All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,948 --> 00:00:14,850 Scientists devour textbooks and data 2 00:00:14,885 --> 00:00:17,753 in an attempt to understand the world... 3 00:00:23,052 --> 00:00:25,162 ...to gain confidence or clarity... 4 00:00:25,198 --> 00:00:28,824 _ 5 00:00:29,274 --> 00:00:30,681 ...to be prepared. 6 00:00:39,876 --> 00:00:42,211 Surgeons are the worst offenders. 7 00:00:42,245 --> 00:00:44,346 We study for decades and stare down the barrel 8 00:00:44,381 --> 00:00:47,383 of worst-case scenarios... 9 00:00:51,121 --> 00:00:53,088 - Could be the hospital. - It's not. 10 00:00:53,123 --> 00:00:54,623 It's not or you don't want it to be? 11 00:00:54,658 --> 00:00:55,858 Both. 12 00:00:55,892 --> 00:00:57,193 Hm. 13 00:00:57,227 --> 00:00:58,861 Mm-hmm. Well, all right. 14 00:00:58,895 --> 00:01:00,896 Where are you going? Yours isn't even dinging. 15 00:01:00,931 --> 00:01:02,131 Don't want it to be. 16 00:01:06,303 --> 00:01:08,904 I'm so sorry. 17 00:01:08,939 --> 00:01:10,973 I forgot how much I missed you breaking all my stuff. 18 00:01:13,343 --> 00:01:14,643 Welcome home. 19 00:01:16,112 --> 00:01:19,748 We ignore sleep and friends and food and sex 20 00:01:19,783 --> 00:01:21,283 and actual real life 21 00:01:21,318 --> 00:01:22,952 so that we're ready for anything... 22 00:01:33,964 --> 00:01:36,131 ...so we know what to expect 23 00:01:36,166 --> 00:01:37,742 ...and know there's nothing... 24 00:01:37,776 --> 00:01:38,901 ...we can't handle. 25 00:01:50,313 --> 00:01:52,181 Oh. 26 00:01:52,215 --> 00:01:55,284 So, Catherine sent for you, too, huh? 27 00:01:55,318 --> 00:01:56,852 Told me she needed a VIP consult. 28 00:01:56,886 --> 00:02:00,122 Yeah, and she needed the smartest neuro god she knows. 29 00:02:00,156 --> 00:02:02,691 General, but the same. 30 00:02:02,726 --> 00:02:04,627 Something to drink, Dr. Koracick? 31 00:02:04,661 --> 00:02:07,129 Double espresso, dash of cinnamon, lots of sugar. 32 00:02:07,163 --> 00:02:08,397 Of course. 33 00:02:16,640 --> 00:02:19,375 Ah. 34 00:02:19,409 --> 00:02:20,943 I'm sure, if you asked nicely, 35 00:02:20,977 --> 00:02:23,612 that flight attendant could scrounge up a kickass sedative, 36 00:02:23,647 --> 00:02:24,780 just knock you right out. 37 00:02:24,814 --> 00:02:26,181 If you knew my history on planes, 38 00:02:26,216 --> 00:02:27,950 you would not be making jokes. 39 00:02:27,984 --> 00:02:30,121 So, what do you think Catherine's got for us? 40 00:02:30,156 --> 00:02:31,887 Rock star with a spinal schwannoma? 41 00:02:31,921 --> 00:02:35,124 Mm. Oh, please, we could do that in our sleep. 42 00:02:35,158 --> 00:02:36,959 Chooramani technique? 43 00:02:36,993 --> 00:02:38,961 What... you know the Chooramani technique, Dr. Grey? 44 00:02:38,995 --> 00:02:39,995 You impress me. 45 00:02:40,030 --> 00:02:41,397 I dabbled in neuro for a bit. 46 00:02:41,431 --> 00:02:43,162 What... What made you give it up? 47 00:02:43,197 --> 00:02:44,481 I... 48 00:02:45,101 --> 00:02:49,204 could have possibly ruined my husband's Alzheimer's trial. 49 00:02:49,239 --> 00:02:52,708 Oh. I heard about that. 50 00:02:52,742 --> 00:02:54,376 Yeah, I met him on the conference circuit. 51 00:02:54,411 --> 00:02:56,211 He thought it was fitting that my name had the word "ass" 52 00:02:56,246 --> 00:02:57,379 right smack in the middle of it. 53 00:02:58,381 --> 00:02:59,915 - That sounds like him. - Yeah. 54 00:02:59,949 --> 00:03:03,319 Oh. 55 00:03:03,353 --> 00:03:05,254 - We're next in line for takeoff. - Mm. 56 00:03:05,288 --> 00:03:06,795 Don't forget to buckle up. 57 00:03:10,093 --> 00:03:11,827 Do you want me to talk or shut up? 58 00:03:11,861 --> 00:03:13,095 Talk. 59 00:03:16,132 --> 00:03:17,733 Chief, good, you're here. 60 00:03:17,767 --> 00:03:20,069 I haven't been the chief in years, Frankie. 61 00:03:20,103 --> 00:03:22,004 You'll always be my chief. 62 00:03:22,038 --> 00:03:23,405 Room 3 needs you. Your intern doesn't know 63 00:03:23,440 --> 00:03:25,207 a wound-vac from his ass. 64 00:03:25,241 --> 00:03:27,943 And here I thought motherhood would soften your edges. 65 00:03:27,977 --> 00:03:30,045 Who needs soft edges when you're always right? 66 00:03:30,080 --> 00:03:31,146 You know, when I hired you, 67 00:03:31,181 --> 00:03:33,282 I knew you were gonna be nothing but a pain in my... 68 00:03:33,316 --> 00:03:35,584 When you hired me, I was first in my class at nursing school 69 00:03:35,618 --> 00:03:36,885 and knew my way around a central line 70 00:03:36,920 --> 00:03:38,587 better than anyone, including you. 71 00:03:38,621 --> 00:03:39,755 Pain in my... 72 00:03:39,789 --> 00:03:40,956 Careful, or I'm not gonna let you 73 00:03:40,990 --> 00:03:42,791 put money down on baby names. 74 00:03:42,826 --> 00:03:44,860 Ginger put that up, thinking she could make a quick buck. 75 00:03:44,894 --> 00:03:47,463 She knows I'm just gonna wind up calling it "Chicken." 76 00:03:47,497 --> 00:03:49,098 Or L'il Pancake. 77 00:03:49,132 --> 00:03:51,367 L'il Pancake is not a name. 78 00:03:51,401 --> 00:03:54,436 Now, Richard, that's a name. 79 00:03:54,471 --> 00:03:56,438 - Very distinguished. - Ah. 80 00:03:56,473 --> 00:03:57,539 Wise. 81 00:03:57,574 --> 00:03:59,375 All right. 82 00:03:59,409 --> 00:04:00,743 Frankie? 83 00:04:00,777 --> 00:04:01,710 Aah! 84 00:04:01,745 --> 00:04:02,578 Frankie. 85 00:04:02,612 --> 00:04:04,046 Aah! Aah! 86 00:04:04,080 --> 00:04:05,714 Somebody get me a gurney! 87 00:04:05,749 --> 00:04:06,815 Frankie? 88 00:04:06,850 --> 00:04:08,617 Okay, we got you. 89 00:04:08,651 --> 00:04:10,859 Captioning providing by ABC Studios and ABC, Inc. 90 00:04:10,893 --> 00:04:15,735 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:04:19,295 --> 00:04:22,598 Have you had any other symptoms... pain, dizziness? 92 00:04:22,632 --> 00:04:25,300 I'm 28 weeks' pregnant at a crazy-ass job 93 00:04:25,335 --> 00:04:28,103 where people feed me cupcakes all day. 94 00:04:28,138 --> 00:04:29,471 I just thought it was indigestion. 95 00:04:29,506 --> 00:04:31,306 Aah-aah, damn it. 96 00:04:31,341 --> 00:04:32,408 Frankie. 97 00:04:32,442 --> 00:04:33,572 What do you need? 98 00:04:33,606 --> 00:04:35,277 No, I'm... 99 00:04:35,311 --> 00:04:36,845 Dr. Webber's just checking me out. 100 00:04:39,015 --> 00:04:41,259 Pulse is strong, but she's tachycardic. 101 00:04:41,294 --> 00:04:42,351 What are we thinking? 102 00:04:42,385 --> 00:04:44,853 Ginger. Hi. Ginger. 103 00:04:44,888 --> 00:04:47,289 Over here. Hi. 104 00:04:47,323 --> 00:04:49,758 Richard is taking care of me. 105 00:04:49,793 --> 00:04:51,627 Richard is good. 106 00:04:51,661 --> 00:04:53,222 We like Richard. 107 00:04:53,256 --> 00:04:54,329 So... 108 00:04:54,364 --> 00:04:58,333 - Stand down? - It would be appreciated. 109 00:05:03,373 --> 00:05:05,841 You've got a hell of a village there. 110 00:05:05,875 --> 00:05:10,345 My whole life, you know, I've had an order in my head... 111 00:05:10,380 --> 00:05:13,215 job, dog, house... 112 00:05:13,249 --> 00:05:16,385 - Ring, husband, baby. - ...ring, husband, baby. 113 00:05:16,419 --> 00:05:18,220 Exactly. 114 00:05:18,254 --> 00:05:21,163 And I'm skating towards 40 with a killer job, 115 00:05:21,197 --> 00:05:24,560 but no ring, no husband, 116 00:05:24,594 --> 00:05:27,830 no human man in sight. 117 00:05:27,864 --> 00:05:29,998 So I made my own damn order. 118 00:05:30,033 --> 00:05:33,535 And me and L'il Pancake are gonna be a helluva team. 119 00:05:33,570 --> 00:05:35,337 And we've got our village. 120 00:05:35,371 --> 00:05:37,840 L'il Pancake is not a name. 121 00:05:39,375 --> 00:05:43,660 Well, I never saw a challenge you couldn't rise to. 122 00:05:44,113 --> 00:05:46,381 And your baby has a nice, strong heartbeat, 123 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 just like we like it. 124 00:05:48,117 --> 00:05:50,552 So then... Aah, damn it. 125 00:05:50,587 --> 00:05:53,755 - What's wrong? - Uh, it's your spleen. 126 00:05:53,790 --> 00:05:55,130 Where? 127 00:05:55,949 --> 00:05:57,493 There. 128 00:05:57,527 --> 00:05:59,661 It is a wandering spleen. 129 00:05:59,696 --> 00:06:01,396 It's torqued around itself, 130 00:06:01,431 --> 00:06:03,832 and it's cutting off the blood supply. 131 00:06:03,867 --> 00:06:05,901 So I'm gonna get you up to the OR. 132 00:06:05,935 --> 00:06:07,402 No, no, no, no, hold on. 133 00:06:07,437 --> 00:06:09,004 It could resolve on its own. 134 00:06:09,038 --> 00:06:10,539 Sometimes the spleen turns itself back around. 135 00:06:10,573 --> 00:06:12,574 - Highly unlikely. - No, it happened. I have seen it. 136 00:06:12,609 --> 00:06:14,176 It's possible, but, Frankie... 137 00:06:14,210 --> 00:06:17,379 At 28 weeks, the only way to make sure 138 00:06:17,413 --> 00:06:19,348 that this baby stays safely inside of me 139 00:06:19,382 --> 00:06:21,114 is to stay out of that OR. 140 00:06:21,149 --> 00:06:22,851 I... 141 00:06:22,886 --> 00:06:24,186 Aah. 142 00:06:24,220 --> 00:06:25,621 I know the risks. 143 00:06:25,655 --> 00:06:27,723 - I don't care. - Frankie, listen to me. I... 144 00:06:27,757 --> 00:06:30,540 $41,632. 145 00:06:31,427 --> 00:06:33,362 That's what this kid costs. 146 00:06:33,396 --> 00:06:35,764 Three rounds of IVF and a miscarriage. 147 00:06:35,798 --> 00:06:38,634 I'm not telling you that so you feel sorry for me. 148 00:06:38,668 --> 00:06:40,569 This baby is worth every dime, 149 00:06:40,603 --> 00:06:42,135 all of it. 150 00:06:43,006 --> 00:06:46,014 I am telling you because this is it. 151 00:06:46,576 --> 00:06:49,444 I literally have all of my eggs in one basket, 152 00:06:49,479 --> 00:06:53,115 so there is no way we are risking this. 153 00:06:53,149 --> 00:06:55,884 I'm not going. 154 00:06:58,021 --> 00:07:00,322 Don't make me sic Ginger on you. 155 00:07:05,795 --> 00:07:09,398 I'm gonna check you in. I'm gonna watch you like a hawk. 156 00:07:09,432 --> 00:07:11,733 That part we've got covered. 157 00:07:32,989 --> 00:07:35,424 I mean, we're always hoping for the patient to be Bono, 158 00:07:35,458 --> 00:07:38,126 but at some point, the patient has to actually be Bono, right? 159 00:07:38,161 --> 00:07:39,661 Well, I met him once. Even his brain is cool. 160 00:07:39,696 --> 00:07:41,496 - It's annoying. - What took you two so long? 161 00:07:41,531 --> 00:07:42,664 Catherine, this place is gorgeous. 162 00:07:42,699 --> 00:07:44,499 The patient is a 65-year-old female. 163 00:07:44,534 --> 00:07:46,277 Susan Sarandon? Helen Mirren? 164 00:07:46,311 --> 00:07:47,402 Make my dreams come true. 165 00:07:47,437 --> 00:07:48,537 She's complained of neck and back pain 166 00:07:48,571 --> 00:07:50,172 off and on for the past several weeks, 167 00:07:50,206 --> 00:07:53,475 and, yesterday, the pain reached a fever pitch. 168 00:07:53,509 --> 00:07:56,044 Head of Ortho insisted on a C.T. 169 00:07:56,079 --> 00:07:57,980 It would be nice to have a cervical MRI 170 00:07:58,014 --> 00:07:59,548 so we know what we're dealing with. 171 00:07:59,582 --> 00:08:01,016 Already done. 172 00:08:01,050 --> 00:08:02,184 Okay. 173 00:08:05,722 --> 00:08:08,690 Oh, will you marry me? 174 00:08:08,725 --> 00:08:09,992 - Thomas, please. - No, I'm not kidding. 175 00:08:10,026 --> 00:08:11,860 She is smart, wily. 176 00:08:11,894 --> 00:08:13,695 I mean, I have never seen a tumor 177 00:08:13,730 --> 00:08:15,697 invade both the vascular and the nerve domains 178 00:08:15,732 --> 00:08:16,865 like that before. 179 00:08:16,899 --> 00:08:18,000 Neither have I. 180 00:08:18,034 --> 00:08:19,734 I always thought a blonde would take me off the market, 181 00:08:19,768 --> 00:08:21,105 - but, spinal tumor... - Tommy. 182 00:08:21,140 --> 00:08:22,571 - ...you have my... - Tommy. 183 00:08:22,605 --> 00:08:24,473 No, I'm just saying, this tumor is not going anywhere anytime soon. 184 00:08:24,507 --> 00:08:25,741 You know I love my women stubborn. 185 00:08:25,775 --> 00:08:27,709 We're gonna need to do a biopsy to determine 186 00:08:27,744 --> 00:08:28,977 if it's cancer or not. 187 00:08:29,012 --> 00:08:30,712 Oh, cart, horse. Love the enthusiasm, 188 00:08:30,747 --> 00:08:33,015 but, uh, I prefer to meet the patient first. 189 00:08:33,049 --> 00:08:34,583 You already have. 190 00:08:34,617 --> 00:08:36,151 Sorry to disappoint you, Thomas. 191 00:08:36,185 --> 00:08:38,687 No Hollywood movie stars today. 192 00:08:40,056 --> 00:08:42,424 I'm the patient. 193 00:08:48,641 --> 00:08:50,150 - Catherine, I'm sorry. - Don't apologize. 194 00:08:50,175 --> 00:08:52,696 - I didn't... I didn't... - You meant every word you said. 195 00:08:52,721 --> 00:08:54,422 Look. Including the part where we don't know 196 00:08:54,456 --> 00:08:56,024 if it's cancer or not. 197 00:08:56,058 --> 00:08:58,693 Are you having any numbness or loss of motor function? 198 00:08:58,727 --> 00:09:01,796 No, just the pain, which is why I need a biopsy right away. 199 00:09:01,830 --> 00:09:03,131 I have things to do. 200 00:09:03,165 --> 00:09:04,632 I think a spinal tumor's a pretty good reason 201 00:09:04,667 --> 00:09:05,667 to postpone a ribbon cutting. 202 00:09:05,701 --> 00:09:07,969 I didn't send for you to postpone a damn thing. 203 00:09:08,003 --> 00:09:11,059 Catherine, why aren't Richard and Jackson here? 204 00:09:11,093 --> 00:09:12,239 They don't know. 205 00:09:12,274 --> 00:09:15,143 They will know when there's something to know. 206 00:09:15,177 --> 00:09:16,511 Now, I've reserved the IR suite. 207 00:09:16,545 --> 00:09:18,332 We can take care of the biopsy right now. 208 00:09:19,648 --> 00:09:22,517 The tumor extends into the sub-q area... 209 00:09:22,551 --> 00:09:23,518 Which makes it my dance space. 210 00:09:23,552 --> 00:09:24,986 Well, just make sure when you finish dancing, 211 00:09:25,020 --> 00:09:27,288 I can still cut the ribbon on this place. 212 00:09:31,453 --> 00:09:32,500 Icilda! 213 00:09:32,534 --> 00:09:33,639 Icilda? 214 00:09:33,673 --> 00:09:34,862 You better not make that fun of that. 215 00:09:34,897 --> 00:09:36,731 That's my mama's name. 216 00:09:36,765 --> 00:09:39,801 Okay, I want Q two-hour neuro checks on 3, 217 00:09:39,835 --> 00:09:41,302 and, Carla, please make sure 218 00:09:41,336 --> 00:09:42,537 that Mrs. Chen is double-gowned. 219 00:09:42,571 --> 00:09:44,072 That woman does three laps a day 220 00:09:44,106 --> 00:09:45,707 with her rear flapping in the breeze. 221 00:09:45,741 --> 00:09:47,090 - Yeah, she does. - Yeah, she does. 222 00:09:47,124 --> 00:09:48,613 Ahh... 223 00:09:49,828 --> 00:09:51,646 Now, the only way for you to help me 224 00:09:51,680 --> 00:09:53,915 is to go do your jobs, please. 225 00:09:53,949 --> 00:09:55,216 Yeah, you heard the boss. 226 00:09:55,250 --> 00:09:56,551 Let's go. 227 00:09:58,687 --> 00:10:00,688 And so, as the boss of you... 228 00:10:00,723 --> 00:10:01,723 Here he goes. 229 00:10:01,757 --> 00:10:02,924 Um, you should be resting. 230 00:10:02,958 --> 00:10:04,492 Pulse has gone back down to normal. 231 00:10:04,526 --> 00:10:05,760 Her blood pressure is stable. 232 00:10:05,794 --> 00:10:07,395 We checked it manually twice. 233 00:10:07,429 --> 00:10:08,596 We're not all just trashy magazines 234 00:10:08,630 --> 00:10:09,831 and noise violations. 235 00:10:09,865 --> 00:10:11,499 She's good, Dr. Webber. 236 00:10:11,533 --> 00:10:13,267 Indeed. 237 00:10:13,302 --> 00:10:14,869 Now, if you all don't mind, 238 00:10:14,903 --> 00:10:17,572 I'd like to do a quick ultrasound. 239 00:10:17,606 --> 00:10:19,340 How about some privacy? 240 00:10:20,476 --> 00:10:22,413 - We'll be outside. - Yes. 241 00:10:22,447 --> 00:10:23,911 Don't you name that baby before we come back. 242 00:10:23,946 --> 00:10:25,413 If you do, you name it Alex. 243 00:10:25,447 --> 00:10:27,181 'Cause Alex goes both ways. 244 00:10:27,216 --> 00:10:28,750 - Oh, my God. Go away. - No, I can't. 245 00:10:28,784 --> 00:10:30,017 - What about Minty? - Minty? 246 00:10:30,052 --> 00:10:31,719 - Minty would be beautiful. - It's bad. 247 00:10:44,399 --> 00:10:45,533 They mean well. 248 00:10:45,567 --> 00:10:48,736 You're exactly the boss I always knew you would be... 249 00:10:48,771 --> 00:10:50,404 tough, fair. 250 00:10:50,439 --> 00:10:51,806 With a little bit of flair. 251 00:10:51,840 --> 00:10:52,940 You always had that. 252 00:11:00,149 --> 00:11:01,830 Is that... 253 00:11:01,864 --> 00:11:03,584 I believe it is. 254 00:11:03,619 --> 00:11:05,720 Your spleen's beginning to untwist. 255 00:11:05,754 --> 00:11:07,755 I can see blood flowing again. 256 00:11:09,858 --> 00:11:12,450 You can say it, you know? It won't kill you. 257 00:11:12,484 --> 00:11:14,729 You weren't wrong for waiting a while. 258 00:11:14,763 --> 00:11:16,151 Oh, that's the best you can do? 259 00:11:16,185 --> 00:11:18,291 For today. 260 00:11:18,291 --> 00:11:19,787 Hey, what gives? 261 00:11:20,627 --> 00:11:22,428 You're cranky. Your jokes are stale. 262 00:11:22,462 --> 00:11:24,430 I could fly to Paris with the bags under your eyes. 263 00:11:24,464 --> 00:11:27,600 If you weren't my patient, I'd have you fired. 264 00:11:27,634 --> 00:11:29,172 How's Catherine? 265 00:11:30,003 --> 00:11:31,770 She's busy, traveling a lot. 266 00:11:33,106 --> 00:11:36,208 And Maggie? Meredith? 267 00:11:36,242 --> 00:11:38,711 Everybody's fine. 268 00:11:38,745 --> 00:11:41,547 Hey, I know it was hard losing Ollie. 269 00:11:41,581 --> 00:11:42,982 Yeah, it was. 270 00:11:43,016 --> 00:11:44,917 I'll check on your vitals in a bit. 271 00:11:52,158 --> 00:11:53,492 You keep up the good work, 272 00:11:53,526 --> 00:11:56,729 our girl may name her baby Richard after all. 273 00:12:06,139 --> 00:12:07,406 You off today? 274 00:12:07,440 --> 00:12:10,409 Um, I wish. You? 275 00:12:10,443 --> 00:12:11,677 Sort of. 276 00:12:11,711 --> 00:12:13,846 I, um... I had a dream last night 277 00:12:13,880 --> 00:12:15,614 about my rechargeable hearts... 278 00:12:15,649 --> 00:12:17,683 ...which I took as a sign that I should go in today 279 00:12:17,717 --> 00:12:19,818 and really focus on them, which, you know, 280 00:12:19,853 --> 00:12:20,853 now that I say that out loud, 281 00:12:20,887 --> 00:12:23,455 that makes me the queen of the science nerds. 282 00:12:25,025 --> 00:12:29,128 But I promise we'll do dinner... 283 00:12:29,162 --> 00:12:31,697 a big, huge dinner... 284 00:12:31,731 --> 00:12:32,914 all the... 285 00:12:32,915 --> 00:12:34,476 _ 286 00:12:34,501 --> 00:12:35,634 wine. 287 00:12:37,037 --> 00:12:38,504 All the what, babe? 288 00:12:48,159 --> 00:12:50,947 - Maggie, listen. - Nope. 289 00:12:50,972 --> 00:12:53,164 - Maggie. - No. 290 00:12:53,198 --> 00:12:54,708 Will you stop for a second, please? 291 00:12:54,742 --> 00:12:56,810 Let me guess. 292 00:12:56,845 --> 00:12:57,994 "It's not what it looks like. 293 00:12:58,028 --> 00:12:59,613 We're just friends, I promise." 294 00:12:59,647 --> 00:13:02,716 Um... Okay, yes, that was what I was gonna say. 295 00:13:02,750 --> 00:13:04,218 This isn't funny, Jackson. 296 00:13:04,252 --> 00:13:05,652 Maggie, it's what I was gonna say 297 00:13:05,687 --> 00:13:06,787 because it's the truth, all right? 298 00:13:06,821 --> 00:13:08,856 - I didn't cheat on you. - You are too smart to say that, 299 00:13:08,890 --> 00:13:11,358 and I am too smart to believe it. 300 00:13:11,392 --> 00:13:12,459 Ow. 301 00:13:12,494 --> 00:13:14,728 And now I cut my foot, damn it! 302 00:13:14,762 --> 00:13:15,963 Just wait. 303 00:13:17,398 --> 00:13:18,799 Well, let's just forget about the fact 304 00:13:18,833 --> 00:13:19,836 that you were going through my phone. 305 00:13:19,870 --> 00:13:21,103 It kept dinging over and over again, 306 00:13:21,137 --> 00:13:23,170 and I thought it was mine, and that is not the point. 307 00:13:23,204 --> 00:13:26,140 The point is that some woman is missing you 308 00:13:26,174 --> 00:13:27,574 with multiple heart emojis, 309 00:13:27,609 --> 00:13:28,809 and you won't tell me the truth. 310 00:13:28,843 --> 00:13:29,890 Maggie, you want the truth? 311 00:13:29,924 --> 00:13:32,579 Okay, all right? I... I met someone... 312 00:13:32,614 --> 00:13:33,601 You met someone. 313 00:13:33,635 --> 00:13:34,882 ...at... when I was at the monastery. 314 00:13:34,916 --> 00:13:36,040 When you were at the monastery. 315 00:13:36,074 --> 00:13:37,120 Yeah. Why are you repeating? 316 00:13:37,154 --> 00:13:38,552 I don't know. I just am. Keep going. 317 00:13:38,586 --> 00:13:39,572 All right, you have glass in your foot. 318 00:13:39,606 --> 00:13:40,712 Can we... Don't change the subject. 319 00:13:40,746 --> 00:13:42,356 I'm not... 320 00:13:43,858 --> 00:13:47,494 Her name is Kate, all right? And... you were right. 321 00:13:47,529 --> 00:13:49,396 I think you were probably right about the PTSD, 322 00:13:49,430 --> 00:13:52,232 and it's just there's something about nature that, 323 00:13:52,267 --> 00:13:53,867 when you're unplugged and unmoored 324 00:13:53,902 --> 00:13:55,836 and... you were right. 325 00:13:55,870 --> 00:13:57,704 So you slept with her because you had God feelings? 326 00:13:57,739 --> 00:13:58,939 What? No. 327 00:13:58,973 --> 00:13:59,907 I didn't sleep with anybody. 328 00:13:59,941 --> 00:14:01,241 I didn't even kiss her. 329 00:14:01,275 --> 00:14:02,389 It's... It's not about that at all. 330 00:14:02,424 --> 00:14:03,618 We talked. 331 00:14:04,445 --> 00:14:05,746 Maggie, we just talked all night 332 00:14:05,780 --> 00:14:07,214 about how she lost her brother 333 00:14:07,248 --> 00:14:09,917 and how she's looking for some kind of peace. 334 00:14:09,951 --> 00:14:10,951 Which she found in your pants? 335 00:14:10,985 --> 00:14:13,854 No. No. Maggie, no, all right? 336 00:14:13,888 --> 00:14:15,017 You're bleeding, all right? 337 00:14:15,051 --> 00:14:17,224 Will you just sit down for a second so I can help you, please? 338 00:14:17,258 --> 00:14:19,126 Please, okay? I'll grab a first-aid kit, 339 00:14:19,160 --> 00:14:20,928 and you can just look at the messages yourself. 340 00:14:20,962 --> 00:14:22,963 - Oh, no. - I-I don't need to. 341 00:14:22,997 --> 00:14:24,236 I think you do, okay? 342 00:14:24,270 --> 00:14:26,433 This is not some puzzle you need to solve, okay? 343 00:14:26,467 --> 00:14:27,534 Nothing happened. 344 00:14:27,569 --> 00:14:28,902 I didn't want anything to happen. 345 00:14:28,937 --> 00:14:30,244 She's just somebody who understood 346 00:14:30,279 --> 00:14:32,806 what I was going through, what I'd lost. 347 00:14:32,840 --> 00:14:34,808 And, honestly, she understood it better than I did, 348 00:14:34,842 --> 00:14:36,276 and it helped. 349 00:14:36,311 --> 00:14:38,145 It helped to not feel so alone in all this. 350 00:14:38,179 --> 00:14:39,987 Here. Come here. 351 00:14:41,282 --> 00:14:42,883 You're still talking to her. 352 00:14:42,917 --> 00:14:44,318 Last week, last couple of days, 353 00:14:44,352 --> 00:14:45,586 when you were bringing me takeout 354 00:14:45,620 --> 00:14:46,828 and asking me to trust you... 355 00:14:46,862 --> 00:14:48,989 Because you should. You can trust me, okay? 356 00:14:49,023 --> 00:14:51,625 Jackson, my dating history might be dubious, 357 00:14:51,659 --> 00:14:54,828 but I do know that no woman in the history of ever 358 00:14:54,862 --> 00:14:56,763 sends "miss yous" and heart emojis 359 00:14:56,798 --> 00:14:57,698 to men she doesn't want to sleep with. 360 00:14:57,732 --> 00:14:59,833 That's not what this is, Maggie, all right? 361 00:14:59,867 --> 00:15:01,602 I swear, okay? We talked. 362 00:15:01,636 --> 00:15:03,804 And it's just nice, honestly, 363 00:15:03,838 --> 00:15:06,974 to talk to people who've been through the same thing. 364 00:15:08,309 --> 00:15:09,809 People? 365 00:15:10,712 --> 00:15:14,114 I just... I meant that, um... 366 00:15:14,148 --> 00:15:16,524 Who else are you talking to? 367 00:15:17,018 --> 00:15:21,121 Just, um... April sometimes. 368 00:15:28,496 --> 00:15:29,596 What happened? 369 00:15:29,631 --> 00:15:30,931 Her blood pressure tanked, 370 00:15:30,965 --> 00:15:32,766 and her pain level's through the roof. 371 00:15:32,800 --> 00:15:34,601 What is happening? 372 00:15:34,636 --> 00:15:36,169 It's gonna be okay. My baby. 373 00:15:36,204 --> 00:15:37,604 Okay, let's take a look. 374 00:15:37,639 --> 00:15:39,873 - Your baby looks strong. - Mnh. 375 00:15:39,907 --> 00:15:41,541 Damn it. 376 00:15:41,576 --> 00:15:43,744 There's fluid in her abdomen. It's likely blood. 377 00:15:43,778 --> 00:15:46,046 Her splenic artery probably burst, okay? 378 00:15:46,080 --> 00:15:47,310 I'll go tell them to prep an OR. 379 00:15:47,344 --> 00:15:49,049 And shut down the gallery. 380 00:15:49,083 --> 00:15:51,865 You page Alex Karev and the head of OB, stat. 381 00:15:51,899 --> 00:15:53,353 - If we have to take this baby out... - Aah! 382 00:15:53,388 --> 00:15:54,955 I want the best on-hand, okay, all right? 383 00:15:54,989 --> 00:15:56,456 Wait, no. Please, no, please. 384 00:15:56,491 --> 00:15:57,658 Please... 385 00:15:57,692 --> 00:15:59,059 Listen to me, Frankie. 386 00:15:59,093 --> 00:16:01,962 There is nothing you can't handle, okay? 387 00:16:01,996 --> 00:16:03,864 Come on, let's go. Come on. We got to move. 388 00:16:09,003 --> 00:16:10,671 Do you think it's cancer? 389 00:16:10,705 --> 00:16:14,474 Dr. Grey, that's why we're doing the biopsy. 390 00:16:14,509 --> 00:16:16,076 Actual answers. 391 00:16:16,110 --> 00:16:17,311 Science. 392 00:16:17,345 --> 00:16:19,079 I'm asking if you have a feeling. 393 00:16:19,113 --> 00:16:20,914 I am a Big Gun. 394 00:16:20,948 --> 00:16:22,049 Yes, I know. 395 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 You're amazing, incredible. 396 00:16:23,451 --> 00:16:25,719 There's no one in the world like you. I get it. 397 00:16:25,753 --> 00:16:28,922 I feel so seen. Thank you. 398 00:16:28,956 --> 00:16:32,359 And we are ready to roll. 399 00:16:32,393 --> 00:16:33,894 Okay, now, you want to be careful because you... 400 00:16:33,928 --> 00:16:35,028 Grey... 401 00:16:35,063 --> 00:16:36,396 you're not gonna backseat drive 402 00:16:36,431 --> 00:16:37,931 a simple biopsy, are you? 403 00:16:37,965 --> 00:16:39,866 - Nope. - No? Good. 404 00:16:41,769 --> 00:16:44,938 Be careful because... Da, da, no, no, no, no. 405 00:16:44,972 --> 00:16:46,039 No, no. 406 00:16:46,074 --> 00:16:48,575 People don't come to The Meredith Grey 407 00:16:48,609 --> 00:16:52,079 for appys and choles anymore, do they? 408 00:16:52,113 --> 00:16:54,288 No, they don't. 409 00:16:54,982 --> 00:16:58,118 You are a Big Gun. 410 00:16:58,152 --> 00:17:02,356 You spend your days with the worst-case scenarios. 411 00:17:02,390 --> 00:17:06,126 You are the last stop on the Hope Train, 412 00:17:06,160 --> 00:17:10,530 and if you felt that every hour of every day, 413 00:17:10,565 --> 00:17:13,033 well, you'd be a miserable first date. 414 00:17:13,067 --> 00:17:16,103 Big Guns worry when there's something to worry about. 415 00:17:16,137 --> 00:17:18,004 - Put a rush on that. - Put a rush on that. 416 00:17:22,477 --> 00:17:24,144 Hey, the nurses are lining the halls. 417 00:17:24,178 --> 00:17:25,078 Can I help? 418 00:17:25,113 --> 00:17:26,480 Yeah. Get in here. 419 00:17:26,514 --> 00:17:28,115 We need to get this spleen out. 420 00:17:28,149 --> 00:17:30,450 She's hypotensive. We need to take the baby out. 421 00:17:30,485 --> 00:17:32,252 The baby's only 28 weeks. 422 00:17:32,286 --> 00:17:34,287 You're talking months in the NICU 423 00:17:34,322 --> 00:17:36,490 and a potential lifetime of deficits. 424 00:17:36,524 --> 00:17:38,992 - Dr. Webber... - My judgment is not clouded. 425 00:17:39,026 --> 00:17:40,994 Suction. 426 00:17:41,028 --> 00:17:42,234 The nurses in our hospital 427 00:17:42,259 --> 00:17:43,665 put their own needs... 428 00:17:43,699 --> 00:17:46,967 ...their own lives aside every hour of every day 429 00:17:47,001 --> 00:17:48,568 for the good of their patients. 430 00:17:48,603 --> 00:17:50,219 Clamp. 431 00:17:51,205 --> 00:17:54,574 So I owe it to them to do everything in my power 432 00:17:54,609 --> 00:17:57,685 to keep that baby right where he belongs. 433 00:17:58,813 --> 00:18:00,414 Okay, retract back. 434 00:18:00,448 --> 00:18:02,115 Okay, scissors. 435 00:18:02,150 --> 00:18:03,417 Thank you. 436 00:18:05,019 --> 00:18:07,087 More. Good. 437 00:18:11,459 --> 00:18:14,194 There. It's out. 438 00:18:14,228 --> 00:18:16,129 And the bleeding's under control. 439 00:18:16,164 --> 00:18:18,231 - Well done, sir. - Thank you. 440 00:18:21,035 --> 00:18:22,302 Damn it! 441 00:18:22,336 --> 00:18:23,837 Is your vascular clamp still in place? 442 00:18:23,871 --> 00:18:25,933 Maybe it's the short gastric arteries. 443 00:18:25,968 --> 00:18:27,007 Her pressure's tanking. 444 00:18:27,041 --> 00:18:28,842 Okay. Suction. 445 00:18:28,876 --> 00:18:30,944 Right. 446 00:18:30,978 --> 00:18:33,880 There's too much blood. I can't tell where it's coming from. 447 00:18:33,915 --> 00:18:35,849 Dr. Webber, baby's in distress. 448 00:18:35,883 --> 00:18:38,285 Sir, we need to get this baby out now. 449 00:18:38,319 --> 00:18:39,486 Dr. Webber. 450 00:18:43,424 --> 00:18:44,558 Then do it. 451 00:18:44,592 --> 00:18:45,992 Some pads. 452 00:18:54,754 --> 00:18:55,854 Baby's out. 453 00:18:55,889 --> 00:18:58,190 Okay, where the hell is all this blood coming from? 454 00:18:58,224 --> 00:18:59,858 I need suction and intubation, stat. 455 00:18:59,893 --> 00:19:01,660 Oh, she's going into DIC. 456 00:19:01,694 --> 00:19:03,626 Let's hang FFP. 457 00:19:04,230 --> 00:19:06,164 Karev, how you doing over there? 458 00:19:07,700 --> 00:19:09,034 Karev? 459 00:19:11,740 --> 00:19:12,753 Karev! 460 00:19:12,787 --> 00:19:15,173 Got an airway, but no movement. 461 00:19:16,276 --> 00:19:19,278 Come on, buddy. Come on, come on, come on, come on. 462 00:19:19,312 --> 00:19:20,345 We got movement! 463 00:19:20,380 --> 00:19:21,747 We got it. 464 00:19:21,781 --> 00:19:23,938 Sats are improving. 465 00:19:24,384 --> 00:19:26,385 We got him. We're good. 466 00:19:26,419 --> 00:19:27,519 Did you hear that, Frankie? 467 00:19:27,553 --> 00:19:29,388 Your baby boy's okay. He's okay. 468 00:19:29,422 --> 00:19:30,789 I need you to stay with him. 469 00:19:32,058 --> 00:19:33,025 We need that crash cart! 470 00:19:33,059 --> 00:19:34,559 Get him in the NICU now, stat. 471 00:19:39,299 --> 00:19:40,866 Let's charge to 120. 472 00:19:43,336 --> 00:19:45,070 Clear. 473 00:19:49,776 --> 00:19:52,477 Come on, Frankie. Come on. Come on. 474 00:19:52,512 --> 00:19:54,028 Let's charge to 200. 475 00:19:54,053 --> 00:19:55,921 Clear. 476 00:20:00,486 --> 00:20:05,146 I thought it would be me detonating this... 477 00:20:05,959 --> 00:20:07,216 whatever this is. 478 00:20:07,251 --> 00:20:09,358 I thought it would be me. 479 00:20:09,929 --> 00:20:11,263 Not out of ego or anything... 480 00:20:11,297 --> 00:20:14,299 just, you know, history. 481 00:20:14,334 --> 00:20:16,535 I thought I would be the reason. 482 00:20:22,267 --> 00:20:25,469 So you pictured us ending? 483 00:20:27,119 --> 00:20:29,053 - You didn't? - No. 484 00:20:30,383 --> 00:20:31,850 Did you picture it with April? 485 00:20:31,884 --> 00:20:35,153 No, I didn't picture my marriage ending. 486 00:20:35,188 --> 00:20:36,521 Maybe it didn't. 487 00:20:36,556 --> 00:20:37,621 Come on. 488 00:20:37,655 --> 00:20:39,314 Are you really threatened by April? 489 00:20:39,349 --> 00:20:41,426 Jackson, you're texting other women. 490 00:20:41,461 --> 00:20:42,961 You're talking to other women, 491 00:20:42,996 --> 00:20:44,029 one of whom you used to sleep with 492 00:20:44,063 --> 00:20:46,865 and the other who clearly wants to sleep with you, 493 00:20:46,899 --> 00:20:49,601 and you are telling them things that you don't tell me. 494 00:20:49,635 --> 00:20:52,359 Do you want to know why I'm not telling you things 495 00:20:52,805 --> 00:20:57,009 about God or how I fit in this universe? 496 00:20:57,043 --> 00:20:58,210 Or about things I used to know 497 00:20:58,244 --> 00:21:00,012 that I don't seem to know anymore? 498 00:21:00,046 --> 00:21:01,313 Because you don't... 499 00:21:01,347 --> 00:21:03,048 'Cause you won't talk to me. 500 00:21:03,082 --> 00:21:05,384 I told you that God and religion is not my thing, 501 00:21:05,418 --> 00:21:07,019 but I-I support you. 502 00:21:07,053 --> 00:21:08,787 No, Maggie. 503 00:21:08,821 --> 00:21:12,419 You don't talk to me, you know, 504 00:21:12,453 --> 00:21:14,993 and not about just your day or rechargeable hearts 505 00:21:15,028 --> 00:21:17,195 or how Mer's being a pain in the ass today. 506 00:21:17,230 --> 00:21:18,277 - I... - I mean, 507 00:21:18,302 --> 00:21:20,632 I never know a damn thing you're feeling. 508 00:21:20,666 --> 00:21:22,167 I am an amazing friend. 509 00:21:22,201 --> 00:21:23,702 I am an amazing sister. 510 00:21:23,736 --> 00:21:25,737 I am there for them through every crisis. 511 00:21:25,772 --> 00:21:27,305 Hell, I have been there for you. 512 00:21:27,340 --> 00:21:28,974 Yes, you have been. 513 00:21:29,008 --> 00:21:30,575 You have been. 514 00:21:30,610 --> 00:21:32,483 It's not the same. 515 00:21:34,080 --> 00:21:36,715 So, because I'm not spewing my feelings all over the place, 516 00:21:36,749 --> 00:21:38,984 that makes it okay for you to hide in your phone 517 00:21:39,018 --> 00:21:40,485 with other women? 518 00:21:41,888 --> 00:21:44,756 You run every time it gets complicated, Maggie. 519 00:21:44,791 --> 00:21:47,059 You hide in your lab, 520 00:21:47,093 --> 00:21:49,061 or you go off and buy some milk 521 00:21:49,095 --> 00:21:50,395 instead of just having an actual conversation with me. 522 00:21:50,430 --> 00:21:51,588 That's not fair. 523 00:21:51,623 --> 00:21:53,265 You plan the end of a relationship 524 00:21:53,299 --> 00:21:54,866 when it's barely begun. 525 00:21:54,901 --> 00:21:56,568 What is that? 526 00:21:59,138 --> 00:22:02,179 When's the last time you let me in at all? 527 00:22:03,109 --> 00:22:04,676 Like, about anything? 528 00:22:05,099 --> 00:22:08,380 So you went and you got it from someone else? 529 00:22:08,414 --> 00:22:09,748 Maggie. 530 00:22:09,782 --> 00:22:11,063 Yeah. 531 00:22:11,918 --> 00:22:13,051 I find it a little easier 532 00:22:13,086 --> 00:22:15,087 to open up to people who open up to me. 533 00:22:19,459 --> 00:22:23,028 ♪ The way you wear your hat ♪ 534 00:22:25,331 --> 00:22:29,701 ♪ The way you sip your tea ♪ 535 00:22:29,735 --> 00:22:33,305 ♪ The memory of all that ♪ 536 00:22:34,807 --> 00:22:40,045 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 537 00:22:40,079 --> 00:22:45,250 ♪ No, they can't take that away ♪ 538 00:22:45,284 --> 00:22:49,054 ♪ From me ♪ 539 00:22:49,088 --> 00:22:51,056 Oh, that's just a little routine we used to do 540 00:22:51,090 --> 00:22:54,793 over sacral nerve implants back in the day. 541 00:22:54,827 --> 00:22:59,297 - So, how did I do? - Oh, you were perfect. 542 00:22:59,332 --> 00:23:01,633 Just like a professional patient. 543 00:23:01,667 --> 00:23:02,901 We're still waiting on the results. 544 00:23:02,935 --> 00:23:04,503 Mm. 545 00:23:04,537 --> 00:23:07,105 Catherine? Can I call Richard now? 546 00:23:07,140 --> 00:23:10,509 In a bit. I think I need a real drink. 547 00:23:10,543 --> 00:23:12,577 Mm. Hm. 548 00:23:18,351 --> 00:23:19,806 Dr. Webber. 549 00:23:22,054 --> 00:23:23,488 Dr. Webber, she's been down. 550 00:23:23,523 --> 00:23:24,789 I know. 551 00:23:29,162 --> 00:23:30,655 Time... 552 00:23:40,473 --> 00:23:43,141 Time of... 553 00:23:47,813 --> 00:23:49,681 Time of death, 15:42. 554 00:25:08,160 --> 00:25:10,128 Hi. I'm Gina. I'm an alcoholic. 555 00:25:10,162 --> 00:25:11,796 Hi, Gina. 556 00:25:11,831 --> 00:25:15,100 I lost my job busing for the school district last week. 557 00:25:15,134 --> 00:25:17,869 Budget cuts. I couldn't believe it. 558 00:25:17,903 --> 00:25:18,870 Haven't seen you around in a while. 559 00:25:18,904 --> 00:25:20,272 I thought I... I thought I was getting a raise. 560 00:25:20,306 --> 00:25:21,573 Work. 561 00:25:21,607 --> 00:25:23,108 Glad you're back. 562 00:25:23,142 --> 00:25:25,202 I grabbed my last paycheck, 563 00:25:25,236 --> 00:25:29,247 and every bone in my body told me, "Call your sponsor." 564 00:25:29,282 --> 00:25:31,730 But I thought, "I'll just walk it off. 565 00:25:31,764 --> 00:25:33,177 I'll just walk it the hell off," 566 00:25:33,211 --> 00:25:36,550 like being a drunk is like being in a bad mood 567 00:25:36,584 --> 00:25:38,297 or trying to lose a few pounds. 568 00:25:39,692 --> 00:25:43,613 I pass by this bar, McGovern's, right off Main, 569 00:25:43,647 --> 00:25:46,333 and I see this crappy little sign in the window, 570 00:25:46,367 --> 00:25:48,552 hung up with masking tape. 571 00:25:48,586 --> 00:25:52,304 "Chips for Shots." 572 00:25:52,338 --> 00:25:56,508 And at first, I... I didn't know what it meant. 573 00:25:56,542 --> 00:25:59,333 And then I see the emblem. 574 00:26:00,112 --> 00:26:01,998 You give 'em your chip, and they give you a shot 575 00:26:02,033 --> 00:26:03,848 for every year you're sober. 576 00:26:05,851 --> 00:26:09,120 I wish I could have felt the way that you feel right now... 577 00:26:09,155 --> 00:26:12,157 angry, horrified. 578 00:26:12,191 --> 00:26:15,941 But all I could feel in that moment was lucky, 579 00:26:15,976 --> 00:26:18,141 because I have four years under my belt 580 00:26:18,175 --> 00:26:20,265 and I got 4 bucks in my bank account. 581 00:26:23,235 --> 00:26:24,969 Had. 582 00:26:25,004 --> 00:26:27,205 I had four years. 583 00:26:28,380 --> 00:26:29,607 God, I'm so ashamed. 584 00:26:31,010 --> 00:26:32,377 But I'm back, 585 00:26:32,411 --> 00:26:35,391 and I got 24 hours under my belt, 586 00:26:35,425 --> 00:26:37,315 and I am grateful. 587 00:26:45,094 --> 00:26:47,909 Okay, run it down for me. 588 00:26:47,934 --> 00:26:49,334 Look, the results aren't in yet. 589 00:26:49,369 --> 00:26:50,569 The tumor could still be benign, 590 00:26:50,603 --> 00:26:52,070 - so let's not worry about that until... - Why do we do that? 591 00:26:52,105 --> 00:26:54,566 Why do we refuse to talk about it? 592 00:26:54,600 --> 00:26:55,757 If I have cancer... 593 00:26:55,792 --> 00:26:57,639 - We don't know that you do. - Yeah, but I might, 594 00:26:57,673 --> 00:26:59,779 and your tip-toeing around it doesn't make it any better. 595 00:26:59,814 --> 00:27:01,547 - Can I get you guys something? - Andrew, yes. 596 00:27:01,547 --> 00:27:02,914 What are you having, Tommy? 597 00:27:02,949 --> 00:27:04,683 The sun is still out. 598 00:27:04,717 --> 00:27:06,985 Oh, he'll have the same as me... tequila, neat. 599 00:27:07,019 --> 00:27:08,520 Make his a double. Meredith? 600 00:27:08,554 --> 00:27:11,062 I'll have the same. 601 00:27:11,096 --> 00:27:12,531 Mm. 602 00:27:13,793 --> 00:27:15,794 Thanks. 603 00:27:15,828 --> 00:27:16,862 So... 604 00:27:16,896 --> 00:27:19,965 Do you think, if you talk about it, it'll scare me? 605 00:27:19,999 --> 00:27:21,099 It'll remind me? 606 00:27:21,133 --> 00:27:23,935 Do you think there's any world where I'm not sitting here 607 00:27:23,970 --> 00:27:26,083 wondering if my right foot is numb 608 00:27:26,117 --> 00:27:27,806 because of the heels 609 00:27:27,840 --> 00:27:29,958 or the tumor snaking down my spine? 610 00:27:29,992 --> 00:27:31,610 Do you think I'm sitting here now 611 00:27:31,644 --> 00:27:32,844 wondering, "How long is it gonna be 612 00:27:32,879 --> 00:27:35,217 before they tack the word 'Memorial' 613 00:27:35,252 --> 00:27:37,014 at the end of that sign?" 614 00:27:37,917 --> 00:27:40,652 After all these years, I have built a legacy 615 00:27:40,686 --> 00:27:43,576 that finally has my own name on it. 616 00:27:43,577 --> 00:27:44,811 I have a granddaughter 617 00:27:44,845 --> 00:27:46,846 that I want to watch take over the world. 618 00:27:46,880 --> 00:27:51,884 You don't think I'm sitting here wondering if I'll get to? 619 00:27:51,919 --> 00:27:55,521 There is nothing you could possibly say 620 00:27:55,556 --> 00:27:57,623 that's worse than what I've been imagining 621 00:27:57,658 --> 00:28:00,560 since the second I saw those scans. 622 00:28:03,597 --> 00:28:04,964 Well, if it is cancer, 623 00:28:04,998 --> 00:28:07,878 we are looking at, um... 624 00:28:08,669 --> 00:28:11,537 osteosarcoma or a chondrosarcoma. 625 00:28:11,572 --> 00:28:13,573 Which means what? 626 00:28:13,607 --> 00:28:16,576 If it's osteo, assuming it has not spread, 627 00:28:16,610 --> 00:28:19,212 we are looking at chemo and radiation 628 00:28:19,246 --> 00:28:21,147 to shrink the size of the tumor 629 00:28:21,181 --> 00:28:24,650 and operate with as little chance of paralysis as possible. 630 00:28:24,685 --> 00:28:26,819 And if it's chondrosarcoma? 631 00:28:26,854 --> 00:28:30,356 Chondro is a beast. 632 00:28:30,391 --> 00:28:31,657 Doesn't respond to chemo. 633 00:28:31,692 --> 00:28:35,728 So, if you're lucky... and that's a big if... 634 00:28:35,763 --> 00:28:38,030 we may be able to cut it out without, uh... 635 00:28:38,065 --> 00:28:39,365 Making me a quadriplegic, 636 00:28:39,400 --> 00:28:43,288 which means I'll never operate again. 637 00:28:43,604 --> 00:28:46,105 Okay. So that tequila went right through me. 638 00:28:46,140 --> 00:28:48,674 I got to go see a man about a horse. 639 00:28:50,611 --> 00:28:54,881 Dr. Grey, you are among the finest surgeons 640 00:28:54,915 --> 00:28:56,749 that I've seen in my career. 641 00:28:56,784 --> 00:28:59,224 But that's not the only reason I called you here. 642 00:28:59,258 --> 00:29:01,640 When I look in Richard's eyes, 643 00:29:02,956 --> 00:29:05,224 he's barely holding on. 644 00:29:06,827 --> 00:29:09,095 His sponsor died, and he hasn't replaced her, 645 00:29:10,023 --> 00:29:11,597 and if I tell him this... 646 00:29:11,632 --> 00:29:13,599 Catherine. 647 00:29:13,634 --> 00:29:16,469 My mother hid her diagnosis 648 00:29:16,503 --> 00:29:19,639 and spent years alone because of it. 649 00:29:19,673 --> 00:29:21,741 This is not an excuse 650 00:29:21,775 --> 00:29:23,976 to cut the people you love out of your life. 651 00:29:24,011 --> 00:29:27,713 Meredith, I don't know if he can handle this. 652 00:29:27,748 --> 00:29:30,049 Well, I don't know if he can handle it, either, 653 00:29:30,083 --> 00:29:31,818 but it's his life, too. 654 00:29:31,852 --> 00:29:35,757 This is not your choice to make for him. 655 00:29:36,470 --> 00:29:37,903 All right, the hospital, uh, paged. 656 00:29:37,928 --> 00:29:40,396 The biopsy results are back. 657 00:29:42,129 --> 00:29:44,182 Okay, well... 658 00:29:45,098 --> 00:29:47,633 - Let's do this. - Yeah. 659 00:29:47,668 --> 00:29:49,135 One more? 660 00:30:03,217 --> 00:30:04,684 That's good. 661 00:30:04,718 --> 00:30:06,686 I'm okay, thanks. 662 00:30:10,657 --> 00:30:13,493 When you went on your... your whole GodQuest... 663 00:30:13,527 --> 00:30:15,172 GodQuest? 664 00:30:16,296 --> 00:30:18,550 It's what I called it in my head. 665 00:30:19,032 --> 00:30:22,596 When you left without telling me, um... 666 00:30:25,873 --> 00:30:27,893 A part of me was relieved. 667 00:30:28,842 --> 00:30:31,544 This tiny part of me... exhaled 668 00:30:31,578 --> 00:30:32,545 'cause I thought you would... 669 00:30:32,579 --> 00:30:33,613 you would go to the woods, 670 00:30:33,647 --> 00:30:35,214 and you would, you know, 671 00:30:35,249 --> 00:30:36,716 talk to a priest or a shaman, 672 00:30:36,750 --> 00:30:40,720 and... and... and pray to something or someone, 673 00:30:40,754 --> 00:30:43,289 and you would come back with some answers. 674 00:30:43,323 --> 00:30:45,525 You would come back like yourself. 675 00:30:45,559 --> 00:30:50,162 But, instead, I came back with more questions. 676 00:30:50,197 --> 00:30:52,999 And you took those questions to other women. 677 00:30:56,336 --> 00:30:58,006 Uh... 678 00:30:58,872 --> 00:31:01,541 I've spent most of my life 679 00:31:01,575 --> 00:31:03,376 being five steps ahead of everyone else, 680 00:31:03,410 --> 00:31:07,313 and nobody wants to be friends with that girl, okay? 681 00:31:07,347 --> 00:31:10,107 That girl does not have any dates or fights. 682 00:31:10,141 --> 00:31:12,312 She doesn't learn how to fight. 683 00:31:13,520 --> 00:31:15,187 I learned calculus in grade school. 684 00:31:15,222 --> 00:31:20,526 I learned coronary bypass when I was 20. 685 00:31:20,561 --> 00:31:26,624 I never learned how to really love or fight 686 00:31:26,658 --> 00:31:28,768 or really let somebody in without it feeling like 687 00:31:28,802 --> 00:31:31,414 it was gonna be the end of the world. 688 00:31:32,791 --> 00:31:36,506 And you have been married and divorced, 689 00:31:36,540 --> 00:31:39,723 and you have a child, 690 00:31:39,757 --> 00:31:42,361 and you've lost a child, 691 00:31:42,396 --> 00:31:45,337 and you are five steps ahead of me. 692 00:31:45,372 --> 00:31:48,921 And I don't know how to catch up. 693 00:31:56,296 --> 00:31:57,697 Um... 694 00:32:01,935 --> 00:32:06,238 You said that you told Kate about what you'd lost? 695 00:32:06,273 --> 00:32:08,908 Yeah, um... 696 00:32:10,744 --> 00:32:12,044 That's... 697 00:32:12,079 --> 00:32:14,975 That's messy, you know? 698 00:32:16,208 --> 00:32:17,783 Pretty complicated, Maggie. 699 00:32:17,818 --> 00:32:20,419 Try me. 700 00:32:23,156 --> 00:32:25,591 Okay. 701 00:32:33,767 --> 00:32:36,462 The one thing that April and I 702 00:32:36,510 --> 00:32:39,505 could never see eye to eye on was God. 703 00:32:40,865 --> 00:32:43,623 She believed, and I never could. 704 00:32:43,657 --> 00:32:44,897 And now that I do... 705 00:32:44,931 --> 00:32:48,014 now that I really do... 706 00:32:48,048 --> 00:32:48,981 it's too late. 707 00:32:49,016 --> 00:32:50,149 She's married. 708 00:32:50,183 --> 00:32:52,954 She's happy with someone else. 709 00:32:53,820 --> 00:32:55,759 You said that you were happy for her. 710 00:32:55,794 --> 00:32:58,024 You said that a lot of times. 711 00:32:58,058 --> 00:32:59,491 I am. I am happy for her. 712 00:32:59,526 --> 00:33:02,762 I would never do anything to take that away from her. 713 00:33:02,796 --> 00:33:05,331 I am, uh... 714 00:33:06,867 --> 00:33:08,367 ...grieving. 715 00:33:10,904 --> 00:33:15,508 Uh, I'm grieving what we both lost... 716 00:33:16,877 --> 00:33:17,977 ...and what my daughter lost 717 00:33:18,011 --> 00:33:20,980 for the bad timing. 718 00:33:21,014 --> 00:33:24,150 And I love you. 719 00:33:24,184 --> 00:33:26,185 I really love you. 720 00:33:27,854 --> 00:33:30,690 That's all true and all a little messy, 721 00:33:30,724 --> 00:33:32,625 and I just... 722 00:33:33,749 --> 00:33:35,995 I didn't know how to talk to you about it. 723 00:33:50,944 --> 00:33:52,228 No, don't... 724 00:33:52,262 --> 00:33:54,672 Maggie, please don't... don't leave. What... 725 00:33:54,707 --> 00:33:56,082 I can't. 726 00:33:56,116 --> 00:33:58,417 I am... 727 00:33:58,452 --> 00:33:59,919 This... 728 00:34:02,723 --> 00:34:05,057 Jackson, I can't. 729 00:34:52,572 --> 00:34:54,874 What can I get you? 730 00:35:01,581 --> 00:35:03,149 Eight years, huh? 731 00:35:03,183 --> 00:35:05,317 Impressive. 732 00:35:05,731 --> 00:35:07,265 I had five once. 733 00:35:09,289 --> 00:35:12,892 God grant me the serenity, right? 734 00:35:18,198 --> 00:35:19,165 What's your poison? 735 00:35:19,199 --> 00:35:20,800 Vodka. 736 00:35:40,854 --> 00:35:42,555 Enjoy. 737 00:36:07,480 --> 00:36:10,082 Hey. You can't come back here. 738 00:36:10,917 --> 00:36:12,084 What the hell, man?! 739 00:36:15,522 --> 00:36:17,556 - Whoa, whoa! - Whoa! 740 00:36:17,591 --> 00:36:18,991 - Hey! - Whoa! 741 00:36:19,025 --> 00:36:20,125 - Stop it! - Whoa! 742 00:36:20,160 --> 00:36:21,694 Hey! Stop it! 743 00:36:21,728 --> 00:36:23,028 - Whoa! - Hey, whoa! 744 00:36:23,063 --> 00:36:24,363 Somebody call the damn police! 745 00:36:24,397 --> 00:36:26,232 Do it! You call the police, 746 00:36:26,266 --> 00:36:27,936 and I'll tell 'em what you do to people, 747 00:36:27,971 --> 00:36:29,604 people who are just trying to be 748 00:36:29,629 --> 00:36:30,790 there for their children... 749 00:36:30,824 --> 00:36:31,866 ...trying to be there 750 00:36:31,891 --> 00:36:33,172 - for the wives that love 'em... - What? 751 00:36:33,206 --> 00:36:36,342 ...just trying to hang on with everything they got. 752 00:36:36,394 --> 00:36:38,029 And you find 'em, 753 00:36:38,054 --> 00:36:39,722 and you hunt 'em down! 754 00:36:48,455 --> 00:36:50,422 Aah! I didn't hurt nobody! 755 00:36:50,457 --> 00:36:51,724 The choice was all yours. 756 00:37:00,100 --> 00:37:02,434 Damn right it is. 757 00:37:11,278 --> 00:37:13,212 Aaah! 758 00:37:25,219 --> 00:37:28,587 This foundation was created 759 00:37:28,612 --> 00:37:30,613 to change the face of medicine. 760 00:37:30,647 --> 00:37:33,449 And because of the brave women who came forward 761 00:37:33,483 --> 00:37:39,155 and told their truths and overcame insurmountable odds, 762 00:37:39,189 --> 00:37:41,357 the Catherine Fox Foundation 763 00:37:41,391 --> 00:37:44,460 will change the face of medicine once again. 764 00:37:45,696 --> 00:37:47,596 This is just the beginning. 765 00:37:50,834 --> 00:37:52,368 Damn. 766 00:37:52,402 --> 00:37:53,769 Right? 767 00:37:53,804 --> 00:37:57,106 No, I mean, she looks good. 768 00:37:57,140 --> 00:37:58,274 She always looked fantastic, but... 769 00:37:58,308 --> 00:38:00,042 Okay, what is it with you two? 770 00:38:00,077 --> 00:38:02,011 Because you realize that Richard and I are like family, 771 00:38:02,045 --> 00:38:04,046 so if there's something going on... 772 00:38:04,081 --> 00:38:05,911 I'm not one to kiss and tell. 773 00:38:05,946 --> 00:38:07,325 That's literally all you ever do. 774 00:38:07,359 --> 00:38:08,799 Oh, you want... you want details. 775 00:38:08,834 --> 00:38:10,653 - No, I don't. - She woke me up. 776 00:38:13,423 --> 00:38:17,159 I had a kid, a son, and, uh... 777 00:38:17,194 --> 00:38:18,494 then I didn't. 778 00:38:18,528 --> 00:38:22,016 Uh, I sleep-walked through years of my life, 779 00:38:22,050 --> 00:38:26,135 and Catherine, uh... 780 00:38:26,169 --> 00:38:28,537 reminded me that I was alive. 781 00:38:29,706 --> 00:38:33,075 And she sings a mean harmony, too. 782 00:38:34,411 --> 00:38:36,145 She's my friend. 783 00:38:36,631 --> 00:38:38,245 Then she's in good hands. 784 00:38:38,279 --> 00:38:40,785 No, I'm a Big Gun, Meredith. 785 00:38:40,819 --> 00:38:42,184 Yeah, okay, with the Big Gun. 786 00:38:42,219 --> 00:38:44,153 - I get it. - No, you don't. You don't. 787 00:38:44,187 --> 00:38:46,388 There is no one smarter, no one better than me. 788 00:38:46,423 --> 00:38:50,860 And my friend has Grade 3 chondrosarcoma. 789 00:38:50,894 --> 00:38:54,663 She has cancer in her spine that won't shrink with chemo, 790 00:38:54,697 --> 00:38:57,639 and I have no idea how to remove it without killing or paralyzing her. 791 00:38:57,674 --> 00:38:59,235 Thomas, what the hell are you doing standing here? 792 00:38:59,269 --> 00:39:00,925 - Ugh. Catherine... - You have work to do. 793 00:39:00,959 --> 00:39:03,906 I survived losing my mother before I could even get to know her 794 00:39:03,940 --> 00:39:06,208 and my father, who dropped dead on his way to church 795 00:39:06,243 --> 00:39:07,689 when I was 18 years old. 796 00:39:07,724 --> 00:39:10,724 I raised my sisters alone... no help, no money. 797 00:39:10,759 --> 00:39:14,187 I have survived racism, sexism, every "ism" 798 00:39:14,222 --> 00:39:17,253 designed to make me feel small or make me less. 799 00:39:17,287 --> 00:39:21,123 If I can do all of that, if I can survive all of that, 800 00:39:21,158 --> 00:39:24,226 then I just might survive this, too. 801 00:39:24,261 --> 00:39:27,196 But I can't do this on my own. 802 00:39:27,230 --> 00:39:31,267 So I need you to figure it out, fast. 803 00:39:33,270 --> 00:39:35,604 Now, excuse me. I... 804 00:39:35,639 --> 00:39:38,107 I have to go call my husband. 805 00:39:38,141 --> 00:39:42,311 The problem with all the how-to, step-by-step books is 806 00:39:42,345 --> 00:39:45,729 they don't take into account the exceptions to the rules. 807 00:40:02,299 --> 00:40:03,795 Hey, there, L'il Pancake. 808 00:40:03,829 --> 00:40:06,021 They never leave room for the outliers... 809 00:40:08,271 --> 00:40:10,172 ...the geniuses... 810 00:40:12,724 --> 00:40:13,775 ...the miracles... 811 00:40:32,547 --> 00:40:34,148 You've reached Richard Webber's cellphone. 812 00:40:34,182 --> 00:40:35,554 Please leave a message. 813 00:40:50,031 --> 00:40:52,399 ...because books are black and white... 814 00:40:52,434 --> 00:40:54,802 ...and everything in real life 815 00:40:54,836 --> 00:40:56,391 is a messy shade of gray. 816 00:41:28,036 --> 00:41:29,803 So nothing can truly prepare us 817 00:41:29,838 --> 00:41:31,672 for the beautiful, painful things 818 00:41:31,706 --> 00:41:33,540 we never imagined possible... 819 00:41:40,605 --> 00:41:41,658 _ 820 00:41:41,683 --> 00:41:43,617 _ 821 00:41:45,420 --> 00:41:46,720 Maggie. 822 00:41:46,755 --> 00:41:48,622 - Meredith. - Richard? 823 00:41:50,091 --> 00:41:51,392 Are you okay? 824 00:41:51,426 --> 00:41:53,394 Please don't tell Catherine. 825 00:41:53,428 --> 00:41:55,129 Just promise me. 826 00:41:55,163 --> 00:41:56,897 Okay, I promise. 827 00:41:56,931 --> 00:41:58,832 What's going on? 828 00:41:58,867 --> 00:42:01,735 ...or the moments no one ever saw coming. 829 00:42:01,770 --> 00:42:03,904 I've been arrested, Meredith. 830 00:42:03,938 --> 00:42:05,079 I need your help. 831 00:42:09,477 --> 00:42:16,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.