All language subtitles for Forever.2018.S01E01.Together.Forever.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,731 --> 00:01:49,109 DR OSCAR HOFFMAN Dentysta 2 00:02:14,635 --> 00:02:20,599 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 3 00:04:59,216 --> 00:05:00,509 Spójrz na to. 4 00:05:00,592 --> 00:05:04,346 Kupowałem wędkę i dostałem to w prezencie. 5 00:05:04,847 --> 00:05:07,474 Kalendarz „Najpiękniejsze Okonie 2019”? 6 00:05:07,558 --> 00:05:09,935 Jasny gwint. Dali ci go za darmo? 7 00:05:10,019 --> 00:05:12,396 Całkowicie za darmo. Dasz wiarę? 8 00:05:12,479 --> 00:05:16,483 Spójrz tylko na te ślicznoty. 9 00:05:16,567 --> 00:05:17,609 Niech spojrzę. 10 00:05:17,693 --> 00:05:18,610 Popatrz na to. 11 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Piękne okazy. 12 00:05:21,280 --> 00:05:23,032 Który najładniejszy twoim zdaniem? 13 00:05:23,115 --> 00:05:24,199 Luty wygląda fajnie. 14 00:05:24,283 --> 00:05:26,827 Fakt, ma piękne oczy. 15 00:05:27,286 --> 00:05:28,704 No nie wiem. A kwiecień? 16 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 Ma najlepsze ciało. 17 00:05:30,414 --> 00:05:34,293 Z kolei październik prezentuje się uroczo. 18 00:05:34,376 --> 00:05:36,086 Tak. Chodź do mamusi. 19 00:05:36,170 --> 00:05:38,422 Wygląda, jakby chciał cię zabrać na kolację. 20 00:05:38,505 --> 00:05:41,008 A potem można by wyrwać mu kręgosłup i go zjeść. 21 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Brzmi romantycznie. 22 00:05:42,760 --> 00:05:44,762 Zrobiłam tak jednemu gościowi w szkole. 23 00:05:47,806 --> 00:05:50,142 Już niedługo pojedziemy do domku nad jeziorem. 24 00:05:50,225 --> 00:05:51,060 Tak. 25 00:05:51,143 --> 00:05:53,143 Mamy ważną rocznicę. 26 00:05:53,270 --> 00:05:54,480 Trzynasta rocznica jest ważna? 27 00:05:54,897 --> 00:05:56,190 Myślałem, że czternasta. 28 00:05:56,815 --> 00:05:58,108 A czternasta jest ważna? 29 00:05:58,776 --> 00:06:01,153 Wszystkie są ważne. 30 00:06:02,821 --> 00:06:04,821 Słuchaj. 31 00:06:05,324 --> 00:06:06,825 Mam szalony pomysł 32 00:06:06,909 --> 00:06:09,161 i chcę go z tobą omówić. 33 00:06:09,244 --> 00:06:10,079 Okej. 34 00:06:10,579 --> 00:06:12,579 A może... 35 00:06:12,748 --> 00:06:15,334 W tym roku pojedziemy w inne miejsce? 36 00:06:18,462 --> 00:06:22,299 Właściwie to nasza tradycja, ale może... 37 00:06:22,382 --> 00:06:24,382 A dokąd chcesz jechać? 38 00:06:24,426 --> 00:06:26,426 Może na narty? 39 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 Aktywny wypoczynek. 40 00:06:29,389 --> 00:06:32,267 Czytałam właśnie wywiad z Edie Falco. 41 00:06:32,351 --> 00:06:33,560 Uwielbia szusować. 42 00:06:33,644 --> 00:06:35,644 Jeździ na narty z rodziną. 43 00:06:35,813 --> 00:06:38,607 Poważnie? Bardzo ją lubię, więc... 44 00:06:38,690 --> 00:06:39,817 Tak, jest wspaniała. 45 00:06:39,900 --> 00:06:42,069 - Utalentowana i zrównoważona. - Tak. 46 00:06:42,152 --> 00:06:45,405 Chyba adoptowała kiedyś jakieś dzieci... 47 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 A nawet jeśli nie, to na pewno by chciała. 48 00:06:47,991 --> 00:06:49,576 Zgadzam się. Uwielbiam ją. 49 00:06:49,660 --> 00:06:51,161 To jedźmy na narty. 50 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Moja firma ma nieruchomości w Big Bear. 51 00:06:53,413 --> 00:06:55,413 Będzie taniej. 52 00:06:55,582 --> 00:06:56,583 No nie wiem. 53 00:06:56,959 --> 00:06:59,753 Powiedziałem pracownikom, że jedziemy nad jezioro. 54 00:06:59,837 --> 00:07:02,047 Co im powiem jutro, jak mnie o to zapytają? 55 00:07:02,464 --> 00:07:04,758 Że zmieniliśmy zdanie? 56 00:07:06,969 --> 00:07:09,429 „Ludziska, w weekend jedziemy na narty”. 57 00:07:09,513 --> 00:07:10,681 To się może udać. 58 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 Widzisz? 59 00:07:12,057 --> 00:07:14,057 Dobra. Jedźmy na narty. 60 00:07:14,351 --> 00:07:16,351 Tak jest! 61 00:07:16,520 --> 00:07:17,354 Cóż... 62 00:07:17,855 --> 00:07:21,608 Wybacz, październiku, wymordujemy ci rodzinę dopiero za rok. 63 00:07:21,692 --> 00:07:23,277 Teraz jest smutny. 64 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 - Jego pyszczek... - Ma nos na kwintę. 65 00:07:32,202 --> 00:07:33,745 Wyrzucę to, dobra? 66 00:07:33,829 --> 00:07:35,829 Oczywiście. 67 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 Proszę. 68 00:07:40,419 --> 00:07:42,212 Nowe hobby? 69 00:07:42,296 --> 00:07:44,296 Będzie fajnie. 70 00:07:44,506 --> 00:07:45,674 W twoim wieku? 71 00:07:46,008 --> 00:07:47,342 Mamy tyle samo lat. 72 00:07:47,426 --> 00:07:49,303 Owszem, ryczące czterdziestki. 73 00:07:49,386 --> 00:07:51,430 Pewnych rzeczy robić nam nie wypada. 74 00:07:51,513 --> 00:07:54,183 Musimy z Oscarem trochę poeksperymentować. 75 00:07:54,266 --> 00:07:56,435 Wyjdzie nam to na dobre. 76 00:07:56,977 --> 00:08:00,063 Ludzie w związkach wiecznie gadają o eksperymentach. 77 00:08:00,147 --> 00:08:02,147 Brzmi słabo. 78 00:08:02,399 --> 00:08:03,984 Nie jest nam razem źle. 79 00:08:04,067 --> 00:08:08,113 Chodzi tylko o to, żeby nad sobą pracować, 80 00:08:08,197 --> 00:08:09,031 bez przerwy. 81 00:08:09,114 --> 00:08:11,992 To jak pielęgnowanie ogrodu. 82 00:08:12,743 --> 00:08:14,203 No przecież mówię. Słabe. 83 00:08:14,286 --> 00:08:16,330 - Wiesz co... - Dobra. Przepraszam. 84 00:08:16,413 --> 00:08:18,413 Uwielbiam być singlem. 85 00:08:18,457 --> 00:08:19,416 Wiesz, co ja robię? 86 00:08:19,958 --> 00:08:21,877 To, co chcę. Cały czas. 87 00:08:21,960 --> 00:08:22,920 Co ty powiesz. 88 00:08:23,003 --> 00:08:25,464 Wczoraj zachciało mi się pieczonego ziemniaka, 89 00:08:25,547 --> 00:08:27,547 więc poszłam do Ruth's Chris 90 00:08:27,799 --> 00:08:31,803 i teraz wymieniam się nagimi zdjęciami z barmanem. 91 00:08:32,054 --> 00:08:34,054 Kolejny barman. Super. 92 00:08:34,264 --> 00:08:37,059 Uważasz, że jako mężatka 93 00:08:37,267 --> 00:08:40,145 nie miewam ochoty na pieczonego ziemniaka? 94 00:08:40,229 --> 00:08:42,229 Właśnie, że miewam. 95 00:08:42,648 --> 00:08:46,026 Robimy je codziennie. 96 00:08:46,985 --> 00:08:49,613 No dobra, wiem, że się wam układa. 97 00:08:50,906 --> 00:08:52,658 A co sądzisz o tym? 98 00:08:52,741 --> 00:08:54,741 Jezu! 99 00:08:55,953 --> 00:08:57,204 Co to jest? 100 00:08:57,788 --> 00:09:00,582 Ujęcie z bardzo bliska albo z bardzo daleka. 101 00:09:01,291 --> 00:09:03,291 Oddal trochę. 102 00:09:03,627 --> 00:09:05,627 - Okej. Nieźle. - No. 103 00:09:16,390 --> 00:09:18,390 Jedziecie w weekend nad jezioro? 104 00:09:19,893 --> 00:09:21,893 Nie, jednak jedziemy na narty. 105 00:09:24,189 --> 00:09:25,232 A to niespodzianka. 106 00:09:25,941 --> 00:09:27,941 No. 107 00:09:32,781 --> 00:09:33,824 Daleko jeszcze? 108 00:09:34,199 --> 00:09:35,158 Jakieś pół godziny. 109 00:09:35,742 --> 00:09:37,742 Aha. 110 00:09:41,873 --> 00:09:44,042 Powiedzmy, że nie jedziemy autem. 111 00:09:44,876 --> 00:09:49,089 Jakie jest według ciebie najlepsze zajęcie 112 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 na dokładnie pół godziny? 113 00:09:51,633 --> 00:09:54,511 Pół godziny. 114 00:09:54,594 --> 00:09:55,762 Może... 115 00:09:56,430 --> 00:09:58,430 Kąpiel? 116 00:09:59,266 --> 00:10:01,310 Teoretycznie tak, w praktyce — nie. 117 00:10:01,393 --> 00:10:03,520 Musisz napełnić wannę, 118 00:10:04,354 --> 00:10:06,857 ustalić temperaturę wody, 119 00:10:06,940 --> 00:10:08,859 a jak już wejdziesz do wanny, 120 00:10:08,942 --> 00:10:11,361 zostaje ci dziesięć minut. 121 00:10:11,611 --> 00:10:12,988 Słuszna uwaga. 122 00:10:13,071 --> 00:10:15,071 Niestety. 123 00:10:15,699 --> 00:10:18,035 Wiem! Masaż. 124 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Ryzykowne. 125 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Jak to? 126 00:10:20,329 --> 00:10:21,538 Z powodu masażystki. 127 00:10:21,621 --> 00:10:22,789 Może być gadatliwa. 128 00:10:23,498 --> 00:10:25,625 - „Mieszkasz w okolicy?” - O, nie. 129 00:10:25,917 --> 00:10:28,003 „Może posłuchamy muzyki?” 130 00:10:28,754 --> 00:10:30,754 „Uwielbiam muzykę”. 131 00:10:31,048 --> 00:10:32,174 „A pani?” 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,257 - Chrzań się. - Właśnie. 133 00:10:34,509 --> 00:10:36,678 A może odcinek Va banque? 134 00:10:36,762 --> 00:10:38,180 Niezłe. 135 00:10:38,263 --> 00:10:39,639 - Ekscytujące. - Tak. 136 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 - Uczysz się nowych rzeczy. - No. 137 00:10:41,850 --> 00:10:45,479 A podczas przerw na reklamy zerkasz na telefon. 138 00:10:46,438 --> 00:10:48,438 To też może trwać pół godziny. 139 00:10:49,274 --> 00:10:51,193 - Duża konkurencja. - Prawda. 140 00:10:51,276 --> 00:10:52,319 O, tak. 141 00:10:52,402 --> 00:10:53,445 A co z seksem? 142 00:10:54,279 --> 00:10:55,113 No właśnie. 143 00:10:55,197 --> 00:10:56,198 Świetny pomysł. 144 00:10:56,281 --> 00:10:57,157 Prosty. 145 00:10:57,240 --> 00:10:58,867 Dostępny na życzenie. 146 00:10:58,950 --> 00:11:00,202 Nic nie kosztuje. 147 00:11:00,535 --> 00:11:01,411 Tak. 148 00:11:02,454 --> 00:11:04,581 Choć pół godziny to trochę długo. 149 00:11:04,664 --> 00:11:05,999 To fakt. 150 00:11:06,083 --> 00:11:08,085 Maksymalnie 20 minut. 151 00:11:08,168 --> 00:11:10,962 Potem myślisz: „Co my robimy?”. 152 00:11:14,174 --> 00:11:15,133 Mam. 153 00:11:15,634 --> 00:11:16,927 - Okej. - Słucham. 154 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 Wchodzisz do ciepłego łóżka, 155 00:11:19,096 --> 00:11:23,141 zjadasz duże frytki z McDonalda i śpisz przez 25 minut. 156 00:11:25,268 --> 00:11:26,436 W dziesiątkę. 157 00:11:26,770 --> 00:11:27,646 Tak jest. 158 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 Łóżko i frytki? 159 00:11:29,398 --> 00:11:30,524 Tak, właśnie. 160 00:11:30,857 --> 00:11:31,775 Mamy zwycięzcę. 161 00:11:32,192 --> 00:11:33,068 Niezły pomysł. 162 00:11:33,151 --> 00:11:35,151 Zrobię to teraz. 163 00:11:35,237 --> 00:11:37,364 O, nie. 164 00:11:37,447 --> 00:11:39,866 Proszę pana! Musi pan prowadzić auto. 165 00:12:08,812 --> 00:12:10,812 Co za widok! 166 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 - Pięknie tu. - Tak. 167 00:12:13,942 --> 00:12:15,942 To był świetny pomysł. 168 00:12:15,986 --> 00:12:17,986 Dziękuję. 169 00:12:19,698 --> 00:12:23,034 Jasna cholera, ale zimno! 170 00:12:23,994 --> 00:12:28,457 Boże drogi! Wszędzie będzie tak zimno? 171 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 Aż tak źle? Nie strasz mnie. 172 00:12:30,667 --> 00:12:31,751 Jest źle. 173 00:12:32,377 --> 00:12:34,377 Dobra, damy radę. 174 00:12:34,880 --> 00:12:37,632 Na „trzy” wysiadamy. 175 00:12:37,716 --> 00:12:38,884 - Gotów? - Tak. 176 00:12:38,967 --> 00:12:43,305 - Raz, dwa, trzy! - Dwa, trzy. 177 00:12:44,514 --> 00:12:47,225 - Boże! - Kurwa mać! 178 00:12:47,350 --> 00:12:49,350 Co za kurewska ściema! 179 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 Dzieci by pozamarzały! Ich rodzice powinni siedzieć! 180 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 Nie dam rady! 181 00:12:53,982 --> 00:12:55,025 Moja twarz! 182 00:12:55,108 --> 00:12:57,944 Chodźmy na wyciąg, w ruchu będzie nam cieplej. 183 00:12:58,028 --> 00:13:00,028 Pieprzony wicher! 184 00:13:00,071 --> 00:13:02,071 Pierdol się! 185 00:13:07,829 --> 00:13:09,289 - Spójrz tylko. - No. 186 00:13:09,372 --> 00:13:11,372 - Wyglądają kosmicznie. - No. 187 00:13:11,791 --> 00:13:12,709 Przepraszam. 188 00:13:12,792 --> 00:13:15,545 Czy takie noszą zawodowcy? 189 00:13:16,087 --> 00:13:16,922 Nie. 190 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 On się nie zna, skarbie. 191 00:13:19,674 --> 00:13:21,674 Wyglądają świetnie. 192 00:13:22,594 --> 00:13:23,470 Co? 193 00:13:24,137 --> 00:13:25,055 No co? 194 00:13:25,514 --> 00:13:27,224 Chyba zgubiłem soczewkę. 195 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 O, nie. Naprawdę? 196 00:13:29,434 --> 00:13:31,228 Tak. Nie ma jej. 197 00:13:31,311 --> 00:13:33,311 Nie przywykłem do nich jeszcze. 198 00:13:33,355 --> 00:13:35,065 - Na pewno gdzieś tu jest. - Kurczę. 199 00:13:35,148 --> 00:13:36,399 Gdzieś tutaj. Znajdę ją. 200 00:13:36,483 --> 00:13:38,483 Ja poszukam. 201 00:13:41,446 --> 00:13:44,324 Mokro tu. Ohyda. 202 00:13:45,867 --> 00:13:47,867 To soczewka? 203 00:13:49,454 --> 00:13:51,454 Czy to paznokieć? 204 00:13:52,165 --> 00:13:55,085 Tu się wypożycza buty, więc pewnie z palca u nogi. 205 00:13:56,795 --> 00:13:58,380 - Chwila. - Co? 206 00:13:58,672 --> 00:14:00,672 Chyba ją czuję. 207 00:14:00,966 --> 00:14:03,301 Tak. Weszła mi pod powiekę. 208 00:14:03,385 --> 00:14:05,385 Wyjmę ją. 209 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 Schodzi. 210 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Już prawie. 211 00:14:14,271 --> 00:14:16,271 Już. 212 00:14:16,398 --> 00:14:18,398 Idziemy? 213 00:14:18,650 --> 00:14:20,650 Jasne. 214 00:14:29,327 --> 00:14:31,413 Kolejka nie ruszyła się od pół godziny. 215 00:14:31,830 --> 00:14:33,830 Trochę to trwa. 216 00:14:34,374 --> 00:14:37,460 Ale jak już zaczniemy zjeżdżać, na pewno będzie super! 217 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Poszusujemy po śniegu 218 00:14:38,920 --> 00:14:41,256 jak Edie Falco i jej cudowna rodzina. 219 00:14:42,757 --> 00:14:45,927 Czy ona ma męża? Na pewno ma dzieci. Nie wiem... O, już. 220 00:14:46,469 --> 00:14:47,345 Nareszcie. 221 00:14:47,971 --> 00:14:51,600 Chcielibyśmy się zapisać na kurs dla początkujących. 222 00:14:51,683 --> 00:14:53,727 Niestety nie ma już miejsc. 223 00:14:53,810 --> 00:14:55,810 No jasne. 224 00:14:55,854 --> 00:14:57,022 Przykro mi. 225 00:14:57,564 --> 00:15:01,943 A jest jakakolwiek inna oferta? Jakieś prywatne zajęcia? 226 00:15:02,027 --> 00:15:04,027 Sprawdzę. 227 00:15:05,822 --> 00:15:07,822 Jest jedna opcja. 228 00:15:08,033 --> 00:15:08,867 INSTRUKTOR 229 00:15:08,950 --> 00:15:10,869 Przedstawcie się i podajcie swój wiek. 230 00:15:10,952 --> 00:15:11,953 Po kolei. 231 00:15:12,245 --> 00:15:15,498 Jasper. Mam niecałe 12 lat. 232 00:15:16,124 --> 00:15:18,124 Tim. Mam dziewięć lat. 233 00:15:18,918 --> 00:15:20,045 June. 234 00:15:20,128 --> 00:15:21,546 Pewnie się wam wydaje, 235 00:15:21,630 --> 00:15:24,591 że mam ze sto lat. 236 00:15:27,761 --> 00:15:28,887 To był żart. 237 00:15:29,137 --> 00:15:31,137 Serio? 238 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 Żołnierz padł. 239 00:15:36,603 --> 00:15:37,687 Nic pani nie jest? 240 00:15:38,521 --> 00:15:39,356 Jest okej. 241 00:15:39,481 --> 00:15:40,315 Pomożesz? 242 00:15:40,398 --> 00:15:41,566 Złap mnie za rękę. 243 00:15:41,650 --> 00:15:42,776 Ups. 244 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 Spadła ci rękawica. 245 00:15:44,444 --> 00:15:45,362 Moja rękawica. 246 00:15:45,445 --> 00:15:48,448 Mamy tylko 45 minut, więc ruszajmy. 247 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 - Podjedźcie do... - Proszę. 248 00:15:50,116 --> 00:15:51,242 Tamtego wyciągu, okej? 249 00:15:51,326 --> 00:15:53,326 - Pociągniesz za kijek? - Co? 250 00:15:54,579 --> 00:15:56,081 Nic pani nie jest? Może pomóc? 251 00:15:56,164 --> 00:15:58,500 Nie trzeba, jedźcie przodem. 252 00:15:58,583 --> 00:15:59,584 - Na pewno? - Tak. 253 00:15:59,668 --> 00:16:01,002 - Dobra. - Okej. 254 00:16:01,086 --> 00:16:02,420 - Widzimy się na górze. - No. 255 00:16:02,504 --> 00:16:04,756 W lewo. Właśnie tak. Weź to. 256 00:16:05,215 --> 00:16:08,176 Spójrz, kochanie, umiem. Robię pług. 257 00:16:11,846 --> 00:16:13,846 Ojej. 258 00:16:17,268 --> 00:16:20,814 Dobra, na mój gwizdek zaczynamy. 259 00:16:21,856 --> 00:16:22,982 Powodzenia, skarbie. 260 00:16:23,108 --> 00:16:25,108 Nawzajem. 261 00:16:35,495 --> 00:16:37,495 Właśnie tak. 262 00:16:44,504 --> 00:16:46,504 Dobrze, Oscarze. 263 00:16:46,673 --> 00:16:48,673 Dobra robota, drużyno A. 264 00:16:49,300 --> 00:16:50,135 Drużyna A! 265 00:16:50,218 --> 00:16:52,137 Wróćmy na górę, zjedziemy jeszcze raz. 266 00:16:52,220 --> 00:16:54,305 Chcę zmienić drużynę. Ona jest do bani. 267 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 Daję radę, Jasper. 268 00:16:55,640 --> 00:16:57,767 To jest zabawa. Uczymy się. 269 00:16:57,851 --> 00:17:00,270 Czemu wpuściliście staruszków na te zajęcia? 270 00:17:00,353 --> 00:17:01,396 Ona ma sto lat. 271 00:17:01,479 --> 00:17:03,398 To był żart. 272 00:17:03,481 --> 00:17:05,400 Gdzie są twoi rodzice? 273 00:17:05,483 --> 00:17:08,194 Są tu gdzieś? Chętnie z nimi pogadam. 274 00:17:08,278 --> 00:17:10,739 Jeżdżą na nartach, bo potrafią. 275 00:17:10,822 --> 00:17:13,408 Robią to od dziecka, bo nie są biedakami. 276 00:17:13,491 --> 00:17:17,120 Jesteśmy z klasy średniej. Ja jestem dentystą. 277 00:17:17,203 --> 00:17:18,455 Brawo ty. 278 00:17:18,538 --> 00:17:22,167 Nie chciałam się uczyć z małymi dziećmi. 279 00:17:22,250 --> 00:17:24,544 Wolałabym grupę dla dorosłych, 280 00:17:24,627 --> 00:17:26,045 ale nie mieli miejsc, 281 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 więc korzystam z tego, co mam, rozumiesz? 282 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Nie! Nie chcę być z tobą w drużynie. 283 00:17:32,635 --> 00:17:36,264 Wracaj do poczekalni i siedź na tym swoim tłustym starczym tyłku! 284 00:17:37,515 --> 00:17:39,601 Ty mały gnoju! 285 00:17:41,227 --> 00:17:43,227 Boże. 286 00:17:43,563 --> 00:17:45,648 Jest pani problematyczna. 287 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 Przykro mi, 288 00:17:47,108 --> 00:17:48,359 ale musi pani zdjąć narty 289 00:17:48,443 --> 00:17:50,487 i usiąść na Karnej Ławeczce. 290 00:17:54,240 --> 00:17:56,240 Rozumiem. 291 00:18:03,541 --> 00:18:06,961 Rozmawiałem z ojcem Jaspera. 292 00:18:07,587 --> 00:18:08,880 Wyszczekany jak jego syn. 293 00:18:09,464 --> 00:18:12,675 Stwierdził jednak, że „gówniarz sam się prosił”. 294 00:18:14,219 --> 00:18:16,679 Zakładam więc, że Jasperowi się oberwie. 295 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 Nie rozumiem, dlaczego go przeprosiłeś. 296 00:18:20,433 --> 00:18:23,978 Mogłaś okazać więcej cierpliwości. 297 00:18:24,062 --> 00:18:26,981 To był naprawdę wredny szczyl. Co ty byś zrobił? 298 00:18:27,065 --> 00:18:28,191 Nie wiem. 299 00:18:28,441 --> 00:18:30,441 Nie zepchnąłbym go ze stoku. 300 00:18:30,652 --> 00:18:33,905 Ja go nie zepchnęłam. Stracił równowagę. 301 00:18:35,406 --> 00:18:36,241 No dobra. 302 00:18:36,324 --> 00:18:39,244 Poza tym od kiedy bronisz małych dzieci? 303 00:18:39,327 --> 00:18:41,704 To trochę dziwne. 304 00:18:42,664 --> 00:18:43,665 O co ci chodzi? 305 00:18:44,624 --> 00:18:47,836 Nigdy nie przepadałeś za dziećmi. 306 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Po prostu. 307 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 Lubię dzieci. Dobrze się z nimi dogaduję. 308 00:18:51,881 --> 00:18:53,341 Gdy rozmawiamy o dzieciach, 309 00:18:53,424 --> 00:18:55,424 nie wydajesz się zainteresowany. 310 00:18:58,680 --> 00:19:01,015 Przecież... 311 00:19:01,307 --> 00:19:03,893 ustaliliśmy, że nie będziemy mieli dzieci, prawda? 312 00:19:04,853 --> 00:19:06,853 Nie przypominam sobie takiej rozmowy. 313 00:19:09,148 --> 00:19:11,148 Może... 314 00:19:11,276 --> 00:19:13,276 Pójdziemy coś zjeść? 315 00:19:13,862 --> 00:19:16,614 Chyba oboje jesteśmy głodni. 316 00:19:17,073 --> 00:19:18,491 Zamówmy hamburgery. 317 00:19:18,575 --> 00:19:20,660 Na pewno będą obrzydliwe. 318 00:19:20,743 --> 00:19:22,743 Nie mam ochoty. 319 00:19:24,664 --> 00:19:28,459 Wybacz. Chyba nie rozumiem. 320 00:19:28,543 --> 00:19:31,462 Chcesz mieć dzieci? 321 00:19:31,546 --> 00:19:32,797 Nie. Ja... 322 00:19:33,298 --> 00:19:35,800 Sama nie wiem, co mówię. Wybacz. 323 00:19:35,884 --> 00:19:37,884 Chyba chodzi mi o to, 324 00:19:38,303 --> 00:19:39,387 że żyje nam się dobrze, 325 00:19:39,470 --> 00:19:44,267 ale wydaje mi się, że niczego nie dokonaliśmy. 326 00:19:46,394 --> 00:19:47,395 No nie wiem. 327 00:19:47,812 --> 00:19:51,316 Nie zastanawiasz się czasem, jaki jest sens naszego życia? 328 00:19:54,861 --> 00:19:56,861 Raczej nie. 329 00:19:59,282 --> 00:20:01,282 Nieważne. 330 00:20:01,951 --> 00:20:03,951 Dobra, 331 00:20:04,162 --> 00:20:06,497 pójdę jeszcze trochę pojeździć. 332 00:20:08,249 --> 00:20:10,627 Ja zamówię sobie lampkę wina. 333 00:20:12,045 --> 00:20:14,130 Dobrze. Czyli zobaczymy się później? 334 00:20:14,756 --> 00:20:16,756 Tak. 335 00:20:48,331 --> 00:20:49,332 Wszystko okej. 336 00:20:49,624 --> 00:20:51,624 Nic mi nie jest. 337 00:21:01,761 --> 00:21:03,761 Podoba ci się pogoda? 338 00:21:05,181 --> 00:21:06,933 Dla niej tu przyjechałam. 339 00:21:07,016 --> 00:21:08,059 No tak. 340 00:21:08,351 --> 00:21:10,351 Komuś się tu podoba! 341 00:21:10,937 --> 00:21:13,523 Ja przywykłem do zimna. Jestem z Vancouver. 342 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 A ty? 343 00:21:15,483 --> 00:21:16,526 Z Riverside. 344 00:21:16,818 --> 00:21:18,820 Jak tam jest? 345 00:21:19,988 --> 00:21:21,072 Beznadziejnie. 346 00:21:21,155 --> 00:21:23,241 Głównie targowiska i meliny dla ćpunów. 347 00:21:24,617 --> 00:21:26,617 Zachęcający opis. 348 00:21:28,037 --> 00:21:30,206 Wybacz, miałam ciężki dzień. 349 00:21:30,707 --> 00:21:32,959 Nie musisz przepraszać. 350 00:21:34,168 --> 00:21:36,045 Ale jeśli szukasz odmiany, 351 00:21:36,129 --> 00:21:38,129 musisz wpaść do Vancouver. 352 00:21:38,840 --> 00:21:40,758 Może kiedyś. 353 00:21:40,842 --> 00:21:41,926 Spodobałoby ci się. 354 00:21:42,010 --> 00:21:44,971 Wspaniałe miasto. Bardzo światowe. 355 00:21:45,888 --> 00:21:48,516 Teraz mieszka tam sporo Azjatów. 356 00:21:49,058 --> 00:21:49,934 Naprawdę? 357 00:21:50,018 --> 00:21:52,311 Tak, niedawno się sprowadzili. Podoba im się. 358 00:21:53,396 --> 00:21:56,607 Uwielbiam azjatycką kuchnię. 359 00:21:57,108 --> 00:21:58,693 Smażony ryż, sushi. 360 00:21:59,110 --> 00:22:02,572 Mamy też japońskie hot dogi, nazywają się japadogs. 361 00:22:02,822 --> 00:22:05,116 Z wodorostami i majonezem. 362 00:22:05,199 --> 00:22:06,951 Są genialne. 363 00:22:07,035 --> 00:22:08,202 - Japadogs? - Tak. 364 00:22:08,286 --> 00:22:11,289 Brzmi prawie obraźliwie. 365 00:22:11,956 --> 00:22:12,790 No. 366 00:22:12,874 --> 00:22:15,460 Na samą myśl ślinka mi cieknie. 367 00:22:16,544 --> 00:22:18,544 Zamówimy sajgonki? 368 00:22:19,047 --> 00:22:20,214 Widziałem je w menu. 369 00:22:20,298 --> 00:22:22,925 Przyznam szczerze, że się nad nimi zastanawiam. 370 00:22:27,221 --> 00:22:28,139 Czemu nie? 371 00:22:28,222 --> 00:22:29,682 - Zjedzmy sajgonki. - Okej. 372 00:22:29,766 --> 00:22:33,186 Poprosimy sajgonki i lampkę różowego wina dla tej pani. 373 00:22:33,269 --> 00:22:34,312 Jak ci na imię? 374 00:22:34,687 --> 00:22:35,521 June. 375 00:22:35,605 --> 00:22:37,774 June. Clint. Miło mi. 376 00:22:37,857 --> 00:22:39,857 Mnie również. 377 00:22:51,788 --> 00:22:54,207 Co jest? Boi się pan? 378 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Tak, Jasper. 379 00:22:56,292 --> 00:22:58,419 Widać chyba, że się boję. 380 00:22:59,003 --> 00:23:01,003 Ciota. 24457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.