Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:04,361
- Previously on Grimm...
- The attack was pretty violent.
2
00:00:04,386 --> 00:00:05,531
- No!
- Somebody had
3
00:00:05,543 --> 00:00:08,556
a really big knife
and a really bad temper.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,357
Looks like a black knight
with blood on it.
5
00:00:11,993 --> 00:00:13,561
- She's a Grimm.
- You've heard that before.
6
00:00:13,595 --> 00:00:16,530
It doesn't mean anything.
7
00:00:17,909 --> 00:00:22,818
__
8
00:00:22,938 --> 00:00:24,372
So Theresa's staying
for dinner?
9
00:00:24,406 --> 00:00:26,674
Nobody calls me Theresa.
10
00:00:26,708 --> 00:00:28,642
Uh-huh, so what
do they call you?
11
00:00:28,677 --> 00:00:31,212
They call me Trubel.
12
00:00:31,246 --> 00:00:36,050
Trubel...
that's an interesting name.
13
00:00:36,084 --> 00:00:37,485
Trubel might
have to be staying with us
14
00:00:37,519 --> 00:00:39,653
for a little while.
15
00:00:39,688 --> 00:00:42,189
She needs to lay low.
16
00:00:42,224 --> 00:00:45,026
- This have to do with a case?
- Little more than that.
17
00:00:45,060 --> 00:00:46,427
And by little more, you mean...
18
00:00:46,461 --> 00:00:47,895
She's a Grimm.
19
00:00:47,929 --> 00:00:50,264
- She's a...
- Yeah.
20
00:00:50,299 --> 00:00:51,732
Sounded just as weird to me too.
21
00:00:51,767 --> 00:00:54,068
You're a Grimm, but...
22
00:00:54,102 --> 00:00:56,537
she just found out.
23
00:00:56,571 --> 00:00:58,272
Can I talk to you for a second?
24
00:00:58,306 --> 00:01:02,009
Excuse us.
25
00:01:02,044 --> 00:01:04,578
How do you just find out
you're a Grimm?
26
00:01:04,613 --> 00:01:06,113
Uh, sort of like me.
27
00:01:06,148 --> 00:01:08,549
I had no idea what I was
until aunt Marie told me,
28
00:01:08,583 --> 00:01:10,251
and she's never had
anybody tell her.
29
00:01:10,285 --> 00:01:12,053
Then how do you know
she's a Grimm?
30
00:01:12,087 --> 00:01:14,422
- Monroe saw her.
- Monroe saw her?
31
00:01:14,456 --> 00:01:15,856
And she killed three wesen.
32
00:01:15,891 --> 00:01:17,758
She's a murder suspect?
33
00:01:17,793 --> 00:01:19,360
Well, not technically
a suspect,
34
00:01:19,394 --> 00:01:21,796
because we know she did it,
but it was self-defense.
35
00:01:21,830 --> 00:01:23,698
They attacked her.
36
00:01:23,732 --> 00:01:25,466
She has no idea what she is,
let alone what they were.
37
00:01:25,500 --> 00:01:28,402
First your mom shows up
with Adalind and a baby.
38
00:01:28,437 --> 00:01:30,204
And now you bring home a Grimm
who barely knows she's a Grimm,
39
00:01:30,239 --> 00:01:31,639
and she's killed three wesen.
40
00:01:31,673 --> 00:01:33,407
- I know it's a lot.
- You think?
41
00:01:33,442 --> 00:01:35,910
She's been on the run
for years.
42
00:01:35,944 --> 00:01:37,878
I mean, she thought
she was crazy.
43
00:01:37,913 --> 00:01:39,313
She just needs a little help.
44
00:01:39,348 --> 00:01:41,482
You really think
you can help her?
45
00:01:41,516 --> 00:01:42,950
I took her to the trailer,
46
00:01:42,984 --> 00:01:44,785
tried to explain what she was
as best I could,
47
00:01:44,820 --> 00:01:46,921
but that's a lot to take in
for someone as young as she is.
48
00:01:46,955 --> 00:01:49,924
Juliette, she just needs
a warm bed,
49
00:01:49,958 --> 00:01:53,994
a roof,
and a little understanding.
50
00:01:54,029 --> 00:01:56,597
For how long?
51
00:01:56,631 --> 00:01:58,265
Well, a little while.
52
00:01:58,300 --> 00:02:00,267
I think we're gonna
have to play it by ear.
53
00:02:00,302 --> 00:02:02,837
Where is she?
54
00:02:02,871 --> 00:02:06,040
Trubel!
55
00:02:17,619 --> 00:02:20,421
- Sorry.
- It's okay.
56
00:02:20,455 --> 00:02:24,025
Why don't we try some silverware
and eat at the table, though?
57
00:02:24,059 --> 00:02:29,497
It's been a while
since I ate with other people.
58
00:02:29,531 --> 00:02:32,433
♪ I asked your boss
for your number ♪
59
00:02:32,467 --> 00:02:36,704
♪ I never wondered
which way we'd go ♪
60
00:02:36,738 --> 00:02:38,472
Oh.
61
00:02:38,507 --> 00:02:40,341
Ooh!
62
00:02:44,646 --> 00:02:45,946
I am so sorry.
63
00:02:45,981 --> 00:02:47,648
- That's all right.
- I am so sorry.
64
00:02:47,682 --> 00:02:51,719
It's just an accident.
We'll take care of it.
65
00:03:10,505 --> 00:03:13,174
Security. I'm gonna need
to see what's in your bag.
66
00:03:13,208 --> 00:03:14,208
Let go of me.
67
00:03:14,242 --> 00:03:16,143
Aah!
68
00:03:21,183 --> 00:03:22,350
Nice.
69
00:03:22,384 --> 00:03:24,151
Very nice.
70
00:03:24,186 --> 00:03:26,721
Garmani.
Very good.
71
00:03:28,724 --> 00:03:30,925
Something go wrong?
72
00:03:33,261 --> 00:03:35,363
I'll take that as a yes.
73
00:03:35,397 --> 00:03:37,031
Where's Cammy?
74
00:03:37,065 --> 00:03:39,033
She, um...
75
00:03:39,067 --> 00:03:42,870
She made a mistake.
76
00:03:42,904 --> 00:03:45,773
Was she caught?
77
00:03:53,048 --> 00:03:55,716
Was Cammy caught?
78
00:03:55,751 --> 00:03:58,953
- I saw her run away.
- And you didn't go after her?
79
00:03:58,987 --> 00:04:03,090
We... we thought she'd meet us
back here.
80
00:04:03,125 --> 00:04:06,527
We'll discuss it upstairs.
81
00:04:06,561 --> 00:04:07,795
Bless this family
82
00:04:07,829 --> 00:04:10,031
and this food we are
about to eat.
83
00:04:10,065 --> 00:04:12,033
We take nothing for granted,
for we know
84
00:04:12,067 --> 00:04:14,035
that our strength comes
from putting the family first.
85
00:04:14,069 --> 00:04:17,938
For no sacrifice is too great...
86
00:04:24,112 --> 00:04:25,880
I'm sorry.
I'm so sorry.
87
00:04:29,651 --> 00:04:31,719
I know.
Come on.
88
00:04:31,753 --> 00:04:35,189
It wasn't my fault.
89
00:04:37,292 --> 00:04:38,759
I know.
90
00:04:38,794 --> 00:04:44,287
Why don't we talk about this
in private?
91
00:04:55,098 --> 00:04:57,500
At least I got away.
92
00:04:57,534 --> 00:04:59,235
You shouldn't have
gotten caught.
93
00:04:59,269 --> 00:05:01,938
I won't get caught again.
94
00:05:01,972 --> 00:05:03,406
Please.
95
00:05:03,440 --> 00:05:06,342
I came home.
96
00:05:06,376 --> 00:05:09,779
And where else would you go?
97
00:05:09,813 --> 00:05:12,682
Look at me.
98
00:05:12,716 --> 00:05:15,284
This is your family.
99
00:05:15,319 --> 00:05:18,187
And without family,
100
00:05:18,222 --> 00:05:20,790
you're nothing.
101
00:05:35,608 --> 00:05:40,658
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
102
00:05:48,593 --> 00:05:51,829
Would you like seconds?
103
00:05:57,502 --> 00:05:59,770
So are all of the grimms
so normal?
104
00:05:59,804 --> 00:06:01,972
You should meet my mother.
105
00:06:02,007 --> 00:06:03,173
She's been called
a lot of things,
106
00:06:03,208 --> 00:06:06,644
but normal's not one of 'em.
107
00:06:06,678 --> 00:06:10,481
- Does that mean we're related?
- Maybe a few centuries ago.
108
00:06:10,515 --> 00:06:15,085
From what I can tell,
it's like a recessive gene.
109
00:06:15,120 --> 00:06:16,520
Must be a relief to know
110
00:06:16,555 --> 00:06:18,088
you're not the only one
at least.
111
00:06:21,493 --> 00:06:23,327
So you see
these wesen things too?
112
00:06:23,361 --> 00:06:26,330
No, I'm not a Grimm.
113
00:06:26,364 --> 00:06:28,599
So how do you deal with this?
114
00:06:28,633 --> 00:06:31,635
Deal with what?
115
00:06:31,670 --> 00:06:32,991
You know,
being married to someone
116
00:06:33,004 --> 00:06:35,372
who can see what we do?
117
00:06:35,407 --> 00:06:39,343
Um, we...
We're not married.
118
00:06:39,377 --> 00:06:41,212
Smart.
119
00:06:41,246 --> 00:06:45,149
You can get out any time.
120
00:06:48,854 --> 00:06:50,654
Hey, here's a clean pair
of pants
121
00:06:50,689 --> 00:06:53,324
and a shirt for you to sleep in.
122
00:06:53,358 --> 00:06:55,492
- I'm fine with what I have.
- Okay, cool.
123
00:06:55,527 --> 00:06:56,894
Well, I'm just gonna
leave it there
124
00:06:56,928 --> 00:06:58,362
in case you change your mind.
125
00:06:58,396 --> 00:06:59,363
We are down the hall
if you need anything.
126
00:06:59,398 --> 00:07:02,199
I won't, but, uh,
127
00:07:02,234 --> 00:07:05,236
thanks for the Chinese.
128
00:07:05,270 --> 00:07:08,272
No problem.
Good night.
129
00:07:23,688 --> 00:07:25,756
How long
am I supposed to stay here?
130
00:07:25,790 --> 00:07:30,728
Till I can figure out
what to do.
131
00:07:30,762 --> 00:07:32,396
Look, if you need me,
call me, okay?
132
00:07:32,430 --> 00:07:34,231
I don't want you to go.
133
00:07:34,266 --> 00:07:39,236
- I'll be right across the hall.
- You need to stay here with me.
134
00:07:39,271 --> 00:07:41,005
I'm not so sure
that's a good idea.
135
00:07:41,039 --> 00:07:44,241
- You afraid of me?
- Of course I'm afraid of you.
136
00:07:44,276 --> 00:07:46,210
Well, I'm afraid of you too.
137
00:07:46,244 --> 00:07:49,613
Then why do you want me
to stay?
138
00:07:49,648 --> 00:07:54,251
Because I'm more afraid
of being alone.
139
00:07:57,989 --> 00:07:59,623
I'll take the couch.
140
00:07:59,658 --> 00:08:02,626
No, you won't.
141
00:08:04,162 --> 00:08:07,298
I had a child to hold.
I don't anymore.
142
00:08:07,332 --> 00:08:09,633
But for the short time
I had her,
143
00:08:09,668 --> 00:08:12,603
I felt something
I've never felt before.
144
00:08:12,637 --> 00:08:15,306
I did too.
145
00:08:18,176 --> 00:08:21,479
I never felt like
I needed anyone before.
146
00:08:24,816 --> 00:08:28,919
Do you think Viktor
will take care of her?
147
00:08:28,954 --> 00:08:32,490
I believe
she will be well looked after.
148
00:08:32,524 --> 00:08:35,793
Will we ever see her again?
149
00:08:39,164 --> 00:08:42,633
I don't know.
150
00:08:45,036 --> 00:08:48,339
No! No! No!
151
00:09:06,358 --> 00:09:08,993
Would you be more comfortable
in a jail cell?
152
00:09:09,027 --> 00:09:11,095
Because that's where
you're gonna end up
153
00:09:11,129 --> 00:09:12,196
if you walk out on this.
154
00:09:12,230 --> 00:09:13,864
You don't owe me anything.
155
00:09:13,899 --> 00:09:16,934
I know the world
you've been living in.
156
00:09:16,968 --> 00:09:20,838
I can help.
157
00:09:20,872 --> 00:09:23,541
Why do you care?
158
00:09:23,575 --> 00:09:26,043
Because I'm like you.
159
00:09:26,077 --> 00:09:28,379
It's not easy.
160
00:09:28,413 --> 00:09:31,816
Plus, I had help,
and you didn't.
161
00:09:35,253 --> 00:09:36,887
Look.
162
00:09:36,922 --> 00:09:38,689
I haven't quite worked this out,
163
00:09:38,723 --> 00:09:41,292
but I just think
this might help us both.
164
00:09:41,326 --> 00:09:45,062
You might have seen some things
I haven't.
165
00:09:45,096 --> 00:09:49,867
Besides, I like having
another Grimm around.
166
00:10:08,453 --> 00:10:10,855
Is she staying?
167
00:10:10,889 --> 00:10:14,225
For now.
168
00:10:14,259 --> 00:10:18,162
A lot for her to learn.
169
00:10:18,196 --> 00:10:21,832
Where are you gonna start?
170
00:10:23,702 --> 00:10:24,735
Hello.
171
00:10:24,770 --> 00:10:26,404
Nick.
172
00:10:26,438 --> 00:10:29,540
Yeah, just one second,
he's doing his exercises.
173
00:10:29,574 --> 00:10:32,510
Put him on speaker.
So how'd it go last night?
174
00:10:32,544 --> 00:10:35,179
Everybody still alive?
Yeah, for the time being.
175
00:10:35,213 --> 00:10:39,583
Look, I need your and Rosalee's
help with her.
176
00:10:39,618 --> 00:10:42,286
And by help, you mean...
177
00:10:42,320 --> 00:10:45,022
What you did for Juliette.
178
00:10:45,057 --> 00:10:47,858
- Oh.
- Nick, this girl is a Grimm.
179
00:10:47,893 --> 00:10:50,027
She can already see us.
No, no, no.
180
00:10:50,061 --> 00:10:52,062
She's used to every wesen
trying to kill her.
181
00:10:52,097 --> 00:10:54,899
She needs to know that...
We're not all bad.
182
00:10:54,933 --> 00:10:57,168
This is the next step.
183
00:10:59,438 --> 00:11:01,405
All right, all right, Nick.
184
00:11:01,440 --> 00:11:03,407
Just tell her to leave
that machete behind.
185
00:11:03,442 --> 00:11:06,277
- She has a machete?
- Thanks, I appreciate it.
186
00:11:06,311 --> 00:11:07,278
Delta!
187
00:11:07,312 --> 00:11:10,648
Delta!
188
00:11:10,682 --> 00:11:13,217
- Delta!
- Delta, come here!
189
00:11:13,251 --> 00:11:14,985
- I see him.
- Delta!
190
00:11:15,020 --> 00:11:16,253
- What are you digging at?
- Bad dog.
191
00:11:16,288 --> 00:11:18,656
Oh, my God.
192
00:11:26,557 --> 00:11:28,525
Hi, Nick, Hank.
193
00:11:34,899 --> 00:11:37,333
Rosalee, Monroe.
194
00:11:37,368 --> 00:11:40,904
This is... Trubel.
195
00:11:40,938 --> 00:11:44,574
Come on in.
196
00:11:52,283 --> 00:11:54,317
Well, I'm Rosalee.
197
00:11:54,351 --> 00:11:56,052
Fuchsbau.
198
00:11:56,086 --> 00:11:58,054
Right.
199
00:11:58,088 --> 00:12:01,824
And I hear
you met Monroe yesterday.
200
00:12:01,859 --> 00:12:04,594
Yeah.
201
00:12:06,263 --> 00:12:09,032
I never really had a chance
to properly introduce...
202
00:12:09,066 --> 00:12:10,533
Blutbad.
203
00:12:10,568 --> 00:12:13,870
Yeah.
204
00:12:13,904 --> 00:12:16,840
You, uh, really got a thing
for clocks.
205
00:12:16,874 --> 00:12:18,208
Oh, yeah.
206
00:12:18,242 --> 00:12:20,510
Big fan of time in general.
207
00:12:20,544 --> 00:12:24,214
I mean, you think about it...
history, music, love.
208
00:12:24,248 --> 00:12:25,515
A long life, right?
209
00:12:25,549 --> 00:12:29,419
None of it would work
without...
210
00:12:29,453 --> 00:12:32,555
Timing.
211
00:12:32,590 --> 00:12:34,691
And speaking of,
212
00:12:34,725 --> 00:12:38,061
we might want to get these other
introductions out of the way.
213
00:12:38,095 --> 00:12:41,531
So why don't we just start
with explaining
214
00:12:41,565 --> 00:12:42,932
what a woge is?
215
00:12:42,967 --> 00:12:44,567
I know what it is.
216
00:12:44,602 --> 00:12:48,771
Okay, well, there's also,
like, um, stages.
217
00:12:48,806 --> 00:12:50,073
So there's Kehrseiten.
218
00:12:50,107 --> 00:12:52,709
And they are non-wesen,
non-Grimm types.
219
00:12:52,743 --> 00:12:53,877
That would be me.
220
00:12:53,911 --> 00:12:56,146
And they can only see us
221
00:12:56,180 --> 00:12:57,981
when we want them to.
222
00:12:58,015 --> 00:12:59,549
And grimms, like you,
223
00:12:59,583 --> 00:13:01,985
on the other hand,
also can see us
224
00:13:02,019 --> 00:13:05,622
when we don't wanna be seen.
225
00:13:06,857 --> 00:13:09,626
You ready?
226
00:13:13,364 --> 00:13:15,465
Here goes.
227
00:13:20,771 --> 00:13:23,173
See?
228
00:13:25,709 --> 00:13:29,379
No big deal.
229
00:13:31,816 --> 00:13:35,118
See, everything's fine.
230
00:13:35,152 --> 00:13:39,022
How do you know I'm a Grimm?
231
00:13:39,056 --> 00:13:41,424
Um...
232
00:13:41,459 --> 00:13:43,092
It's your eyes.
233
00:13:43,127 --> 00:13:46,629
They get really dark
when we woge.
234
00:13:46,664 --> 00:13:48,098
It's kind of scary.
235
00:13:48,132 --> 00:13:49,532
Really?
236
00:13:49,567 --> 00:13:51,368
Yeah, we're not talking
kiddy pool dark.
237
00:13:51,402 --> 00:13:54,170
We're talking, like,
all the way down to your soul,
238
00:13:54,205 --> 00:13:57,707
deep-type dark.
239
00:13:58,809 --> 00:14:02,378
Cool.
240
00:14:04,682 --> 00:14:09,519
- Burkhardt.
- So that went well, right?
241
00:14:09,553 --> 00:14:13,056
Still friends?
242
00:14:13,090 --> 00:14:14,324
This is so weird.
243
00:14:15,893 --> 00:14:17,727
You know,
244
00:14:17,762 --> 00:14:20,730
everybody telling me
what I saw wasn't real,
245
00:14:20,764 --> 00:14:22,966
I made it up.
246
00:14:23,000 --> 00:14:26,102
Well, honey, you didn't.
247
00:14:30,207 --> 00:14:32,642
Look, this is new for...
for all of us.
248
00:14:32,676 --> 00:14:36,346
Nick is the first Grimm
who didn't try to kill us.
249
00:14:36,380 --> 00:14:39,015
So this is as important
for Monroe and me
250
00:14:39,049 --> 00:14:42,752
as it is for you.
251
00:14:42,787 --> 00:14:45,755
But not all wesen are like us.
252
00:14:49,059 --> 00:14:51,861
So you need to be careful.
253
00:14:56,233 --> 00:15:00,103
Okay.
254
00:15:00,137 --> 00:15:02,338
We gotta go.
There's a body in forest park.
255
00:15:02,373 --> 00:15:05,442
What about Trubel?
256
00:15:05,476 --> 00:15:07,844
Um...
257
00:15:07,878 --> 00:15:09,446
We can take her with us.
258
00:15:09,480 --> 00:15:12,248
How are we gonna explain that?
259
00:15:12,283 --> 00:15:13,450
Ride along.
260
00:15:13,484 --> 00:15:16,820
Yeah, we can say she's a, uh...
261
00:15:21,425 --> 00:15:24,694
What?
262
00:15:24,728 --> 00:15:26,529
Criminology student?
263
00:15:26,564 --> 00:15:27,697
- Oh, perfect.
- Great idea.
264
00:15:27,731 --> 00:15:29,265
That's the best.
265
00:15:29,300 --> 00:15:31,434
Your mother's house
went through probate.
266
00:15:31,469 --> 00:15:33,136
It was determined at that time
267
00:15:33,170 --> 00:15:34,637
that your mother
had not filed taxes
268
00:15:34,672 --> 00:15:36,473
for the last seven years.
269
00:15:36,507 --> 00:15:39,609
Once legal fees, the irs,
and the state were paid,
270
00:15:39,643 --> 00:15:43,880
there was a balance
of $1,500.42,
271
00:15:43,914 --> 00:15:46,116
most of which has gone to pay
the storage unit
272
00:15:46,150 --> 00:15:48,618
where her personal possessions
have been stored
273
00:15:48,652 --> 00:15:51,121
as per your request.
274
00:15:51,155 --> 00:15:52,722
It's a good thing you showed up
when you did.
275
00:15:52,756 --> 00:15:54,891
Rent's only paid
through the end of the month.
276
00:15:54,925 --> 00:15:58,795
It would've gone up for auction
in 60 days.
277
00:15:58,829 --> 00:16:02,832
I hope she left something
of value for you in there.
278
00:16:02,867 --> 00:16:05,668
Were you close
with your mother?
279
00:16:05,703 --> 00:16:08,338
I didn't mean...
280
00:16:08,372 --> 00:16:11,608
I had such high hopes
for you, honey.
281
00:16:14,779 --> 00:16:18,281
I was everything to her.
282
00:16:23,954 --> 00:16:26,790
Hey.
Where do you think you're going?
283
00:16:26,824 --> 00:16:28,258
With you... isn't that
what I'm supposed to be doing?
284
00:16:28,292 --> 00:16:29,793
No, this is a crime scene.
285
00:16:29,827 --> 00:16:32,328
This might not have
anything to do with wesen.
286
00:16:32,363 --> 00:16:34,264
Don't I wish.
287
00:16:34,298 --> 00:16:35,331
Hey, it's not like
it's the first dead body
288
00:16:35,366 --> 00:16:36,332
I've ever had to deal with.
289
00:16:36,367 --> 00:16:38,034
Just keep your voice down.
290
00:16:38,069 --> 00:16:40,270
The fewer questions people
ask about you, the better.
291
00:16:40,304 --> 00:16:42,939
- What do we got?
- Uh, another weird one.
292
00:16:42,973 --> 00:16:44,541
Looks like the vic
was exsanguinated.
293
00:16:44,575 --> 00:16:48,044
What's that?
294
00:16:48,079 --> 00:16:49,846
This is Theresa.
Criminology student.
295
00:16:49,880 --> 00:16:51,881
She's here for a ride along.
296
00:16:51,916 --> 00:16:54,184
Oh, thinking of becoming a cop?
297
00:16:54,218 --> 00:16:56,486
Right.
298
00:16:56,520 --> 00:16:59,155
Well, it means that the victim
has lost all of her blood.
299
00:16:59,190 --> 00:17:01,224
Crime scene's this way.
300
00:17:01,258 --> 00:17:04,194
Try to just watch and listen.
301
00:17:04,228 --> 00:17:05,695
That's what I'm doing.
302
00:17:05,730 --> 00:17:07,864
Body's wrapped in plastic.
303
00:17:07,898 --> 00:17:12,535
Fully clothed,
buried about 6 inches under.
304
00:17:12,570 --> 00:17:13,903
Who found it?
305
00:17:13,938 --> 00:17:16,072
Dog named delta
and his two owners.
306
00:17:16,107 --> 00:17:17,640
Out for a run.
307
00:17:17,675 --> 00:17:19,342
Looks like
some high-end clothes.
308
00:17:19,376 --> 00:17:20,343
Cuts don't look like
they were made by a blade.
309
00:17:20,378 --> 00:17:22,178
Looks like puncture wounds.
310
00:17:22,213 --> 00:17:24,647
Doesn't look like she's got
a drop of blood left.
311
00:17:24,682 --> 00:17:27,083
Gotta be wesen.
312
00:17:29,754 --> 00:17:32,088
Who's "Vesson"?
313
00:17:34,592 --> 00:17:36,393
You were saying?
314
00:17:36,427 --> 00:17:38,695
It's, uh... German.
315
00:17:41,198 --> 00:17:45,402
Yeah, it means that, you know,
"there's no blood left."
316
00:17:45,436 --> 00:17:47,003
Huh.
317
00:17:47,038 --> 00:17:49,005
Okay, uh, you guys ready for me
to run prints?
318
00:17:49,040 --> 00:17:50,573
Yeah.
319
00:17:50,608 --> 00:17:53,743
Scanner's in the car.
I'll be right back.
320
00:17:55,746 --> 00:17:58,114
You've got to understand,
these are cops.
321
00:17:58,149 --> 00:18:01,217
You can't go talking that stuff
to just anybody.
322
00:18:01,252 --> 00:18:03,953
- Sorry.
- I think she's right, though.
323
00:18:03,988 --> 00:18:07,624
Yeah, I know she's right.
324
00:18:10,261 --> 00:18:13,196
You okay?
325
00:18:13,230 --> 00:18:15,065
She's young.
326
00:18:15,099 --> 00:18:17,059
What the hell kind of wesen
makes marks like that?
327
00:18:17,068 --> 00:18:19,135
- Trailer.
- Right.
328
00:18:33,017 --> 00:18:34,818
Not much here, Jenny.
329
00:18:34,852 --> 00:18:37,687
I thought someone saw me.
330
00:18:40,791 --> 00:18:42,592
Whoa, what's the matter?
331
00:18:42,626 --> 00:18:45,762
I didn't want you
to think that...
332
00:18:45,796 --> 00:18:49,332
- What?
- That I'm like Cammy.
333
00:18:49,366 --> 00:18:52,669
Don't worry, nothing bad
is gonna happen to you.
334
00:18:52,703 --> 00:18:54,771
Unless you do get caught, 'cause
then they'll want you to talk.
335
00:18:54,805 --> 00:18:56,239
I wouldn't.
336
00:18:56,273 --> 00:18:58,942
Tell me why you wouldn't.
337
00:18:58,976 --> 00:19:02,812
Because I love our family.
338
00:19:02,847 --> 00:19:05,081
We all miss Cammy.
339
00:19:05,116 --> 00:19:08,351
The family needs someone
to take her place.
340
00:19:08,386 --> 00:19:10,286
- Donna.
- Yes.
341
00:19:10,321 --> 00:19:14,391
Find us another one.
342
00:19:18,145 --> 00:19:20,306
You know, I think it
may be time to move the trailer.
343
00:19:20,331 --> 00:19:22,465
That's not a bad idea.
344
00:19:22,500 --> 00:19:24,267
I've seen one of those.
345
00:19:24,301 --> 00:19:25,602
Wendigo.
346
00:19:25,636 --> 00:19:27,137
Where did you see it?
347
00:19:27,171 --> 00:19:28,772
Chicago.
348
00:19:28,806 --> 00:19:32,342
Dude picked me up,
offered me dinner.
349
00:19:32,376 --> 00:19:34,611
Then I found out I was
supposed to be the main dish.
350
00:19:34,645 --> 00:19:36,379
Yeah,
we ran across one of those.
351
00:19:36,414 --> 00:19:37,947
You cut off its head?
352
00:19:37,982 --> 00:19:39,516
No, we shot him.
353
00:19:39,550 --> 00:19:41,651
Oh, I guess that works.
354
00:19:41,686 --> 00:19:43,653
You wouldn't happen to have
an extra gun, would you?
355
00:19:43,687 --> 00:19:46,156
Can we just stay
focused on this?
356
00:19:46,190 --> 00:19:48,625
Hey, check this out.
357
00:19:48,659 --> 00:19:51,561
Same markings as on our vic.
358
00:19:51,595 --> 00:19:53,196
You recognize it?
359
00:19:53,230 --> 00:19:55,632
You remember Ryan?
360
00:19:57,735 --> 00:20:00,170
The intern?
361
00:20:00,204 --> 00:20:01,871
How could I forget?
362
00:20:01,906 --> 00:20:04,674
"Leben-s..."
363
00:20:04,709 --> 00:20:08,078
um, sauger.
364
00:20:08,112 --> 00:20:09,879
Lebensauger.
365
00:20:09,914 --> 00:20:11,214
That's German, right?
366
00:20:11,248 --> 00:20:14,351
- Yeah.
- Yeah, I'm getting this.
367
00:20:14,385 --> 00:20:16,019
"Lebensaugers are known
368
00:20:16,053 --> 00:20:18,655
for coercing their victims
through fear."
369
00:20:18,689 --> 00:20:22,859
Hang on.
370
00:20:24,028 --> 00:20:25,562
Wu, you're on speaker.
371
00:20:25,596 --> 00:20:27,163
Got a juvenile record
on your victim.
372
00:20:27,198 --> 00:20:28,698
Took me a while
to get it cleared.
373
00:20:28,733 --> 00:20:31,368
Camila Reynolds, age 18.
374
00:20:31,402 --> 00:20:33,536
Arrested three times,
the latest for shoplifting
375
00:20:33,571 --> 00:20:34,537
six months ago.
376
00:20:34,572 --> 00:20:35,905
Last known address,
377
00:20:35,940 --> 00:20:37,741
the new beginnings halfway house
downtown.
378
00:20:37,775 --> 00:20:38,742
- Thank you.
- Hey, Wu.
379
00:20:38,776 --> 00:20:40,343
Can you check with robbery?
380
00:20:40,378 --> 00:20:42,412
See if any high-end stores
have been hit recently.
381
00:20:42,446 --> 00:20:43,580
Anything with young girls.
382
00:20:43,614 --> 00:20:46,116
Yeah, you got it.
383
00:20:46,150 --> 00:20:48,618
Let's hit that halfway house.
384
00:20:48,652 --> 00:20:50,320
You think you can...
385
00:20:54,659 --> 00:20:57,627
What is it?
386
00:21:00,631 --> 00:21:04,601
Siegbarste.
387
00:21:06,938 --> 00:21:11,308
That's what killed
my foster parents.
388
00:21:12,610 --> 00:21:16,212
That's why you ran away?
389
00:21:16,247 --> 00:21:19,616
Yeah, it would've
killed me too if I hadn't.
390
00:21:21,652 --> 00:21:24,833
Did you see who it was?
391
00:21:24,867 --> 00:21:27,469
No, only that...
392
00:21:27,503 --> 00:21:28,603
That it was a monster.
393
00:21:28,638 --> 00:21:32,541
That's... that's why I ran.
394
00:21:35,745 --> 00:21:40,315
Well, I think
you've had enough for one day.
395
00:21:40,349 --> 00:21:43,585
I can take you home.
No.
396
00:21:46,255 --> 00:21:49,324
No, I'm done running.
397
00:22:23,192 --> 00:22:25,894
It better be here.
398
00:22:31,167 --> 00:22:34,536
No, you need to stay
in the car this time.
399
00:22:34,570 --> 00:22:36,204
Fine with me.
400
00:22:36,239 --> 00:22:37,939
Been in and out of places
like this too many times.
401
00:22:43,579 --> 00:22:45,580
Should be somewhere
in the backlog.
402
00:22:45,615 --> 00:22:46,748
Here it is.
403
00:22:48,584 --> 00:22:49,818
Such a shame.
404
00:22:49,852 --> 00:22:54,322
She was a sweet girl.
405
00:22:54,357 --> 00:22:57,092
Well, it says here Camila
attended several job interviews.
406
00:22:57,126 --> 00:22:59,166
It's mandatory for the girls
to go to job interviews
407
00:22:59,195 --> 00:23:00,562
before they emancipate.
408
00:23:00,596 --> 00:23:02,063
Once they're 18,
they have to leave.
409
00:23:02,098 --> 00:23:03,598
There's only so many beds.
410
00:23:03,633 --> 00:23:05,133
Any of the jobs pan out?
411
00:23:05,167 --> 00:23:06,801
Cammy was a sweet girl,
412
00:23:06,836 --> 00:23:08,937
but she never thought
very highly of herself.
413
00:23:08,971 --> 00:23:12,941
Not a rare thing in girls
who have no family.
414
00:23:12,975 --> 00:23:14,910
She hang out much with
any of the other girls here?
415
00:23:14,944 --> 00:23:16,411
Anyone she was close to?
416
00:23:16,445 --> 00:23:18,780
- Her roommate Megan.
- Megan still here?
417
00:23:18,814 --> 00:23:22,284
Yes, you can talk to her.
418
00:23:22,318 --> 00:23:24,119
But she's gonna be pretty upset
419
00:23:24,153 --> 00:23:25,487
if you tell her
what happened to Cammy.
420
00:23:29,892 --> 00:23:33,028
Jeane, have you seen Megan?
421
00:23:33,062 --> 00:23:35,964
- No.
- See if you can find her.
422
00:23:35,998 --> 00:23:40,569
I wanna speak with her.
Yes, ma'am.
423
00:23:42,505 --> 00:23:46,708
Hey, there are cops inside,
and they're looking for you.
424
00:23:46,742 --> 00:23:47,943
Yeah.
425
00:23:47,977 --> 00:23:51,980
- I'd get out of here.
- Okay.
426
00:23:52,014 --> 00:23:53,982
Yeah, I'll do that.
427
00:23:56,052 --> 00:23:59,454
Megan, could you talk
to these guys for a second?
428
00:23:59,488 --> 00:24:00,856
- Sure.
- Thank you.
429
00:24:00,890 --> 00:24:03,125
Hey, Megan.
430
00:24:03,159 --> 00:24:05,293
Can you answer a few questions
about Cammy?
431
00:24:05,328 --> 00:24:06,695
Yeah.
432
00:24:06,729 --> 00:24:09,664
- She mention any boyfriend?
- Not to me.
433
00:24:09,699 --> 00:24:12,300
Anybody here you think
she might have confided in?
434
00:24:12,335 --> 00:24:14,035
No.
435
00:24:14,070 --> 00:24:16,805
Places like this, you learn
your problems are exactly that:
436
00:24:16,839 --> 00:24:19,841
Yours.
437
00:24:19,876 --> 00:24:22,244
Well, if you do
remember anything,
438
00:24:22,278 --> 00:24:24,212
give me a call.
439
00:24:24,247 --> 00:24:27,682
Yes, sir.
440
00:24:38,361 --> 00:24:40,695
She didn't tell you anything.
441
00:24:40,730 --> 00:24:44,933
This might come as a surprise,
but people aren't always honest.
442
00:24:44,967 --> 00:24:46,501
Not much we can do about it
without a little leverage.
443
00:24:46,536 --> 00:24:49,237
You know she's wesen?
444
00:24:49,272 --> 00:24:51,206
- You clock that?
- No.
445
00:24:51,240 --> 00:24:53,108
I saw her woge,
or whatever you call it,
446
00:24:53,142 --> 00:24:54,709
when her friend was warning her
about you guys.
447
00:24:54,744 --> 00:24:57,412
We need more than that
to bring her in.
448
00:24:57,446 --> 00:25:00,682
Hey, that body was found
with designer clothing, right?
449
00:25:00,716 --> 00:25:02,083
Yeah.
450
00:25:02,118 --> 00:25:03,084
How's a girl
from a place like this
451
00:25:03,119 --> 00:25:04,886
gonna afford gear like that?
452
00:25:04,921 --> 00:25:07,202
You come from nothing, you
can't help but brag to someone.
453
00:25:07,223 --> 00:25:10,525
She's lying!
454
00:25:13,329 --> 00:25:16,064
Trubel!
455
00:25:16,098 --> 00:25:18,300
What the hell is she doing?
456
00:25:18,334 --> 00:25:21,403
- Hey.
- What the...
457
00:25:21,437 --> 00:25:25,207
what did Cammy tell you?
458
00:25:25,241 --> 00:25:27,576
You're a...
459
00:25:27,610 --> 00:25:28,931
You were gonna say "Grimm,"
right?
460
00:25:28,945 --> 00:25:30,278
Don't kill me.
461
00:25:30,313 --> 00:25:31,713
You know Cammy?
462
00:25:31,747 --> 00:25:33,081
I know she's dead, and I know
463
00:25:33,115 --> 00:25:34,749
she had something lined up
after this.
464
00:25:34,784 --> 00:25:36,051
What was it?
465
00:25:36,085 --> 00:25:37,919
- I don't know.
- What was it?
466
00:25:37,954 --> 00:25:40,222
She... she met a woman
named Donna.
467
00:25:40,256 --> 00:25:41,756
Free rent and good clothes,
468
00:25:41,791 --> 00:25:43,091
and she didn't have to hook
or anything.
469
00:25:43,125 --> 00:25:45,427
Donna. Okay.
Where do I find her?
470
00:25:45,461 --> 00:25:47,929
She met her at O'Bryant Square.
471
00:25:47,964 --> 00:25:49,764
Do you think she killed her?
472
00:25:49,799 --> 00:25:51,266
- Hey!
- You okay?
473
00:25:51,300 --> 00:25:53,268
What the hell
do you think you're doing?
474
00:25:53,302 --> 00:25:55,403
O'Bryant Square... It's where
Cammy met someone named Donna.
475
00:25:55,438 --> 00:25:56,972
That's who gave her the job.
476
00:25:57,006 --> 00:25:58,406
Promised her good clothes
and a place to crash.
477
00:25:58,441 --> 00:26:00,002
And I probably would
have found out more
478
00:26:00,009 --> 00:26:03,111
if you guys hadn't butted in.
479
00:26:03,146 --> 00:26:04,412
Yeah, Wu.
480
00:26:04,447 --> 00:26:05,780
Got a hit from robbery.
Want it?
481
00:26:05,815 --> 00:26:07,182
Anything good?
482
00:26:07,216 --> 00:26:09,351
Store downtown
got ripped off yesterday.
483
00:26:09,385 --> 00:26:12,420
Over 17 grand
worth of merchandise.
484
00:26:12,455 --> 00:26:14,823
Security footage
I.D.'d your vic.
485
00:26:14,857 --> 00:26:17,092
Camila Reynolds.
486
00:26:29,238 --> 00:26:31,106
Looks like our vic was mixed up
487
00:26:31,140 --> 00:26:33,008
in some sort
of high-end heist ring.
488
00:26:33,042 --> 00:26:35,210
So she was a shoplifter?
489
00:26:35,244 --> 00:26:36,778
That's not exactly foreign
to a kid
490
00:26:36,813 --> 00:26:38,453
who's been in the system
most of her life.
491
00:26:38,481 --> 00:26:40,682
Except someone dressed her up
so she'd fit in.
492
00:26:40,716 --> 00:26:42,384
We got a lead
on a woman named Donna.
493
00:26:42,418 --> 00:26:44,052
Might be picking up girls
in O'Bryant Square.
494
00:26:44,086 --> 00:26:46,327
Dresses a few street girls up,
teaches them how to act.
495
00:26:46,355 --> 00:26:49,324
Make anywhere from 20,000
to 30,000 a week.
496
00:26:49,358 --> 00:26:51,126
Modern-day pygmalion.
497
00:26:51,160 --> 00:26:52,794
Any idea why they killed
the vic?
498
00:26:52,828 --> 00:26:54,663
She almost got caught
coming out that last store.
499
00:26:54,697 --> 00:26:56,731
Could be she was becoming
a liability.
500
00:26:56,766 --> 00:26:57,732
We're gonna coffee and doughnut
501
00:26:57,767 --> 00:26:59,167
O'Bryant square tonight,
502
00:26:59,202 --> 00:27:00,702
see if we can find out
who this Donna is.
503
00:27:00,736 --> 00:27:05,006
We think they might be looking
for a replacement.
504
00:27:05,041 --> 00:27:07,342
So how's the ride along going?
505
00:27:07,376 --> 00:27:09,878
Oh, fine.
506
00:27:09,912 --> 00:27:11,680
Homicide takes
a strong stomach.
507
00:27:11,714 --> 00:27:13,849
You see a lot of weird stuff.
508
00:27:13,883 --> 00:27:15,016
Not everyone can take it.
509
00:27:15,051 --> 00:27:16,918
It's not so bad.
510
00:27:16,953 --> 00:27:19,921
As long as you
don't have nightmares.
511
00:27:19,956 --> 00:27:22,591
Tell me about it.
512
00:27:36,205 --> 00:27:39,474
Good luck.
513
00:28:09,172 --> 00:28:11,773
This better be it.
514
00:28:16,145 --> 00:28:17,646
What?
515
00:28:23,119 --> 00:28:25,620
Oh, come on!
516
00:28:25,655 --> 00:28:29,090
Open, damn it!
517
00:28:37,700 --> 00:28:42,404
I never knew being a cop
was so boring.
518
00:28:42,438 --> 00:28:44,239
Oh, you're not bored?
519
00:28:44,273 --> 00:28:46,608
Part of the job.
520
00:28:50,179 --> 00:28:53,181
Hey, what about her?
521
00:28:53,216 --> 00:28:54,749
Clothes aren't cheap,
and she looks
522
00:28:54,784 --> 00:28:56,318
like she's looking
for somebody.
523
00:28:56,352 --> 00:28:58,820
Probably having an affair.
524
00:29:04,360 --> 00:29:06,128
Maybe they're in love.
525
00:29:06,162 --> 00:29:08,196
Maybe.
526
00:29:15,304 --> 00:29:16,638
What do you think?
527
00:29:16,672 --> 00:29:19,674
She's probably having
an affair too.
528
00:29:23,146 --> 00:29:25,213
No, that's gotta be her.
529
00:29:25,248 --> 00:29:29,284
Well, even if it is, we have
to wait for her to make a move.
530
00:29:29,318 --> 00:29:31,353
What if she doesn't?
531
00:29:31,387 --> 00:29:33,889
Then maybe it's not her.
532
00:29:36,259 --> 00:29:39,294
- Hey, got any change?
- What?
533
00:29:39,328 --> 00:29:43,732
Change, you know,
like quarters, dimes.
534
00:29:43,766 --> 00:29:46,268
- Trubel!
- I'm hungry.
535
00:30:00,183 --> 00:30:02,517
You got some change?
No, sorry.
536
00:30:02,552 --> 00:30:04,386
Change?
537
00:30:04,420 --> 00:30:06,855
- What is she up to now?
- Mm.
538
00:30:06,889 --> 00:30:07,923
Sorry, no.
539
00:30:07,957 --> 00:30:10,725
Any change?
540
00:30:12,728 --> 00:30:16,832
You got any change?
541
00:30:16,866 --> 00:30:17,866
- Oh, crap.
- Hold on.
542
00:30:17,900 --> 00:30:19,334
Wait, wait, wait, wait, wait.
543
00:30:19,368 --> 00:30:20,602
If it's her,
you're gonna blow it.
544
00:30:20,636 --> 00:30:23,405
Let's just see what she does.
545
00:30:23,439 --> 00:30:26,208
Anything. I'm just... I'm
looking for something to eat.
546
00:30:26,242 --> 00:30:30,378
Why don't you go home?
547
00:30:30,413 --> 00:30:33,915
If I had one, I would.
548
00:30:33,950 --> 00:30:37,919
- Like my shoes?
- Yeah.
549
00:30:37,954 --> 00:30:41,790
Would you like a pair of shoes
like these yourself?
550
00:30:41,824 --> 00:30:43,191
I can't eat shoes.
551
00:30:43,226 --> 00:30:46,294
You work,
or you just like to beg?
552
00:30:46,329 --> 00:30:48,764
I don't like doing this.
553
00:30:48,798 --> 00:30:53,068
Well, maybe you'd like to do
something for me.
554
00:30:53,102 --> 00:30:56,605
Maybe.
555
00:30:56,639 --> 00:30:59,040
Some things
nobody can make me do.
556
00:30:59,075 --> 00:31:01,209
No hooking.
557
00:31:01,244 --> 00:31:04,045
Just shopping.
558
00:31:04,080 --> 00:31:07,382
What kind of shopping?
559
00:31:07,417 --> 00:31:10,018
Come with me.
560
00:31:11,788 --> 00:31:13,488
Damn, I think Trubel's got her.
561
00:31:13,523 --> 00:31:17,025
We gotta stop this now.
562
00:31:19,962 --> 00:31:22,364
I don't see her!
563
00:31:24,367 --> 00:31:27,035
There.
564
00:31:37,947 --> 00:31:39,481
She's getting into a car.
565
00:31:39,515 --> 00:31:41,483
Get the plates!
566
00:31:41,517 --> 00:31:45,487
55 Romeo Sierra...
Damn! That's all I could get.
567
00:31:51,151 --> 00:31:53,630
I need a BOLO on a gray BMW x6.
568
00:31:53,664 --> 00:31:55,165
Partial plate 5 5 Romeo Sierra.
569
00:31:55,199 --> 00:31:56,800
She's a smart girl.
570
00:31:56,834 --> 00:31:59,836
She survived on her own
for a long time before now.
571
00:31:59,870 --> 00:32:02,639
I was supposed to protect her.
I brought her into this.
572
00:32:02,673 --> 00:32:04,674
And you'll get her out.
We just have to stay focused.
573
00:32:04,709 --> 00:32:06,743
BOLO will
come up with something.
574
00:32:17,888 --> 00:32:19,089
So when you say shop,
575
00:32:19,123 --> 00:32:22,359
you mean, like, without paying.
576
00:32:22,393 --> 00:32:24,127
That's what
we're talking about here, right?
577
00:32:24,161 --> 00:32:26,997
- You got a problem with that?
- Not unless I get caught.
578
00:32:27,031 --> 00:32:29,299
Who said you got the job yet?
579
00:32:29,333 --> 00:32:31,368
You still gotta meet Ken.
580
00:32:31,402 --> 00:32:33,536
Who's Ken?
581
00:32:33,571 --> 00:32:37,173
Ken takes care of us.
582
00:32:56,661 --> 00:32:58,662
Welcome.
583
00:33:02,166 --> 00:33:04,901
Donna, you did well.
584
00:33:04,936 --> 00:33:07,270
She is beautiful.
585
00:33:09,273 --> 00:33:13,009
Maybe a little rough
around the edges.
586
00:33:13,044 --> 00:33:16,980
We'll manage.
587
00:33:17,014 --> 00:33:19,516
What's your name?
588
00:33:21,723 --> 00:33:24,558
Theresa.
589
00:33:24,592 --> 00:33:27,761
It's pretty.
590
00:33:27,796 --> 00:33:29,830
Come in
and make yourself at home.
591
00:33:29,864 --> 00:33:32,333
This is Vanessa and Jenny.
592
00:33:32,367 --> 00:33:34,234
Come on, girls.
Say hi.
593
00:33:34,269 --> 00:33:35,369
- Hi.
- Hi.
594
00:33:35,403 --> 00:33:37,071
Hey.
595
00:33:37,105 --> 00:33:41,175
Donna's told you a little bit
about what we do here?
596
00:33:41,209 --> 00:33:44,545
Let's see how you clean up.
597
00:33:46,247 --> 00:33:48,782
- Tell me you got something.
- Ran the partial.
598
00:33:48,817 --> 00:33:52,386
One BMW with "55rs" registered
to a Donna O'Hara.
599
00:33:52,420 --> 00:33:53,854
Got a record
for fencing stolen property.
600
00:33:53,888 --> 00:33:56,557
Vehicle address
is 24 southwest stark,
601
00:33:56,591 --> 00:33:58,058
apartment 320.
602
00:33:58,093 --> 00:33:59,293
You want me to send some units
down there?
603
00:33:59,327 --> 00:34:01,795
No, let us check it out first.
604
00:34:04,933 --> 00:34:07,167
So what's the deal with Ken?
605
00:34:10,805 --> 00:34:12,806
Well, what kind of cut
do you guys get?
606
00:34:14,242 --> 00:34:16,110
That good, huh?
607
00:34:16,144 --> 00:34:17,544
Don't let him hear you talk
like that.
608
00:34:17,579 --> 00:34:19,113
Why?
609
00:34:19,147 --> 00:34:20,814
You don't know
a thing about him.
610
00:34:20,849 --> 00:34:22,549
The girls that do this
just end up...
611
00:34:22,584 --> 00:34:26,520
Jenny, you're scaring her.
612
00:34:28,550 --> 00:34:30,217
You think
you can walk in these?
613
00:34:30,252 --> 00:34:32,920
No.
614
00:34:32,954 --> 00:34:36,023
Well, try.
615
00:34:43,331 --> 00:34:45,800
Perfect fit.
616
00:34:49,742 --> 00:34:51,782
- There's no one home.
- Yeah, well, we're going in.
617
00:34:51,807 --> 00:34:54,642
Nick, we need a reason.
618
00:34:54,676 --> 00:34:57,545
Somebody's yelling "help."
619
00:34:59,514 --> 00:35:02,049
That girl's rubbing off on you.
620
00:35:13,495 --> 00:35:15,529
- Still have the tags on 'em.
- She's not here.
621
00:35:15,564 --> 00:35:16,931
What are we looking for?
622
00:35:16,965 --> 00:35:18,132
I don't know,
623
00:35:18,166 --> 00:35:21,135
but we gotta find something.
624
00:35:21,169 --> 00:35:23,037
Damn, girl, you are hot.
625
00:35:23,071 --> 00:35:25,272
Not let's see
if you can sell it.
626
00:35:25,307 --> 00:35:27,875
Walk for me a little.
627
00:35:32,547 --> 00:35:35,851
Don't worry, I'll teach her.
628
00:35:35,885 --> 00:35:37,686
Just gonna take
a little practice.
629
00:35:37,720 --> 00:35:39,421
Mm-hmm.
630
00:35:42,759 --> 00:35:45,894
Do you have any family?
631
00:35:45,928 --> 00:35:48,163
Not anymore.
632
00:35:48,197 --> 00:35:50,899
Let me see you smile.
633
00:35:50,933 --> 00:35:54,503
A good smile
can be your best weapon.
634
00:36:01,044 --> 00:36:04,880
She's gonna be great.
635
00:36:06,549 --> 00:36:11,520
Same type of garment bag
the victim was buried in.
636
00:36:15,381 --> 00:36:16,901
Looks like
they've been casing stores
637
00:36:16,926 --> 00:36:18,694
from here to Seattle.
638
00:36:18,728 --> 00:36:20,729
She was paying bills.
639
00:36:20,763 --> 00:36:23,665
Electricity, gas, cable.
640
00:36:23,700 --> 00:36:24,900
She's got a bank account.
641
00:36:24,934 --> 00:36:26,295
Maybe we can get access.
Hold on.
642
00:36:26,302 --> 00:36:27,869
- What?
- There's two gas bills.
643
00:36:27,904 --> 00:36:30,005
One's for this address,
one's for another.
644
00:36:30,039 --> 00:36:32,808
Northwest industrial.
Worth a look.
645
00:36:34,577 --> 00:36:36,611
Wish I had stuff like this.
646
00:36:36,646 --> 00:36:38,513
Put the clothes back
on the rack, please.
647
00:36:38,548 --> 00:36:40,015
Tomorrow we'll see
what you can do.
648
00:36:40,049 --> 00:36:42,618
Okay.
Just gotta get my stuff.
649
00:36:42,652 --> 00:36:45,954
You staying someplace?
650
00:36:45,989 --> 00:36:47,956
No, I-I stashed it.
651
00:36:47,991 --> 00:36:49,758
I gotta get it
before somebody else does.
652
00:36:49,792 --> 00:36:51,560
Whatever things you've got,
you don't need anymore.
653
00:36:51,594 --> 00:36:54,196
Oh, I won't be gone very long.
654
00:36:54,230 --> 00:36:56,031
You won't be gone at all.
655
00:36:56,065 --> 00:36:58,967
What, I can't leave?
656
00:37:00,837 --> 00:37:05,240
Why would you ever want to?
657
00:37:05,274 --> 00:37:09,478
You're part of the family now.
658
00:37:21,697 --> 00:37:25,499
New girls spend
their first night with me.
659
00:37:42,217 --> 00:37:44,619
You shouldn't have done that.
660
00:37:49,892 --> 00:37:50,858
What the hell?
661
00:37:55,197 --> 00:37:56,664
Get out! Get out! Get out!
662
00:37:56,698 --> 00:37:57,832
- I'll kill you, you bitch!
- What happened?
663
00:37:57,866 --> 00:37:59,333
You don't know what he'll do.
664
00:37:59,368 --> 00:38:01,702
I do! Get out! Now!
665
00:38:04,273 --> 00:38:05,539
You brought me a Grimm!
666
00:38:05,574 --> 00:38:07,675
- A Grimm?
- How do you...
667
00:38:11,513 --> 00:38:13,447
oh, crap.
668
00:38:24,359 --> 00:38:25,426
that's the car
we're looking for.
669
00:38:25,460 --> 00:38:28,663
This is it.
670
00:38:28,697 --> 00:38:30,598
There's a light on upstairs.
671
00:38:30,632 --> 00:38:31,899
It's locked.
672
00:38:32,935 --> 00:38:34,402
I'm getting the car.
673
00:39:39,468 --> 00:39:42,136
Hey.
674
00:39:42,171 --> 00:39:44,071
It's all right now.
It's okay.
675
00:39:44,106 --> 00:39:47,174
We gotta get you out of here.
676
00:40:03,825 --> 00:40:06,427
Open, damn it!
677
00:40:06,462 --> 00:40:08,229
Aah!
678
00:40:31,253 --> 00:40:35,957
She's gonna get herself killed.
679
00:40:35,991 --> 00:40:38,125
There's a learning curve
to being a Grimm, remember?
680
00:40:38,160 --> 00:40:40,294
Well, most learning curves
don't draw blood.
681
00:40:40,329 --> 00:40:42,864
Maybe she'll choose
a different life.
682
00:40:42,898 --> 00:40:45,133
She'll always see them.
683
00:40:45,167 --> 00:40:47,001
There's no running from that.
684
00:40:55,344 --> 00:40:57,011
I screwed up, didn't I?
685
00:40:57,045 --> 00:41:01,315
Well, you found the girls,
so...
686
00:41:01,350 --> 00:41:02,517
Hey, it's okay.
687
00:41:02,551 --> 00:41:05,219
I messed up, I know it.
688
00:41:05,254 --> 00:41:07,188
I'm just not used
to being the hunter.
689
00:41:07,222 --> 00:41:11,058
And I guess I got carried away.
690
00:41:12,794 --> 00:41:15,096
I need to know more.
691
00:41:15,130 --> 00:41:20,067
I hope you're still willing
to help me.
692
00:41:22,304 --> 00:41:25,706
Why don't we talk about it
in the morning?
693
00:41:25,741 --> 00:41:27,909
Okay.
694
00:41:27,943 --> 00:41:32,480
You look like
you could use some sleep, so...
695
00:41:37,586 --> 00:41:38,586
You kind of do.
696
00:42:22,219 --> 00:42:27,062
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.