Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,245 --> 00:02:27,282
Are you
sure about this?
2
00:02:08,929 --> 00:02:10,431
No.
3
00:02:11,965 --> 00:02:13,672
It's dangerous.
4
00:02:15,402 --> 00:02:18,110
If we take Tywin's castle from him,
5
00:02:18,171 --> 00:02:21,448
the lords of Westerns
will realize he's not invincible.
6
00:02:21,842 --> 00:02:24,948
Take his home, take his
gold, take his power.
7
00:02:25,245 --> 00:02:27,282
Why are you telling me?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,825
You begged me not to send Theon
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,696
to negotiate with his father,
and I ignored your advice.
10
00:02:38,759 --> 00:02:41,000
Now Winterfell is burnt to the ground,
11
00:02:41,094 --> 00:02:45,099
the North is overrun with ironborn,
and Bran and Rickon are gone.
12
00:02:48,201 --> 00:02:49,703
So, Casterly Rock...
13
00:02:54,341 --> 00:02:55,945
I'm asking your advice.
14
00:03:02,482 --> 00:03:04,962
We have enough men?
15
00:03:08,121 --> 00:03:13,230
If Walder Frey cooperates.
16
00:03:18,231 --> 00:03:23,704
If reinforcements arrive from King's
Landing before we take the castle,
17
00:03:25,038 --> 00:03:28,850
we'll be caught between
Tywin's army and the sea.
18
00:03:33,513 --> 00:03:37,552
We'll lose the war and
die the way Father died.
19
00:03:37,651 --> 00:03:39,358
Or worse.
20
00:03:44,091 --> 00:03:47,561
Show them how it feels
to lose what they love.
21
00:04:18,358 --> 00:04:21,032
My honored guests,
22
00:04:22,395 --> 00:04:26,275
be welcome within my walls and at my table.
23
00:04:28,702 --> 00:04:31,114
I extend to you my hospitality
24
00:04:31,204 --> 00:04:35,050
and protection in the light of the Seven.
25
00:04:35,108 --> 00:04:37,554
We thank you for your hospitality, my lord.
26
00:04:41,815 --> 00:04:46,560
I have come to make my apologies, my
lord, and to beg your forgiveness.
27
00:04:46,953 --> 00:04:50,059
Don't beg my forgiveness, Your Grace.
28
00:04:51,224 --> 00:04:54,398
It wasn't me you spurned. It was my girls.
29
00:05:06,907 --> 00:05:09,410
One of them was supposed to be queen.
30
00:05:09,476 --> 00:05:11,012
Now none of them are.
31
00:05:12,679 --> 00:05:16,149
This is Arwyn, my daughter.
32
00:05:16,249 --> 00:05:20,823
My daughter Walda, my daughter Denna,
33
00:05:20,921 --> 00:05:23,458
my daughter Waldra.
34
00:05:27,861 --> 00:05:33,106
My eldest granddaughters Ginia and Neila.
35
00:05:34,968 --> 00:05:39,178
Serra and Sarra, granddaughters, twins.
36
00:05:39,272 --> 00:05:40,979
You could have had either.
37
00:05:41,608 --> 00:05:44,214
Could have had both, for all I care.
38
00:05:44,544 --> 00:05:46,615
My granddaughter Marianne.
39
00:05:47,480 --> 00:05:49,687
My granddaughter Freya.
40
00:05:50,817 --> 00:05:52,490
My granddaughter...
41
00:05:53,820 --> 00:05:54,855
Wertha.
42
00:05:57,724 --> 00:05:58,862
Waldra.
43
00:06:00,994 --> 00:06:02,337
Waldina.
44
00:06:02,562 --> 00:06:03,540
I'm Merry.
45
00:06:03,630 --> 00:06:05,337
Fine.
46
00:06:05,398 --> 00:06:09,039
And herds my youngest daughter Shirei,
47
00:06:10,303 --> 00:06:11,907
though she hasn't bled yet.
48
00:06:12,472 --> 00:06:14,577
Clearly you don't have
the patience for all that.
49
00:06:16,476 --> 00:06:17,819
My ladies.
50
00:06:17,978 --> 00:06:21,187
All men should
keep their word, kings most of all.
51
00:06:22,716 --> 00:06:25,856
I was pledged to
marry one of you and I broke that vow.
52
00:06:25,919 --> 00:06:28,024
The fault is not with you.
53
00:06:28,088 --> 00:06:30,364
Any man would be lucky
to have any one of you.
54
00:06:31,691 --> 00:06:36,401
I did what I did not to slight
you, but because I loved another.
55
00:06:36,496 --> 00:06:38,339
I know these words cannot set right
56
00:06:38,431 --> 00:06:40,274
the wrong I have done
to you and your house.
57
00:06:41,268 --> 00:06:42,770
I beg your forgiveness
58
00:06:43,937 --> 00:06:48,181
and pledge to do all I can to make
amends so the Freys of the Crossing
59
00:06:48,241 --> 00:06:50,721
and the Starks of Winterfell
may once again befriends.
60
00:06:59,185 --> 00:07:01,028
Very good.
61
00:07:03,189 --> 00:07:04,429
There she is.
62
00:07:05,091 --> 00:07:09,062
Come closer. Let me have a look at you.
63
00:07:15,936 --> 00:07:17,609
Still can't see you.
64
00:07:18,571 --> 00:07:20,209
Old eyes.
65
00:07:35,588 --> 00:07:37,465
Love.
66
00:07:37,557 --> 00:07:41,130
That's what the Starks of
Winterfell call it, eh?
67
00:07:43,630 --> 00:07:47,476
Very honorable. I call it a pretty face.
68
00:07:47,567 --> 00:07:48,602
Mmm.
69
00:07:49,636 --> 00:07:50,671
Very pretty.
70
00:07:52,806 --> 00:07:54,843
Prettier than this lot, that's for sure.
71
00:07:56,743 --> 00:07:58,450
Very shapely as well.
72
00:08:00,413 --> 00:08:03,292
Oh, you try to hide her under that dress.
73
00:08:03,950 --> 00:08:05,088
If you wanted to hide her,
74
00:08:05,151 --> 00:08:07,461
you shouldn't have
brought her here in the first place.
75
00:08:13,994 --> 00:08:18,340
I can always see
what's going on beneath a dress.
76
00:08:18,631 --> 00:08:20,770
Been at this a longtime.
77
00:08:22,602 --> 00:08:25,173
I bet when you take that dress off,
78
00:08:25,305 --> 00:08:27,945
everything stays right where it is.
79
00:08:28,008 --> 00:08:29,453
Doesn't drop an inch.
80
00:08:31,644 --> 00:08:34,181
Your king says he betrayed me for love.
81
00:08:35,615 --> 00:08:39,358
I say he betrayed
me for firm tits and a tight fit.
82
00:08:40,854 --> 00:08:43,164
And I can respect that.
83
00:08:44,958 --> 00:08:48,235
When I was your age, I'd
have broken 50 oaths
84
00:08:48,361 --> 00:08:51,672
to gel into that without a second thought.
85
00:08:55,368 --> 00:08:58,838
Well, I've enough room
in the hall for you lot.
86
00:08:58,905 --> 00:09:03,149
We'll set up tents outside
with food and ale for the rest of your men.
87
00:09:03,643 --> 00:09:05,145
Thank you, my lord.
88
00:09:08,882 --> 00:09:09,986
Well, let's get ready.
89
00:09:10,583 --> 00:09:12,358
The wine will flow red
90
00:09:13,486 --> 00:09:15,830
and the music will play loud
91
00:09:16,189 --> 00:09:20,160
and we'll put this mess behind us.
92
00:09:29,335 --> 00:09:30,575
Where?
93
00:09:30,670 --> 00:09:32,172
There.
94
00:09:39,679 --> 00:09:42,626
There. It's a back gate.
95
00:09:42,715 --> 00:09:45,127
My men use it
when they visit Yunkai's bed slaves.
96
00:09:45,218 --> 00:09:46,891
Your men, but not you?
97
00:09:47,020 --> 00:09:48,624
I have no interest in slaves.
98
00:09:48,721 --> 00:09:50,860
A man cannot make love to property.
99
00:09:54,527 --> 00:09:57,440
This is where we enter
the city. Very few guards. They know me.
100
00:09:57,730 --> 00:09:58,800
They let me inside...
101
00:09:58,898 --> 00:10:01,105
We're not gonna
sneak an army through a back gate.
102
00:10:01,201 --> 00:10:02,373
I kill the guards.
103
00:10:02,735 --> 00:10:03,941
I take your two best men
104
00:10:04,037 --> 00:10:07,109
and lead them through the back
streets, which I know well,
105
00:10:07,207 --> 00:10:09,209
and open the front gates.
106
00:10:10,110 --> 00:10:11,555
Then comes the army.
107
00:10:11,711 --> 00:10:14,123
Once the walls are breached,
the city will fall in hours.
108
00:10:14,214 --> 00:10:16,888
Or perhaps you'll lead Grey
Worm and me to the slaughter,
109
00:10:17,617 --> 00:10:19,494
cutting the head off our army.
110
00:10:19,719 --> 00:10:21,562
The masters of Yunkai will pay you your fee
111
00:10:21,654 --> 00:10:23,463
and you won't have to split it three ways
112
00:10:23,556 --> 00:10:25,729
'cause you've already
slaughtered your partners.
113
00:10:25,792 --> 00:10:28,466
You have a very suspicious mind.
114
00:10:28,561 --> 00:10:31,132
In my experience,
only dishonest people think this way.
115
00:10:33,399 --> 00:10:35,572
You command the Unsullied.
116
00:10:36,402 --> 00:10:37,779
What do you think?
117
00:10:38,238 --> 00:10:40,514
You are a leader now.
118
00:10:41,074 --> 00:10:43,953
Do you trust him?
119
00:10:47,113 --> 00:10:49,855
I trust him.
120
00:10:50,984 --> 00:10:52,088
You leave tonight.
121
00:10:52,619 --> 00:10:55,964
Very good. We'll prepare.
122
00:11:01,494 --> 00:11:02,598
Ser Jorah.
123
00:11:04,764 --> 00:11:06,300
You can use an extra sword.
124
00:11:06,799 --> 00:11:10,372
You're the Queensguard,
Ser Barristan. Your place is by the Queen.
125
00:11:11,104 --> 00:11:13,141
If we are truly her loyal servants,
126
00:11:13,273 --> 00:11:15,378
we'll do whatever needs to be done,
127
00:11:15,942 --> 00:11:19,321
no matter the cost, no matter our pride.
128
00:11:22,982 --> 00:11:25,053
We're west of Castle Black,
129
00:11:25,185 --> 00:11:27,290
but the Nightfort's closest to us.
130
00:11:27,687 --> 00:11:30,531
It was the first castle on the Wall.
131
00:11:30,623 --> 00:11:34,002
The Watch abandoned it
during the reign of King Jaehaerys I.
132
00:11:34,060 --> 00:11:37,530
Too big. Impossible to maintain.
133
00:11:37,797 --> 00:11:40,175
Other than Castle Black itself,
134
00:11:40,300 --> 00:11:42,712
the Nightfort's the perfect castle for us.
135
00:11:42,802 --> 00:11:48,684
It's got a secret sally port,
the Black Gate, as old as the Wall itself.
136
00:11:48,741 --> 00:11:52,348
No one's used it in centuries, most likely.
137
00:11:52,545 --> 00:11:57,051
It leads through
the Wall right down into the Nightfort,
138
00:11:57,150 --> 00:12:02,190
if one knows how to find it,
which, it just so happens, I do.
139
00:12:06,893 --> 00:12:09,271
How do you know all that?
140
00:12:09,562 --> 00:12:13,169
I read about it in a very old book.
141
00:12:19,005 --> 00:12:23,385
You know all that
from staring at marks on paper?
142
00:12:24,377 --> 00:12:25,947
Yes.
143
00:12:26,679 --> 00:12:29,023
You're like a wizard.
144
00:12:44,364 --> 00:12:46,207
Our father used to tell us
145
00:12:46,266 --> 00:12:50,214
that no wildling ever looked
upon the Wall and lived.
146
00:12:50,970 --> 00:12:52,745
Here we are.
147
00:12:54,073 --> 00:12:55,643
Alive.
148
00:13:12,058 --> 00:13:14,629
Remember what happens to children who run.
149
00:13:14,761 --> 00:13:17,401
I'm your father and I'll do the talking.
150
00:13:27,607 --> 00:13:29,848
The roads have gone right to hell.
151
00:13:29,942 --> 00:13:31,303
Cracked three spokes this morning.
152
00:13:31,411 --> 00:13:32,685
Need a hand?
153
00:13:32,779 --> 00:13:33,951
Need about eight hands.
154
00:13:34,113 --> 00:13:35,114
Oh!
155
00:13:35,782 --> 00:13:39,821
Got to get this salt pork to the
Twins in time for the wedding.
156
00:13:41,321 --> 00:13:42,629
Many thanks.
157
00:13:45,458 --> 00:13:48,337
Don't! Don't kill him.
158
00:13:48,661 --> 00:13:50,641
Dead rats don't squeak.
159
00:13:50,697 --> 00:13:52,506
You're so dangerous, aren't you?
160
00:13:52,632 --> 00:13:54,441
Saying scary things to little girls.
161
00:13:54,701 --> 00:13:58,649
Killing little boys and old people.
A real hard man you are.
162
00:13:59,105 --> 00:14:00,175
More than anyone you know.
163
00:14:00,306 --> 00:14:01,444
You're wrong.
164
00:14:01,541 --> 00:14:03,543
I know a killer.
165
00:14:03,643 --> 00:14:05,520
- A real killer.
- That so?
166
00:14:05,611 --> 00:14:09,286
You'd be like a kitten to him. He'd
kill you with his little finger.
167
00:14:10,450 --> 00:14:12,452
That him?
168
00:14:13,786 --> 00:14:15,697
- No.
- Good.
169
00:14:16,322 --> 00:14:18,165
Don't kill him.
170
00:14:18,858 --> 00:14:20,394
Please.
171
00:14:20,993 --> 00:14:22,472
Please don't.
172
00:14:26,032 --> 00:14:29,639
You're very kind. Someday
it'll get you killed.
173
00:14:47,253 --> 00:14:49,096
Where are we?
174
00:14:49,188 --> 00:14:50,929
The Gift, I think.
175
00:14:51,491 --> 00:14:53,164
Brandon the Builder gave all this land
176
00:14:53,259 --> 00:14:55,000
south of the Wall to the Night's Watch
177
00:14:55,061 --> 00:14:57,598
for their sustenance and support.
178
00:14:58,231 --> 00:15:00,006
Maester Luwin taught me that.
179
00:15:02,368 --> 00:15:04,368
Doesn't seem to be supporting
anyone at the moment.
180
00:15:05,271 --> 00:15:07,547
It's good land, and there's no war up here.
181
00:15:08,508 --> 00:15:09,452
Why leave?
182
00:15:09,542 --> 00:15:11,180
Wildlings.
183
00:15:11,778 --> 00:15:13,086
Sorry.
184
00:15:13,846 --> 00:15:17,521
But they come over
the Wall and raid, steal, carry off women.
185
00:15:17,583 --> 00:15:19,688
Old Nan said they turn
your skull into a cup
186
00:15:19,786 --> 00:15:21,857
and make you drink your own blood from it.
187
00:15:24,690 --> 00:15:26,226
That's what Old Nan said.
188
00:15:26,859 --> 00:15:27,929
There's a storm coming.
189
00:15:29,195 --> 00:15:30,230
I don't see any.
190
00:15:35,401 --> 00:15:36,962
It's as good a place to shelter as any.
191
00:15:40,239 --> 00:15:42,219
We can drink some blood while we wait.
192
00:15:43,042 --> 00:15:44,612
I don't need much.
193
00:15:56,489 --> 00:15:58,969
Only one old man
and eight good horses.
194
00:15:59,058 --> 00:16:01,800
What's one old man doing
with eight horses?
195
00:16:02,161 --> 00:16:03,834
He breeds them for the Watch.
196
00:16:03,930 --> 00:16:05,773
How's he keep folks from stealing them?
197
00:16:06,399 --> 00:16:07,969
The Watch protects him.
198
00:16:08,768 --> 00:16:10,645
Not today, they don't.
199
00:16:11,237 --> 00:16:13,478
He's selling horses,
he's got some gold in there.
200
00:16:13,906 --> 00:16:15,078
And proper steel.
201
00:16:15,241 --> 00:16:16,345
Let's carve him up.
202
00:16:16,442 --> 00:16:17,944
We just take the horses and go.
203
00:16:19,078 --> 00:16:20,580
The old man's no threat.
204
00:16:21,848 --> 00:16:23,156
I keep telling you.
205
00:16:23,649 --> 00:16:27,290
He's an old man. A spear through
the heart's a better way to die
206
00:16:27,353 --> 00:16:30,095
than coughing up your
last with no one but your horses to hear.
207
00:16:31,757 --> 00:16:35,261
The Watch might send
a few men looking for a horse thief.
208
00:16:35,328 --> 00:16:38,172
They'll send a lot more
to hunt down murderers.
209
00:16:38,264 --> 00:16:42,974
I hope so.
Killing crows in their castle is tough.
210
00:16:43,035 --> 00:16:46,676
Killing them out
here in the open, that's what we do.
211
00:16:47,507 --> 00:16:50,954
Spread out. Surround the hut and move in.
212
00:17:33,819 --> 00:17:34,854
Ygritte!
213
00:17:37,490 --> 00:17:38,901
Clear the barn!
214
00:18:16,929 --> 00:18:19,529
No one's going to believe
you're a hog farmer if you eat them all.
215
00:18:20,866 --> 00:18:22,777
Best part of the animal.
216
00:18:27,607 --> 00:18:29,280
Don't worry. They're still there.
217
00:18:30,977 --> 00:18:32,388
I know they're still there.
218
00:18:32,578 --> 00:18:36,048
You check every five minutes
like you're afraid they're gonna move.
219
00:18:37,617 --> 00:18:38,721
I'm not afraid.
220
00:18:38,884 --> 00:18:39,988
Of course you are.
221
00:18:41,053 --> 00:18:45,593
You're almost there
and you're afraid you won't make it.
222
00:18:45,958 --> 00:18:49,235
The closer you gel, the
worse the fear gets.
223
00:18:49,895 --> 00:18:52,466
No point in trying to
hide behind that face.
224
00:18:52,999 --> 00:18:55,445
I know fear when I see it.
225
00:18:55,501 --> 00:18:57,310
Seen it a lot.
226
00:18:58,904 --> 00:19:00,247
I knew fear when I saw it in you.
227
00:19:02,675 --> 00:19:04,677
You're afraid of fire.
228
00:19:05,911 --> 00:19:07,413
When Beric's sword went up in flames,
229
00:19:07,513 --> 00:19:09,015
you looked like a scared little girl.
230
00:19:13,019 --> 00:19:14,930
And I know why, too.
231
00:19:17,089 --> 00:19:19,262
I heard what your brother did to you.
232
00:19:20,760 --> 00:19:24,367
Pressed your face to the fire like
you're a nice juicy mutton chop.
233
00:19:28,434 --> 00:19:30,277
That give you some ideas?
234
00:19:33,439 --> 00:19:35,316
Might do.
235
00:19:36,275 --> 00:19:40,348
Go ahead, then. You might get away.
236
00:19:41,013 --> 00:19:43,050
Might even make it there on your own.
237
00:19:44,316 --> 00:19:46,227
They're just over the river.
238
00:19:47,119 --> 00:19:49,360
The closest you've been to family
239
00:19:49,488 --> 00:19:51,798
since llyn Payne snipped your daddy's neck.
240
00:19:55,528 --> 00:19:57,565
Someday I'll put a sword through
241
00:19:57,697 --> 00:19:59,734
your eye and out the back of your skull.
242
00:20:24,924 --> 00:20:27,165
How are we going to get past the Wall?
243
00:20:28,160 --> 00:20:30,504
My uncle said it's 700 feel high.
244
00:20:35,601 --> 00:20:36,841
How did you get past it?
245
00:20:41,507 --> 00:20:43,885
Got in a boat and rowed
past the Bay of Seals.
246
00:20:44,376 --> 00:20:47,255
It would take us two months
to get to the Bay of Seals.
247
00:20:47,446 --> 00:20:49,084
Some climb straight up the ice.
248
00:20:49,181 --> 00:20:50,785
Even Hodor's not strong enough to
249
00:20:50,916 --> 00:20:52,554
climb the Wall with me on his back.
250
00:20:52,618 --> 00:20:53,688
Hodor.
251
00:20:56,055 --> 00:20:58,365
Nineteen castles guard the Wall.
252
00:20:58,424 --> 00:20:59,545
Only three are still manned.
253
00:20:59,558 --> 00:21:00,639
Hodor!
254
00:21:01,694 --> 00:21:03,867
One of those abandoned
fortresses will give us a way through.
255
00:21:03,929 --> 00:21:05,875
My uncle said the gates
were sealed with ice
256
00:21:05,965 --> 00:21:07,876
and stone when the castles were deserted.
257
00:21:08,367 --> 00:21:10,472
Well, we'll have to open them up again.
258
00:21:11,871 --> 00:21:13,782
Whoa, whoa, whoa!
259
00:21:13,873 --> 00:21:15,284
There's a rider out there.
260
00:21:17,076 --> 00:21:18,578
Just one?
261
00:21:18,644 --> 00:21:20,419
- There's more.
- Hodor!
262
00:21:23,382 --> 00:21:24,725
It's just thunder, sweet giant.
263
00:21:24,817 --> 00:21:26,160
Hodor.
264
00:21:26,652 --> 00:21:28,563
I yield.
265
00:21:28,621 --> 00:21:30,157
- I yield.
- Wildlings.
266
00:21:35,494 --> 00:21:36,802
Where's Shaggydog and Summer?
267
00:21:36,896 --> 00:21:37,966
Hunting.
268
00:21:38,898 --> 00:21:40,935
Hodor!
269
00:21:41,801 --> 00:21:43,144
- Shh. Quiet, Hodor.
- Hodor!
270
00:21:43,235 --> 00:21:45,272
Make him shut up. If they hear us...
271
00:21:45,337 --> 00:21:46,777
Hush, Hodor. No... No more Hodoring.
272
00:21:46,806 --> 00:21:48,251
Hodor!
273
00:21:48,307 --> 00:21:49,980
- Hodor!
- Hodor, calm down.
274
00:21:50,075 --> 00:21:52,035
- You need to keep quiet.
- They're gonna hear us.
275
00:21:52,411 --> 00:21:53,947
Hodor, be quiet.
276
00:21:55,648 --> 00:21:57,594
- Hodor!
- Hodor, calm down.
277
00:21:57,650 --> 00:21:59,027
Hodor! Hodor!
278
00:21:59,151 --> 00:22:00,528
Hodor, be quiet!
279
00:22:23,442 --> 00:22:24,648
What did you do?
280
00:22:25,311 --> 00:22:27,052
Nothing.
281
00:22:27,546 --> 00:22:29,184
I don't know.
282
00:22:34,520 --> 00:22:35,794
What's that?
283
00:22:36,188 --> 00:22:38,464
That's a horse dying.
284
00:22:48,701 --> 00:22:50,977
Bring them over here.
285
00:22:51,537 --> 00:22:54,074
That was
the last of them. The rest are dead.
286
00:22:54,640 --> 00:22:56,711
I heard shouting up there.
287
00:22:56,876 --> 00:22:58,082
Thunder.
288
00:22:58,878 --> 00:23:01,085
I know the difference
between shouting and thunder.
289
00:23:01,714 --> 00:23:03,990
Maybe it's ghosts.
290
00:23:14,493 --> 00:23:17,064
That won't help you, grandpa.
291
00:23:21,600 --> 00:23:22,943
Where you riding?
292
00:23:23,369 --> 00:23:25,076
Doesn't matter now, does it?
293
00:23:25,170 --> 00:23:27,582
No, it doesn't matter now.
294
00:23:29,541 --> 00:23:32,681
Cut his throat,
or he'll tell the crows we're here.
295
00:23:39,218 --> 00:23:40,390
You understand.
296
00:23:41,020 --> 00:23:42,294
Let me stand at least.
297
00:23:43,589 --> 00:23:45,762
Let me go with a bit of dignity.
298
00:23:51,096 --> 00:23:52,473
Make the crow kill him.
299
00:23:56,368 --> 00:23:59,440
You're one of us now. Prove it.
300
00:24:04,209 --> 00:24:05,711
The wolves are out there.
301
00:24:09,581 --> 00:24:10,992
I can't do it by choice.
302
00:24:11,717 --> 00:24:13,162
I don't know how.
303
00:24:13,485 --> 00:24:15,123
It happens in my dreams.
304
00:24:15,454 --> 00:24:18,060
You're a warg, Bran. It's in your blood.
305
00:24:19,892 --> 00:24:20,893
I can't.
306
00:24:21,226 --> 00:24:23,069
You just did, with him.
307
00:24:23,562 --> 00:24:24,962
A wolf is nothing compared to that.
308
00:24:33,072 --> 00:24:34,142
She looks sharp.
309
00:24:44,183 --> 00:24:45,821
Do it.
310
00:24:46,952 --> 00:24:48,329
Do it.
311
00:24:48,654 --> 00:24:51,464
I told you. He's still one of them.
312
00:24:53,926 --> 00:24:55,166
Go on, boy.
313
00:24:58,364 --> 00:24:59,707
Go on!
314
00:25:08,974 --> 00:25:11,614
He's a crow. He'll always be a crow.
315
00:25:12,044 --> 00:25:14,490
And here's his crow wife guarding him.
316
00:25:14,813 --> 00:25:17,623
He'll stab us in the back
first chance he gets.
317
00:25:20,619 --> 00:25:22,121
Kill him.
318
00:25:38,003 --> 00:25:39,141
He's one of them.
319
00:25:39,238 --> 00:25:40,376
No!
320
00:25:40,472 --> 00:25:42,315
Do you hear me? Ahh!
321
00:25:48,347 --> 00:25:51,385
You're not gonna die for one of them.
322
00:25:52,985 --> 00:25:54,191
Do it.
323
00:25:55,521 --> 00:25:57,432
They'll find us if you don't.
324
00:26:27,186 --> 00:26:28,961
You were right the whole time.
325
00:27:16,235 --> 00:27:18,408
When you hear
a songbird's whistle, you come.
326
00:27:19,004 --> 00:27:22,679
I'm a great whistler. The
greatest in the land.
327
00:27:28,580 --> 00:27:30,253
Daario Naharis.
328
00:27:58,777 --> 00:28:00,154
That one was quick.
329
00:28:03,448 --> 00:28:05,485
- There may be others.
- I doubt it.
330
00:28:05,551 --> 00:28:08,532
The Yunkish prefer to let their
slaves do their fighting for them.
331
00:28:53,265 --> 00:28:54,945
That's what you call a few guards?
332
00:29:20,259 --> 00:29:22,535
Come on! What do you got, huh?
333
00:30:36,702 --> 00:30:38,545
Lord Edmure,
334
00:30:40,806 --> 00:30:43,116
I hope I'm not a disappointment to you.
335
00:30:52,150 --> 00:30:54,460
You're a delight to me, my lady.
336
00:30:55,954 --> 00:30:59,231
You may now cloak the bride and
bring her under your protection.
337
00:31:28,587 --> 00:31:33,195
In the sight of the Seven,
I hereby seal these two souls,
338
00:31:34,226 --> 00:31:37,673
binding them as one for eternity.
339
00:31:37,729 --> 00:31:40,403
Look upon each other and say the words.
340
00:31:43,435 --> 00:31:45,244
- Father, Smith...
- Father, Smith...
341
00:31:45,337 --> 00:31:47,715
- ...Warrior, Mother...
- ...Warrior, Mother...
342
00:31:47,773 --> 00:31:50,845
- ...Maiden, Crone, Stranger.
- ...Maiden, Crone, Stranger.
343
00:31:51,510 --> 00:31:53,114
- I am hers...
- I am his...
344
00:31:53,211 --> 00:31:55,213
- ...and she is mine...
- ...and he is mine...
345
00:31:55,280 --> 00:31:58,750
...from this day
until the end of my days.
346
00:32:04,022 --> 00:32:05,365
Is that safe?
347
00:32:05,524 --> 00:32:06,901
They're long gone.
348
00:32:12,030 --> 00:32:13,270
You were right.
349
00:32:13,365 --> 00:32:16,437
I can get inside
Summers mind whenever I want.
350
00:32:16,535 --> 00:32:18,242
Of course you can.
351
00:32:19,471 --> 00:32:21,314
North of the Wall there are wildlings
352
00:32:21,440 --> 00:32:23,283
who can control all sons of animals.
353
00:32:24,776 --> 00:32:26,380
But you did a lot more than that.
354
00:32:28,580 --> 00:32:30,787
You got inside Hodor's mind.
355
00:32:32,651 --> 00:32:34,131
They can't do that north of the Wall?
356
00:32:36,788 --> 00:32:39,735
No one can do that. Anywhere.
357
00:32:46,798 --> 00:32:49,108
When I was looking through Summer's eyes,
358
00:32:49,167 --> 00:32:50,771
- I saw Jon.
Where?
359
00:32:50,836 --> 00:32:52,110
He was with the wildlings.
360
00:32:52,637 --> 00:32:54,480
They tried to kill him, but he got away.
361
00:32:54,606 --> 00:32:56,566
He'll be heading back
to Castle Black, then.
362
00:32:57,108 --> 00:32:58,246
That's where we should go.
363
00:32:58,310 --> 00:33:00,756
For all we know,
Castle Black's already under attack.
364
00:33:01,146 --> 00:33:02,250
If this many wildlings got through...
365
00:33:02,414 --> 00:33:03,484
I already told you.
366
00:33:03,915 --> 00:33:05,417
I'm not going north of the Wall.
367
00:33:06,585 --> 00:33:08,360
Everything Jojen told me is true.
368
00:33:10,689 --> 00:33:12,669
You saw what I did to Hodor.
369
00:33:12,924 --> 00:33:14,767
I have to find the three-eyed raven.
370
00:33:14,826 --> 00:33:16,328
Listen to me, little lord.
371
00:33:16,428 --> 00:33:17,634
Don't worry.
372
00:33:18,463 --> 00:33:20,602
I'm not asking you to come with me.
373
00:33:22,934 --> 00:33:24,345
It won't be safe for Rickon.
374
00:33:25,103 --> 00:33:27,515
Me? I'm coming with you.
375
00:33:27,606 --> 00:33:29,142
No.
376
00:33:29,808 --> 00:33:32,516
You and Osha and Shaggydog
head for the Last Hearth.
377
00:33:32,677 --> 00:33:35,851
The Umbers are our bannermen.
They'll protect you.
378
00:33:35,947 --> 00:33:40,953
I'm coming with you.
I'm your brother. I have to protect you.
379
00:33:44,289 --> 00:33:46,997
Right now I have to protect you.
380
00:33:47,692 --> 00:33:50,673
Robb's at war and I'm
going beyond the Wall.
381
00:33:50,729 --> 00:33:53,801
If something happens to us,
you're the heir to Winterfell.
382
00:33:57,168 --> 00:33:59,045
Would you know how to
find the Last Hearth?
383
00:33:59,137 --> 00:34:02,550
You Southerners
build your big castles and you never move.
384
00:34:02,641 --> 00:34:03,984
You're easy to find.
385
00:34:04,643 --> 00:34:06,850
We're not Southerners.
386
00:34:07,879 --> 00:34:09,859
And I don't want to leave you.
387
00:34:09,915 --> 00:34:10,916
Shh!
388
00:34:11,016 --> 00:34:12,996
Come here, little soldier.
389
00:34:14,185 --> 00:34:17,359
You and me,
we're gonna have some adventures.
390
00:34:18,256 --> 00:34:20,031
You don't have to do any of this.
391
00:34:21,560 --> 00:34:25,269
Your family took me in
and was good to me without cause.
392
00:34:27,899 --> 00:34:30,175
We'll be fine, you and me.
393
00:34:30,235 --> 00:34:34,274
The Umbers are great warriors. Even I
heard about them growing up.
394
00:34:35,340 --> 00:34:37,377
They'll teach you how to swing a sword.
395
00:34:38,176 --> 00:34:40,679
I know how to swing a sword.
396
00:34:47,919 --> 00:34:50,593
You're leaving now?
It's the middle of the night.
397
00:34:50,689 --> 00:34:52,259
I learned to walk in darkness.
398
00:34:55,260 --> 00:34:56,500
Say your good-byes, little man.
399
00:35:05,036 --> 00:35:06,709
Keep this one safe.
400
00:35:09,240 --> 00:35:10,548
He means the world to me.
401
00:35:32,163 --> 00:35:34,507
We've been waiting a longtime.
402
00:35:36,635 --> 00:35:38,308
Haven't we?
403
00:35:39,638 --> 00:35:41,413
Well, I don't know, you tell me.
404
00:35:41,573 --> 00:35:43,314
How long does it take to sack a city?
405
00:35:52,083 --> 00:35:53,824
It was just as you said.
406
00:35:54,419 --> 00:35:57,161
They did not believe until it was too late.
407
00:35:57,255 --> 00:36:02,603
Their slave soldiers
threw down their spears and surrendered.
408
00:36:07,198 --> 00:36:09,269
And Daario Naharis?
409
00:36:30,221 --> 00:36:32,497
The city is yours, my queen.
410
00:36:55,747 --> 00:36:57,192
They're good, aren't they?
411
00:36:57,248 --> 00:36:58,318
They ought to be because they cost enough.
412
00:37:06,491 --> 00:37:08,266
Look at the crowd there.
413
00:37:13,431 --> 00:37:14,933
He complained about this marriage
414
00:37:15,033 --> 00:37:17,240
the entire ride from Riverrun,
415
00:37:17,335 --> 00:37:18,575
and now look at him.
416
00:37:18,670 --> 00:37:20,877
The Gods love to reward a fool.
417
00:37:21,206 --> 00:37:22,583
- Uncle.
- What?
418
00:37:23,374 --> 00:37:28,414
He's my nephew. I love him.
And he's a damned fool.
419
00:37:33,885 --> 00:37:35,922
Don't you drink, Lord Bolton?
420
00:37:36,020 --> 00:37:38,432
Never do, my lady. Dulls the senses.
421
00:37:38,523 --> 00:37:40,525
That's the point.
422
00:37:40,592 --> 00:37:42,594
Didn't you marry one of these Frey girls?
423
00:37:42,694 --> 00:37:46,437
Aye. Lord Walder
let me choose any of his granddaughters
424
00:37:46,931 --> 00:37:50,538
and promised me
the girl's weight in silver as a dowry.
425
00:37:50,602 --> 00:37:52,275
So I have a fat young bride.
426
00:37:54,272 --> 00:37:56,218
I hope she makes you very happy.
427
00:37:56,274 --> 00:37:58,049
Well, she's made me very rich.
428
00:37:58,376 --> 00:38:03,121
Pardon, my lord,
my lady. I need to find a tree to piss on.
429
00:38:05,550 --> 00:38:09,123
My mother's alone
with Roose Bolton. I should rescue her.
430
00:38:09,220 --> 00:38:12,724
Your mother is less in need of rescue
than any woman I've ever met.
431
00:38:13,091 --> 00:38:16,072
Be kind. She's finally
starting to like you.
432
00:38:17,962 --> 00:38:19,566
And I like her.
433
00:38:19,631 --> 00:38:22,976
But if she had her way,
I would be back in Volantis
434
00:38:23,067 --> 00:38:26,310
playing my harp
and you would be sitting over there,
435
00:38:26,571 --> 00:38:29,347
eating blackberries out
of Roslin Frey's hand.
436
00:38:29,440 --> 00:38:31,477
Perhaps I've made a terrible mistake.
437
00:38:34,479 --> 00:38:37,153
Striking your king is an act of treason.
438
00:38:40,585 --> 00:38:41,996
No, don't.
439
00:38:43,822 --> 00:38:44,823
Don't insult them.
440
00:38:47,792 --> 00:38:49,533
Your Grace.
441
00:38:56,634 --> 00:39:00,548
The septon has prayed his prayers,
442
00:39:00,638 --> 00:39:02,549
some words were said,
443
00:39:02,640 --> 00:39:07,487
and Lord Edmure
has wrapped my daughter in a cloak.
444
00:39:07,545 --> 00:39:11,857
But they are not yet man and wife.
445
00:39:11,950 --> 00:39:13,793
A sword needs a sheath.
446
00:39:20,825 --> 00:39:22,168
And a wedding needs a bedding.
447
00:39:24,329 --> 00:39:26,036
What does my sire say?
448
00:39:26,130 --> 00:39:29,043
To bed! To bed! To bed!
449
00:39:34,739 --> 00:39:38,915
If you think the time is right,
Lord Welder, by all means,
450
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
let us bed them.
451
00:39:48,152 --> 00:39:50,758
To bed! To bed! To bed!
452
00:39:56,761 --> 00:39:58,206
Go on.
453
00:40:16,547 --> 00:40:17,753
Ho-ho!
454
00:40:18,016 --> 00:40:19,757
Careful now, ladies.
455
00:40:19,851 --> 00:40:21,853
Once you set that monster free,
456
00:40:21,953 --> 00:40:23,955
there's no caging him again.
457
00:40:25,723 --> 00:40:28,795
To bed! To bed! To bed!
458
00:40:31,596 --> 00:40:33,439
Poor girl.
459
00:40:33,531 --> 00:40:36,239
Every bride suffers the same.
460
00:40:36,301 --> 00:40:38,781
I'm sure you endured yours with grace.
461
00:40:38,870 --> 00:40:40,872
Oh, Ned forbade it.
462
00:40:41,439 --> 00:40:44,443
He said it wouldn't be right if he broke
a man's jaw on our wedding night.
463
00:40:53,217 --> 00:40:56,221
That is a very strange custom.
464
00:40:56,721 --> 00:40:59,998
I suppose it does seem strange
from a foreigner's perspective.
465
00:41:00,091 --> 00:41:01,570
It seems normal to you?
466
00:41:02,727 --> 00:41:03,967
It's a tradition.
467
00:41:06,264 --> 00:41:08,676
Without the bedding ceremony,
there's no real proof
468
00:41:08,766 --> 00:41:10,609
the lord and lady
consummated their marriage.
469
00:41:10,668 --> 00:41:14,741
No, but there
are other ways of providing proof.
470
00:41:17,308 --> 00:41:18,753
Boy or girl?
471
00:41:21,646 --> 00:41:23,148
I don't know.
472
00:41:23,247 --> 00:41:26,091
But if it's a boy,
I know what we should name him.
473
00:41:26,150 --> 00:41:27,823
Oh, do you?
474
00:41:28,586 --> 00:41:31,795
It seems to me the father
should have some say in his son's naming.
475
00:41:31,856 --> 00:41:33,096
Eddard.
476
00:41:37,195 --> 00:41:41,439
Don't you want to
leach little Ned Stark how to ride horses?
477
00:41:41,766 --> 00:41:43,473
I do.
478
00:42:39,857 --> 00:42:41,734
Go on, line 'em up!
479
00:42:58,843 --> 00:43:00,345
Whoa, whoa, whoa, whoa.
480
00:43:04,015 --> 00:43:05,119
Where are you going?
481
00:43:05,550 --> 00:43:07,188
Got salt pork for the feast.
482
00:43:07,251 --> 00:43:08,594
The feast is over.
483
00:43:10,054 --> 00:43:12,034
Doesn't sound like it's over.
484
00:43:12,090 --> 00:43:14,934
If I tell you it's over, it's over.
485
00:43:15,726 --> 00:43:19,299
Turn this cart around
and get the hell out of here.
486
00:43:19,397 --> 00:43:21,035
Got pig's feet, too.
487
00:43:22,533 --> 00:43:26,037
Are you soft in the head?
Turn this can around.
488
00:43:38,983 --> 00:43:40,394
Your Grace.
489
00:43:46,557 --> 00:43:52,667
I feel I've been remiss in my duties.
490
00:43:52,897 --> 00:43:56,140
I've given you meat and wine and music,
491
00:43:56,234 --> 00:44:01,684
but I haven't shown you
the hospitality you deserve.
492
00:44:03,141 --> 00:44:07,681
My king has married
and I owe my new queen a wedding gift.
493
00:44:12,783 --> 00:44:13,784
Robb!
494
00:44:29,767 --> 00:44:30,802
Ohh!
495
00:44:32,870 --> 00:44:34,781
Ahh!
496
00:44:35,973 --> 00:44:37,281
Ahh!
497
00:45:01,132 --> 00:45:04,306
You ready to head home to Winterfell, eh?
498
00:45:07,738 --> 00:45:09,046
Feast over yet, is it?
499
00:45:09,140 --> 00:45:10,141
Aye, it's over.
500
00:45:46,277 --> 00:45:47,847
Aim!
501
00:46:17,208 --> 00:46:18,209
It's too late.
502
00:47:00,418 --> 00:47:03,592
The King in the North arises.
503
00:47:25,209 --> 00:47:26,210
Lord Walder!
504
00:47:27,278 --> 00:47:28,848
Lord Walder, enough!
505
00:47:29,380 --> 00:47:31,291
Let it end!
506
00:47:33,284 --> 00:47:37,198
Please. He is my son.
507
00:47:37,655 --> 00:47:39,635
My first son.
508
00:47:39,690 --> 00:47:42,193
Let him go,
and I swear that we will forget this.
509
00:47:42,560 --> 00:47:44,164
I swear it by the Old Gods and New.
510
00:47:45,029 --> 00:47:46,531
We will take no vengeance.
511
00:47:46,630 --> 00:47:50,168
You already swore me
one oath right here in my castle.
512
00:47:50,234 --> 00:47:53,909
You swore by all the Gods
your son would marry my daughter!
513
00:47:54,004 --> 00:47:57,474
Take me
for a hostage, but let Robb go.
514
00:47:57,975 --> 00:48:01,320
Robb, gel up. Get up and walk out.
515
00:48:02,179 --> 00:48:03,522
Please!
516
00:48:05,816 --> 00:48:07,489
Please!
517
00:48:08,152 --> 00:48:12,430
And why would I let him do that?
518
00:48:14,925 --> 00:48:16,768
On my honor as a Tully,
519
00:48:17,728 --> 00:48:20,208
on my honor as a Stark,
520
00:48:20,998 --> 00:48:26,414
let him go, or I will
out your wife's throat.
521
00:48:34,678 --> 00:48:37,181
I'll find another.
522
00:48:40,217 --> 00:48:42,128
Mother.
523
00:48:43,687 --> 00:48:45,291
The Lannisters send their regards.
37251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.