All language subtitles for Grimm - 3x20 - My Fair Wesen.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,314 --> 00:00:04,361 - Previously on Grimm... - The attack was pretty violent. 2 00:00:04,386 --> 00:00:05,531 - No! - Somebody had 3 00:00:05,543 --> 00:00:08,556 a really big knife and a really bad temper. 4 00:00:08,590 --> 00:00:10,357 Looks like a black knight with blood on it. 5 00:00:11,993 --> 00:00:13,561 - She's a Grimm. - You've heard that before. 6 00:00:13,595 --> 00:00:16,530 It doesn't mean anything. 7 00:00:17,909 --> 00:00:22,818 __ 8 00:00:22,938 --> 00:00:24,372 So Theresa's staying for dinner? 9 00:00:24,406 --> 00:00:26,674 Nobody calls me Theresa. 10 00:00:26,708 --> 00:00:28,642 Uh-huh, so what do they call you? 11 00:00:28,677 --> 00:00:31,212 They call me Trubel. 12 00:00:31,246 --> 00:00:36,050 Trubel... that's an interesting name. 13 00:00:36,084 --> 00:00:37,485 Trubel might have to be staying with us 14 00:00:37,519 --> 00:00:39,653 for a little while. 15 00:00:39,688 --> 00:00:42,189 She needs to lay low. 16 00:00:42,224 --> 00:00:45,026 - This have to do with a case? - Little more than that. 17 00:00:45,060 --> 00:00:46,427 And by little more, you mean... 18 00:00:46,461 --> 00:00:47,895 She's a Grimm. 19 00:00:47,929 --> 00:00:50,264 - She's a... - Yeah. 20 00:00:50,299 --> 00:00:51,732 Sounded just as weird to me too. 21 00:00:51,767 --> 00:00:54,068 You're a Grimm, but... 22 00:00:54,102 --> 00:00:56,537 she just found out. 23 00:00:56,571 --> 00:00:58,272 Can I talk to you for a second? 24 00:00:58,306 --> 00:01:02,009 Excuse us. 25 00:01:02,044 --> 00:01:04,578 How do you just find out you're a Grimm? 26 00:01:04,613 --> 00:01:06,113 Uh, sort of like me. 27 00:01:06,148 --> 00:01:08,549 I had no idea what I was until aunt Marie told me, 28 00:01:08,583 --> 00:01:10,251 and she's never had anybody tell her. 29 00:01:10,285 --> 00:01:12,053 Then how do you know she's a Grimm? 30 00:01:12,087 --> 00:01:14,422 - Monroe saw her. - Monroe saw her? 31 00:01:14,456 --> 00:01:15,856 And she killed three wesen. 32 00:01:15,891 --> 00:01:17,758 She's a murder suspect? 33 00:01:17,793 --> 00:01:19,360 Well, not technically a suspect, 34 00:01:19,394 --> 00:01:21,796 because we know she did it, but it was self-defense. 35 00:01:21,830 --> 00:01:23,698 They attacked her. 36 00:01:23,732 --> 00:01:25,466 She has no idea what she is, let alone what they were. 37 00:01:25,500 --> 00:01:28,402 First your mom shows up with Adalind and a baby. 38 00:01:28,437 --> 00:01:30,204 And now you bring home a Grimm who barely knows she's a Grimm, 39 00:01:30,239 --> 00:01:31,639 and she's killed three wesen. 40 00:01:31,673 --> 00:01:33,407 - I know it's a lot. - You think? 41 00:01:33,442 --> 00:01:35,910 She's been on the run for years. 42 00:01:35,944 --> 00:01:37,878 I mean, she thought she was crazy. 43 00:01:37,913 --> 00:01:39,313 She just needs a little help. 44 00:01:39,348 --> 00:01:41,482 You really think you can help her? 45 00:01:41,516 --> 00:01:42,950 I took her to the trailer, 46 00:01:42,984 --> 00:01:44,785 tried to explain what she was as best I could, 47 00:01:44,820 --> 00:01:46,921 but that's a lot to take in for someone as young as she is. 48 00:01:46,955 --> 00:01:49,924 Juliette, she just needs a warm bed, 49 00:01:49,958 --> 00:01:53,994 a roof, and a little understanding. 50 00:01:54,029 --> 00:01:56,597 For how long? 51 00:01:56,631 --> 00:01:58,265 Well, a little while. 52 00:01:58,300 --> 00:02:00,267 I think we're gonna have to play it by ear. 53 00:02:00,302 --> 00:02:02,837 Where is she? 54 00:02:02,871 --> 00:02:06,040 Trubel! 55 00:02:17,619 --> 00:02:20,421 - Sorry. - It's okay. 56 00:02:20,455 --> 00:02:24,025 Why don't we try some silverware and eat at the table, though? 57 00:02:24,059 --> 00:02:29,497 It's been a while since I ate with other people. 58 00:02:29,531 --> 00:02:32,433 ♪ I asked your boss for your number ♪ 59 00:02:32,467 --> 00:02:36,704 ♪ I never wondered which way we'd go ♪ 60 00:02:36,738 --> 00:02:38,472 Oh. 61 00:02:38,507 --> 00:02:40,341 Ooh! 62 00:02:44,646 --> 00:02:45,946 I am so sorry. 63 00:02:45,981 --> 00:02:47,648 - That's all right. - I am so sorry. 64 00:02:47,682 --> 00:02:51,719 It's just an accident. We'll take care of it. 65 00:03:10,505 --> 00:03:13,174 Security. I'm gonna need to see what's in your bag. 66 00:03:13,208 --> 00:03:14,208 Let go of me. 67 00:03:14,242 --> 00:03:16,143 Aah! 68 00:03:21,183 --> 00:03:22,350 Nice. 69 00:03:22,384 --> 00:03:24,151 Very nice. 70 00:03:24,186 --> 00:03:26,721 Garmani. Very good. 71 00:03:28,724 --> 00:03:30,925 Something go wrong? 72 00:03:33,261 --> 00:03:35,363 I'll take that as a yes. 73 00:03:35,397 --> 00:03:37,031 Where's Cammy? 74 00:03:37,065 --> 00:03:39,033 She, um... 75 00:03:39,067 --> 00:03:42,870 She made a mistake. 76 00:03:42,904 --> 00:03:45,773 Was she caught? 77 00:03:53,048 --> 00:03:55,716 Was Cammy caught? 78 00:03:55,751 --> 00:03:58,953 - I saw her run away. - And you didn't go after her? 79 00:03:58,987 --> 00:04:03,090 We... we thought she'd meet us back here. 80 00:04:03,125 --> 00:04:06,527 We'll discuss it upstairs. 81 00:04:06,561 --> 00:04:07,795 Bless this family 82 00:04:07,829 --> 00:04:10,031 and this food we are about to eat. 83 00:04:10,065 --> 00:04:12,033 We take nothing for granted, for we know 84 00:04:12,067 --> 00:04:14,035 that our strength comes from putting the family first. 85 00:04:14,069 --> 00:04:17,938 For no sacrifice is too great... 86 00:04:24,112 --> 00:04:25,880 I'm sorry. I'm so sorry. 87 00:04:29,651 --> 00:04:31,719 I know. Come on. 88 00:04:31,753 --> 00:04:35,189 It wasn't my fault. 89 00:04:37,292 --> 00:04:38,759 I know. 90 00:04:38,794 --> 00:04:44,287 Why don't we talk about this in private? 91 00:04:55,098 --> 00:04:57,500 At least I got away. 92 00:04:57,534 --> 00:04:59,235 You shouldn't have gotten caught. 93 00:04:59,269 --> 00:05:01,938 I won't get caught again. 94 00:05:01,972 --> 00:05:03,406 Please. 95 00:05:03,440 --> 00:05:06,342 I came home. 96 00:05:06,376 --> 00:05:09,779 And where else would you go? 97 00:05:09,813 --> 00:05:12,682 Look at me. 98 00:05:12,716 --> 00:05:15,284 This is your family. 99 00:05:15,319 --> 00:05:18,187 And without family, 100 00:05:18,222 --> 00:05:20,790 you're nothing. 101 00:05:35,608 --> 00:05:40,658 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 102 00:05:48,593 --> 00:05:51,829 Would you like seconds? 103 00:05:57,502 --> 00:05:59,770 So are all of the grimms so normal? 104 00:05:59,804 --> 00:06:01,972 You should meet my mother. 105 00:06:02,007 --> 00:06:03,173 She's been called a lot of things, 106 00:06:03,208 --> 00:06:06,644 but normal's not one of 'em. 107 00:06:06,678 --> 00:06:10,481 - Does that mean we're related? - Maybe a few centuries ago. 108 00:06:10,515 --> 00:06:15,085 From what I can tell, it's like a recessive gene. 109 00:06:15,120 --> 00:06:16,520 Must be a relief to know 110 00:06:16,555 --> 00:06:18,088 you're not the only one at least. 111 00:06:21,493 --> 00:06:23,327 So you see these wesen things too? 112 00:06:23,361 --> 00:06:26,330 No, I'm not a Grimm. 113 00:06:26,364 --> 00:06:28,599 So how do you deal with this? 114 00:06:28,633 --> 00:06:31,635 Deal with what? 115 00:06:31,670 --> 00:06:32,991 You know, being married to someone 116 00:06:33,004 --> 00:06:35,372 who can see what we do? 117 00:06:35,407 --> 00:06:39,343 Um, we... We're not married. 118 00:06:39,377 --> 00:06:41,212 Smart. 119 00:06:41,246 --> 00:06:45,149 You can get out any time. 120 00:06:48,854 --> 00:06:50,654 Hey, here's a clean pair of pants 121 00:06:50,689 --> 00:06:53,324 and a shirt for you to sleep in. 122 00:06:53,358 --> 00:06:55,492 - I'm fine with what I have. - Okay, cool. 123 00:06:55,527 --> 00:06:56,894 Well, I'm just gonna leave it there 124 00:06:56,928 --> 00:06:58,362 in case you change your mind. 125 00:06:58,396 --> 00:06:59,363 We are down the hall if you need anything. 126 00:06:59,398 --> 00:07:02,199 I won't, but, uh, 127 00:07:02,234 --> 00:07:05,236 thanks for the Chinese. 128 00:07:05,270 --> 00:07:08,272 No problem. Good night. 129 00:07:23,688 --> 00:07:25,756 How long am I supposed to stay here? 130 00:07:25,790 --> 00:07:30,728 Till I can figure out what to do. 131 00:07:30,762 --> 00:07:32,396 Look, if you need me, call me, okay? 132 00:07:32,430 --> 00:07:34,231 I don't want you to go. 133 00:07:34,266 --> 00:07:39,236 - I'll be right across the hall. - You need to stay here with me. 134 00:07:39,271 --> 00:07:41,005 I'm not so sure that's a good idea. 135 00:07:41,039 --> 00:07:44,241 - You afraid of me? - Of course I'm afraid of you. 136 00:07:44,276 --> 00:07:46,210 Well, I'm afraid of you too. 137 00:07:46,244 --> 00:07:49,613 Then why do you want me to stay? 138 00:07:49,648 --> 00:07:54,251 Because I'm more afraid of being alone. 139 00:07:57,989 --> 00:07:59,623 I'll take the couch. 140 00:07:59,658 --> 00:08:02,626 No, you won't. 141 00:08:04,162 --> 00:08:07,298 I had a child to hold. I don't anymore. 142 00:08:07,332 --> 00:08:09,633 But for the short time I had her, 143 00:08:09,668 --> 00:08:12,603 I felt something I've never felt before. 144 00:08:12,637 --> 00:08:15,306 I did too. 145 00:08:18,176 --> 00:08:21,479 I never felt like I needed anyone before. 146 00:08:24,816 --> 00:08:28,919 Do you think Viktor will take care of her? 147 00:08:28,954 --> 00:08:32,490 I believe she will be well looked after. 148 00:08:32,524 --> 00:08:35,793 Will we ever see her again? 149 00:08:39,164 --> 00:08:42,633 I don't know. 150 00:08:45,036 --> 00:08:48,339 No! No! No! 151 00:09:06,358 --> 00:09:08,993 Would you be more comfortable in a jail cell? 152 00:09:09,027 --> 00:09:11,095 Because that's where you're gonna end up 153 00:09:11,129 --> 00:09:12,196 if you walk out on this. 154 00:09:12,230 --> 00:09:13,864 You don't owe me anything. 155 00:09:13,899 --> 00:09:16,934 I know the world you've been living in. 156 00:09:16,968 --> 00:09:20,838 I can help. 157 00:09:20,872 --> 00:09:23,541 Why do you care? 158 00:09:23,575 --> 00:09:26,043 Because I'm like you. 159 00:09:26,077 --> 00:09:28,379 It's not easy. 160 00:09:28,413 --> 00:09:31,816 Plus, I had help, and you didn't. 161 00:09:35,253 --> 00:09:36,887 Look. 162 00:09:36,922 --> 00:09:38,689 I haven't quite worked this out, 163 00:09:38,723 --> 00:09:41,292 but I just think this might help us both. 164 00:09:41,326 --> 00:09:45,062 You might have seen some things I haven't. 165 00:09:45,096 --> 00:09:49,867 Besides, I like having another Grimm around. 166 00:10:08,453 --> 00:10:10,855 Is she staying? 167 00:10:10,889 --> 00:10:14,225 For now. 168 00:10:14,259 --> 00:10:18,162 A lot for her to learn. 169 00:10:18,196 --> 00:10:21,832 Where are you gonna start? 170 00:10:23,702 --> 00:10:24,735 Hello. 171 00:10:24,770 --> 00:10:26,404 Nick. 172 00:10:26,438 --> 00:10:29,540 Yeah, just one second, he's doing his exercises. 173 00:10:29,574 --> 00:10:32,510 Put him on speaker. So how'd it go last night? 174 00:10:32,544 --> 00:10:35,179 Everybody still alive? Yeah, for the time being. 175 00:10:35,213 --> 00:10:39,583 Look, I need your and Rosalee's help with her. 176 00:10:39,618 --> 00:10:42,286 And by help, you mean... 177 00:10:42,320 --> 00:10:45,022 What you did for Juliette. 178 00:10:45,057 --> 00:10:47,858 - Oh. - Nick, this girl is a Grimm. 179 00:10:47,893 --> 00:10:50,027 She can already see us. No, no, no. 180 00:10:50,061 --> 00:10:52,062 She's used to every wesen trying to kill her. 181 00:10:52,097 --> 00:10:54,899 She needs to know that... We're not all bad. 182 00:10:54,933 --> 00:10:57,168 This is the next step. 183 00:10:59,438 --> 00:11:01,405 All right, all right, Nick. 184 00:11:01,440 --> 00:11:03,407 Just tell her to leave that machete behind. 185 00:11:03,442 --> 00:11:06,277 - She has a machete? - Thanks, I appreciate it. 186 00:11:06,311 --> 00:11:07,278 Delta! 187 00:11:07,312 --> 00:11:10,648 Delta! 188 00:11:10,682 --> 00:11:13,217 - Delta! - Delta, come here! 189 00:11:13,251 --> 00:11:14,985 - I see him. - Delta! 190 00:11:15,020 --> 00:11:16,253 - What are you digging at? - Bad dog. 191 00:11:16,288 --> 00:11:18,656 Oh, my God. 192 00:11:26,557 --> 00:11:28,525 Hi, Nick, Hank. 193 00:11:34,899 --> 00:11:37,333 Rosalee, Monroe. 194 00:11:37,368 --> 00:11:40,904 This is... Trubel. 195 00:11:40,938 --> 00:11:44,574 Come on in. 196 00:11:52,283 --> 00:11:54,317 Well, I'm Rosalee. 197 00:11:54,351 --> 00:11:56,052 Fuchsbau. 198 00:11:56,086 --> 00:11:58,054 Right. 199 00:11:58,088 --> 00:12:01,824 And I hear you met Monroe yesterday. 200 00:12:01,859 --> 00:12:04,594 Yeah. 201 00:12:06,263 --> 00:12:09,032 I never really had a chance to properly introduce... 202 00:12:09,066 --> 00:12:10,533 Blutbad. 203 00:12:10,568 --> 00:12:13,870 Yeah. 204 00:12:13,904 --> 00:12:16,840 You, uh, really got a thing for clocks. 205 00:12:16,874 --> 00:12:18,208 Oh, yeah. 206 00:12:18,242 --> 00:12:20,510 Big fan of time in general. 207 00:12:20,544 --> 00:12:24,214 I mean, you think about it... history, music, love. 208 00:12:24,248 --> 00:12:25,515 A long life, right? 209 00:12:25,549 --> 00:12:29,419 None of it would work without... 210 00:12:29,453 --> 00:12:32,555 Timing. 211 00:12:32,590 --> 00:12:34,691 And speaking of, 212 00:12:34,725 --> 00:12:38,061 we might want to get these other introductions out of the way. 213 00:12:38,095 --> 00:12:41,531 So why don't we just start with explaining 214 00:12:41,565 --> 00:12:42,932 what a woge is? 215 00:12:42,967 --> 00:12:44,567 I know what it is. 216 00:12:44,602 --> 00:12:48,771 Okay, well, there's also, like, um, stages. 217 00:12:48,806 --> 00:12:50,073 So there's Kehrseiten. 218 00:12:50,107 --> 00:12:52,709 And they are non-wesen, non-Grimm types. 219 00:12:52,743 --> 00:12:53,877 That would be me. 220 00:12:53,911 --> 00:12:56,146 And they can only see us 221 00:12:56,180 --> 00:12:57,981 when we want them to. 222 00:12:58,015 --> 00:12:59,549 And grimms, like you, 223 00:12:59,583 --> 00:13:01,985 on the other hand, also can see us 224 00:13:02,019 --> 00:13:05,622 when we don't wanna be seen. 225 00:13:06,857 --> 00:13:09,626 You ready? 226 00:13:13,364 --> 00:13:15,465 Here goes. 227 00:13:20,771 --> 00:13:23,173 See? 228 00:13:25,709 --> 00:13:29,379 No big deal. 229 00:13:31,816 --> 00:13:35,118 See, everything's fine. 230 00:13:35,152 --> 00:13:39,022 How do you know I'm a Grimm? 231 00:13:39,056 --> 00:13:41,424 Um... 232 00:13:41,459 --> 00:13:43,092 It's your eyes. 233 00:13:43,127 --> 00:13:46,629 They get really dark when we woge. 234 00:13:46,664 --> 00:13:48,098 It's kind of scary. 235 00:13:48,132 --> 00:13:49,532 Really? 236 00:13:49,567 --> 00:13:51,368 Yeah, we're not talking kiddy pool dark. 237 00:13:51,402 --> 00:13:54,170 We're talking, like, all the way down to your soul, 238 00:13:54,205 --> 00:13:57,707 deep-type dark. 239 00:13:58,809 --> 00:14:02,378 Cool. 240 00:14:04,682 --> 00:14:09,519 - Burkhardt. - So that went well, right? 241 00:14:09,553 --> 00:14:13,056 Still friends? 242 00:14:13,090 --> 00:14:14,324 This is so weird. 243 00:14:15,893 --> 00:14:17,727 You know, 244 00:14:17,762 --> 00:14:20,730 everybody telling me what I saw wasn't real, 245 00:14:20,764 --> 00:14:22,966 I made it up. 246 00:14:23,000 --> 00:14:26,102 Well, honey, you didn't. 247 00:14:30,207 --> 00:14:32,642 Look, this is new for... for all of us. 248 00:14:32,676 --> 00:14:36,346 Nick is the first Grimm who didn't try to kill us. 249 00:14:36,380 --> 00:14:39,015 So this is as important for Monroe and me 250 00:14:39,049 --> 00:14:42,752 as it is for you. 251 00:14:42,787 --> 00:14:45,755 But not all wesen are like us. 252 00:14:49,059 --> 00:14:51,861 So you need to be careful. 253 00:14:56,233 --> 00:15:00,103 Okay. 254 00:15:00,137 --> 00:15:02,338 We gotta go. There's a body in forest park. 255 00:15:02,373 --> 00:15:05,442 What about Trubel? 256 00:15:05,476 --> 00:15:07,844 Um... 257 00:15:07,878 --> 00:15:09,446 We can take her with us. 258 00:15:09,480 --> 00:15:12,248 How are we gonna explain that? 259 00:15:12,283 --> 00:15:13,450 Ride along. 260 00:15:13,484 --> 00:15:16,820 Yeah, we can say she's a, uh... 261 00:15:21,425 --> 00:15:24,694 What? 262 00:15:24,728 --> 00:15:26,529 Criminology student? 263 00:15:26,564 --> 00:15:27,697 - Oh, perfect. - Great idea. 264 00:15:27,731 --> 00:15:29,265 That's the best. 265 00:15:29,300 --> 00:15:31,434 Your mother's house went through probate. 266 00:15:31,469 --> 00:15:33,136 It was determined at that time 267 00:15:33,170 --> 00:15:34,637 that your mother had not filed taxes 268 00:15:34,672 --> 00:15:36,473 for the last seven years. 269 00:15:36,507 --> 00:15:39,609 Once legal fees, the irs, and the state were paid, 270 00:15:39,643 --> 00:15:43,880 there was a balance of $1,500.42, 271 00:15:43,914 --> 00:15:46,116 most of which has gone to pay the storage unit 272 00:15:46,150 --> 00:15:48,618 where her personal possessions have been stored 273 00:15:48,652 --> 00:15:51,121 as per your request. 274 00:15:51,155 --> 00:15:52,722 It's a good thing you showed up when you did. 275 00:15:52,756 --> 00:15:54,891 Rent's only paid through the end of the month. 276 00:15:54,925 --> 00:15:58,795 It would've gone up for auction in 60 days. 277 00:15:58,829 --> 00:16:02,832 I hope she left something of value for you in there. 278 00:16:02,867 --> 00:16:05,668 Were you close with your mother? 279 00:16:05,703 --> 00:16:08,338 I didn't mean... 280 00:16:08,372 --> 00:16:11,608 I had such high hopes for you, honey. 281 00:16:14,779 --> 00:16:18,281 I was everything to her. 282 00:16:23,954 --> 00:16:26,790 Hey. Where do you think you're going? 283 00:16:26,824 --> 00:16:28,258 With you... isn't that what I'm supposed to be doing? 284 00:16:28,292 --> 00:16:29,793 No, this is a crime scene. 285 00:16:29,827 --> 00:16:32,328 This might not have anything to do with wesen. 286 00:16:32,363 --> 00:16:34,264 Don't I wish. 287 00:16:34,298 --> 00:16:35,331 Hey, it's not like it's the first dead body 288 00:16:35,366 --> 00:16:36,332 I've ever had to deal with. 289 00:16:36,367 --> 00:16:38,034 Just keep your voice down. 290 00:16:38,069 --> 00:16:40,270 The fewer questions people ask about you, the better. 291 00:16:40,304 --> 00:16:42,939 - What do we got? - Uh, another weird one. 292 00:16:42,973 --> 00:16:44,541 Looks like the vic was exsanguinated. 293 00:16:44,575 --> 00:16:48,044 What's that? 294 00:16:48,079 --> 00:16:49,846 This is Theresa. Criminology student. 295 00:16:49,880 --> 00:16:51,881 She's here for a ride along. 296 00:16:51,916 --> 00:16:54,184 Oh, thinking of becoming a cop? 297 00:16:54,218 --> 00:16:56,486 Right. 298 00:16:56,520 --> 00:16:59,155 Well, it means that the victim has lost all of her blood. 299 00:16:59,190 --> 00:17:01,224 Crime scene's this way. 300 00:17:01,258 --> 00:17:04,194 Try to just watch and listen. 301 00:17:04,228 --> 00:17:05,695 That's what I'm doing. 302 00:17:05,730 --> 00:17:07,864 Body's wrapped in plastic. 303 00:17:07,898 --> 00:17:12,535 Fully clothed, buried about 6 inches under. 304 00:17:12,570 --> 00:17:13,903 Who found it? 305 00:17:13,938 --> 00:17:16,072 Dog named delta and his two owners. 306 00:17:16,107 --> 00:17:17,640 Out for a run. 307 00:17:17,675 --> 00:17:19,342 Looks like some high-end clothes. 308 00:17:19,376 --> 00:17:20,343 Cuts don't look like they were made by a blade. 309 00:17:20,378 --> 00:17:22,178 Looks like puncture wounds. 310 00:17:22,213 --> 00:17:24,647 Doesn't look like she's got a drop of blood left. 311 00:17:24,682 --> 00:17:27,083 Gotta be wesen. 312 00:17:29,754 --> 00:17:32,088 Who's "Vesson"? 313 00:17:34,592 --> 00:17:36,393 You were saying? 314 00:17:36,427 --> 00:17:38,695 It's, uh... German. 315 00:17:41,198 --> 00:17:45,402 Yeah, it means that, you know, "there's no blood left." 316 00:17:45,436 --> 00:17:47,003 Huh. 317 00:17:47,038 --> 00:17:49,005 Okay, uh, you guys ready for me to run prints? 318 00:17:49,040 --> 00:17:50,573 Yeah. 319 00:17:50,608 --> 00:17:53,743 Scanner's in the car. I'll be right back. 320 00:17:55,746 --> 00:17:58,114 You've got to understand, these are cops. 321 00:17:58,149 --> 00:18:01,217 You can't go talking that stuff to just anybody. 322 00:18:01,252 --> 00:18:03,953 - Sorry. - I think she's right, though. 323 00:18:03,988 --> 00:18:07,624 Yeah, I know she's right. 324 00:18:10,261 --> 00:18:13,196 You okay? 325 00:18:13,230 --> 00:18:15,065 She's young. 326 00:18:15,099 --> 00:18:17,059 What the hell kind of wesen makes marks like that? 327 00:18:17,068 --> 00:18:19,135 - Trailer. - Right. 328 00:18:33,017 --> 00:18:34,818 Not much here, Jenny. 329 00:18:34,852 --> 00:18:37,687 I thought someone saw me. 330 00:18:40,791 --> 00:18:42,592 Whoa, what's the matter? 331 00:18:42,626 --> 00:18:45,762 I didn't want you to think that... 332 00:18:45,796 --> 00:18:49,332 - What? - That I'm like Cammy. 333 00:18:49,366 --> 00:18:52,669 Don't worry, nothing bad is gonna happen to you. 334 00:18:52,703 --> 00:18:54,771 Unless you do get caught, 'cause then they'll want you to talk. 335 00:18:54,805 --> 00:18:56,239 I wouldn't. 336 00:18:56,273 --> 00:18:58,942 Tell me why you wouldn't. 337 00:18:58,976 --> 00:19:02,812 Because I love our family. 338 00:19:02,847 --> 00:19:05,081 We all miss Cammy. 339 00:19:05,116 --> 00:19:08,351 The family needs someone to take her place. 340 00:19:08,386 --> 00:19:10,286 - Donna. - Yes. 341 00:19:10,321 --> 00:19:14,391 Find us another one. 342 00:19:18,145 --> 00:19:20,306 You know, I think it may be time to move the trailer. 343 00:19:20,331 --> 00:19:22,465 That's not a bad idea. 344 00:19:22,500 --> 00:19:24,267 I've seen one of those. 345 00:19:24,301 --> 00:19:25,602 Wendigo. 346 00:19:25,636 --> 00:19:27,137 Where did you see it? 347 00:19:27,171 --> 00:19:28,772 Chicago. 348 00:19:28,806 --> 00:19:32,342 Dude picked me up, offered me dinner. 349 00:19:32,376 --> 00:19:34,611 Then I found out I was supposed to be the main dish. 350 00:19:34,645 --> 00:19:36,379 Yeah, we ran across one of those. 351 00:19:36,414 --> 00:19:37,947 You cut off its head? 352 00:19:37,982 --> 00:19:39,516 No, we shot him. 353 00:19:39,550 --> 00:19:41,651 Oh, I guess that works. 354 00:19:41,686 --> 00:19:43,653 You wouldn't happen to have an extra gun, would you? 355 00:19:43,687 --> 00:19:46,156 Can we just stay focused on this? 356 00:19:46,190 --> 00:19:48,625 Hey, check this out. 357 00:19:48,659 --> 00:19:51,561 Same markings as on our vic. 358 00:19:51,595 --> 00:19:53,196 You recognize it? 359 00:19:53,230 --> 00:19:55,632 You remember Ryan? 360 00:19:57,735 --> 00:20:00,170 The intern? 361 00:20:00,204 --> 00:20:01,871 How could I forget? 362 00:20:01,906 --> 00:20:04,674 "Leben-s..." 363 00:20:04,709 --> 00:20:08,078 um, sauger. 364 00:20:08,112 --> 00:20:09,879 Lebensauger. 365 00:20:09,914 --> 00:20:11,214 That's German, right? 366 00:20:11,248 --> 00:20:14,351 - Yeah. - Yeah, I'm getting this. 367 00:20:14,385 --> 00:20:16,019 "Lebensaugers are known 368 00:20:16,053 --> 00:20:18,655 for coercing their victims through fear." 369 00:20:18,689 --> 00:20:22,859 Hang on. 370 00:20:24,028 --> 00:20:25,562 Wu, you're on speaker. 371 00:20:25,596 --> 00:20:27,163 Got a juvenile record on your victim. 372 00:20:27,198 --> 00:20:28,698 Took me a while to get it cleared. 373 00:20:28,733 --> 00:20:31,368 Camila Reynolds, age 18. 374 00:20:31,402 --> 00:20:33,536 Arrested three times, the latest for shoplifting 375 00:20:33,571 --> 00:20:34,537 six months ago. 376 00:20:34,572 --> 00:20:35,905 Last known address, 377 00:20:35,940 --> 00:20:37,741 the new beginnings halfway house downtown. 378 00:20:37,775 --> 00:20:38,742 - Thank you. - Hey, Wu. 379 00:20:38,776 --> 00:20:40,343 Can you check with robbery? 380 00:20:40,378 --> 00:20:42,412 See if any high-end stores have been hit recently. 381 00:20:42,446 --> 00:20:43,580 Anything with young girls. 382 00:20:43,614 --> 00:20:46,116 Yeah, you got it. 383 00:20:46,150 --> 00:20:48,618 Let's hit that halfway house. 384 00:20:48,652 --> 00:20:50,320 You think you can... 385 00:20:54,659 --> 00:20:57,627 What is it? 386 00:21:00,631 --> 00:21:04,601 Siegbarste. 387 00:21:06,938 --> 00:21:11,308 That's what killed my foster parents. 388 00:21:12,610 --> 00:21:16,212 That's why you ran away? 389 00:21:16,247 --> 00:21:19,616 Yeah, it would've killed me too if I hadn't. 390 00:21:21,652 --> 00:21:24,833 Did you see who it was? 391 00:21:24,867 --> 00:21:27,469 No, only that... 392 00:21:27,503 --> 00:21:28,603 That it was a monster. 393 00:21:28,638 --> 00:21:32,541 That's... that's why I ran. 394 00:21:35,745 --> 00:21:40,315 Well, I think you've had enough for one day. 395 00:21:40,349 --> 00:21:43,585 I can take you home. No. 396 00:21:46,255 --> 00:21:49,324 No, I'm done running. 397 00:22:23,192 --> 00:22:25,894 It better be here. 398 00:22:31,167 --> 00:22:34,536 No, you need to stay in the car this time. 399 00:22:34,570 --> 00:22:36,204 Fine with me. 400 00:22:36,239 --> 00:22:37,939 Been in and out of places like this too many times. 401 00:22:43,579 --> 00:22:45,580 Should be somewhere in the backlog. 402 00:22:45,615 --> 00:22:46,748 Here it is. 403 00:22:48,584 --> 00:22:49,818 Such a shame. 404 00:22:49,852 --> 00:22:54,322 She was a sweet girl. 405 00:22:54,357 --> 00:22:57,092 Well, it says here Camila attended several job interviews. 406 00:22:57,126 --> 00:22:59,166 It's mandatory for the girls to go to job interviews 407 00:22:59,195 --> 00:23:00,562 before they emancipate. 408 00:23:00,596 --> 00:23:02,063 Once they're 18, they have to leave. 409 00:23:02,098 --> 00:23:03,598 There's only so many beds. 410 00:23:03,633 --> 00:23:05,133 Any of the jobs pan out? 411 00:23:05,167 --> 00:23:06,801 Cammy was a sweet girl, 412 00:23:06,836 --> 00:23:08,937 but she never thought very highly of herself. 413 00:23:08,971 --> 00:23:12,941 Not a rare thing in girls who have no family. 414 00:23:12,975 --> 00:23:14,910 She hang out much with any of the other girls here? 415 00:23:14,944 --> 00:23:16,411 Anyone she was close to? 416 00:23:16,445 --> 00:23:18,780 - Her roommate Megan. - Megan still here? 417 00:23:18,814 --> 00:23:22,284 Yes, you can talk to her. 418 00:23:22,318 --> 00:23:24,119 But she's gonna be pretty upset 419 00:23:24,153 --> 00:23:25,487 if you tell her what happened to Cammy. 420 00:23:29,892 --> 00:23:33,028 Jeane, have you seen Megan? 421 00:23:33,062 --> 00:23:35,964 - No. - See if you can find her. 422 00:23:35,998 --> 00:23:40,569 I wanna speak with her. Yes, ma'am. 423 00:23:42,505 --> 00:23:46,708 Hey, there are cops inside, and they're looking for you. 424 00:23:46,742 --> 00:23:47,943 Yeah. 425 00:23:47,977 --> 00:23:51,980 - I'd get out of here. - Okay. 426 00:23:52,014 --> 00:23:53,982 Yeah, I'll do that. 427 00:23:56,052 --> 00:23:59,454 Megan, could you talk to these guys for a second? 428 00:23:59,488 --> 00:24:00,856 - Sure. - Thank you. 429 00:24:00,890 --> 00:24:03,125 Hey, Megan. 430 00:24:03,159 --> 00:24:05,293 Can you answer a few questions about Cammy? 431 00:24:05,328 --> 00:24:06,695 Yeah. 432 00:24:06,729 --> 00:24:09,664 - She mention any boyfriend? - Not to me. 433 00:24:09,699 --> 00:24:12,300 Anybody here you think she might have confided in? 434 00:24:12,335 --> 00:24:14,035 No. 435 00:24:14,070 --> 00:24:16,805 Places like this, you learn your problems are exactly that: 436 00:24:16,839 --> 00:24:19,841 Yours. 437 00:24:19,876 --> 00:24:22,244 Well, if you do remember anything, 438 00:24:22,278 --> 00:24:24,212 give me a call. 439 00:24:24,247 --> 00:24:27,682 Yes, sir. 440 00:24:38,361 --> 00:24:40,695 She didn't tell you anything. 441 00:24:40,730 --> 00:24:44,933 This might come as a surprise, but people aren't always honest. 442 00:24:44,967 --> 00:24:46,501 Not much we can do about it without a little leverage. 443 00:24:46,536 --> 00:24:49,237 You know she's wesen? 444 00:24:49,272 --> 00:24:51,206 - You clock that? - No. 445 00:24:51,240 --> 00:24:53,108 I saw her woge, or whatever you call it, 446 00:24:53,142 --> 00:24:54,709 when her friend was warning her about you guys. 447 00:24:54,744 --> 00:24:57,412 We need more than that to bring her in. 448 00:24:57,446 --> 00:25:00,682 Hey, that body was found with designer clothing, right? 449 00:25:00,716 --> 00:25:02,083 Yeah. 450 00:25:02,118 --> 00:25:03,084 How's a girl from a place like this 451 00:25:03,119 --> 00:25:04,886 gonna afford gear like that? 452 00:25:04,921 --> 00:25:07,202 You come from nothing, you can't help but brag to someone. 453 00:25:07,223 --> 00:25:10,525 She's lying! 454 00:25:13,329 --> 00:25:16,064 Trubel! 455 00:25:16,098 --> 00:25:18,300 What the hell is she doing? 456 00:25:18,334 --> 00:25:21,403 - Hey. - What the... 457 00:25:21,437 --> 00:25:25,207 what did Cammy tell you? 458 00:25:25,241 --> 00:25:27,576 You're a... 459 00:25:27,610 --> 00:25:28,931 You were gonna say "Grimm," right? 460 00:25:28,945 --> 00:25:30,278 Don't kill me. 461 00:25:30,313 --> 00:25:31,713 You know Cammy? 462 00:25:31,747 --> 00:25:33,081 I know she's dead, and I know 463 00:25:33,115 --> 00:25:34,749 she had something lined up after this. 464 00:25:34,784 --> 00:25:36,051 What was it? 465 00:25:36,085 --> 00:25:37,919 - I don't know. - What was it? 466 00:25:37,954 --> 00:25:40,222 She... she met a woman named Donna. 467 00:25:40,256 --> 00:25:41,756 Free rent and good clothes, 468 00:25:41,791 --> 00:25:43,091 and she didn't have to hook or anything. 469 00:25:43,125 --> 00:25:45,427 Donna. Okay. Where do I find her? 470 00:25:45,461 --> 00:25:47,929 She met her at O'Bryant Square. 471 00:25:47,964 --> 00:25:49,764 Do you think she killed her? 472 00:25:49,799 --> 00:25:51,266 - Hey! - You okay? 473 00:25:51,300 --> 00:25:53,268 What the hell do you think you're doing? 474 00:25:53,302 --> 00:25:55,403 O'Bryant Square... It's where Cammy met someone named Donna. 475 00:25:55,438 --> 00:25:56,972 That's who gave her the job. 476 00:25:57,006 --> 00:25:58,406 Promised her good clothes and a place to crash. 477 00:25:58,441 --> 00:26:00,002 And I probably would have found out more 478 00:26:00,009 --> 00:26:03,111 if you guys hadn't butted in. 479 00:26:03,146 --> 00:26:04,412 Yeah, Wu. 480 00:26:04,447 --> 00:26:05,780 Got a hit from robbery. Want it? 481 00:26:05,815 --> 00:26:07,182 Anything good? 482 00:26:07,216 --> 00:26:09,351 Store downtown got ripped off yesterday. 483 00:26:09,385 --> 00:26:12,420 Over 17 grand worth of merchandise. 484 00:26:12,455 --> 00:26:14,823 Security footage I.D.'d your vic. 485 00:26:14,857 --> 00:26:17,092 Camila Reynolds. 486 00:26:29,238 --> 00:26:31,106 Looks like our vic was mixed up 487 00:26:31,140 --> 00:26:33,008 in some sort of high-end heist ring. 488 00:26:33,042 --> 00:26:35,210 So she was a shoplifter? 489 00:26:35,244 --> 00:26:36,778 That's not exactly foreign to a kid 490 00:26:36,813 --> 00:26:38,453 who's been in the system most of her life. 491 00:26:38,481 --> 00:26:40,682 Except someone dressed her up so she'd fit in. 492 00:26:40,716 --> 00:26:42,384 We got a lead on a woman named Donna. 493 00:26:42,418 --> 00:26:44,052 Might be picking up girls in O'Bryant Square. 494 00:26:44,086 --> 00:26:46,327 Dresses a few street girls up, teaches them how to act. 495 00:26:46,355 --> 00:26:49,324 Make anywhere from 20,000 to 30,000 a week. 496 00:26:49,358 --> 00:26:51,126 Modern-day pygmalion. 497 00:26:51,160 --> 00:26:52,794 Any idea why they killed the vic? 498 00:26:52,828 --> 00:26:54,663 She almost got caught coming out that last store. 499 00:26:54,697 --> 00:26:56,731 Could be she was becoming a liability. 500 00:26:56,766 --> 00:26:57,732 We're gonna coffee and doughnut 501 00:26:57,767 --> 00:26:59,167 O'Bryant square tonight, 502 00:26:59,202 --> 00:27:00,702 see if we can find out who this Donna is. 503 00:27:00,736 --> 00:27:05,006 We think they might be looking for a replacement. 504 00:27:05,041 --> 00:27:07,342 So how's the ride along going? 505 00:27:07,376 --> 00:27:09,878 Oh, fine. 506 00:27:09,912 --> 00:27:11,680 Homicide takes a strong stomach. 507 00:27:11,714 --> 00:27:13,849 You see a lot of weird stuff. 508 00:27:13,883 --> 00:27:15,016 Not everyone can take it. 509 00:27:15,051 --> 00:27:16,918 It's not so bad. 510 00:27:16,953 --> 00:27:19,921 As long as you don't have nightmares. 511 00:27:19,956 --> 00:27:22,591 Tell me about it. 512 00:27:36,205 --> 00:27:39,474 Good luck. 513 00:28:09,172 --> 00:28:11,773 This better be it. 514 00:28:16,145 --> 00:28:17,646 What? 515 00:28:23,119 --> 00:28:25,620 Oh, come on! 516 00:28:25,655 --> 00:28:29,090 Open, damn it! 517 00:28:37,700 --> 00:28:42,404 I never knew being a cop was so boring. 518 00:28:42,438 --> 00:28:44,239 Oh, you're not bored? 519 00:28:44,273 --> 00:28:46,608 Part of the job. 520 00:28:50,179 --> 00:28:53,181 Hey, what about her? 521 00:28:53,216 --> 00:28:54,749 Clothes aren't cheap, and she looks 522 00:28:54,784 --> 00:28:56,318 like she's looking for somebody. 523 00:28:56,352 --> 00:28:58,820 Probably having an affair. 524 00:29:04,360 --> 00:29:06,128 Maybe they're in love. 525 00:29:06,162 --> 00:29:08,196 Maybe. 526 00:29:15,304 --> 00:29:16,638 What do you think? 527 00:29:16,672 --> 00:29:19,674 She's probably having an affair too. 528 00:29:23,146 --> 00:29:25,213 No, that's gotta be her. 529 00:29:25,248 --> 00:29:29,284 Well, even if it is, we have to wait for her to make a move. 530 00:29:29,318 --> 00:29:31,353 What if she doesn't? 531 00:29:31,387 --> 00:29:33,889 Then maybe it's not her. 532 00:29:36,259 --> 00:29:39,294 - Hey, got any change? - What? 533 00:29:39,328 --> 00:29:43,732 Change, you know, like quarters, dimes. 534 00:29:43,766 --> 00:29:46,268 - Trubel! - I'm hungry. 535 00:30:00,183 --> 00:30:02,517 You got some change? No, sorry. 536 00:30:02,552 --> 00:30:04,386 Change? 537 00:30:04,420 --> 00:30:06,855 - What is she up to now? - Mm. 538 00:30:06,889 --> 00:30:07,923 Sorry, no. 539 00:30:07,957 --> 00:30:10,725 Any change? 540 00:30:12,728 --> 00:30:16,832 You got any change? 541 00:30:16,866 --> 00:30:17,866 - Oh, crap. - Hold on. 542 00:30:17,900 --> 00:30:19,334 Wait, wait, wait, wait, wait. 543 00:30:19,368 --> 00:30:20,602 If it's her, you're gonna blow it. 544 00:30:20,636 --> 00:30:23,405 Let's just see what she does. 545 00:30:23,439 --> 00:30:26,208 Anything. I'm just... I'm looking for something to eat. 546 00:30:26,242 --> 00:30:30,378 Why don't you go home? 547 00:30:30,413 --> 00:30:33,915 If I had one, I would. 548 00:30:33,950 --> 00:30:37,919 - Like my shoes? - Yeah. 549 00:30:37,954 --> 00:30:41,790 Would you like a pair of shoes like these yourself? 550 00:30:41,824 --> 00:30:43,191 I can't eat shoes. 551 00:30:43,226 --> 00:30:46,294 You work, or you just like to beg? 552 00:30:46,329 --> 00:30:48,764 I don't like doing this. 553 00:30:48,798 --> 00:30:53,068 Well, maybe you'd like to do something for me. 554 00:30:53,102 --> 00:30:56,605 Maybe. 555 00:30:56,639 --> 00:30:59,040 Some things nobody can make me do. 556 00:30:59,075 --> 00:31:01,209 No hooking. 557 00:31:01,244 --> 00:31:04,045 Just shopping. 558 00:31:04,080 --> 00:31:07,382 What kind of shopping? 559 00:31:07,417 --> 00:31:10,018 Come with me. 560 00:31:11,788 --> 00:31:13,488 Damn, I think Trubel's got her. 561 00:31:13,523 --> 00:31:17,025 We gotta stop this now. 562 00:31:19,962 --> 00:31:22,364 I don't see her! 563 00:31:24,367 --> 00:31:27,035 There. 564 00:31:37,947 --> 00:31:39,481 She's getting into a car. 565 00:31:39,515 --> 00:31:41,483 Get the plates! 566 00:31:41,517 --> 00:31:45,487 55 Romeo Sierra... Damn! That's all I could get. 567 00:31:51,151 --> 00:31:53,630 I need a BOLO on a gray BMW x6. 568 00:31:53,664 --> 00:31:55,165 Partial plate 5 5 Romeo Sierra. 569 00:31:55,199 --> 00:31:56,800 She's a smart girl. 570 00:31:56,834 --> 00:31:59,836 She survived on her own for a long time before now. 571 00:31:59,870 --> 00:32:02,639 I was supposed to protect her. I brought her into this. 572 00:32:02,673 --> 00:32:04,674 And you'll get her out. We just have to stay focused. 573 00:32:04,709 --> 00:32:06,743 BOLO will come up with something. 574 00:32:17,888 --> 00:32:19,089 So when you say shop, 575 00:32:19,123 --> 00:32:22,359 you mean, like, without paying. 576 00:32:22,393 --> 00:32:24,127 That's what we're talking about here, right? 577 00:32:24,161 --> 00:32:26,997 - You got a problem with that? - Not unless I get caught. 578 00:32:27,031 --> 00:32:29,299 Who said you got the job yet? 579 00:32:29,333 --> 00:32:31,368 You still gotta meet Ken. 580 00:32:31,402 --> 00:32:33,536 Who's Ken? 581 00:32:33,571 --> 00:32:37,173 Ken takes care of us. 582 00:32:56,661 --> 00:32:58,662 Welcome. 583 00:33:02,166 --> 00:33:04,901 Donna, you did well. 584 00:33:04,936 --> 00:33:07,270 She is beautiful. 585 00:33:09,273 --> 00:33:13,009 Maybe a little rough around the edges. 586 00:33:13,044 --> 00:33:16,980 We'll manage. 587 00:33:17,014 --> 00:33:19,516 What's your name? 588 00:33:21,723 --> 00:33:24,558 Theresa. 589 00:33:24,592 --> 00:33:27,761 It's pretty. 590 00:33:27,796 --> 00:33:29,830 Come in and make yourself at home. 591 00:33:29,864 --> 00:33:32,333 This is Vanessa and Jenny. 592 00:33:32,367 --> 00:33:34,234 Come on, girls. Say hi. 593 00:33:34,269 --> 00:33:35,369 - Hi. - Hi. 594 00:33:35,403 --> 00:33:37,071 Hey. 595 00:33:37,105 --> 00:33:41,175 Donna's told you a little bit about what we do here? 596 00:33:41,209 --> 00:33:44,545 Let's see how you clean up. 597 00:33:46,247 --> 00:33:48,782 - Tell me you got something. - Ran the partial. 598 00:33:48,817 --> 00:33:52,386 One BMW with "55rs" registered to a Donna O'Hara. 599 00:33:52,420 --> 00:33:53,854 Got a record for fencing stolen property. 600 00:33:53,888 --> 00:33:56,557 Vehicle address is 24 southwest stark, 601 00:33:56,591 --> 00:33:58,058 apartment 320. 602 00:33:58,093 --> 00:33:59,293 You want me to send some units down there? 603 00:33:59,327 --> 00:34:01,795 No, let us check it out first. 604 00:34:04,933 --> 00:34:07,167 So what's the deal with Ken? 605 00:34:10,805 --> 00:34:12,806 Well, what kind of cut do you guys get? 606 00:34:14,242 --> 00:34:16,110 That good, huh? 607 00:34:16,144 --> 00:34:17,544 Don't let him hear you talk like that. 608 00:34:17,579 --> 00:34:19,113 Why? 609 00:34:19,147 --> 00:34:20,814 You don't know a thing about him. 610 00:34:20,849 --> 00:34:22,549 The girls that do this just end up... 611 00:34:22,584 --> 00:34:26,520 Jenny, you're scaring her. 612 00:34:28,550 --> 00:34:30,217 You think you can walk in these? 613 00:34:30,252 --> 00:34:32,920 No. 614 00:34:32,954 --> 00:34:36,023 Well, try. 615 00:34:43,331 --> 00:34:45,800 Perfect fit. 616 00:34:49,742 --> 00:34:51,782 - There's no one home. - Yeah, well, we're going in. 617 00:34:51,807 --> 00:34:54,642 Nick, we need a reason. 618 00:34:54,676 --> 00:34:57,545 Somebody's yelling "help." 619 00:34:59,514 --> 00:35:02,049 That girl's rubbing off on you. 620 00:35:13,495 --> 00:35:15,529 - Still have the tags on 'em. - She's not here. 621 00:35:15,564 --> 00:35:16,931 What are we looking for? 622 00:35:16,965 --> 00:35:18,132 I don't know, 623 00:35:18,166 --> 00:35:21,135 but we gotta find something. 624 00:35:21,169 --> 00:35:23,037 Damn, girl, you are hot. 625 00:35:23,071 --> 00:35:25,272 Not let's see if you can sell it. 626 00:35:25,307 --> 00:35:27,875 Walk for me a little. 627 00:35:32,547 --> 00:35:35,851 Don't worry, I'll teach her. 628 00:35:35,885 --> 00:35:37,686 Just gonna take a little practice. 629 00:35:37,720 --> 00:35:39,421 Mm-hmm. 630 00:35:42,759 --> 00:35:45,894 Do you have any family? 631 00:35:45,928 --> 00:35:48,163 Not anymore. 632 00:35:48,197 --> 00:35:50,899 Let me see you smile. 633 00:35:50,933 --> 00:35:54,503 A good smile can be your best weapon. 634 00:36:01,044 --> 00:36:04,880 She's gonna be great. 635 00:36:06,549 --> 00:36:11,520 Same type of garment bag the victim was buried in. 636 00:36:15,381 --> 00:36:16,901 Looks like they've been casing stores 637 00:36:16,926 --> 00:36:18,694 from here to Seattle. 638 00:36:18,728 --> 00:36:20,729 She was paying bills. 639 00:36:20,763 --> 00:36:23,665 Electricity, gas, cable. 640 00:36:23,700 --> 00:36:24,900 She's got a bank account. 641 00:36:24,934 --> 00:36:26,295 Maybe we can get access. Hold on. 642 00:36:26,302 --> 00:36:27,869 - What? - There's two gas bills. 643 00:36:27,904 --> 00:36:30,005 One's for this address, one's for another. 644 00:36:30,039 --> 00:36:32,808 Northwest industrial. Worth a look. 645 00:36:34,577 --> 00:36:36,611 Wish I had stuff like this. 646 00:36:36,646 --> 00:36:38,513 Put the clothes back on the rack, please. 647 00:36:38,548 --> 00:36:40,015 Tomorrow we'll see what you can do. 648 00:36:40,049 --> 00:36:42,618 Okay. Just gotta get my stuff. 649 00:36:42,652 --> 00:36:45,954 You staying someplace? 650 00:36:45,989 --> 00:36:47,956 No, I-I stashed it. 651 00:36:47,991 --> 00:36:49,758 I gotta get it before somebody else does. 652 00:36:49,792 --> 00:36:51,560 Whatever things you've got, you don't need anymore. 653 00:36:51,594 --> 00:36:54,196 Oh, I won't be gone very long. 654 00:36:54,230 --> 00:36:56,031 You won't be gone at all. 655 00:36:56,065 --> 00:36:58,967 What, I can't leave? 656 00:37:00,837 --> 00:37:05,240 Why would you ever want to? 657 00:37:05,274 --> 00:37:09,478 You're part of the family now. 658 00:37:21,697 --> 00:37:25,499 New girls spend their first night with me. 659 00:37:42,217 --> 00:37:44,619 You shouldn't have done that. 660 00:37:49,892 --> 00:37:50,858 What the hell? 661 00:37:55,197 --> 00:37:56,664 Get out! Get out! Get out! 662 00:37:56,698 --> 00:37:57,832 - I'll kill you, you bitch! - What happened? 663 00:37:57,866 --> 00:37:59,333 You don't know what he'll do. 664 00:37:59,368 --> 00:38:01,702 I do! Get out! Now! 665 00:38:04,273 --> 00:38:05,539 You brought me a Grimm! 666 00:38:05,574 --> 00:38:07,675 - A Grimm? - How do you... 667 00:38:11,513 --> 00:38:13,447 oh, crap. 668 00:38:24,359 --> 00:38:25,426 that's the car we're looking for. 669 00:38:25,460 --> 00:38:28,663 This is it. 670 00:38:28,697 --> 00:38:30,598 There's a light on upstairs. 671 00:38:30,632 --> 00:38:31,899 It's locked. 672 00:38:32,935 --> 00:38:34,402 I'm getting the car. 673 00:39:39,468 --> 00:39:42,136 Hey. 674 00:39:42,171 --> 00:39:44,071 It's all right now. It's okay. 675 00:39:44,106 --> 00:39:47,174 We gotta get you out of here. 676 00:40:03,825 --> 00:40:06,427 Open, damn it! 677 00:40:06,462 --> 00:40:08,229 Aah! 678 00:40:31,253 --> 00:40:35,957 She's gonna get herself killed. 679 00:40:35,991 --> 00:40:38,125 There's a learning curve to being a Grimm, remember? 680 00:40:38,160 --> 00:40:40,294 Well, most learning curves don't draw blood. 681 00:40:40,329 --> 00:40:42,864 Maybe she'll choose a different life. 682 00:40:42,898 --> 00:40:45,133 She'll always see them. 683 00:40:45,167 --> 00:40:47,001 There's no running from that. 684 00:40:55,344 --> 00:40:57,011 I screwed up, didn't I? 685 00:40:57,045 --> 00:41:01,315 Well, you found the girls, so... 686 00:41:01,350 --> 00:41:02,517 Hey, it's okay. 687 00:41:02,551 --> 00:41:05,219 I messed up, I know it. 688 00:41:05,254 --> 00:41:07,188 I'm just not used to being the hunter. 689 00:41:07,222 --> 00:41:11,058 And I guess I got carried away. 690 00:41:12,794 --> 00:41:15,096 I need to know more. 691 00:41:15,130 --> 00:41:20,067 I hope you're still willing to help me. 692 00:41:22,304 --> 00:41:25,706 Why don't we talk about it in the morning? 693 00:41:25,741 --> 00:41:27,909 Okay. 694 00:41:27,943 --> 00:41:32,480 You look like you could use some sleep, so... 695 00:41:37,586 --> 00:41:38,586 You kind of do. 696 00:42:22,219 --> 00:42:27,062 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.