 119 00:07:42,520 --> 00:07:43,902 When? 120 00:07:44,440 --> 00:07:45,720 Next week. 121 00:07:46,680 --> 00:07:48,125 I thought you deserved to hear it from me 122 00:07:48,160 --> 00:07:49,777 rather than an email. 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,605 Cutting to two days, I mean, 124 00:07:51,640 --> 00:07:53,685 how am I supposed to make my mortgage payments and eat 125 00:07:53,720 --> 00:07:55,205 on two days a week? 126 00:07:55,240 --> 00:07:57,405 If the situation changes and a position opens, 127 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 I will let you know. 128 00:08:07,640 --> 00:08:09,307 There we go. 129 00:08:13,241 --> 00:08:14,846 - Hi. - Hi. 130 00:08:15,399 --> 00:08:17,724 Why is Simon allowed to play with your records? 131 00:08:17,760 --> 00:08:20,005 I'm on what Harrow calls "my monthly". 132 00:08:20,040 --> 00:08:22,365 Oh, God. That is offensive to everyone. 133 00:08:22,400 --> 00:08:25,375 Once a month, I let him pick the songs for the day. 134 00:08:25,411 --> 00:08:27,765 - He doesn't let me. He lost a bet. - Technically it was a draw. 135 00:08:27,800 --> 00:08:29,685 Technically when the new freezer was commissioned, 136 00:08:29,720 --> 00:08:32,245 Harrow bet he could stand there longer than me... naked. 137 00:08:32,280 --> 00:08:35,125 - Otherwise it wasn't standardised. - I know it sounds gay, right? 138 00:08:35,160 --> 00:08:38,203 And I would have won too, except I had to take that phone call. 139 00:08:38,465 --> 00:08:40,790 Oh. Is that what the kids call it these days? 140 00:08:41,408 --> 00:08:42,840 Are we ready? 141 00:08:50,425 --> 00:08:53,790 That's a reasonably clean cut. Below C4. 142 00:08:54,000 --> 00:08:58,005 Hmm. C5 is crushed. C6 crushed. 143 00:08:58,040 --> 00:09:00,285 Some damage, C7, 144 00:09:00,320 --> 00:09:02,885 where the wheels' flange would have run through. 145 00:09:02,920 --> 00:09:04,240 But look at the rest of her. 146 00:09:06,400 --> 00:09:10,685 Her ribcage, her spine. The larger organs, her hip joints. 147 00:09:10,720 --> 00:09:13,125 - I'm not seeing anything. - Mmm, exactly. 148 00:09:13,160 --> 00:09:17,445 No broken ribs. No shattered hip. No dislocated spine. 149 00:09:17,480 --> 00:09:20,758 She wasn't standing upright when the train hit her. 150 00:09:21,520 --> 00:09:23,845 So she was just lying down on the tracks 151 00:09:23,880 --> 00:09:24,965 waiting for it to hit her? 152 00:09:25,000 --> 00:09:26,166 Hmm. 153 00:09:26,201 --> 00:09:27,805 It would have taken a lot of willpower 154 00:09:27,840 --> 00:09:31,165 to lie still while 20,000 tonnes of coal train bore down on you. 155 00:09:31,200 --> 00:09:33,716 Maybe she was drunk or stoned. 156 00:09:34,200 --> 00:09:35,918 We'll do a full tox. 157 00:09:36,280 --> 00:09:38,125 Have you looked into her mental health? 158 00:09:38,160 --> 00:09:40,125 Her medical records are in Denmark, 159 00:09:40,160 --> 00:09:41,445 so it's going to take some time. 160 00:09:41,480 --> 00:09:43,097 I did speak to her parents, though. 161 00:09:43,560 --> 00:09:46,450 They said she was a happy girl, no history of depression. 162 00:09:47,240 --> 00:09:49,958 But you never know. Everyone has secrets. 163 00:09:51,873 --> 00:09:53,643 Past me the endo cam. 164 00:09:54,304 --> 00:09:55,904 What's that in her hair? 165 00:09:57,920 --> 00:10:01,889 - Is that dust from the tracks? - Ah, I don't think so. 166 00:10:04,800 --> 00:10:06,520 There's more on her sleeve here. 167 00:10:09,010 --> 00:10:10,178 There. 168 00:10:11,572 --> 00:10:13,652 - Or it's a nightclub stamp? - Mm. 169 00:10:16,160 --> 00:10:17,863 Look here. 170 00:10:19,680 --> 00:10:21,525 - Hand cream? - Hmm. 171 00:10:21,560 --> 00:10:23,351 Didn't notice any in her purse. 172 00:10:23,920 --> 00:10:26,405 You test it. I'll do the same at scientific. 173 00:10:26,440 --> 00:10:30,605 These marks, the pattern is consistent on both knees. 174 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 Was there anything like this at the scene? 175 00:10:34,560 --> 00:10:36,747 Can you remove her underwear? 176 00:10:46,480 --> 00:10:47,805 I'll get a swab. 177 00:10:47,840 --> 00:10:49,645 Looks like she's had unprotected sex 178 00:10:49,680 --> 00:10:52,292 not long before she laid down on those train tracks. 179 00:10:52,328 --> 00:10:54,040 No obvious sign of trauma. 180 00:10:55,122 --> 00:10:56,920 Likely consensual. 181 00:10:58,520 --> 00:11:01,245 Hey, can I ask you something? You don't have to answer. 182 00:11:01,280 --> 00:11:03,995 Yes, I saw him naked, and, yes, it was cold, 183 00:11:04,031 --> 00:11:06,116 but I think it's a fairly normal size. 184 00:11:06,152 --> 00:11:08,032 Harrow and Steph, who divorced who? 185 00:11:10,560 --> 00:11:13,438 Well, I think that's a question for the boss to answer, don't you? 186 00:11:13,920 --> 00:11:16,125 Yeah, it is, but he probably won't. 187 00:11:16,160 --> 00:11:17,685 Were you here when they got divorced? 188 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 No. 189 00:11:20,600 --> 00:11:22,485 No, but I was here when Steph got remarried, 190 00:11:22,520 --> 00:11:24,760 and if you think Harrow is a grumpy shit now, then... 191 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 I should get back. 192 00:11:58,680 --> 00:11:59,720 What? 193 00:12:01,200 --> 00:12:03,005 I see someone changed the music. 194 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 I took a vote. No-one objected. 195 00:12:09,520 --> 00:12:11,840 What do you notice here about her organs? 196 00:12:13,320 --> 00:12:14,725 Well, they're very pale. 197 00:12:14,760 --> 00:12:16,845 I guess she lost a lot of blood at the train tracks. 198 00:12:16,880 --> 00:12:17,966 Presumably. 199 00:12:18,001 --> 00:12:20,365 Soroya had mentioned blood at the scene, too. 200 00:12:20,400 --> 00:12:22,006 What do the crime scene photos show? 201 00:12:22,042 --> 00:12:24,085 Well, we were booted off the tracks 202 00:12:24,120 --> 00:12:27,440 before she was able to take any beneath the body. 203 00:12:28,800 --> 00:12:29,920 What do we do now? 204 00:12:33,200 --> 00:12:35,165 This feels really dangerous. 205 00:12:35,200 --> 00:12:38,906 Well, rail tracks are actually quite safe during a lightning storm. 206 00:12:39,480 --> 00:12:43,045 Yeah, I was actually more worried about... you know, the trains. 207 00:12:43,080 --> 00:12:46,045 Oh. Yes. That. 208 00:12:46,080 --> 00:12:47,389 Well... 209 00:12:48,040 --> 00:12:49,440 here we are. 210 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 Where should we start? 211 00:12:54,840 --> 00:12:56,372 Between the tracks. 212 00:12:58,240 --> 00:13:00,805 Well, there's hardly any blood. 213 00:13:00,840 --> 00:13:02,040 You? 214 00:13:02,760 --> 00:13:03,903 No. 215 00:13:06,586 --> 00:13:07,951 I don't get it. 216 00:13:08,200 --> 00:13:10,365 She lost a lot of blood, so where did she lose it? 217 00:13:10,400 --> 00:13:11,840 I don't know. 218 00:13:14,340 --> 00:13:15,940 But it wasn't here. 219 00:13:31,720 --> 00:13:33,365 Hi, Steph. 220 00:13:33,400 --> 00:13:34,685 Hi. 221 00:13:34,720 --> 00:13:37,459 - Sorry to drop in unannounced. - Do you want to come in? 222 00:13:37,880 --> 00:13:39,614 Yeah. Thanks. 223 00:13:46,498 --> 00:13:47,624 What are you saying? 224 00:13:47,660 --> 00:13:49,645 That Lotte Bentsen bled out, 225 00:13:49,680 --> 00:13:51,685 but she didn't bleed out on the tracks. 226 00:13:51,720 --> 00:13:53,925 Well, we can't prove that now, can we? 227 00:13:53,960 --> 00:13:55,093 What do you think? 228 00:13:55,400 --> 00:13:57,685 You've got the victim's phone, the nightclub stamp, 229 00:13:57,720 --> 00:13:59,645 and we know she had sex with someone. 230 00:13:59,680 --> 00:14:01,645 See if you can find out which nightclub she visited 231 00:14:01,680 --> 00:14:02,937 and who she was with. 232 00:14:03,354 --> 00:14:05,407 Hope you told Dass about the blood. 233 00:14:05,800 --> 00:14:08,249 I've tried. She's not answering the phone. 234 00:14:11,320 --> 00:14:12,326 Hey, hey! 235 00:14:12,631 --> 00:14:14,390 It's only me. It's only me. 236 00:14:16,320 --> 00:14:17,860 Look at this. 237 00:14:18,240 --> 00:14:19,246 What is it? 238 00:14:19,281 --> 00:14:22,228 Well, apparently, my step-uncle died. 239 00:14:22,680 --> 00:14:23,920 And, well... 240 00:14:24,960 --> 00:14:26,240 his place is empty. 241 00:14:27,320 --> 00:14:28,645 Where is it? 242 00:14:28,680 --> 00:14:30,045 Northern Rivers. 243 00:14:30,080 --> 00:14:31,725 About three hours. 244 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 It's small. 245 00:14:34,520 --> 00:14:37,690 No running water. It's got a tank, woodstove. 246 00:14:38,280 --> 00:14:40,123 I don't think the reception's too good. 247 00:14:45,120 --> 00:14:46,861 I'm not trying to push it, but... 248 00:14:48,520 --> 00:14:51,178 we're still nowhere near saving enough for a bond. 249 00:14:51,800 --> 00:14:53,975 And I know you want a place of our own. 250 00:14:54,809 --> 00:14:56,746 My stepmum said it's ours if we want it. 251 00:14:57,114 --> 00:14:59,612 Rent-free. We just have to keep the place tidy. 252 00:15:01,200 --> 00:15:02,765 That'd be the only toilet you'd have to clean. 253 00:15:03,881 --> 00:15:06,240 I mean, I'd clean too, but... 254 00:15:08,640 --> 00:15:10,488 I thought it might be what you want. 255 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 Get away from... 256 00:15:14,360 --> 00:15:16,120 whatever makes you jump like that. 257 00:15:24,520 --> 00:15:28,487 I thought I sent these river bones to the crematorium. 258 00:15:29,160 --> 00:15:31,325 Tell me, was it you who went behind my back 259 00:15:31,360 --> 00:15:34,164 or your friend Sergeant Dass? 260 00:15:34,680 --> 00:15:36,280 I think you should blame me. 261 00:15:37,680 --> 00:15:40,520 Don't piss off people in your corner, Daniel. 262 00:15:43,600 --> 00:15:46,069 I knew you couldn't leave a good case unsolved. 263 00:15:55,000 --> 00:15:56,126 Hi. 264 00:15:56,161 --> 00:15:58,712 Do you have Robert Quinn's body in your morgue? 265 00:16:01,800 --> 00:16:03,085 Beg your pardon? 266 00:16:03,120 --> 00:16:06,365 I just got a visit from your friend, Soroya Dass. It was a notepad visit. 267 00:16:06,400 --> 00:16:07,566 I was married to you long enough 268 00:16:07,601 --> 00:16:09,485 to know that when a scene-of-crime officer 269 00:16:09,520 --> 00:16:12,320 asks about someone, that someone is usually dead, so... 270 00:16:14,760 --> 00:16:16,045 is Robert dead? 271 00:16:16,600 --> 00:16:21,405 We have the skeletal remains of an adult male, but so far... 272 00:16:21,440 --> 00:16:23,525 - Dental records. - There's no skull. 273 00:16:23,560 --> 00:16:24,658 DNA. 274 00:16:25,040 --> 00:16:28,565 The DNA from this body didn't get a match on the database. 275 00:16:28,600 --> 00:16:29,965 Yeah. 276 00:16:30,000 --> 00:16:31,318 Right. 277 00:16:31,585 --> 00:16:33,145 Rob refused to give a sample. 278 00:16:34,520 --> 00:16:35,450 Why? 279 00:16:35,698 --> 00:16:38,423 He thought asking cops for their DNA was an insult. 280 00:16:38,720 --> 00:16:40,280 Soroya asked about, um... 281 00:16:41,609 --> 00:16:44,094 if Rob had ever broken his wrist. 282 00:16:44,360 --> 00:16:48,485 I told her that he had a plate in one arm that used to set off 283 00:16:48,520 --> 00:16:51,485 some airport metal detectors. 284 00:16:51,520 --> 00:16:53,062 I think he broke it at the academy. 285 00:16:53,440 --> 00:16:54,980 We'll look into that. 286 00:16:55,240 --> 00:16:56,845 Dan, if you have him, 287 00:16:56,880 --> 00:17:02,005 I need to get a death certificate so that I can get his life insurance 288 00:17:02,040 --> 00:17:03,884 and get my house back. 289 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 Don't get your hopes up. 290 00:17:34,920 --> 00:17:36,525 I love storms. 291 00:17:36,560 --> 00:17:38,605 Sailors, not so much. 292 00:17:38,640 --> 00:17:40,475 I think you like chaos. 293 00:17:40,960 --> 00:17:43,116 Only when I find the order in it. 294 00:17:43,840 --> 00:17:46,525 Kiriakos and Pavich think it was you 295 00:17:46,560 --> 00:17:49,270 that ordered the river bones back from the crematorium. 296 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 You took the blame. 297 00:17:52,920 --> 00:17:55,400 I was trying to help. It was a good call. 298 00:17:58,720 --> 00:18:01,631 You went to see Steph about Robert Quinn. 299 00:18:02,040 --> 00:18:04,805 - Who's been missing for 10 months. - Yeah. 300 00:18:04,840 --> 00:18:07,485 Which is how long Fairley thinks the bones have been in the river. 301 00:18:07,520 --> 00:18:09,205 - He does. - Who had a broken arm. 302 00:18:09,240 --> 00:18:10,206 Apparently. 303 00:18:10,241 --> 00:18:13,000 - Whose DNA is not on the register. - Apparently not. 304 00:18:18,520 --> 00:18:20,925 How much did you dislike Robert Quinn? 305 00:18:21,456 --> 00:18:22,960 I didn't dislike him. 306 00:18:24,953 --> 00:18:26,353 I hated him. 307 00:18:28,097 --> 00:18:30,191 Because he ripped off your ex-wife? 308 00:18:31,360 --> 00:18:33,205 Everyone liked Quinn. 309 00:18:33,240 --> 00:18:34,565 Cops liked him. 310 00:18:34,600 --> 00:18:36,045 Even I tried to. 311 00:18:36,080 --> 00:18:38,240 He was charming and handsome. 312 00:18:39,360 --> 00:18:41,325 And when he offered to retire 313 00:18:41,360 --> 00:18:43,365 so Steph would go back to teaching full-time, 314 00:18:43,400 --> 00:18:45,320 you'd think he'd driven the merchants from the temple. 315 00:18:47,892 --> 00:18:50,337 Then he started showing his true colours. 316 00:18:50,840 --> 00:18:53,645 Quinn was in pretty deep with the money changes. 317 00:18:53,680 --> 00:18:55,925 Bookies and the cards. 318 00:18:55,960 --> 00:18:58,725 Yeah. Steph told me he took a second mortgage out on her house 319 00:18:58,760 --> 00:19:00,005 and lost the lot. 320 00:19:00,040 --> 00:19:01,360 So she finally kicked him out. 321 00:19:02,880 --> 00:19:05,236 But the damage... 322 00:19:05,640 --> 00:19:07,120 was done. 323 00:19:08,920 --> 00:19:10,280 Did you kill him? 324 00:19:14,160 --> 00:19:15,326 If I did, 325 00:19:15,361 --> 00:19:16,998 do you think anyone would ever know? 326 00:19:19,600 --> 00:19:20,726 No. 327 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 I'm not going to apologise. 328 00:19:28,680 --> 00:19:30,000 I don't want you to. 329 00:19:32,640 --> 00:19:34,425 I don't know if it's Quinn. 330 00:19:35,475 --> 00:19:37,081 I-I think it is. I can feel it. 331 00:19:37,465 --> 00:19:38,750 Copper's hunch. 332 00:19:39,262 --> 00:19:40,782 You think I'm crazy. 333 00:19:42,560 --> 00:19:44,360 I think you're quite amazing. 334 00:20:09,949 --> 00:20:11,349 Sorry. 335 00:20:12,867 --> 00:20:14,302 Hello? 336 00:20:15,040 --> 00:20:16,725 So, you found the nightclub she was in? 337 00:20:16,760 --> 00:20:19,805 Yep. About as helpful as a cat at a dog show. 338 00:20:19,840 --> 00:20:21,205 High-end club. 339 00:20:21,240 --> 00:20:22,598 30 bucks a drink. 340 00:20:22,960 --> 00:20:25,205 It's all about, you know, privacy for the clientele. 341 00:20:25,240 --> 00:20:26,925 There's no security cameras. 342 00:20:26,960 --> 00:20:28,126 There's 20 staff, 343 00:20:28,161 --> 00:20:30,420 and not one of them recognised Lotte Bentsen. 344 00:20:30,840 --> 00:20:32,520 Why do you look so happy? 345 00:20:33,640 --> 00:20:36,358 We got access to her social media accounts. 346 00:20:46,480 --> 00:20:48,005 Oh! 347 00:20:51,040 --> 00:20:52,485 Who's the guy? 348 00:20:52,520 --> 00:20:56,725 Yannick Hartmann. 23. Graphic design student from Dresden. 349 00:20:56,760 --> 00:20:59,125 And like Ms Bentsen, only been in the country for a couple of months. 350 00:20:59,270 --> 00:21:00,386 Boyfriend? 351 00:21:00,991 --> 00:21:03,285 Well, friends for sure. I mean, they seem close. 352 00:21:03,320 --> 00:21:05,605 There's lots of text messages. There's clips. 353 00:21:05,640 --> 00:21:08,205 And the last three phone calls were from him, 354 00:21:08,240 --> 00:21:09,765 and currently Herr Hartmann's not answering, 355 00:21:09,800 --> 00:21:12,125 so we're trying to get a warrant on his mobile. 356 00:21:12,160 --> 00:21:13,560 But you have tracked her phone? 357 00:21:15,000 --> 00:21:16,301 Yeah. 358 00:21:17,040 --> 00:21:19,534 OK, here's her last 12 hours. 359 00:21:20,040 --> 00:21:24,125 Her student apartment, then down to the nightclub area. 360 00:21:24,160 --> 00:21:25,565 She spends two hours down there, 361 00:21:25,600 --> 00:21:27,445 then spends another two hours down here, 362 00:21:27,480 --> 00:21:28,885 which is another bunch of clubs 363 00:21:28,920 --> 00:21:30,734 that we're door-knocking at the moment. 364 00:21:31,200 --> 00:21:32,480 Then out to the railway line. 365 00:21:50,699 --> 00:21:52,238 What are you doing? 366 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 Hey. 367 00:21:56,040 --> 00:21:58,405 I didn't expect to see you. It's good. 368 00:21:58,440 --> 00:22:00,365 Are you hungry? 369 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 No. 370 00:22:04,760 --> 00:22:06,120 Come inside. 371 00:22:09,720 --> 00:22:11,088 What is it? 372 00:22:11,680 --> 00:22:14,484 What... what have you been doing? 373 00:22:15,120 --> 00:22:17,200 Mum, something's come up. 374 00:22:19,846 --> 00:22:22,200 Callan and I, um... 375 00:22:28,500 --> 00:22:30,220 You can tell me anything, bub. 376 00:22:31,720 --> 00:22:33,645 Callan and I, um, are go... 377 00:22:37,920 --> 00:22:41,845 Oh, that's just, um... it's just a friend from school. 378 00:22:41,880 --> 00:22:43,160 Yeah. 379 00:22:45,960 --> 00:22:47,645 I'll give you a call. 380 00:22:48,156 --> 00:22:49,836 You don't have to go. 381 00:22:50,914 --> 00:22:52,194 Fern... 382 00:23:15,400 --> 00:23:17,685 After years of coral bleaching 383 00:23:17,720 --> 00:23:19,525 linked to severe El Nino events, 384 00:23:19,560 --> 00:23:22,685 marine biologists are bracing for even more bad news 385 00:23:22,720 --> 00:23:25,325 with the mercury set to soar this summer. 386 00:23:25,360 --> 00:23:28,565 As rising temperatures damage hopes of coral recovery, 387 00:23:28,600 --> 00:23:31,365 some fear that the reef may be lost forever. 388 00:23:31,400 --> 00:23:34,240 Mining giant Xiagreen has received the green light... 389 00:24:08,680 --> 00:24:11,565 It's anise myrtle. 390 00:24:11,600 --> 00:24:13,440 What? Uh, hang on. 391 00:24:19,120 --> 00:24:20,725 - Morning. - Oh, Jesus. 392 00:24:20,760 --> 00:24:22,165 Shh. 393 00:24:22,200 --> 00:24:24,325 Ah, sorry. What was that again, anise what? 394 00:24:24,360 --> 00:24:27,165 Anise myrtle, also know as ringwood, 395 00:24:27,200 --> 00:24:29,805 syzygium anisatum or anetholea anisata. 396 00:24:29,840 --> 00:24:31,685 The anetholeas, they're the giveaway. 397 00:24:31,720 --> 00:24:34,260 They're very soothing. Good morning, my angel. 398 00:24:38,468 --> 00:24:41,925 - So, they are used in moisturisers? - Yes. 399 00:24:41,960 --> 00:24:43,845 However, I am only aware of one company 400 00:24:43,880 --> 00:24:45,789 that extracts anise myrtle oil... 401 00:24:46,120 --> 00:24:47,920 so I'd start with them. 402 00:24:53,200 --> 00:24:56,005 - You know what I don't get? - Social cues to leave? 403 00:24:56,040 --> 00:24:58,405 It's how come Yellowly lives at a nice house 404 00:24:58,440 --> 00:24:59,805 happily married to a hot wife 405 00:24:59,840 --> 00:25:01,845 while you contemplate poison, 406 00:25:01,880 --> 00:25:03,285 and sleep alone in a floating testament 407 00:25:03,320 --> 00:25:05,005 to compulsive hoarding disorder. 408 00:25:05,040 --> 00:25:07,845 I didn't sleep on my boat. I slept here on my lounge. 409 00:25:07,880 --> 00:25:09,325 Why are you here so early anyway? 410 00:25:09,360 --> 00:25:11,533 Fairley's away, so I'm taking his roster, aren't I? 411 00:25:11,569 --> 00:25:12,695 Where is he? 412 00:25:12,731 --> 00:25:14,286 Chado competition. 413 00:25:14,880 --> 00:25:17,325 It's a Japanese tea-making ceremony. 414 00:25:17,360 --> 00:25:19,394 - He's in the finals. - What?! 415 00:25:19,840 --> 00:25:21,200 What is this, anyway? 416 00:25:22,440 --> 00:25:26,165 The moisturiser that we found under Lotte Bentsen's fingernails, 417 00:25:26,200 --> 00:25:31,760 it's made by one company, and it is supplied exclusively to... 418 00:25:36,760 --> 00:25:37,866 Hand cream. 419 00:25:38,320 --> 00:25:40,240 Open Lotte Bentsen's phone journey. 420 00:25:46,000 --> 00:25:48,725 Now, she spent two hours somewhere in this block 421 00:25:48,760 --> 00:25:50,245 before she went to the rail line. 422 00:25:50,280 --> 00:25:51,604 Why not here? 423 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 It's a pretty fancy joint for a travelling student. 424 00:25:56,400 --> 00:25:58,160 Alright. Let's see. 425 00:25:59,440 --> 00:26:01,245 Did you get Lotte's tox report? 426 00:26:01,280 --> 00:26:04,405 Yeah. Alcohol and cocaine. Big night. 427 00:26:04,440 --> 00:26:06,045 Unfortunately, there was no match 428 00:26:06,080 --> 00:26:07,565 in the database for that sperm. 429 00:26:07,600 --> 00:26:10,325 What about the powder on her hair, on her clothes? 430 00:26:10,360 --> 00:26:13,005 Chalk. Not from the rail line. 431 00:26:13,040 --> 00:26:15,085 What did you get up to last night? 432 00:26:15,120 --> 00:26:17,245 That's a pretty unsubtle question, Doctor. 433 00:26:17,280 --> 00:26:19,560 Ask me a better one, maybe I'll answer you. 434 00:26:22,880 --> 00:26:24,445 Good morning, officers. 435 00:26:24,480 --> 00:26:26,725 Detective Senior Sergeant Bryan Nichols. 436 00:26:26,914 --> 00:26:28,720 You look like you're expecting us. 437 00:26:29,720 --> 00:26:31,445 These, uh... suits, 438 00:26:31,480 --> 00:26:33,245 they're not with the hotel staff, are they? 439 00:26:33,280 --> 00:26:35,605 They are legal advisers engaged by the hotel. 440 00:26:35,640 --> 00:26:37,685 The hotel's in-house lawyers. 441 00:26:37,720 --> 00:26:38,925 Well done, Harrow. 442 00:26:38,960 --> 00:26:40,685 You've found a place with something to hide. 443 00:26:40,720 --> 00:26:44,852 May we see your hotel guest register for the night before last, please? 444 00:26:44,915 --> 00:26:48,459 The hotel wants to assist with whatever your inquiry concerns, 445 00:26:48,495 --> 00:26:51,325 but our guest register is commercial in confidence. 446 00:26:51,360 --> 00:26:53,845 We take our customers' privacy very seriously. 447 00:26:53,880 --> 00:26:56,958 So we can't release any information without a warrant. 448 00:26:57,440 --> 00:26:59,125 What about your security camera footage? 449 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 Likewise, I'm afraid. 450 00:27:02,600 --> 00:27:05,045 Well, I guess we'll have to drum up that warrant, then. 451 00:27:05,080 --> 00:27:07,165 Sergeant Dass, you start rustling up all the people you need. 452 00:27:07,200 --> 00:27:08,280 Yeah. 453 00:27:23,880 --> 00:27:26,805 Hey. What are you doing out here? Come in. Say hi to everyone. 454 00:27:26,840 --> 00:27:28,205 Not today. 455 00:27:28,240 --> 00:27:29,395 Maybe... 456 00:27:29,680 --> 00:27:30,841 Here. 457 00:27:31,733 --> 00:27:34,258 - What's this? - It's Robert's old toothbrush. 458 00:27:34,294 --> 00:27:36,788 - Why? - I need you to check it for DNA. 459 00:27:40,460 --> 00:27:42,540 - Can you run this? - Absolutely. 460 00:27:47,651 --> 00:27:49,285 Hey, Axis Sally. 461 00:27:49,685 --> 00:27:51,810 - Sue. - What do you want? 462 00:27:52,035 --> 00:27:53,341 We want to help. 463 00:27:53,377 --> 00:27:55,125 Oh, well, you could help by leaving. 464 00:27:55,160 --> 00:27:57,405 The minister has become aware of this investigation 465 00:27:57,440 --> 00:28:00,685 and wants to ensure that police has all the resources it needs 466 00:28:00,720 --> 00:28:03,072 to conduct a thorough investigation. Only... 467 00:28:03,108 --> 00:28:05,753 - Only? - It has to be thorough. 468 00:28:06,343 --> 00:28:07,525 Take your time. 469 00:28:07,560 --> 00:28:10,485 Put your needs in writing, everything you need, 470 00:28:10,520 --> 00:28:12,365 and proceed through the proper channels. 471 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 These are the proper channels. 472 00:28:16,080 --> 00:28:20,120 We want you to take your time. 473 00:28:21,800 --> 00:28:23,510 Oh, right. 474 00:28:24,960 --> 00:28:27,725 Yeah. No, I get how this works. 475 00:28:27,760 --> 00:28:31,165 Look, if we write down a message, can you take it to your minister? 476 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Of course. 477 00:28:38,182 --> 00:28:40,002 _ 478 00:28:41,873 --> 00:28:44,235 I think I see why Maxine likes you. 479 00:28:44,333 --> 00:28:45,893 Do you want a duplicate, Harrow? 480 00:28:46,980 --> 00:28:49,180 - Sergeant. - What? 481 00:28:52,600 --> 00:28:53,840 There. 482 00:28:56,400 --> 00:28:58,491 - Is that your guy? - Yannick Hartmann. 483 00:28:59,480 --> 00:29:01,029 Still haven't found him? 484 00:29:04,880 --> 00:29:06,805 Neither of them are sure where they are going. 485 00:29:06,840 --> 00:29:08,040 It's their first visit. 486 00:29:13,160 --> 00:29:15,365 But she has a key. 487 00:29:15,400 --> 00:29:16,940 Where does that go? 488 00:29:17,675 --> 00:29:19,444 It goes to the penthouse. 489 00:29:29,120 --> 00:29:33,445 I don't think a 23-year-old graphics student rented this place. 490 00:29:33,480 --> 00:29:36,325 I don't think I've ever been anywhere this clean, 491 00:29:36,360 --> 00:29:39,093 and I spent 12 months in a sterilisation lab. 492 00:29:39,720 --> 00:29:42,120 They've cleaned this place top to bottom. 493 00:29:43,640 --> 00:29:46,165 So you think Lotte Bentsen died here? 494 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 Somewhere near here. 495 00:29:55,680 --> 00:29:58,725 Either the hotel cleaners are super good, or... 496 00:29:58,760 --> 00:30:00,167 Lotte wasn't killed up here. 497 00:30:01,897 --> 00:30:04,102 This doesn't match the pattern on her knees. 498 00:30:04,138 --> 00:30:05,258 Sarge? 499 00:30:07,760 --> 00:30:09,162 What is it? 500 00:30:09,560 --> 00:30:11,685 It's pretty damp. It looks like it's been cleaned thoroughly. 501 00:30:11,720 --> 00:30:13,925 - Blood? - Or semen. 502 00:30:13,960 --> 00:30:15,245 We'll try and get a sample. 503 00:30:15,280 --> 00:30:16,925 Cut out the carpet if you have to. 504 00:30:16,960 --> 00:30:19,000 Dass, you there? 505 00:30:21,280 --> 00:30:24,285 Hey. Did you find out who rented the penthouse? 506 00:30:24,320 --> 00:30:25,326 Oh, yeah. 507 00:30:25,361 --> 00:30:27,365 Looks like some shell company registered in Luxembourg. 508 00:30:27,400 --> 00:30:30,565 We'll keep digging. But listen. We've reviewed the security footage. 509 00:30:30,600 --> 00:30:33,245 Bentsen and Hartmann arrived about 11:15. 510 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 They got into that lift, and we do not see them again. 511 00:30:37,440 --> 00:30:39,607 - What, so we don't see them leave? - No. 512 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 We need to ask them where else the lift goes. 513 00:30:51,440 --> 00:30:53,645 There are no security cameras down here. 514 00:30:53,680 --> 00:30:56,840 Some of our clientele prefer to come and go in private. 515 00:30:58,120 --> 00:31:00,245 Where would you park if you were in the penthouse? 516 00:31:00,280 --> 00:31:01,360 Wherever I wanted. 517 00:31:03,840 --> 00:31:07,165 So, they pull up here, but... 518 00:31:07,200 --> 00:31:09,365 But there was no blood in the elevator. 519 00:31:09,400 --> 00:31:11,765 And there's no blood in the penthouse either, so... 520 00:31:11,800 --> 00:31:14,240 So maybe she was let out alive. 521 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 Yes. 522 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 They brought her here to kill her. 523 00:31:32,560 --> 00:31:34,160 Over this grate. 524 00:31:46,640 --> 00:31:48,845 Some kind of powder on this fire hose. 525 00:31:48,881 --> 00:31:49,851 Gloves. 526 00:31:51,040 --> 00:31:53,160 Chalk from latex gloves. 527 00:31:54,880 --> 00:31:56,365 Hmm. 528 00:31:56,400 --> 00:31:58,440 And then they drove out. 529 00:31:59,640 --> 00:32:01,439 Check council. Check shops. 530 00:32:01,475 --> 00:32:03,405 Check anywhere, left or right of this hotel, 531 00:32:03,440 --> 00:32:05,765 for any security cameras that might have been on from 1am 532 00:32:05,800 --> 00:32:06,886 the night before last. 533 00:32:06,921 --> 00:32:09,205 Go. 534 00:32:09,240 --> 00:32:10,600 Nichols. 535 00:32:11,840 --> 00:32:13,480 OK. Send it through. 536 00:32:16,140 --> 00:32:17,780 Well, we found Yannick Hartmann. 537 00:32:27,560 --> 00:32:28,845 He's cold. 538 00:32:28,880 --> 00:32:31,627 Rigor mortis has come and gone at least 24 hours. 539 00:32:31,663 --> 00:32:34,228 This is a well-known gay cruising spot. 540 00:32:34,920 --> 00:32:38,986 So, from the best hotel and club in the city to here. 541 00:32:39,480 --> 00:32:40,760 Look at this. 542 00:32:46,320 --> 00:32:48,005 Asphyxiated. 543 00:32:48,040 --> 00:32:51,005 - But no sign of strangulation. - Look. 544 00:32:51,040 --> 00:32:53,280 More powder here. Someone wearing gloves dressed him. 545 00:32:57,600 --> 00:32:59,160 Can you tilt his head back for me? 546 00:33:14,720 --> 00:33:15,880 Cling wrap. 547 00:33:21,760 --> 00:33:23,040 Take it through. 548 00:33:25,280 --> 00:33:27,285 First up, we need to check the semen sample 549 00:33:27,320 --> 00:33:28,725 found in Lotte Bentsen against this guy. 550 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 - I'll get McCauley to open up the lab. - Stop. 551 00:33:32,760 --> 00:33:35,405 It is rank bullshit. 552 00:33:35,440 --> 00:33:37,123 Where the hell is this coming from? 553 00:33:37,640 --> 00:33:38,845 The German embassy... 554 00:33:38,880 --> 00:33:40,205 Oh, for Christ's sake! 555 00:33:40,240 --> 00:33:41,925 ...has requested that the coroner 556 00:33:41,960 --> 00:33:43,925 not authorise an autopsy on Hartmann 557 00:33:43,960 --> 00:33:45,565 - until... - This is insane. 558 00:33:45,600 --> 00:33:48,805 until they receive a full preliminary police report. 559 00:33:48,840 --> 00:33:50,303 Well, ignore them. 560 00:33:50,740 --> 00:33:53,460 - Who's leaning on the Germans? - Shut the door. 561 00:33:59,360 --> 00:34:03,765 If either of you mention anything about what I'm going to show you, 562 00:34:03,800 --> 00:34:05,365 your lives won't be worth living. 563 00:34:05,400 --> 00:34:06,640 Why? 564 00:34:07,945 --> 00:34:11,445 A friend just sent this to me in confidence. 565 00:34:11,480 --> 00:34:13,565 It could cost him his job, and me mine. 566 00:34:14,179 --> 00:34:17,365 Street camera footage near the back of the Noctua Hotel. 567 00:34:17,400 --> 00:34:18,901 And... 568 00:34:19,520 --> 00:34:20,566 ..there. 569 00:34:20,601 --> 00:34:22,365 I don't know what the hell I'm looking at. 570 00:34:22,400 --> 00:34:23,805 It's a rental. Who rented it? 571 00:34:23,840 --> 00:34:26,845 A Red Rise Investments from Mali. 572 00:34:26,880 --> 00:34:29,485 But the forensic accountants have just discovered 573 00:34:29,520 --> 00:34:34,325 it's owned by another company, ZDP Industries from Luxembourg. 574 00:34:34,360 --> 00:34:35,526 Who rented the penthouse. 575 00:34:35,561 --> 00:34:37,405 And we're still working on who owns that. 576 00:34:37,440 --> 00:34:39,372 Do we know where the company is based out of? 577 00:34:39,800 --> 00:34:40,880 China. 578 00:34:42,160 --> 00:34:44,285 Australia's latest mining boom 579 00:34:44,320 --> 00:34:47,085 is just around the corner, according to industry analysts, 580 00:34:47,120 --> 00:34:49,245 who were treated today to a rare audience with the man 581 00:34:49,280 --> 00:34:51,885 behind the creation of the $16-billion... 582 00:34:51,920 --> 00:34:54,045 Now, that's a man who could afford the penthouse suite 583 00:34:54,080 --> 00:34:55,445 at the Noctua Hotel. 584 00:34:55,480 --> 00:34:58,525 ...Harry Wei are expected to formally announce the deal 585 00:34:58,560 --> 00:34:59,885 at a state function to be held... 586 00:35:00,503 --> 00:35:02,925 So, Harry Wei rented the penthouse. 587 00:35:02,960 --> 00:35:06,760 Probably through the same daisy chain of companies, yeah. 588 00:35:08,000 --> 00:35:09,805 So, he's at the club. 589 00:35:09,840 --> 00:35:12,645 He meets Lotte and Yannick. 590 00:35:12,680 --> 00:35:14,085 They drink, they flirt. 591 00:35:14,120 --> 00:35:15,445 He flashes his cash. 592 00:35:15,480 --> 00:35:18,365 He suggests taking the party back to his penthouse. 593 00:35:18,400 --> 00:35:21,565 Young travellers, super-rich handsome man, free drugs, 594 00:35:21,600 --> 00:35:22,646 no-strings, why not? 595 00:35:22,681 --> 00:35:26,445 But Wei is discreet, so he doesn't travel with them. 596 00:35:26,480 --> 00:35:28,743 But he tells them where he's staying. 597 00:35:28,779 --> 00:35:30,405 And he gives them the keycard. 598 00:35:30,441 --> 00:35:31,881 More fun in the penthouse. 599 00:35:46,320 --> 00:35:49,680 But Hartmann's sexual tastes are a little edgier than Lotte's. 600 00:36:07,020 --> 00:36:08,640 And then things went bad. 601 00:36:09,760 --> 00:36:12,760 Wei is so busy on Hartmann, he doesn't realise. 602 00:36:16,720 --> 00:36:18,604 Until it's too late, he's dead. 603 00:36:19,120 --> 00:36:21,645 Wei can't afford that kind of a problem, 604 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 and Lotte is a witness. 605 00:36:25,520 --> 00:36:26,760 Yannie? 606 00:36:28,720 --> 00:36:30,965 Maybe they tell her everything is OK. 607 00:36:31,000 --> 00:36:32,765 They'll drive her home. 608 00:36:32,800 --> 00:36:34,085 Then they'll call the cops. 609 00:36:34,120 --> 00:36:36,285 She doesn't realise until it's too late. 610 00:36:36,320 --> 00:36:38,205 No, no, no! 611 00:36:38,240 --> 00:36:40,080 No, no! 612 00:36:48,000 --> 00:36:49,240 And then... 613 00:36:50,480 --> 00:36:51,765 ..she's a suicide. 614 00:36:51,800 --> 00:36:55,165 And he's the victim of erotic asphyxiation 615 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 at a well-known gay cruise spot. 616 00:36:58,240 --> 00:37:01,005 - It's all conjecture. - But it's right. 617 00:37:01,040 --> 00:37:02,285 But we don't have anything. 618 00:37:02,320 --> 00:37:04,845 I mean, even if we can get past the hotel lawyers 619 00:37:04,880 --> 00:37:07,565 and prove that Harry Wei rented the penthouse, 620 00:37:07,600 --> 00:37:09,365 we can't prove what happened there. 621 00:37:09,400 --> 00:37:12,965 We can't prove he was involved in her murder in the car park. 622 00:37:13,000 --> 00:37:16,840 - And that rental car? - Nichols is working on a warrant. 623 00:37:18,440 --> 00:37:21,085 I told Nichols I'd go and talk to Hartmann's family. 624 00:37:21,120 --> 00:37:22,361 You want a lift? 625 00:37:23,160 --> 00:37:24,361 I'll walk. 626 00:37:24,960 --> 00:37:26,280 OK. 627 00:37:38,720 --> 00:37:40,280 Hey! 628 00:37:45,280 --> 00:37:46,925 I don't need my eyes. 629 00:37:46,960 --> 00:37:49,645 I've got pretty legendary senses of hearing and smell. 630 00:37:49,680 --> 00:37:50,925 And... Yep. 631 00:37:50,960 --> 00:37:52,325 That's what I thought. 632 00:37:52,360 --> 00:37:54,525 The unmistakable smell of 'nuofu'! 633 00:37:54,560 --> 00:37:56,125 Am I pronouncing that correctly? 634 00:37:56,160 --> 00:37:57,485 'Nuofu'? 635 00:37:57,520 --> 00:37:59,845 Cowards! Weasels! Poltroons! 636 00:37:59,880 --> 00:38:03,240 You gutless, bully, murdering arseholes! 637 00:38:15,880 --> 00:38:18,205 I'm not gonna jump. You're gonna have to kill me. 638 00:38:18,240 --> 00:38:20,965 We don't want to kill you, Dr Harrow. 639 00:38:21,000 --> 00:38:22,845 We don't want you to jump. 640 00:38:22,880 --> 00:38:25,707 We want you to simply... stop. 641 00:38:26,320 --> 00:38:28,045 Do what your superiors have told you. 642 00:38:28,080 --> 00:38:31,085 Stop your investigation. That's all. 643 00:38:31,120 --> 00:38:33,005 It's taken me quite a bit of therapy to acknowledge 644 00:38:33,040 --> 00:38:34,560 that I'm just not that good at stopping. 645 00:38:37,200 --> 00:38:41,405 112 Moreton Street, Norman Park. 646 00:38:41,440 --> 00:38:43,618 That's Stephanie Tolson's address, isn't it? 647 00:38:44,200 --> 00:38:47,379 Your ex-wife, mother of your daughter, 648 00:38:48,760 --> 00:38:50,525 a woman who lives alone. 649 00:38:50,560 --> 00:38:53,040 - You keep Steph out of this. - That's up to you. 650 00:39:09,600 --> 00:39:11,885 - We can't. - We can. 651 00:39:11,920 --> 00:39:14,805 - We can't just up and go. - Of course we can. 652 00:39:14,840 --> 00:39:17,605 It's just for the weekend. OK, you need to get away. 653 00:39:17,640 --> 00:39:18,960 Jesse... 654 00:39:22,720 --> 00:39:24,339 I can't afford it. 655 00:39:25,000 --> 00:39:26,400 I'm taking you. 656 00:39:34,400 --> 00:39:35,600 Is the stove off? 657 00:39:43,280 --> 00:39:44,480 Ms Tolson? 658 00:39:46,105 --> 00:39:48,265 We've had a call from Dr Harrow. 659 00:39:49,640 --> 00:39:50,885 I'm sorry. 660 00:39:50,920 --> 00:39:52,565 Then tell me what it's about. 661 00:39:52,600 --> 00:39:53,925 It's a long story. 662 00:39:53,960 --> 00:39:57,365 Meddling, muddling. You can't just do your job, can you? 663 00:39:57,400 --> 00:39:58,400 Listen, I... 664 00:39:59,162 --> 00:40:00,967 I hope it's not too strong. 665 00:40:04,721 --> 00:40:06,121 Have you got the car? 666 00:40:07,281 --> 00:40:08,714 We can't find it. 667 00:40:09,280 --> 00:40:11,005 We're trying to find the person who rented it, 668 00:40:11,040 --> 00:40:13,165 but our phone calls are being literally diverted 669 00:40:13,200 --> 00:40:14,725 through Timbuktu. 670 00:40:14,760 --> 00:40:15,806 It was Harry Wei. 671 00:40:15,841 --> 00:40:18,845 We have bodily fluid in the victim which I swear will be his. 672 00:40:18,880 --> 00:40:21,097 OK, well, how are we going to get a sample from him, Harrow? 673 00:40:21,440 --> 00:40:23,325 It's a bureaucratic stalemate. 674 00:40:23,360 --> 00:40:24,645 We've been wide-ended, mate, 675 00:40:24,680 --> 00:40:26,621 which is just what those pricks wanted. 676 00:40:27,560 --> 00:40:28,566 The deal is signed. 677 00:40:28,601 --> 00:40:30,725 They'll be tipping their glasses to it tonight 678 00:40:30,760 --> 00:40:32,174 and they'll be going home tomorrow. 679 00:40:33,120 --> 00:40:34,560 You know, they won. 680 00:40:38,660 --> 00:40:40,140 Where are they tipping their glasses? 681 00:41:06,160 --> 00:41:09,725 Hi. How are you going? Could you tell her I've got it? 682 00:41:09,760 --> 00:41:10,726 I beg your pardon, sir? 683 00:41:10,761 --> 00:41:13,205 Sue, could you tell her I've got it. 684 00:41:13,240 --> 00:41:14,406 I'm sorry, sir. 685 00:41:14,441 --> 00:41:15,845 This is a closed function, 686 00:41:15,880 --> 00:41:17,216 so unless your name appears somewhere... 687 00:41:17,252 --> 00:41:18,218 Yeah, I know. 688 00:41:18,254 --> 00:41:20,258 For Harry Wei, Xiagreen and the energy minister. 689 00:41:20,294 --> 00:41:22,019 Yes, I know. That's why I'm here. 690 00:41:22,055 --> 00:41:24,980 Sue can't leave because she's introducing the minister, 691 00:41:25,016 --> 00:41:27,816 but she can't stay unless she deals with the... 692 00:41:30,520 --> 00:41:31,965 Sue. 693 00:41:32,000 --> 00:41:33,079 Latchford. 694 00:41:33,680 --> 00:41:35,845 Oh, look. There she is inside now. 695 00:41:35,880 --> 00:41:38,000 Oh, come on. The poor woman is going nuts. 696 00:41:39,640 --> 00:41:41,045 Oh, Jesus Christ. 697 00:41:41,080 --> 00:41:42,766 Look. Here. 698 00:41:43,200 --> 00:41:44,805 Give Sue a call. 699 00:41:44,840 --> 00:41:46,325 Tell her that Dennis Guigan 700 00:41:46,360 --> 00:41:48,165 brought her thrush cream like she asked. 701 00:41:48,200 --> 00:41:49,280 It's all yours. 702 00:41:51,560 --> 00:41:52,800 Wait. 703 00:42:24,188 --> 00:42:26,880 To your health, Harry. Cheers. 704 00:43:14,200 --> 00:43:17,290 So that's the source of the problem right there. 705 00:43:17,665 --> 00:43:19,230 I beg your pardon? 706 00:43:19,266 --> 00:43:22,391 Oh, if only you had used those words, you bastard. 707 00:43:22,600 --> 00:43:26,325 That's all you needed to say when that boy Hartmann died 708 00:43:26,360 --> 00:43:27,849 in your penthouse. 709 00:43:28,234 --> 00:43:31,239 All you needed to do was call the police and say, 710 00:43:31,560 --> 00:43:34,635 "I'm sorry. It was an accident. 711 00:43:35,120 --> 00:43:37,245 "He choked while we were screwing." 712 00:43:37,280 --> 00:43:39,712 You probably wouldn't even have been charged. 713 00:43:40,217 --> 00:43:41,349 But no. 714 00:43:42,080 --> 00:43:44,045 You didn't want a scandal, 715 00:43:44,447 --> 00:43:47,565 so you had Lotte Bentsen's throat cut 716 00:43:47,600 --> 00:43:49,152 just to save your dignity. 717 00:43:53,440 --> 00:43:56,272 You know how many people... 718 00:43:57,480 --> 00:43:59,845 my company has employed... 719 00:43:59,880 --> 00:44:03,405 Mr Pathologist? 720 00:44:03,869 --> 00:44:06,653 Over 80,000. 721 00:44:07,066 --> 00:44:08,214 And... 722 00:44:09,480 --> 00:44:13,005 they buy food and clothes... 723 00:44:13,040 --> 00:44:16,285 and cars and keep... 724 00:44:16,320 --> 00:44:22,040 hundreds of thousands of others working. 725 00:44:28,200 --> 00:44:29,560 If I was to... 726 00:44:31,480 --> 00:44:33,040 face a scandal... 727 00:44:35,960 --> 00:44:40,050 my company's share prices would drop... 728 00:44:41,154 --> 00:44:47,714 and hundreds of thousands of people... 729 00:44:49,480 --> 00:44:50,800 would go hungry. 730 00:44:54,240 --> 00:44:57,240 That's all more important than just one life. 731 00:44:59,240 --> 00:45:02,200 You might have all the money in the world... 732 00:45:04,520 --> 00:45:07,405 but you don't have the right to decide. 733 00:45:07,440 --> 00:45:08,880 Only... 734 00:45:10,120 --> 00:45:11,400 I do. 735 00:45:38,508 --> 00:45:40,193 Is that it? 736 00:45:41,123 --> 00:45:42,760 You owe me. 737 00:45:44,640 --> 00:45:47,245 So, it's Harry Wei's semen in Lotte Bentsen, 738 00:45:47,280 --> 00:45:49,360 and it's completely inadmissible. 739 00:45:50,961 --> 00:45:52,481 But at least we know. 740 00:45:55,761 --> 00:45:58,267 CRB has the car that moved the bodies. 741 00:45:59,848 --> 00:46:01,980 Anonymously reported stolen. 742 00:46:03,577 --> 00:46:04,737 Bastards. 743 00:46:06,160 --> 00:46:08,706 We're not going to get any DNA out of that, are we? 744 00:46:11,600 --> 00:46:12,885 And Harry Wei? 745 00:46:12,920 --> 00:46:15,360 Oh, he and his entourage flew out of the country. 746 00:46:17,680 --> 00:46:19,180 That's probably them now. 747 00:46:20,821 --> 00:46:23,746 Well, we don't have an extradition treaty with China. 748 00:46:23,782 --> 00:46:25,707 We'll go through the channels, see what we can do. 749 00:46:26,223 --> 00:46:28,503 You know, sometimes it just happens, Harrow. 750 00:46:29,520 --> 00:46:31,960 Sometimes a bloke gets away with murder. 751 00:46:43,640 --> 00:46:45,320 Got the all-clear, Steph. 752 00:46:53,620 --> 00:46:56,500 That's it. I am giving Daniel a piece of my mind. 753 00:46:57,640 --> 00:47:00,005 - A very sharp piece. - Come on. 754 00:47:00,040 --> 00:47:01,685 - No. - Leave it. 755 00:47:01,720 --> 00:47:02,806 - No. - It's OK. 756 00:47:02,841 --> 00:47:04,160 No! 757 00:47:06,060 --> 00:47:07,220 Give it to me. 758 00:47:20,080 --> 00:47:23,040 Whoa! Are you kidding? 759 00:47:24,400 --> 00:47:25,600 Let's go. 760 00:47:50,100 --> 00:47:51,300 We'll go. 761 00:48:01,920 --> 00:48:03,006 Hey. 762 00:48:03,141 --> 00:48:05,585 Hey. What you got? 763 00:48:05,620 --> 00:48:09,545 Insufficient DNA on this toothbrush. Couldn't get a profile. 764 00:48:09,680 --> 00:48:10,885 What toothbrush? 765 00:48:11,126 --> 00:48:12,806 Robert Quinn's. 766 00:48:13,665 --> 00:48:16,406 Steph seems to think the river bones might be his. 767 00:48:17,000 --> 00:48:18,560 Yeah, I know. 768 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 Is there something I need to know? 769 00:48:25,520 --> 00:48:26,880 Only to do your job. 770 00:49:01,800 --> 00:49:05,365 Quinn's phone went black on the night of October 3rd. 771 00:49:05,400 --> 00:49:09,125 Now, I have roughly reconstructed its travel on that night 772 00:49:09,160 --> 00:49:10,678 based on the phone towers. 773 00:49:10,960 --> 00:49:14,245 It travels from the suburbs to the valley 774 00:49:14,360 --> 00:49:18,005 to the city back out through the western suburbs, 775 00:49:18,040 --> 00:49:19,645 and it finishes here. 776 00:49:19,680 --> 00:49:22,833 Now, I want to search this forest and this dam. 777 00:49:22,869 --> 00:49:24,230 Look, what do you want? 778 00:49:24,266 --> 00:49:26,245 A couple of recruits and just one day. 779 00:49:26,280 --> 00:49:28,005 I want to search that bushland and trawl that dam. 780 00:49:28,040 --> 00:49:29,437 And if they don't find anything? 781 00:49:31,819 --> 00:49:33,219 I'll never mention it again. 782 00:49:39,000 --> 00:49:42,200 Six recruit's and a supervisor. One day. 783 00:49:43,480 --> 00:49:45,160 - Tomorrow? - Get out. 784 00:50:08,240 --> 00:50:09,547 Can you find your way now? 785 00:51:05,000 --> 00:51:06,525 Next, on Harrow... 786 00:51:06,560 --> 00:51:08,285 Robert Quinn's car has come up. 787 00:51:08,320 --> 00:51:10,925 Why didn't you tell me you had found Quinn's car? 788 00:51:10,960 --> 00:51:15,165 It won't stop now until they know whether Robert is alive or dead. 789 00:51:15,200 --> 00:51:18,405 What if the phones you've been banging on about are Quinn's? 790 00:51:18,440 --> 00:51:19,925 We all warned Steph about it. 791 00:51:19,960 --> 00:51:21,925 You were the sergeant here when Holly went missing. 792 00:51:21,960 --> 00:51:23,405 Holly was a friend at school. 793 00:51:23,440 --> 00:51:24,765 One day she vanished. 794 00:51:24,800 --> 00:51:26,165 Where is Holly? 795 00:51:26,200 --> 00:51:28,325 The only person who knew for sure was shot in the head, 796 00:51:28,360 --> 00:51:29,725 and his memory went with it. 797 00:51:29,760 --> 00:51:32,085 - Wouldn't that have killed him? - Normally, yes. 798 00:51:32,120 --> 00:51:34,000 It's unusual but it happens. 799 00:51:36,847 --> 00:51:40,847 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 58038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.