Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,445 --> 00:00:03,644
Previously on Grimm...
2
00:00:03,675 --> 00:00:05,912
The resistance has managed
to get Adalind Schade
3
00:00:05,946 --> 00:00:08,565
and her child away from us.
4
00:00:08,614 --> 00:00:10,726
I guess I should thank
you for saving our lives.
5
00:00:10,773 --> 00:00:12,450
As long as you have that
child, they won't stop
6
00:00:12,485 --> 00:00:13,952
trying to find you.
7
00:00:13,986 --> 00:00:15,353
- Who's this?
- This is my mom.
8
00:00:15,388 --> 00:00:17,446
- Adalind.
- Oh, God.
9
00:00:17,478 --> 00:00:19,386
She's the one who put Juliette in the coma.
10
00:00:19,402 --> 00:00:21,092
I was recruited by the resistance
11
00:00:21,126 --> 00:00:22,226
to get her to safety.
12
00:00:22,261 --> 00:00:24,829
- You killed her mother.
- Obviously, she doesn't know.
13
00:00:24,863 --> 00:00:27,198
This child has an extraordinary destiny.
14
00:00:27,232 --> 00:00:29,233
Mr. Renard, there's a
woman here to see you.
15
00:00:29,268 --> 00:00:31,068
Does Renard live nearby?
I'm going to get that baby.
16
00:00:31,103 --> 00:00:32,843
You have to let me talk to him first.
17
00:00:32,874 --> 00:00:34,956
Your captain might not be
interested in what a Grimm thinks.
18
00:00:34,988 --> 00:00:38,158
- He might just want to kill you.
- Say hi to your daddy.
19
00:00:42,063 --> 00:00:45,406
_
20
00:00:45,438 --> 00:00:48,040
_
21
00:00:52,090 --> 00:00:53,658
I'm starving.
22
00:00:53,692 --> 00:00:55,760
I haven't eaten since this morning.
23
00:00:55,794 --> 00:00:58,763
To tell you the truth, I haven't
eaten well in about a month...
24
00:00:58,797 --> 00:01:01,332
Unless you count rabbit on a stick.
25
00:01:01,366 --> 00:01:02,667
Oh.
26
00:01:02,701 --> 00:01:04,435
How was the birth? Was it difficult?
27
00:01:04,469 --> 00:01:06,003
You mean besides
28
00:01:06,038 --> 00:01:08,072
the "I thought I was gonna
explode and die" part?
29
00:01:08,106 --> 00:01:09,173
What do you think?
30
00:01:09,208 --> 00:01:12,276
I wish I could have been there.
31
00:01:12,311 --> 00:01:15,746
Stop reminiscing about what you didn't do.
32
00:01:15,781 --> 00:01:18,583
You need to start thinking
about what you're gonna do now.
33
00:01:21,053 --> 00:01:23,154
Well, as long as you're here,
34
00:01:23,188 --> 00:01:25,289
I suggest you stay away from the windows.
35
00:01:25,324 --> 00:01:27,638
The fewer people who know
you're here, the better.
36
00:01:30,162 --> 00:01:32,730
Oh... shh, shh, shh.
37
00:01:32,764 --> 00:01:34,866
How'd you get here, anyway?
38
00:01:34,900 --> 00:01:36,701
In a plane.
39
00:01:36,735 --> 00:01:39,103
No, I don't mean Portland.
I mean here, my place.
40
00:01:39,137 --> 00:01:42,039
In a truck.
41
00:01:42,074 --> 00:01:43,808
Where did you get a truck?
42
00:01:43,842 --> 00:01:46,344
Nick's mom stole it when we landed.
43
00:01:46,378 --> 00:01:48,246
That's how she got me to Nick's place.
44
00:01:48,280 --> 00:01:50,648
Well, it's a good thing
she didn't know who you are.
45
00:01:50,682 --> 00:01:52,717
If she did, I think I'd be dead.
46
00:01:52,751 --> 00:01:54,685
We had a couple of nice
moments on the plane.
47
00:01:54,720 --> 00:01:57,522
But she's a Grimm, and I'm a hexenbiest.
48
00:01:57,556 --> 00:01:59,789
You know how that usually goes.
49
00:02:09,001 --> 00:02:10,468
Yeah.
50
00:02:10,502 --> 00:02:12,603
Sir, Nick Burkhardt is here to see you.
51
00:02:12,638 --> 00:02:14,906
He didn't come alone.
52
00:02:14,940 --> 00:02:17,674
- Anyone with him?
- No, sir.
53
00:02:19,344 --> 00:02:21,212
- Send him up.
- Are you kidding me?
54
00:02:21,246 --> 00:02:23,181
- You're letting him up here?
- He knows you're here.
55
00:02:23,215 --> 00:02:26,484
- Where else would you be?
- Well, make sure he's alone.
56
00:02:26,518 --> 00:02:27,618
I will.
57
00:02:27,653 --> 00:02:29,887
If he tries to take my baby...
58
00:02:29,922 --> 00:02:32,356
Our baby.
59
00:02:32,391 --> 00:02:35,588
If he tries to take our baby...
60
00:02:36,662 --> 00:02:38,763
Kill him.
61
00:02:47,206 --> 00:02:50,274
Come in.
62
00:02:57,015 --> 00:02:59,050
Six dead Verrat, no Adalind,
63
00:02:59,084 --> 00:03:01,018
and no royal child.
64
00:03:01,053 --> 00:03:03,487
I hope there's no more bad news.
65
00:03:03,522 --> 00:03:05,690
Sir, we just received confirmation.
66
00:03:05,724 --> 00:03:07,558
The plane landed on the Oregon coast
67
00:03:07,593 --> 00:03:08,893
about 5 1/2 hours ago.
68
00:03:08,927 --> 00:03:12,163
Then Adalind Schade has gone home...
69
00:03:12,197 --> 00:03:15,967
Where she assumes she'll be safe.
70
00:03:16,001 --> 00:03:19,003
Who do we have in Portland?
71
00:03:19,037 --> 00:03:20,838
We need to review all the depositions.
72
00:03:20,873 --> 00:03:22,373
I want to go over everybody's testimony
73
00:03:22,407 --> 00:03:24,208
before they get up on that stand.
74
00:03:24,243 --> 00:03:26,344
We spent way too much time
and money to blow this case
75
00:03:26,378 --> 00:03:27,445
on a technicality.
76
00:03:31,149 --> 00:03:33,784
I need to take this. Excuse me.
77
00:03:36,989 --> 00:03:39,323
- Ruspoli?
- Is this a good line?
78
00:03:39,358 --> 00:03:42,260
Yes, but it's not a good time right now.
79
00:03:42,294 --> 00:03:44,228
Your problem.
80
00:03:44,263 --> 00:03:45,730
We've sent you two photos.
81
00:03:45,764 --> 00:03:47,698
Have you received them?
82
00:03:47,733 --> 00:03:48,933
One second.
83
00:03:48,967 --> 00:03:51,169
The woman is Adalind Schade.
84
00:03:51,203 --> 00:03:53,070
- The other is...
- I know.
85
00:03:53,105 --> 00:03:56,340
Captain Sean Renard,
Portland Police Department.
86
00:03:56,375 --> 00:03:58,342
We believe she's on her way to see him.
87
00:03:58,377 --> 00:04:00,978
- She has a baby with her.
- What do you want me to do?
88
00:04:01,013 --> 00:04:02,914
Confirm that she's there
and they're together.
89
00:04:02,948 --> 00:04:05,483
Look, it can be a little
tricky running surveillance
90
00:04:05,517 --> 00:04:06,818
on a police captain.
91
00:04:06,852 --> 00:04:08,653
Then be a little tricky, Mr. Steward.
92
00:04:08,687 --> 00:04:09,787
Yes, sir.
93
00:04:09,821 --> 00:04:11,622
And what if they are there?
94
00:04:11,657 --> 00:04:13,524
We want that child...
95
00:04:13,559 --> 00:04:14,992
Unharmed.
96
00:04:15,027 --> 00:04:17,128
What about the others?
97
00:04:17,162 --> 00:04:19,263
Do what you have to.
98
00:04:19,298 --> 00:04:20,698
How much time do I have?
99
00:04:20,732 --> 00:04:21,933
None.
100
00:04:21,967 --> 00:04:23,601
This has to be done...
101
00:04:23,635 --> 00:04:26,204
Now.
102
00:04:26,238 --> 00:04:27,605
We're on our way.
103
00:05:42,591 --> 00:05:45,960
So I hear your mother's in town.
104
00:05:45,994 --> 00:05:49,430
That's the rumor.
105
00:05:49,465 --> 00:05:51,833
I was under the impression she was dead.
106
00:05:51,867 --> 00:05:54,569
I was under that impression
for quite a while myself.
107
00:05:54,603 --> 00:05:56,371
I'm glad you came alone...
108
00:05:56,405 --> 00:05:58,506
Not that I don't trust your mother.
109
00:05:58,540 --> 00:06:00,775
Let me just say...
110
00:06:00,809 --> 00:06:03,211
I didn't know about any of this
until a couple of hours ago.
111
00:06:03,245 --> 00:06:07,382
I know how you feel about Adalind, Nick.
112
00:06:07,416 --> 00:06:10,685
But you try and take this child...
113
00:06:10,719 --> 00:06:13,554
And it won't go well.
114
00:06:16,125 --> 00:06:18,726
We gonna do this out here?
115
00:07:06,208 --> 00:07:08,142
- Is there a problem?
- Yeah.
116
00:07:08,177 --> 00:07:10,411
Uh, I need to know if
you've seen this woman
117
00:07:10,446 --> 00:07:12,380
enter the building within
the past couple of hours.
118
00:07:12,414 --> 00:07:14,515
She's a witness in a federal case.
119
00:07:14,550 --> 00:07:17,051
I'll be right with you.
120
00:07:17,086 --> 00:07:18,986
She may have been
carrying a child with her.
121
00:07:19,021 --> 00:07:20,888
I'm pretty sure that's her.
122
00:07:20,923 --> 00:07:22,857
Would it be possible for me
to check the security footage?
123
00:07:22,891 --> 00:07:24,398
I just need to make sure she's here.
124
00:07:24,426 --> 00:07:27,795
Yes, sir. Just step around the desk.
125
00:07:27,830 --> 00:07:30,865
Thank you.
126
00:07:30,900 --> 00:07:33,768
- What do you want, Nick?
- Personal feelings aside...
127
00:07:33,802 --> 00:07:36,404
I'm not here to hurt you or take your baby.
128
00:07:36,438 --> 00:07:39,507
But my mom risked her life to get you here.
129
00:07:39,542 --> 00:07:41,876
- And if she hadn't...
- I know what she did.
130
00:07:41,911 --> 00:07:44,345
What would she have done
if she knew who I was?
131
00:07:44,380 --> 00:07:48,383
Or, more to the point, who you are again.
132
00:07:48,417 --> 00:07:50,685
It's good to be back, Nick.
133
00:07:55,624 --> 00:07:58,159
You find that attractive? Really?
134
00:07:58,194 --> 00:08:00,361
All right, okay, we're
getting off topic here.
135
00:08:03,365 --> 00:08:05,333
I'm not leaving here.
136
00:08:05,367 --> 00:08:07,735
So why don't you and your mom go on home
137
00:08:07,770 --> 00:08:09,838
and have a nice little Grimm reunion?
138
00:08:09,872 --> 00:08:11,606
If the Verrat knows where
the plane picked you up,
139
00:08:11,640 --> 00:08:13,341
they're gonna figure out where you went.
140
00:08:13,375 --> 00:08:15,610
You know the Verrat... they
work for the royal families,
141
00:08:15,644 --> 00:08:17,245
just like you used to.
142
00:08:17,279 --> 00:08:19,047
And you don't think they're gonna know
143
00:08:19,081 --> 00:08:20,882
about your relationship with her?
144
00:08:20,916 --> 00:08:23,985
How is it she happened to be
in Vienna in the first place
145
00:08:24,019 --> 00:08:25,787
and to get the job with GQR Industries,
146
00:08:25,821 --> 00:08:27,422
owned by the royal families?
147
00:08:27,456 --> 00:08:30,024
The best chance you and
your baby have right now
148
00:08:30,059 --> 00:08:32,460
is for us to work together.
149
00:08:32,495 --> 00:08:35,130
Now, I don't like it any more than you do.
150
00:08:35,164 --> 00:08:38,233
But it's not like we
have a lot of choice here.
151
00:08:38,267 --> 00:08:39,934
And let me just say...
152
00:08:39,969 --> 00:08:43,338
It's not me and my mom
you have to be afraid of.
153
00:08:43,372 --> 00:08:47,108
And you are gonna need our help.
154
00:08:47,142 --> 00:08:50,778
When you're ready, we'll talk.
155
00:08:59,088 --> 00:09:02,056
Don't you have something to say?
156
00:09:04,994 --> 00:09:08,263
What did you tell my brother
when you went to work for him?
157
00:09:22,778 --> 00:09:24,879
She's up there with the kid...
158
00:09:24,914 --> 00:09:26,848
1605.
159
00:09:49,605 --> 00:09:51,739
Nick.
160
00:09:51,774 --> 00:09:54,075
We got a problem.
161
00:09:54,110 --> 00:09:55,743
What?
162
00:09:57,647 --> 00:10:01,516
Mom, last time we crossed paths
with the FBI, two agents died.
163
00:10:01,551 --> 00:10:03,919
- I didn't do that.
- I'm not saying you did.
164
00:10:03,953 --> 00:10:06,421
I'm just saying...
165
00:10:06,455 --> 00:10:09,224
- Where is he?
- Over here.
166
00:10:17,700 --> 00:10:19,634
- You did this?
- He isn't dead.
167
00:10:19,669 --> 00:10:21,269
But this isn't the problem.
168
00:10:21,304 --> 00:10:22,904
He knows Adalind's
upstairs with your captain,
169
00:10:22,939 --> 00:10:24,706
and so do the two guys he
just sent around the back.
170
00:10:24,740 --> 00:10:26,141
- FBI?
- I doubt it.
171
00:10:26,175 --> 00:10:28,109
But we better get upstairs before they do.
172
00:10:28,144 --> 00:10:29,578
You take the front.
173
00:10:35,518 --> 00:10:37,852
You told me I had to choose a side.
174
00:10:37,887 --> 00:10:39,487
I chose you.
175
00:10:39,522 --> 00:10:41,389
Now what happens?
176
00:10:41,424 --> 00:10:46,261
I'll do everything in my power
to protect you and our child.
177
00:10:46,295 --> 00:10:49,264
What does that mean?
178
00:10:49,298 --> 00:10:52,367
It means that...
179
00:10:52,401 --> 00:10:55,937
You stay with me.
180
00:10:55,972 --> 00:10:59,307
So we're back together?
181
00:10:59,342 --> 00:11:01,142
I guess so.
182
00:11:01,177 --> 00:11:03,812
You don't seem too happy about it.
183
00:11:03,846 --> 00:11:05,380
Well, you did sleep with my brother.
184
00:11:05,414 --> 00:11:08,650
And you slept with my mother.
185
00:11:08,684 --> 00:11:11,653
I suppose we belong together?
186
00:11:14,457 --> 00:11:16,658
I'm scared.
187
00:11:16,692 --> 00:11:19,161
I know.
188
00:11:23,532 --> 00:11:26,401
- It's Nick.
- Now what?
189
00:11:26,435 --> 00:11:28,637
There's two men coming into your building.
190
00:11:28,671 --> 00:11:31,206
They know Adalind is there. Get out now.
191
00:11:35,125 --> 00:11:36,725
- We have to go, now.
- What?
192
00:11:36,759 --> 00:11:37,926
They're coming.
193
00:11:37,961 --> 00:11:39,261
Come on, let's go.
194
00:11:53,709 --> 00:11:55,076
What are you doing here?
195
00:11:56,779 --> 00:11:59,247
- The stairs.
- Down!
196
00:12:17,366 --> 00:12:19,100
No! No!
197
00:12:19,135 --> 00:12:21,636
No, this is my mom.
198
00:12:21,670 --> 00:12:23,438
We have to get out of here.
199
00:12:23,472 --> 00:12:26,641
That was hardly subtle.
200
00:12:26,675 --> 00:12:28,943
- That's Verrat.
- Yeah.
201
00:12:28,978 --> 00:12:31,679
- Where's your car?
- Downstairs, parking garage.
202
00:12:31,714 --> 00:12:34,849
Get it, meet us out front, and follow me.
203
00:12:34,884 --> 00:12:38,339
You okay?
204
00:12:49,651 --> 00:12:51,919
- Should I get that?
- No, I got it.
205
00:12:51,954 --> 00:12:54,121
Oh.
206
00:12:59,328 --> 00:13:00,861
Hey, Nick.
207
00:13:00,896 --> 00:13:02,530
Now, I know you're not calling this late
208
00:13:02,564 --> 00:13:03,798
because you don't have a problem.
209
00:13:03,832 --> 00:13:06,500
Yeah, you're right. Big one.
210
00:13:06,535 --> 00:13:08,769
- Are you with Rosalee?
- Uh, yes.
211
00:13:08,804 --> 00:13:12,573
You might wanna put this on speaker.
212
00:13:15,344 --> 00:13:18,479
- Hi, Nick.
- Hi.
213
00:13:18,513 --> 00:13:20,248
You remember Adalind?
214
00:13:20,282 --> 00:13:24,218
You mean the Adalind who put
Juliette in a coma Adalind?
215
00:13:24,252 --> 00:13:27,088
- Yeah, that's the one.
- What's she done now?
216
00:13:27,122 --> 00:13:29,390
Well, she's had a baby.
217
00:13:29,424 --> 00:13:31,292
And she's back in Portland.
218
00:13:31,326 --> 00:13:33,227
And now we're trying to save her life.
219
00:13:33,262 --> 00:13:35,196
- What?
- Excuse me?
220
00:13:35,230 --> 00:13:36,831
Yeah, my mom brought her back.
221
00:13:36,865 --> 00:13:38,232
She's with me now.
222
00:13:38,267 --> 00:13:41,068
- Adalind is with you now?
- No, my mom.
223
00:13:41,103 --> 00:13:43,070
- Your mom's back?
- Wait a minute.
224
00:13:43,105 --> 00:13:44,939
Didn't your mom kill her mom?
225
00:13:44,973 --> 00:13:47,108
Yes, but Adalind does not know that.
226
00:13:47,142 --> 00:13:49,110
For the record, she
fell on a shard of glass.
227
00:13:49,144 --> 00:13:52,179
Oh, you're... You're right there.
228
00:13:52,214 --> 00:13:54,148
Oh, hi. Long time no...
229
00:13:54,182 --> 00:13:57,418
Look, we need a safe place for
Adalind and the baby to stay.
230
00:13:57,452 --> 00:13:58,920
Not for long, just a couple of days.
231
00:13:58,954 --> 00:14:00,554
- Where's the baby's father?
- Yeah.
232
00:14:00,589 --> 00:14:04,025
- That would be the captain.
- Your captain?
233
00:14:04,059 --> 00:14:06,127
Yeah. And he's coming too.
234
00:14:06,161 --> 00:14:08,696
Hold on. Let me just see if
I've got a handle on this.
235
00:14:08,730 --> 00:14:12,400
Your mom, your captain,
Adalind and her baby and you
236
00:14:12,434 --> 00:14:14,435
are all coming here to stay?
237
00:14:14,469 --> 00:14:17,038
No, just Adalind and the baby. Look...
238
00:14:17,072 --> 00:14:20,041
I wouldn't ask if I knew
a better way to do this.
239
00:14:20,075 --> 00:14:23,544
I'll tell you the rest when I get there.
240
00:14:23,579 --> 00:14:25,146
There's more?
241
00:14:25,180 --> 00:14:27,214
A little bit.
242
00:15:01,850 --> 00:15:06,988
Would someone please tell me
what the hell just happened?
243
00:15:07,022 --> 00:15:10,091
- This just happened.
- What's this?
244
00:15:10,125 --> 00:15:12,960
He was in your building asking
about Adalind and the baby.
245
00:15:12,995 --> 00:15:14,595
The guard said she was there,
246
00:15:14,630 --> 00:15:16,597
and that's when he sent
in the two hundjager.
247
00:15:16,632 --> 00:15:18,799
An FBI agent working with the Verrat.
248
00:15:18,834 --> 00:15:20,635
- That's not good.
- Let's get inside.
249
00:15:20,669 --> 00:15:23,471
I'm not going anywhere
until I know where I'm going.
250
00:15:23,505 --> 00:15:25,106
We're trying to keep
you and your baby alive.
251
00:15:25,140 --> 00:15:26,874
I just wanna know where I am.
252
00:15:26,909 --> 00:15:28,843
That's the point.
253
00:15:28,877 --> 00:15:30,178
If you don't know where you are,
254
00:15:30,212 --> 00:15:32,313
they won't know where to look for you.
255
00:16:05,113 --> 00:16:07,682
Hey.
256
00:16:07,716 --> 00:16:10,618
I really appreciate you doing this.
257
00:16:12,387 --> 00:16:14,055
Me too.
258
00:16:14,089 --> 00:16:16,724
Well, you remember my mother?
259
00:16:16,758 --> 00:16:20,528
- Of course.
- Hi.
260
00:16:20,562 --> 00:16:24,699
And, Adalind, this is Monroe and Rosalee.
261
00:16:24,733 --> 00:16:27,168
Wow.
262
00:16:27,202 --> 00:16:28,636
She's beautiful.
263
00:16:28,670 --> 00:16:31,505
Come on in. Let's get you settled.
264
00:16:39,147 --> 00:16:41,149
So why are you doing this?
265
00:16:41,183 --> 00:16:42,783
The royals are after that child.
266
00:16:42,818 --> 00:16:45,419
And they'll kill to get it.
267
00:16:45,454 --> 00:16:47,922
And the baby has some kind of power.
268
00:16:47,956 --> 00:16:49,257
Yeah, hexenbiest kind of powers.
269
00:16:49,291 --> 00:16:51,192
Yeah, but maybe more than that.
270
00:16:51,226 --> 00:16:54,095
And from what I've seen...
271
00:16:54,129 --> 00:16:56,063
It's pretty impressive.
Well, thank you very much
272
00:16:56,098 --> 00:16:58,199
for bringing her and
the chosen one over here.
273
00:16:58,233 --> 00:16:59,500
You just need to keep her here
274
00:16:59,535 --> 00:17:00,935
until I can figure out what to do.
275
00:17:00,969 --> 00:17:03,638
Nick, you gotta tell me, is this safe?
276
00:17:03,672 --> 00:17:05,907
It's pretty safe.
277
00:17:11,613 --> 00:17:14,782
It's not perfect, but it'll do.
278
00:17:14,816 --> 00:17:16,918
You know, under different circumstances,
279
00:17:16,952 --> 00:17:19,153
we might have killed each other.
280
00:17:19,188 --> 00:17:20,788
You tried to kill my sister.
281
00:17:20,823 --> 00:17:21,923
She was a Grimm.
282
00:17:21,957 --> 00:17:23,658
And she had a key.
283
00:17:23,692 --> 00:17:26,427
Now, if I had known then what I know now,
284
00:17:26,461 --> 00:17:29,230
might have approached
things a little differently.
285
00:17:29,264 --> 00:17:30,798
But you got the key.
286
00:17:30,833 --> 00:17:34,502
- I did.
- Nick says you gave it back.
287
00:17:34,536 --> 00:17:38,072
Nick is a lot more valuable
to me than that key.
288
00:17:40,042 --> 00:17:42,410
You work with the resistance.
289
00:17:42,444 --> 00:17:45,279
And so do I.
290
00:17:45,314 --> 00:17:48,783
I need to know that you value
my child as much as I do.
291
00:17:48,817 --> 00:17:50,952
You're asking, would I sacrifice my life
292
00:17:50,986 --> 00:17:52,553
to protect her?
293
00:17:52,588 --> 00:17:54,388
You might have to.
294
00:17:54,423 --> 00:17:58,259
We both might.
295
00:17:58,293 --> 00:18:00,061
Oh.
296
00:18:00,095 --> 00:18:01,295
Sorry.
297
00:18:01,330 --> 00:18:02,763
Just gonna make some tea.
298
00:18:02,798 --> 00:18:03,931
Want any?
299
00:18:03,966 --> 00:18:05,132
No.
300
00:18:12,841 --> 00:18:17,845
So, how's it feel to be a dad?
301
00:18:17,880 --> 00:18:20,214
Not exactly the circumstances I'd imagined.
302
00:18:20,249 --> 00:18:23,184
Right.
303
00:18:23,218 --> 00:18:28,612
Look, I appreciate what you both are doing.
304
00:18:28,646 --> 00:18:30,580
I know it's not easy.
305
00:18:30,615 --> 00:18:33,116
Not so easy being a newborn either.
306
00:18:33,151 --> 00:18:35,419
We need to get moving.
307
00:18:35,453 --> 00:18:37,854
They're gonna wonder what
happened to their FBI agent.
308
00:18:37,889 --> 00:18:38,855
Whoa. What?
309
00:18:38,890 --> 00:18:42,092
FBI agent?
310
00:18:42,126 --> 00:18:44,661
Yeah, never mind.
311
00:18:49,600 --> 00:18:51,902
Do you want your necklace back?
312
00:18:51,936 --> 00:18:54,604
Uh, no. No, no.
313
00:18:57,175 --> 00:19:00,243
Let her keep it.
314
00:19:00,278 --> 00:19:01,244
We're leaving.
315
00:19:01,279 --> 00:19:05,315
- All of you?
- Yeah.
316
00:19:08,586 --> 00:19:12,289
It's better if you stay with them alone.
317
00:19:12,323 --> 00:19:16,093
There's no other way.
318
00:19:27,438 --> 00:19:29,806
I'll get you a-a blanket.
319
00:19:29,841 --> 00:19:32,542
And some pillows.
320
00:19:35,346 --> 00:19:39,483
I don't want to be alone.
321
00:19:42,487 --> 00:19:44,388
You won't be.
322
00:19:48,126 --> 00:19:49,359
All right.
323
00:19:49,394 --> 00:19:51,561
We need to deal with our FBI friend.
324
00:19:51,596 --> 00:19:53,263
Yeah, agent Steward.
325
00:19:53,297 --> 00:19:55,699
You'll be able to find
out where he lives, right?
326
00:19:55,733 --> 00:19:57,401
Yeah, we can do that.
327
00:19:57,435 --> 00:20:01,271
The biggest mistake Adalind
made was coming to you.
328
00:20:01,305 --> 00:20:04,508
As long as you have your
child, you'll be vulnerable.
329
00:20:04,542 --> 00:20:07,778
The rest of your life.
330
00:20:07,812 --> 00:20:11,415
And so will she.
331
00:20:26,664 --> 00:20:29,099
What am I gonna tell them?
332
00:20:29,133 --> 00:20:32,102
They are gonna kill me.
333
00:20:32,136 --> 00:20:33,570
The royals?
334
00:20:39,677 --> 00:20:41,144
They probably will.
335
00:20:41,179 --> 00:20:43,947
Could you really blame them?
336
00:20:47,092 --> 00:20:48,177
I couldn't.
337
00:20:51,300 --> 00:20:54,036
Weston, wake up.
338
00:20:55,345 --> 00:20:56,594
Wake up, Weston.
339
00:20:59,741 --> 00:21:01,308
Now why don't you tell me how the royals
340
00:21:01,342 --> 00:21:02,976
got a federal agent to work for them.
341
00:21:03,011 --> 00:21:04,445
Why?
342
00:21:04,479 --> 00:21:06,246
Am I supposed to be scared?
343
00:21:06,281 --> 00:21:08,315
Really.
344
00:21:08,349 --> 00:21:11,218
You wanna play that game?
You see the white light?
345
00:21:11,252 --> 00:21:13,620
- What white light?
- You're a dead man.
346
00:21:13,655 --> 00:21:15,589
And you don't even know it.
347
00:21:16,758 --> 00:21:18,358
- Ahh.
- Don't threaten me.
348
00:21:18,393 --> 00:21:20,027
Not after trying to kill me.
349
00:21:20,061 --> 00:21:22,830
That's just bad manners.
350
00:21:26,067 --> 00:21:30,304
Now do you see white lights or just color?
351
00:21:30,338 --> 00:21:34,241
Last number to have
called you was from Vienna.
352
00:21:34,275 --> 00:21:37,211
Who was that from?
353
00:21:37,245 --> 00:21:39,813
I can just call it for you.
354
00:21:39,848 --> 00:21:42,549
I'm sure they'd love to
hear from me on your phone.
355
00:21:42,584 --> 00:21:44,985
Turn it off.
356
00:21:47,155 --> 00:21:50,524
Who was it?
357
00:21:50,558 --> 00:21:53,093
Let's get this over with.
358
00:21:57,699 --> 00:21:59,633
Verrat.
359
00:21:59,667 --> 00:22:00,934
Who in the Verrat?
360
00:22:00,969 --> 00:22:03,570
Rus... Ruspoli.
361
00:22:03,605 --> 00:22:06,540
- And where's Ruspoli now?
- You're gonna wanna answer
362
00:22:06,574 --> 00:22:07,841
- that question.
- Just kill him.
363
00:22:10,011 --> 00:22:11,645
On his way here.
364
00:22:16,184 --> 00:22:17,618
Alone?
365
00:22:17,652 --> 00:22:21,755
- I don't think so.
- Is Viktor with him?
366
00:22:21,790 --> 00:22:24,958
Yes.
367
00:22:24,993 --> 00:22:27,327
All they want is the baby.
368
00:22:27,362 --> 00:22:30,597
Just give it up... And
your problems go away.
369
00:22:30,632 --> 00:22:32,232
I'm not giving anything up.
370
00:22:32,267 --> 00:22:34,134
And your problems have just begun.
371
00:22:34,169 --> 00:22:35,302
Here's how it's gonna work.
372
00:22:35,336 --> 00:22:36,904
You're gonna be arrested
373
00:22:36,938 --> 00:22:38,806
for the attempted assassination
of a police captain.
374
00:22:38,840 --> 00:22:40,841
We can tie you to the
two men who were killed.
375
00:22:40,875 --> 00:22:42,843
Not to mention, you're on
the payroll of the royals.
376
00:22:42,877 --> 00:22:44,878
FBI forensics will pull financial records
377
00:22:44,913 --> 00:22:46,313
and make that connection,
378
00:22:46,348 --> 00:22:48,382
and that's prison time.
379
00:22:48,416 --> 00:22:51,351
Or, more likely, death by royals.
380
00:22:51,386 --> 00:22:52,886
What do you want from me?
381
00:22:52,921 --> 00:22:54,955
You're going to deliver a message.
382
00:22:54,989 --> 00:22:56,290
What do you want me to tell them?
383
00:22:56,324 --> 00:22:59,960
Where the baby is.
384
00:22:59,994 --> 00:23:02,062
You're gonna give 'em the baby?
385
00:23:02,097 --> 00:23:05,666
Just deliver the message.
386
00:23:10,705 --> 00:23:13,640
- This better work.
- It'll work.
387
00:23:13,675 --> 00:23:15,442
He's more afraid of them than he is of us.
388
00:23:15,477 --> 00:23:16,543
Let's hope so.
389
00:23:16,578 --> 00:23:19,546
Keep in touch.
390
00:23:19,581 --> 00:23:22,316
Now it's time to tell
Hank that Adalind's back.
391
00:23:22,350 --> 00:23:24,885
- Hank knows Adalind?
- Yeah.
392
00:23:24,919 --> 00:23:26,253
She tried to kill him.
393
00:23:26,287 --> 00:23:27,554
Twice.
394
00:23:27,589 --> 00:23:29,323
And you think he'll still help?
395
00:23:29,357 --> 00:23:33,026
I think once he understands
it's about her baby...
396
00:23:33,061 --> 00:23:35,329
- Hank!
- She has a baby?
397
00:23:35,363 --> 00:23:37,264
- You're kidding me.
- Nope.
398
00:23:37,298 --> 00:23:40,067
When did this happen? I
mean, when did she give birth?
399
00:23:40,101 --> 00:23:42,236
I mean, how old is the baby?
400
00:23:42,270 --> 00:23:44,238
It's not yours.
401
00:23:44,272 --> 00:23:45,339
Thank God.
402
00:23:45,373 --> 00:23:48,575
I mean, thank God.
403
00:23:48,610 --> 00:23:52,046
That's not a woman you
wanna have a baby with.
404
00:23:52,080 --> 00:23:54,548
- Who's the idiot father?
- The captain.
405
00:23:54,582 --> 00:23:56,684
Popular, this Adalind.
406
00:23:56,718 --> 00:23:58,185
That's one way to look at it.
407
00:23:58,219 --> 00:23:59,987
Three hundjagers tried to kill the captain
408
00:24:00,021 --> 00:24:01,588
and Adalind tonight to get the baby.
409
00:24:01,623 --> 00:24:04,191
One of them's an FBI agent
working for the royals.
410
00:24:04,225 --> 00:24:07,628
- We don't have a lot of time.
- Okay.
411
00:24:07,662 --> 00:24:10,764
Okay, what do you need me to do?
412
00:24:13,334 --> 00:24:16,637
- Monroe, are you awake?
- Are you kidding?
413
00:24:16,671 --> 00:24:18,872
I never was asleep in the first place.
414
00:24:18,907 --> 00:24:22,609
I'm too nervous we'd be killed
in our sleep to... sleep.
415
00:24:22,644 --> 00:24:24,445
Shh-shh-shh-shh...
416
00:24:26,481 --> 00:24:29,116
It's okay.
417
00:24:29,150 --> 00:24:30,918
I'm sorry.
418
00:24:30,952 --> 00:24:34,455
She just won't stop crying.
I've tried everything.
419
00:24:36,958 --> 00:24:38,659
She's got a little fever.
420
00:24:38,693 --> 00:24:41,028
Yeah, with the way you've
been living, you know,
421
00:24:41,062 --> 00:24:42,262
I'm not surprised.
422
00:24:42,297 --> 00:24:43,764
You think she's sick?
423
00:24:43,798 --> 00:24:47,735
I'm sure it's nothing too serious.
424
00:24:57,545 --> 00:25:00,681
Uh-oh.
425
00:25:00,715 --> 00:25:02,716
This can't be good.
426
00:25:17,899 --> 00:25:19,867
What's wrong with her?
427
00:25:21,302 --> 00:25:23,170
- I don't know.
- It's okay.
428
00:25:23,204 --> 00:25:25,939
Shh...
429
00:25:33,948 --> 00:25:36,216
What just happened?
430
00:25:43,825 --> 00:25:46,460
How did... how did you get in here?
431
00:25:46,494 --> 00:25:49,129
You're kidding, right?
432
00:26:13,225 --> 00:26:14,992
_
433
00:26:17,696 --> 00:26:20,898
Where is the child?
434
00:26:28,540 --> 00:26:30,174
You're sure the child is here?
435
00:26:30,208 --> 00:26:32,043
I'm sure that's what
they want you to think.
436
00:26:32,077 --> 00:26:33,310
Who's "they"?
437
00:26:33,345 --> 00:26:35,046
Renard, the Grimm, some woman.
438
00:26:35,080 --> 00:26:37,982
But I'm not sure who she is.
439
00:26:38,016 --> 00:26:39,750
Listen, when this is all
over, you wouldn't mind
440
00:26:39,785 --> 00:26:42,119
if I took care of Renard, would ya?
441
00:26:42,154 --> 00:26:44,088
I don't mind at all.
442
00:26:51,363 --> 00:26:55,866
What about this one? That's one owner.
443
00:26:55,901 --> 00:26:57,468
130,000 miles.
444
00:26:57,502 --> 00:27:01,005
We need something 50k or less.
445
00:27:01,039 --> 00:27:02,873
Here's one.
446
00:27:02,908 --> 00:27:05,810
2008. 46,000 miles.
447
00:27:05,844 --> 00:27:08,279
- 4x4?
- Yep.
448
00:27:08,313 --> 00:27:09,480
Okay, I'm on it.
449
00:27:09,514 --> 00:27:12,950
Hank.
450
00:27:12,984 --> 00:27:14,418
Plane landed a few minutes ago.
451
00:27:14,453 --> 00:27:15,686
Three guys got off the plane.
452
00:27:15,720 --> 00:27:17,088
Your FBI guy was waitin' for 'em.
453
00:27:17,122 --> 00:27:18,189
Where are they now?
454
00:27:18,223 --> 00:27:22,760
Just driving past me.
455
00:27:22,794 --> 00:27:24,995
All right. Meet me at the precinct.
456
00:27:25,030 --> 00:27:27,131
Got it.
457
00:27:27,165 --> 00:27:29,600
So this is where the baby is?
458
00:27:29,634 --> 00:27:32,803
Yeah.
459
00:27:32,838 --> 00:27:35,673
You've been here, I assume.
460
00:27:35,707 --> 00:27:37,341
It's an old warehouse.
461
00:27:37,376 --> 00:27:39,410
And?
462
00:27:39,444 --> 00:27:42,780
And? It's a good place to get ambushed.
463
00:27:42,814 --> 00:27:44,749
Why are they trusting you to do this?
464
00:27:44,783 --> 00:27:46,650
If I don't, I'm to be charged
with the attempted assassination
465
00:27:46,685 --> 00:27:48,319
of captain Renard.
466
00:27:48,353 --> 00:27:51,122
And they can link me to the
two Verrat who were killed.
467
00:27:51,156 --> 00:27:54,024
Well, you're in a bit of
a tough spot, aren't you?
468
00:27:54,059 --> 00:27:55,960
I hope not.
469
00:27:55,994 --> 00:27:59,163
I've been loyal to the crown.
470
00:27:59,197 --> 00:28:02,533
We won't forget.
471
00:28:02,567 --> 00:28:05,670
So...
472
00:28:05,704 --> 00:28:09,140
I suggest we go right to the source.
473
00:28:09,174 --> 00:28:10,908
Yeah.
474
00:28:10,942 --> 00:28:13,377
Sir, you've got a visitor downstairs.
475
00:28:13,412 --> 00:28:14,845
Does this visitor have a name?
476
00:28:14,880 --> 00:28:16,414
Uh, quite a name.
477
00:28:16,448 --> 00:28:18,049
His royal crown prince
478
00:28:18,083 --> 00:28:21,018
Viktor Chlodwig zu
Schellendorf Von Konigsburg.
479
00:28:21,053 --> 00:28:24,255
I may have inadvertently dropped
a burg or a dorf or two but...
480
00:28:24,289 --> 00:28:27,158
- Show him in.
- Yeah.
481
00:28:28,827 --> 00:28:31,328
- That's our fed.
- Which one's the prince?
482
00:28:31,363 --> 00:28:33,397
I'm not sure I know
what a prince looks like.
483
00:28:37,002 --> 00:28:40,504
I think I have a pretty good idea.
484
00:28:52,017 --> 00:28:55,286
Welcome to Portland.
485
00:28:55,320 --> 00:28:56,787
Thanks for having me.
486
00:28:56,822 --> 00:28:58,956
I assumed you would call.
487
00:28:58,990 --> 00:29:01,058
I was going to, but then I thought,
488
00:29:01,093 --> 00:29:03,060
what if somebody, say a relative,
489
00:29:03,095 --> 00:29:07,565
decided to ambush me
in a deserted warehouse?
490
00:29:07,599 --> 00:29:10,368
It did happen to one of our cousins,
491
00:29:10,402 --> 00:29:12,903
as you may recall.
492
00:29:17,376 --> 00:29:20,177
To date, no one has been brought to justice
493
00:29:20,212 --> 00:29:21,345
for that crime.
494
00:29:21,380 --> 00:29:24,815
Much like cousin Eric's death.
495
00:29:27,486 --> 00:29:30,421
Hexenbiest got your tongue?
496
00:29:32,791 --> 00:29:35,126
You're not getting my child.
497
00:29:35,160 --> 00:29:38,763
The child will be given a very good home.
498
00:29:38,797 --> 00:29:41,699
Raised as royalty, as it should be.
499
00:29:41,733 --> 00:29:44,235
The child belongs with the family.
500
00:29:44,269 --> 00:29:48,272
Particularly this child.
501
00:29:52,210 --> 00:29:55,646
If you do not deliver the
child within the next two hours,
502
00:29:55,681 --> 00:29:57,682
I will give the order for your death,
503
00:29:57,716 --> 00:30:00,117
the death of Adalind, and
the death of your mother.
504
00:30:00,152 --> 00:30:02,853
I know where she lives.
505
00:30:02,888 --> 00:30:07,191
The question is, are you
willing to put the child first?
506
00:30:07,225 --> 00:30:10,327
Or are you going to live on the
run for the rest of your life,
507
00:30:10,362 --> 00:30:13,264
which I promise you will not be very long?
508
00:30:21,973 --> 00:30:24,241
You think it worked?
509
00:30:26,645 --> 00:30:29,380
I have no idea.
510
00:30:33,185 --> 00:30:36,120
You gonna be able to do this?
511
00:30:38,357 --> 00:30:39,757
Yeah.
512
00:30:42,127 --> 00:30:44,528
Make the arrest.
513
00:30:53,171 --> 00:30:54,271
How did it go?
514
00:30:54,305 --> 00:30:56,707
He has very few options.
515
00:30:56,741 --> 00:30:58,409
None, to be exact.
516
00:30:58,443 --> 00:31:00,411
Something still bothers me.
517
00:31:00,445 --> 00:31:02,379
What?
518
00:31:02,414 --> 00:31:04,481
This woman who's with the Grimm and Renard.
519
00:31:04,516 --> 00:31:06,884
Where did she come from? Who is she?
520
00:31:06,918 --> 00:31:09,887
- Why was she there?
- She didn't say much.
521
00:31:09,921 --> 00:31:11,755
What did she say?
522
00:31:11,790 --> 00:31:14,291
That they should kill me.
523
00:31:14,325 --> 00:31:16,994
More aggressive than the men.
524
00:31:17,028 --> 00:31:20,764
That's interesting.
525
00:31:38,483 --> 00:31:41,018
How many eggs do you want?
526
00:31:41,052 --> 00:31:42,820
Eggs? Wow.
527
00:31:42,854 --> 00:31:46,790
It's been so long since I had...
528
00:31:46,825 --> 00:31:48,959
What?
529
00:31:48,993 --> 00:31:54,098
Did I miss something? Or...
530
00:31:56,434 --> 00:31:58,369
Police! Hands behind
your head! Turn around!
531
00:32:00,372 --> 00:32:01,805
I didn't do anything.
532
00:32:01,840 --> 00:32:06,210
Kelly Burkhardt, you're under arrest
533
00:32:06,244 --> 00:32:08,979
for the murder of Catherine Schade.
534
00:32:09,014 --> 00:32:10,547
You have the right to remain silent.
535
00:32:10,582 --> 00:32:12,483
Anything you say can and
will be used against you
536
00:32:12,517 --> 00:32:15,085
in a court of law.
537
00:32:19,868 --> 00:32:22,837
- It's gonna be all right.
- I don't understand.
538
00:32:22,871 --> 00:32:24,472
How did she do it? I
thought Nick killed my mom.
539
00:32:24,506 --> 00:32:26,607
- There's new evidence.
- Isn't she helping us?
540
00:32:26,642 --> 00:32:28,476
I can't get in the way
of a police investigation.
541
00:32:28,510 --> 00:32:30,578
Now I need you to come down
here and to make a statement.
542
00:32:30,612 --> 00:32:32,046
Come there? Now?
543
00:32:32,080 --> 00:32:34,015
Is that even safe with what's going on?
544
00:32:34,049 --> 00:32:35,516
It's a police precinct.
545
00:32:35,551 --> 00:32:36,951
Nothing's going to happen to you here.
546
00:32:36,985 --> 00:32:38,553
Just need you to make a statement
547
00:32:38,587 --> 00:32:40,054
about where you were when your mother died.
548
00:32:40,088 --> 00:32:41,489
I wasn't even in the country.
549
00:32:41,523 --> 00:32:42,990
Then just tell them what you remember.
550
00:32:43,025 --> 00:32:45,159
Okay, well, I'm not leaving the baby.
551
00:32:45,194 --> 00:32:46,627
Then bring her with you.
552
00:32:46,662 --> 00:32:50,331
I'll send a patrol car to pick you up.
553
00:33:11,720 --> 00:33:14,121
How is she?
554
00:33:14,156 --> 00:33:15,690
She had kind of a rough night.
555
00:33:15,724 --> 00:33:17,024
She seems to be okay now.
556
00:33:17,059 --> 00:33:18,626
Well, you can leave her with me.
557
00:33:18,660 --> 00:33:21,229
The officer will take
you to the interview room.
558
00:33:21,263 --> 00:33:23,130
How long is this gonna take?
559
00:33:23,165 --> 00:33:25,366
10, 15 minutes.
560
00:33:25,400 --> 00:33:27,034
And what about Nick?
561
00:33:27,069 --> 00:33:29,303
Isn't he pretty mad about
his mom being arrested?
562
00:33:29,338 --> 00:33:31,305
I'll handle Nick.
563
00:33:34,143 --> 00:33:37,745
Let's just get this over with.
564
00:33:42,384 --> 00:33:46,220
I thought of a name.
565
00:33:46,255 --> 00:33:50,258
- What?
- Diana.
566
00:33:50,292 --> 00:33:53,027
Goddess of the hunt and the moon.
567
00:33:53,061 --> 00:33:55,129
I like it.
568
00:33:55,163 --> 00:33:57,665
I'm glad.
569
00:34:21,023 --> 00:34:23,291
What are you doing here?
570
00:34:23,325 --> 00:34:24,926
I thought I was gonna make a statement.
571
00:34:24,960 --> 00:34:26,727
I wanted to talk to you.
572
00:34:26,762 --> 00:34:31,432
If nothing else, I owe you an explanation.
573
00:34:31,467 --> 00:34:32,600
You killed my mother.
574
00:34:32,634 --> 00:34:34,902
What other explanation is there?
575
00:34:34,937 --> 00:34:37,672
I went there looking for you.
576
00:34:37,706 --> 00:34:40,107
Because of what you did to Juliette.
577
00:34:40,142 --> 00:34:43,211
Your mother didn't want
to tell me anything.
578
00:34:43,245 --> 00:34:44,946
So you made her.
579
00:34:44,980 --> 00:34:48,749
My choice was to let Juliette die.
580
00:35:15,244 --> 00:35:16,778
Your son took my powers.
581
00:35:16,812 --> 00:35:18,880
I was angry.
582
00:35:18,914 --> 00:35:20,648
But you got them back.
583
00:35:20,682 --> 00:35:22,016
I did.
584
00:35:22,050 --> 00:35:24,052
That couldn't have been fun.
585
00:35:24,086 --> 00:35:26,220
Who died in the process?
586
00:35:26,255 --> 00:35:29,957
Why are we having this conversation?
587
00:35:29,992 --> 00:35:33,861
I had to give up my son
because of who I was.
588
00:35:33,896 --> 00:35:37,632
If I hadn't done that,
he might have been killed.
589
00:35:37,666 --> 00:35:40,268
It's your problem, nof mine.
590
00:35:40,302 --> 00:35:42,069
I mean, if you're looking
for some sort of forgiveness,
591
00:35:42,104 --> 00:35:43,538
I don't have any.
592
00:35:43,572 --> 00:35:47,141
I'm not asking for forgiveness.
593
00:35:47,176 --> 00:35:50,311
I want you to understand.
594
00:35:50,345 --> 00:35:55,049
Sometimes we have to
sacrifice what we love most.
595
00:36:00,856 --> 00:36:04,559
No.
596
00:37:22,471 --> 00:37:23,938
Where is he?
597
00:37:23,972 --> 00:37:26,574
- Uh, who are you looking for?
- Your captain.
598
00:37:26,608 --> 00:37:27,942
Well, he was walking
out a couple minutes ago.
599
00:37:27,976 --> 00:37:30,044
You want me to try and grab him for...
600
00:37:32,481 --> 00:37:34,549
- Where is she?
- We need to talk.
601
00:37:34,583 --> 00:37:36,317
No. Where is she?
602
00:37:36,351 --> 00:37:38,519
- We can't do this out here.
- Where's my daughter?
603
00:37:38,554 --> 00:37:40,955
- I had no choice.
- Oh, my God.
604
00:37:40,989 --> 00:37:42,590
- They would have killed you.
- Oh, my God.
605
00:37:42,624 --> 00:37:43,958
And then he would have killed me,
606
00:37:43,992 --> 00:37:45,359
and he would have taken her anyway.
607
00:37:45,394 --> 00:37:46,694
Oh, my God. You gave her to Viktor?
608
00:37:46,728 --> 00:37:47,762
It was the only way to protect her.
609
00:37:47,796 --> 00:37:49,764
No!
610
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
No!
611
00:37:59,274 --> 00:38:00,842
No!
612
00:38:00,876 --> 00:38:01,876
No!
613
00:38:01,910 --> 00:38:04,045
No! No!
614
00:38:29,171 --> 00:38:30,838
Yes.
615
00:38:30,873 --> 00:38:33,241
We're almost there.
616
00:38:33,275 --> 00:38:36,677
Good.
617
00:38:40,682 --> 00:38:42,450
We're cleared for immediate departure.
618
00:39:16,685 --> 00:39:21,956
_
619
00:39:44,178 --> 00:39:46,285
_
620
00:39:46,715 --> 00:39:49,150
You have no idea who you're dealing with.
621
00:39:49,184 --> 00:39:53,121
_
622
00:40:26,021 --> 00:40:27,989
We did it.
623
00:40:31,493 --> 00:40:33,060
She's still asleep.
624
00:40:33,095 --> 00:40:34,462
Let's hope she stays that way for awhile.
625
00:40:34,496 --> 00:40:35,563
How was my German?
626
00:40:35,597 --> 00:40:37,999
I believed it.
627
00:40:38,033 --> 00:40:41,169
But you don't... You don't speak German.
628
00:40:46,375 --> 00:40:49,911
It has to be done.
629
00:40:49,945 --> 00:40:53,648
I hope you're right.
630
00:41:32,087 --> 00:41:36,590
I'm gonna have to teach you
not to do that in public.
631
00:41:43,579 --> 00:41:47,781
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.