Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,538
(static hisses)
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,584
(suspenseful music)
3
00:00:08,884 --> 00:00:11,718
(electronic beeps)
4
00:00:46,213 --> 00:00:49,206
(somber piano music)
5
00:00:56,014 --> 00:00:59,098
(distant engine revs)
6
00:01:03,939 --> 00:01:07,353
(upbeat orchestral music)
7
00:01:52,154 --> 00:01:54,316
(laughing)
8
00:02:01,830 --> 00:02:04,072
(men laugh)
9
00:02:05,208 --> 00:02:07,951
- Ora Blackwood, illustrator.
- Avis Tasker, nursing.
10
00:02:08,253 --> 00:02:10,916
- Ah, the live wire.
- (giggles) Don't flatter.
11
00:02:11,214 --> 00:02:13,126
Four papers on opiates, Miss Tasker?
12
00:02:13,425 --> 00:02:14,666
Flattery's in order.
13
00:02:14,968 --> 00:02:18,461
Charles, this is Matsudaira
Basho, a taxonomist.
14
00:02:18,764 --> 00:02:19,925
You can call me Matt.
15
00:02:20,223 --> 00:02:21,805
Charles Horne, cartography.
16
00:02:22,100 --> 00:02:24,057
- Welcome to the last run.
- (laughs) Yes.
17
00:02:24,353 --> 00:02:26,936
Skip the next three months,
cap and gown me now.
18
00:02:27,230 --> 00:02:29,267
(laughs)
A second.
19
00:02:29,566 --> 00:02:30,977
(sneezes)
20
00:02:31,276 --> 00:02:34,735
Ah, sorry, allergies,
rushing to get better.
21
00:02:36,907 --> 00:02:39,490
So where is my little brother?
22
00:02:41,453 --> 00:02:43,319
Preserving a little culture.
23
00:02:43,622 --> 00:02:44,622
Oh, radish!
24
00:02:44,665 --> 00:02:45,997
That's not my name!
25
00:02:46,291 --> 00:02:47,644
And I'm gonna go put this with the canoes.
26
00:02:47,668 --> 00:02:49,268
- Here, Rudy, I'll take...
- I can do it.
27
00:02:49,336 --> 00:02:51,043
I'll take it.
28
00:02:51,338 --> 00:02:52,338
Come here.
29
00:02:52,547 --> 00:02:53,082
Come here.
30
00:02:53,382 --> 00:02:55,669
Yeah, yeah, who else is
gonna buy you out of that mess?
31
00:02:55,967 --> 00:02:58,584
- Ah, not dad.
- No, not dad.
32
00:02:58,887 --> 00:03:00,799
You're bigger. (chuckles)
- You're cleaner.
33
00:03:01,098 --> 00:03:04,557
University life, brother,
makes a gentleman of us all.
34
00:03:04,851 --> 00:03:06,934
(laughs) So where's your professor?
35
00:03:07,229 --> 00:03:08,390
What do you mean?
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,180
I mean, we got in last night,
37
00:03:10,482 --> 00:03:13,771
there were no lamps, no
welcome party, no nothing.
38
00:03:14,069 --> 00:03:15,469
He hasn't been here this morning?
39
00:03:15,612 --> 00:03:16,612
Nope.
40
00:03:16,905 --> 00:03:19,147
Great, probably forgot what month it is.
41
00:03:19,449 --> 00:03:22,032
We'll head out, I'm sure,
meet up along the way.
42
00:03:22,327 --> 00:03:22,862
Right.
43
00:03:23,161 --> 00:03:25,995
Gentlemen, you wanna
quit jabbing and help?
44
00:03:26,289 --> 00:03:29,578
(upbeat orchestral music)
45
00:03:40,220 --> 00:03:41,677
Be careful with that.
46
00:03:41,972 --> 00:03:44,464
Don't you worry, Miss
Blackwood, I have a steady hand.
47
00:03:44,766 --> 00:03:46,494
Tell that to the hundred
dollars worth of paint
48
00:03:46,518 --> 00:03:48,225
and colors in that box.
49
00:05:22,239 --> 00:05:25,198
(background chatter)
50
00:05:28,119 --> 00:05:29,360
[Matt] Ora.
51
00:05:29,663 --> 00:05:30,744
[Man] I love you guys.
52
00:05:31,039 --> 00:05:32,039
Hey, c'mon!
53
00:05:32,749 --> 00:05:33,749
Hey, wait up!
54
00:05:34,876 --> 00:05:38,210
(dark atmospheric music)
55
00:06:10,871 --> 00:06:12,203
Doctor Keating!
56
00:06:13,415 --> 00:06:14,415
Ora?
57
00:06:14,457 --> 00:06:15,163
What?
58
00:06:15,458 --> 00:06:19,247
- What if he's sleeping?
- What if he's sleeping?
59
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
It's dead.
60
00:06:43,904 --> 00:06:45,145
Sleeping, huh?
61
00:07:11,056 --> 00:07:13,389
Doctor Keating!
- Doctor Keating!
62
00:07:13,683 --> 00:07:15,925
- Doctor Keating!
- Doctor!
63
00:07:16,227 --> 00:07:19,140
- Doctor Keating!
- Professor!
64
00:07:19,439 --> 00:07:21,647
- Doctor Keating!
- Professor!
65
00:07:22,651 --> 00:07:25,189
Doctor Keating!
- Professor!
66
00:07:25,487 --> 00:07:27,524
- Doctor!
- Doctor Keating!
67
00:07:29,699 --> 00:07:31,531
[Ora] Doctor Keating!
68
00:07:32,869 --> 00:07:37,785
(glass smashes)
(background chatter)
69
00:07:46,174 --> 00:07:47,526
[Brother] I guess that
just depends, buddy.
70
00:07:47,550 --> 00:07:49,462
Wouldn't he be hunting for us?
71
00:07:49,761 --> 00:07:51,593
That's what I thought.
72
00:07:51,888 --> 00:07:54,175
Maybe you should leave
the hunting with me.
73
00:07:54,474 --> 00:07:55,474
Oh, this gun?
74
00:07:56,935 --> 00:07:59,288
[Rudy] Oh wait, don't put
that, don't get that big hammer.
75
00:07:59,312 --> 00:08:01,207
[Brother] Yeah, I've had
it for a little while now.
76
00:08:01,231 --> 00:08:03,598
Top of my most prized possessions.
77
00:08:03,900 --> 00:08:05,687
[Rudy] Really, you kidding now?
78
00:08:05,986 --> 00:08:07,818
[Brother] Rudy, get your hands off.
79
00:08:08,113 --> 00:08:10,321
(clattering)
80
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
Ah, great.
81
00:08:23,336 --> 00:08:25,373
[Brother] Four days.
82
00:08:25,672 --> 00:08:28,380
- What?
- It's enough for four days.
83
00:08:29,634 --> 00:08:31,296
He burned everything fresh.
84
00:08:31,594 --> 00:08:34,211
All the vegetables and the meat.
85
00:08:34,514 --> 00:08:37,473
Is there any chance those
chests just went rotten?
86
00:08:37,767 --> 00:08:39,929
Well, Keating's a
doctor of plant biology.
87
00:08:40,228 --> 00:08:42,595
He wouldn't just burn everything
in his student's research
88
00:08:42,897 --> 00:08:45,264
camp to get rid of a few spots of mold.
89
00:08:45,567 --> 00:08:46,853
I say we focus on where he is.
90
00:08:47,152 --> 00:08:48,643
I am focusing on where he is.
91
00:08:48,945 --> 00:08:51,483
All we know is he's been
missing for the last 15...
92
00:08:51,781 --> 00:08:53,317
19, about 20 hours.
93
00:08:54,492 --> 00:08:56,358
Right and I've been
going through his papers
94
00:08:56,661 --> 00:08:58,903
and he's done about 50 sketches.
95
00:08:59,205 --> 00:08:59,740
Which means?
96
00:09:00,040 --> 00:09:02,703
He's been working steadily
for at least 10 days.
97
00:09:03,001 --> 00:09:05,084
And he's been here how long?
98
00:09:05,378 --> 00:09:05,993
Two weeks.
99
00:09:06,296 --> 00:09:08,162
So, either Keating left camp
100
00:09:08,465 --> 00:09:12,175
in the past four or
something's happened to him.
101
00:09:12,469 --> 00:09:13,585
That's what you're saying?
102
00:09:13,887 --> 00:09:16,345
No, I think we're
saying he should be here.
103
00:09:16,639 --> 00:09:18,221
His trunk's locked.
104
00:09:18,516 --> 00:09:19,516
What?
105
00:09:21,269 --> 00:09:22,976
I was putting away everyone's things,
106
00:09:23,271 --> 00:09:24,671
setting up cots and I looked to see
107
00:09:24,939 --> 00:09:27,522
what I could find in his tent.
108
00:09:27,817 --> 00:09:30,104
His trunk is locked and there's no key.
109
00:09:30,403 --> 00:09:33,146
I mean, that could just be privacy.
110
00:09:33,448 --> 00:09:34,564
Or something else.
111
00:09:34,866 --> 00:09:36,510
Well, I also found
medicine and chemicals
112
00:09:36,534 --> 00:09:38,054
in the kitchen and by
the fire this morning.
113
00:09:38,078 --> 00:09:41,071
- Like what?
- Like disinfectants, mainly.
114
00:09:41,372 --> 00:09:42,579
Boric acid, some sal volatile.
115
00:09:42,874 --> 00:09:44,185
Why is it we're not just getting on
116
00:09:44,209 --> 00:09:45,450
with what we're here to do?
117
00:09:45,752 --> 00:09:47,459
Right, Charles.
118
00:09:47,754 --> 00:09:50,041
And ignore the fact that
we have four days of food
119
00:09:50,340 --> 00:09:54,004
and our next supply drop is in a month.
120
00:09:54,302 --> 00:09:56,669
(somber music)
121
00:10:40,557 --> 00:10:43,891
(ominous swelling tones)
122
00:11:02,036 --> 00:11:04,153
(upbeat jazz music)
123
00:11:04,455 --> 00:11:06,697
You were on The Discovery?
124
00:11:07,000 --> 00:11:08,286
The Discovery?
125
00:11:08,585 --> 00:11:09,871
The ship Shackleton died on?
126
00:11:10,170 --> 00:11:11,480
[Matt] Shackleton died on the Quest.
127
00:11:11,504 --> 00:11:12,711
He didn't die on the Quest.
128
00:11:13,006 --> 00:11:14,400
The Quest brought him to Antarctica,
129
00:11:14,424 --> 00:11:16,290
where he died on his quest.
130
00:11:16,593 --> 00:11:18,209
I mean, you worked with whales?
131
00:11:18,511 --> 00:11:19,511
Well, no.
132
00:11:20,138 --> 00:11:24,132
I worked with the man who
worked with whales, but yeah.
133
00:11:24,434 --> 00:11:27,427
Long before you saw me on that road,
134
00:11:27,729 --> 00:11:31,018
I was this close to a South Georgian Blue.
135
00:11:32,233 --> 00:11:33,644
Such a spinster.
136
00:11:35,028 --> 00:11:37,941
Why, I think it sounds
terribly exciting?
137
00:11:38,239 --> 00:11:41,903
Ventures in the Atlantic, marine mammals,
138
00:11:42,202 --> 00:11:44,785
working on a Antarctic research ship.
139
00:11:45,079 --> 00:11:48,038
Avis, he wasn't working on
a Antarctic research ship,
140
00:11:48,333 --> 00:11:50,495
he was dish washing.
(group laughs)
141
00:11:50,793 --> 00:11:52,785
Basho, nine months under the same roof,
142
00:11:53,087 --> 00:11:54,087
where's the loyalty?
143
00:11:54,255 --> 00:11:56,417
Alright, enough beating the gums.
144
00:11:56,716 --> 00:11:58,516
I bring the bootleg!
(group laughs and cheers)
145
00:11:58,801 --> 00:11:59,801
Yeah, Rudy!
146
00:12:00,678 --> 00:12:02,670
Ora, you drink like a mouse in the city,
147
00:12:02,972 --> 00:12:04,052
you're going blind tonight.
148
00:12:04,182 --> 00:12:05,969
- Well, look at this.
- Haviland, not a word.
149
00:12:06,267 --> 00:12:10,602
I smuggled it in, I'm
making the toast, this is to
150
00:12:10,897 --> 00:12:12,934
a hunter who not only
didn't catch anything today,
151
00:12:13,233 --> 00:12:14,473
he says he didn't see anything.
152
00:12:14,734 --> 00:12:15,734
[Group] Boo.
153
00:12:17,070 --> 00:12:20,654
A nurse, who builds
a fire like a soldier,
154
00:12:22,492 --> 00:12:26,953
a man who's gonna chart
more dreams than maps.
155
00:12:27,247 --> 00:12:29,034
(chuckles)
- Boo!
156
00:12:29,332 --> 00:12:31,012
[Haviland] Good first impression, sheik.
157
00:12:31,292 --> 00:12:34,251
[Rudy] And my best friend, also Ora.
158
00:12:36,214 --> 00:12:37,214
Thanks.
(laughs)
159
00:12:37,382 --> 00:12:41,092
No, this is my first
expedition and whatever this is,
160
00:12:41,386 --> 00:12:44,254
whatever balled-up trip for
biscuits this has turned into,
161
00:12:44,555 --> 00:12:46,638
wherever the hell Keating is,
162
00:12:46,933 --> 00:12:49,346
we are certainly without supervision,
163
00:12:49,644 --> 00:12:52,853
so tomorrow we're gonna
search for the parents,
164
00:12:53,147 --> 00:12:55,480
but tonight, we're gonna get sauced
165
00:12:55,775 --> 00:12:58,984
'cause if we're out of food
and I have to walk out of here
166
00:12:59,279 --> 00:13:02,647
after one day in camp, I need a drink.
167
00:13:02,949 --> 00:13:06,693
I need to get so bent, fried, horri-eyed
168
00:13:06,995 --> 00:13:09,578
and ossified that I can't remember
169
00:13:09,872 --> 00:13:13,912
what every epiphytic
bryophyte species grows
170
00:13:14,210 --> 00:13:15,917
on an a sear's sag ram.
171
00:13:16,879 --> 00:13:17,879
What?
172
00:13:17,922 --> 00:13:20,164
He doesn't even know what that means.
173
00:13:20,466 --> 00:13:22,549
(Rudy laughs)
174
00:13:22,844 --> 00:13:26,337
I've already found what
I need in this place.
175
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
To us.
176
00:13:30,727 --> 00:13:33,561
And to the shortest of expeditions.
177
00:13:35,940 --> 00:13:38,182
Also, here.
(melancholic string music)
178
00:13:38,484 --> 00:13:39,691
I had these made.
179
00:13:41,612 --> 00:13:43,299
I was gonna give 'em
out on our first dinner,
180
00:13:43,323 --> 00:13:45,440
but well, you know how that goes.
181
00:13:45,742 --> 00:13:47,608
(laughs)
182
00:13:53,666 --> 00:13:55,586
This is one of the best
damn things I ever got.
183
00:13:55,877 --> 00:13:59,245
[Rudy] Yeah, yeah, it
cost more than your shirt.
184
00:13:59,547 --> 00:14:01,880
Now let's make dead soldiers
out of this liniment.
185
00:14:02,175 --> 00:14:04,963
(upbeat jazz music)
186
00:14:48,012 --> 00:14:50,925
(bluesy jazz music)
187
00:15:00,274 --> 00:15:04,735
♪ My papa ♪
188
00:15:05,029 --> 00:15:09,820
♪ He's been working every day ♪
189
00:15:12,245 --> 00:15:17,115
♪ Oh, my papa ♪
190
00:15:17,500 --> 00:15:22,416
♪ I's been working, that's what they say ♪
191
00:15:24,924 --> 00:15:29,635
♪ I ain't seen him ♪
192
00:15:29,929 --> 00:15:34,720
♪ Since the 21st of May,
May, May, May, May ♪
193
00:15:41,566 --> 00:15:42,566
So...
194
00:15:44,110 --> 00:15:46,352
But how did a girl like that
195
00:15:47,822 --> 00:15:50,235
get wrapped up with this lot?
196
00:15:50,533 --> 00:15:51,819
You seen her art?
197
00:15:52,118 --> 00:15:53,780
- Her what?
- Her art.
198
00:15:54,078 --> 00:15:56,195
Keating, famous for his art.
199
00:15:57,165 --> 00:15:59,873
Ora makes him look like a child.
200
00:16:00,168 --> 00:16:01,875
[Haviland] Oh, right.
201
00:16:02,837 --> 00:16:05,796
She grew up in greenhouses
the size of this camp.
202
00:16:06,090 --> 00:16:07,376
I think...
(Haviland laughs)
203
00:16:07,675 --> 00:16:10,213
Haviland, she's taking, Haviland,
204
00:16:10,511 --> 00:16:11,968
she's taken care of more plants
205
00:16:12,263 --> 00:16:14,755
than half the professors who teach us.
206
00:16:15,057 --> 00:16:17,094
Her mother's a horticulturist.
207
00:16:17,393 --> 00:16:19,113
- Her mother's a what?
- A Hortibidulterous.
208
00:16:19,395 --> 00:16:20,931
A what?
(Matt chuckles)
209
00:16:21,230 --> 00:16:22,766
Wouldn't say it.
210
00:16:23,065 --> 00:16:26,729
Her mother's a, her mother's a florist.
211
00:16:27,028 --> 00:16:28,028
I see.
212
00:16:29,322 --> 00:16:31,154
At the university, she's a woman,
213
00:16:31,449 --> 00:16:32,690
they see flowers, they see...
214
00:16:32,992 --> 00:16:37,703
The first woman in the
country with a botany degree.
215
00:16:37,997 --> 00:16:41,581
But it wasn't easy, she
had to fight to get in.
216
00:16:41,876 --> 00:16:44,243
Keating persuaded 'em, saw her art,
217
00:16:44,545 --> 00:16:48,835
but there's still a lot
who don't believe in her.
218
00:16:49,133 --> 00:16:51,420
I think they're scared.
219
00:16:51,719 --> 00:16:52,755
She's too good.
220
00:16:54,430 --> 00:16:56,513
[Haviland] Well...
221
00:16:56,807 --> 00:16:59,720
Oh. (laughs)
222
00:17:00,019 --> 00:17:01,635
That's something.
223
00:17:01,938 --> 00:17:02,938
Quite.
224
00:17:05,650 --> 00:17:07,482
Oaf, someone's half under.
225
00:17:07,777 --> 00:17:09,313
Oh, in your dreams.
226
00:17:17,495 --> 00:17:19,953
No practice with the British, huh?
227
00:17:20,248 --> 00:17:24,208
You know what it's like
playing chess on a ship?
228
00:17:27,296 --> 00:17:29,288
I'm gonna go take a piss.
229
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Hey yo.
230
00:17:48,317 --> 00:17:50,980
(urine splashes)
231
00:18:05,293 --> 00:18:08,286
(Matt hums jauntily)
232
00:18:11,424 --> 00:18:12,424
Smoke?
233
00:18:14,051 --> 00:18:15,051
Basho.
234
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Basho!
235
00:18:17,930 --> 00:18:19,546
- What is it?
- Basho!
236
00:18:19,849 --> 00:18:21,215
[Matt] What?
237
00:18:21,517 --> 00:18:22,849
Look.
238
00:18:23,144 --> 00:18:23,679
What?
239
00:18:23,978 --> 00:18:25,738
Forget how to use it? (laughs)
- Oh, shut up.
240
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Look.
241
00:18:27,523 --> 00:18:28,183
What?
242
00:18:28,482 --> 00:18:29,097
There.
243
00:18:29,400 --> 00:18:30,015
- Where?
- Smoke.
244
00:18:30,318 --> 00:18:31,336
Hanging between the trees.
245
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
What smoke?
246
00:18:32,653 --> 00:18:33,797
Do you think maybe it's the professor?
247
00:18:33,821 --> 00:18:35,983
Or maybe a distress signal or...
248
00:18:36,282 --> 00:18:37,282
Shh.
249
00:18:39,952 --> 00:18:40,952
Hold this.
250
00:18:41,912 --> 00:18:45,872
- Where are you going?
- Button your pants.
251
00:18:46,167 --> 00:18:47,167
What?
252
00:18:47,293 --> 00:18:48,659
What are you doing?
253
00:18:50,504 --> 00:18:51,504
Matt.
254
00:18:53,591 --> 00:18:54,591
Matt.
255
00:19:01,891 --> 00:19:03,302
[Matt] Run! (laughs)
256
00:19:03,601 --> 00:19:04,637
- What?
- Pollen!
257
00:19:04,935 --> 00:19:06,096
(laughing)
258
00:19:06,395 --> 00:19:07,010
[Haviland] Pollen?
259
00:19:07,313 --> 00:19:10,397
(intense music)
260
00:19:10,691 --> 00:19:13,183
- Man, I got it all over me.
- That's a good look on you.
261
00:19:13,486 --> 00:19:16,775
[Matt] It's not just smoke, it's pollen.
262
00:20:16,340 --> 00:20:17,831
[Haviland] Hello!
263
00:20:21,345 --> 00:20:25,009
(suspenseful string music)
264
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
Hello!
265
00:20:42,950 --> 00:20:44,950
So this is the area where
you've been collecting?
266
00:20:45,077 --> 00:20:46,597
And we walked it yesterday, no sign.
267
00:20:46,704 --> 00:20:50,243
- Alright, and these?
- All the grids we strung.
268
00:20:50,541 --> 00:20:52,341
[Charles] Right, so
we've come up the river,
269
00:20:52,376 --> 00:20:54,618
seen the north coast of two lakes
270
00:20:54,920 --> 00:20:57,754
and I've been up here on
the mountain and nothing?
271
00:20:58,048 --> 00:20:59,789
- What's that?
- What?
272
00:21:00,092 --> 00:21:01,092
There.
273
00:21:01,135 --> 00:21:02,546
- Train tracks.
- A train?
274
00:21:02,845 --> 00:21:04,448
It's a train line that
comes from a copper mine
275
00:21:04,472 --> 00:21:05,552
up near the Labrador shelf.
276
00:21:05,765 --> 00:21:07,176
- From Labrador?
- Yeah.
277
00:21:07,475 --> 00:21:09,558
The track's about a week
out and I think they said
278
00:21:09,852 --> 00:21:11,412
the engine comes through twice a month,
279
00:21:11,562 --> 00:21:13,144
first Wednesday or Thursday or...
280
00:21:13,439 --> 00:21:15,351
- Any maps?
- No they don't have any maps.
281
00:21:15,649 --> 00:21:17,140
Or they don't want to give them up.
282
00:21:17,443 --> 00:21:20,186
They came in, cut the woods,
laid tracks, moved on.
283
00:21:20,488 --> 00:21:21,945
Industry at its finest.
284
00:21:22,239 --> 00:21:24,356
Now, the way I like to do this is
285
00:21:24,658 --> 00:21:27,526
instead of starting
everywhere we don't know,
286
00:21:27,828 --> 00:21:30,366
we start in the places we do.
287
00:21:30,664 --> 00:21:31,324
What's he saying?
288
00:21:31,624 --> 00:21:33,536
He's saying he wants to go to the mill.
289
00:21:33,834 --> 00:21:35,103
- What?
- We need to go to the mill.
290
00:21:35,127 --> 00:21:36,687
- Charles, you can't...
- What, Rudyard?
291
00:21:36,754 --> 00:21:37,460
What are they gonna do?
292
00:21:37,755 --> 00:21:39,316
We're paying them, there's
nothing down there,
293
00:21:39,340 --> 00:21:41,548
except for rotting shacks
and abandoned juice joints.
294
00:21:41,842 --> 00:21:43,082
I think he means why on earth
295
00:21:43,260 --> 00:21:44,420
would Keating go to the mill.
296
00:21:44,553 --> 00:21:46,465
Because it's the only
place marked on this map
297
00:21:46,764 --> 00:21:47,764
that we haven't checked.
298
00:21:48,015 --> 00:21:49,534
There's also lakes marked on the map.
299
00:21:49,558 --> 00:21:51,390
Alright, listen to
me, in times of crisis
300
00:21:51,685 --> 00:21:54,223
human beings move towards what they know.
301
00:21:54,522 --> 00:21:58,061
And I found this in
his notes this morning.
302
00:21:58,359 --> 00:22:01,147
(suspenseful music)
303
00:22:04,240 --> 00:22:07,449
So, you're whining because
you're not getting bitten?
304
00:22:07,743 --> 00:22:09,951
I'm not whining, I'm simply asking
305
00:22:10,246 --> 00:22:11,862
where all the bugs are!
306
00:22:12,164 --> 00:22:14,281
I wake up this morning
expecting hills of red
307
00:22:14,583 --> 00:22:16,343
and not only am I barren,
I don't know anyone
308
00:22:16,585 --> 00:22:18,185
who got bit around that fire last night.
309
00:22:18,462 --> 00:22:21,421
So you're whining because
you're not getting bitten.
310
00:22:21,715 --> 00:22:24,002
Alight, how far are we?
311
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
Should be coming up.
312
00:22:25,511 --> 00:22:27,753
Trip down is faster
than the trip coming up.
313
00:22:28,055 --> 00:22:29,574
Yeah, that's called a current, Charles,
314
00:22:29,598 --> 00:22:31,464
and it's gonna hurt later today.
315
00:22:31,767 --> 00:22:33,975
Jack to me as long as
we're not riding a waterfall.
316
00:22:34,270 --> 00:22:35,636
A waterfall?
317
00:22:35,938 --> 00:22:36,957
A waterfall powers the mill.
318
00:22:36,981 --> 00:22:38,973
You'll hear it once we
start getting closer.
319
00:22:39,275 --> 00:22:41,232
The lakes in this river all lead into it.
320
00:22:41,527 --> 00:22:43,519
The current's not so bad
if here where we tie up,
321
00:22:43,821 --> 00:22:46,655
but keep going down
further, gets pretty bad.
322
00:22:46,949 --> 00:22:48,986
And you cats wanna paddle back tonight?
323
00:22:49,285 --> 00:22:50,762
[Matt] I'm not the one in charge here.
324
00:22:50,786 --> 00:22:54,826
[Charles] Matt, man, how
long is this gonna take?
325
00:23:05,676 --> 00:23:09,169
(dramatic classical music)
326
00:24:47,403 --> 00:24:49,986
(ominous tones)
327
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
- Ora.
- Yes?
328
00:25:45,586 --> 00:25:48,169
(whistle blows)
329
00:26:00,726 --> 00:26:03,309
(whistle blows)
330
00:26:11,195 --> 00:26:16,111
(suspenseful percussive music)
(whistle blows)
331
00:26:36,011 --> 00:26:38,298
(talking over each other)
332
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
- Ora!
- What?
333
00:26:40,516 --> 00:26:43,725
Haviland, have you seen any animals?
334
00:26:44,019 --> 00:26:45,555
[Haviland] What?
335
00:26:45,854 --> 00:26:47,971
Have you seen any animals?
336
00:26:49,525 --> 00:26:51,892
Basho, I just busted through
a quarter mile of forest.
337
00:26:52,194 --> 00:26:54,274
I probably stepped on a few,
but I am not in the mood
338
00:26:54,488 --> 00:26:55,882
right now to be questioned
as to my skills as a hunter.
339
00:26:55,906 --> 00:26:56,925
No, that's not what we're saying,
340
00:26:56,949 --> 00:26:58,815
we're saying have you seen anything?
341
00:26:59,118 --> 00:27:03,328
Any fish, any squirrels,
any bugs here in the forest?
342
00:27:04,998 --> 00:27:06,034
No.
343
00:27:06,333 --> 00:27:07,574
No?
344
00:27:07,876 --> 00:27:08,876
No.
345
00:27:10,712 --> 00:27:12,169
Alright, we need to search.
346
00:27:12,464 --> 00:27:14,171
We really need to search right now.
347
00:27:14,466 --> 00:27:17,004
- For what?
- For anything.
348
00:27:17,302 --> 00:27:19,134
Any animals, any bird or insect.
349
00:27:19,429 --> 00:27:21,762
Anything living in this forest.
350
00:27:28,480 --> 00:27:30,767
[Rudy] Doesn't make much sense, does it?
351
00:27:31,066 --> 00:27:32,523
[Avis] What?
352
00:27:32,818 --> 00:27:34,379
Building a pulp mill all the way up here
353
00:27:34,403 --> 00:27:35,610
and then abandoning it.
354
00:27:35,904 --> 00:27:39,113
Yeah, it's called bad business.
355
00:27:39,408 --> 00:27:42,367
How many families lived down there?
356
00:27:42,661 --> 00:27:45,153
We don't know, we've had
trouble finding any records.
357
00:27:45,455 --> 00:27:48,038
Maybe that's because...
358
00:27:48,333 --> 00:27:49,449
They never left.
359
00:27:50,794 --> 00:27:53,537
Come on, ladies, no time to waste.
360
00:28:03,223 --> 00:28:04,930
You ever seen one?
361
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
What?
362
00:28:07,060 --> 00:28:08,221
A ghost town.
363
00:28:09,521 --> 00:28:10,521
No.
364
00:28:13,650 --> 00:28:16,233
(ominous music)
365
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Oh.
366
00:30:36,084 --> 00:30:37,084
Oh my god.
367
00:30:55,562 --> 00:30:58,100
(ominous tones)
368
00:30:58,398 --> 00:31:00,355
[Haviland] So what the hell's that mean?
369
00:31:00,650 --> 00:31:02,937
It means two hours, not one of us
370
00:31:03,236 --> 00:31:06,650
has seen so much a ruffle in the leaves.
371
00:31:06,948 --> 00:31:08,228
Maybe there was a forest fire?
372
00:31:08,492 --> 00:31:11,530
Does it look there was a forest fire?
373
00:31:15,665 --> 00:31:17,907
We need to open his trunk.
374
00:31:19,002 --> 00:31:21,585
Avis, he's fine, he's just...
375
00:31:21,880 --> 00:31:23,212
(grunts)
376
00:31:23,507 --> 00:31:24,839
Avis, he's nuts.
377
00:31:25,133 --> 00:31:26,374
Rudyard, stand back.
378
00:31:26,676 --> 00:31:30,044
[Charles] You have
to calm down, Rudyard.
379
00:31:41,108 --> 00:31:42,849
Charles, let him go.
380
00:31:45,195 --> 00:31:46,606
Charles!
- Get off!
381
00:31:49,199 --> 00:31:50,199
No.
382
00:31:51,118 --> 00:31:53,280
No, why is he wearing that?
383
00:31:54,579 --> 00:31:56,139
What the hell is he wearing a mask for?
384
00:31:56,373 --> 00:31:58,706
We're not suppose to be out here!
385
00:31:59,000 --> 00:32:01,868
(tense string music)
386
00:32:30,532 --> 00:32:33,320
- You're the god damn nurse!
- Don't yell at me, Charles.
387
00:32:33,618 --> 00:32:35,138
[Charles] You're the god damn nurse.
388
00:32:35,370 --> 00:32:36,931
[Avis] And you're in shock,
you're losing your head.
389
00:32:36,955 --> 00:32:38,195
[Charles] I'm losing my head?
390
00:32:38,457 --> 00:32:39,457
I'm losing my head?
391
00:32:39,541 --> 00:32:41,498
I'm not the one suggesting
we drag his body
392
00:32:41,793 --> 00:32:43,375
back to our camp!
- We have to!
393
00:32:43,670 --> 00:32:46,083
You have to shut up, Avis.
394
00:32:46,381 --> 00:32:47,381
Shut up.
395
00:32:47,674 --> 00:32:49,754
If either of you thinks
we're dragging that body back
396
00:32:49,843 --> 00:32:51,675
to our camp with its sickness,
397
00:32:51,970 --> 00:32:54,428
you have another think coming.
- Don't yell at her, Charles.
398
00:32:54,723 --> 00:32:56,363
His eyes and neck are swollen and blue.
399
00:32:56,516 --> 00:32:58,883
He's not contagious, the
man's carrying smelling salts!
400
00:32:59,186 --> 00:33:01,473
- To what?
- To use on himself!
401
00:33:01,771 --> 00:33:04,514
He died of a reaction to
something that he was breathing.
402
00:33:04,816 --> 00:33:06,398
He's wearing a mask!
403
00:33:06,693 --> 00:33:09,231
- It's idiotic.
- What's idiotic?
404
00:33:09,529 --> 00:33:12,488
He's bleeding from the mouth, Avis.
405
00:33:12,782 --> 00:33:14,694
You're honestly going to pretend
406
00:33:14,993 --> 00:33:16,655
that you know what's going on here?
407
00:33:16,953 --> 00:33:18,713
[Avis] Yes, I know
that whatever he inhaled
408
00:33:18,997 --> 00:33:20,613
acted like a corrosive.
409
00:33:20,916 --> 00:33:22,077
Fine, I don't know!
410
00:33:22,375 --> 00:33:23,936
I don't know, Charles, I
don't know what did this
411
00:33:23,960 --> 00:33:25,313
and that's why I need to
bring him back to camp.
412
00:33:25,337 --> 00:33:26,373
To what?
413
00:33:26,671 --> 00:33:28,833
Cut him open, swap around, let him bleed
414
00:33:29,132 --> 00:33:30,418
on our mess table?
415
00:33:31,426 --> 00:33:35,261
We're not bringing some diseased corpse...
416
00:33:35,555 --> 00:33:36,762
I'm going.
- What?
417
00:33:37,807 --> 00:33:39,343
I'm going.
418
00:33:39,643 --> 00:33:40,643
Charles.
419
00:33:41,561 --> 00:33:43,348
You're panicking.
420
00:33:43,647 --> 00:33:46,355
Don't talk to me about panic, Avis.
421
00:33:46,650 --> 00:33:48,266
Since day one this whole expedition
422
00:33:48,568 --> 00:33:50,025
has been a disaster.
423
00:33:51,738 --> 00:33:53,104
I'm leaving this forest,
424
00:33:53,406 --> 00:33:54,988
I'm leaving this god damn village
425
00:33:55,283 --> 00:33:57,400
and if you two tarts
wanna stick around here,
426
00:33:57,702 --> 00:33:58,902
scavenging around in the night
427
00:33:59,120 --> 00:34:01,112
for whatever in god's name killed him,
428
00:34:01,414 --> 00:34:03,747
be my guest, but I'm not bringing his rank
429
00:34:04,042 --> 00:34:06,659
or I'm not fighting his stupidity.
430
00:34:06,962 --> 00:34:08,169
I've done my job!
431
00:34:09,214 --> 00:34:11,831
Of everyone standing
here on this expedition,
432
00:34:12,133 --> 00:34:14,591
I'm the only one doing my job!
433
00:34:14,886 --> 00:34:16,923
(thunder rumbles)
434
00:34:17,222 --> 00:34:19,179
(beeping)
435
00:34:27,899 --> 00:34:31,233
Stop, stop, take it back, take it back.
436
00:34:36,199 --> 00:34:38,282
(beeping)
437
00:34:45,834 --> 00:34:49,168
(dark atmospheric music)
438
00:35:13,612 --> 00:35:16,355
(thunder rumbles)
439
00:35:20,035 --> 00:35:21,776
(Ora sighs)
440
00:35:22,078 --> 00:35:23,078
"SOS, stop.
441
00:35:23,913 --> 00:35:25,245
"SOS, stop.
442
00:35:25,540 --> 00:35:27,452
"Please send all vehicles to pick up women
443
00:35:27,751 --> 00:35:29,208
"and children, stop.
444
00:35:30,587 --> 00:35:33,751
"We are burning what we can, stop.
445
00:35:34,049 --> 00:35:36,507
"We are wearing the masks, stop.
446
00:35:37,927 --> 00:35:40,340
"It is inside of us, stop.
447
00:35:40,639 --> 00:35:42,756
"It is in our clothes, stop.
448
00:35:43,892 --> 00:35:45,724
"We are bleeding, stop.
449
00:35:47,228 --> 00:35:49,140
"We can't breathe, stop.
450
00:35:50,815 --> 00:35:51,815
"SOS, stop.
451
00:35:53,318 --> 00:35:54,318
"SOS, stop."
452
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Charles!
453
00:36:19,094 --> 00:36:20,094
Rudy!
454
00:36:20,845 --> 00:36:21,845
Avis!
455
00:36:23,264 --> 00:36:24,264
Charles!
456
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
Rudyard!
457
00:36:27,811 --> 00:36:29,552
[Haviland] Avis!
458
00:36:29,854 --> 00:36:30,970
[Ora] Charles!
459
00:36:32,065 --> 00:36:33,647
- Rudyard!
- Rudyard!
460
00:36:35,944 --> 00:36:38,857
(suspenseful music)
461
00:37:04,347 --> 00:37:06,054
- Rudyard, get my medicine.
- On your bed?
462
00:37:06,349 --> 00:37:08,807
- Under my bed.
- What happened?
463
00:37:09,102 --> 00:37:13,062
- What in god's name?
- Ora, take my place.
464
00:37:13,356 --> 00:37:15,598
What in god's name?
465
00:37:15,900 --> 00:37:17,357
- He left before us.
- What?
466
00:37:17,652 --> 00:37:19,046
We got to the mill,
Charles left before us.
467
00:37:19,070 --> 00:37:20,423
We found him by the
river bank this morning.
468
00:37:20,447 --> 00:37:20,982
He slept on the forest floor.
469
00:37:21,281 --> 00:37:21,896
Rudyard, we need to hold him down.
470
00:37:22,198 --> 00:37:23,689
Everybody get on his arms and legs.
471
00:37:23,992 --> 00:37:25,358
Matt, on his chest.
472
00:37:25,660 --> 00:37:27,617
Ora, tilt his head back.
473
00:37:27,912 --> 00:37:29,640
His throat's about to close
and if he stops breathing,
474
00:37:29,664 --> 00:37:31,030
he's gonna die, give me that.
475
00:37:31,332 --> 00:37:32,601
Why don't you just knock him out?
476
00:37:32,625 --> 00:37:35,368
I can't do that without
guaranteeing an airway first.
477
00:37:35,670 --> 00:37:36,689
Anyone want to tell me what's wrong
478
00:37:36,713 --> 00:37:38,170
with sleeping on the forest floor?
479
00:37:38,465 --> 00:37:39,775
The floor's covered in bacteria.
480
00:37:39,799 --> 00:37:41,791
It's leaves decomposing,
you can get sick from...
481
00:37:42,093 --> 00:37:43,093
It's like a stomach.
482
00:37:43,219 --> 00:37:44,572
[Avis] Well, he's having
an allergic reaction
483
00:37:44,596 --> 00:37:45,596
to something he inhaled.
484
00:37:45,847 --> 00:37:48,055
Rudyard, pass me that bottle.
485
00:38:14,751 --> 00:38:16,834
So, you got to the mill?
486
00:38:21,007 --> 00:38:22,669
We got to the mill.
487
00:38:27,847 --> 00:38:31,181
(dark atmospheric music)
488
00:38:34,729 --> 00:38:37,972
Based on Keating's notes,
the samples I've looked at,
489
00:38:38,274 --> 00:38:40,937
and the information Keating
had locked in his trunk,
490
00:38:41,236 --> 00:38:43,116
it appears the only things
living in this forest
491
00:38:43,196 --> 00:38:45,654
are plants, bacteria, and fungi.
492
00:38:48,243 --> 00:38:49,905
There are no animals.
493
00:38:51,871 --> 00:38:54,204
How is that possible?
494
00:38:54,499 --> 00:38:56,115
- You heard of an endophyte?
- A what?
495
00:38:56,417 --> 00:38:58,500
An endophyte, like fields
in Europe endophytes?
496
00:38:58,795 --> 00:39:00,235
- Yes.
- Where those cows were dying?
497
00:39:00,338 --> 00:39:01,690
Sorry, what are we talking about here?
498
00:39:01,714 --> 00:39:03,194
A fungi that makes plants inedible.
499
00:39:03,424 --> 00:39:05,165
Right, except endophytes
are a grass fungi
500
00:39:05,468 --> 00:39:06,628
and they don't grow in trees.
501
00:39:06,845 --> 00:39:08,802
[Ora] Rudy, think about
it, it could explain...
502
00:39:09,097 --> 00:39:10,783
What, Ora, are you gonna
tell me the entire forest
503
00:39:10,807 --> 00:39:12,218
is full of endophytic fungi?
504
00:39:12,517 --> 00:39:13,007
We've only surveyed an area...
505
00:39:13,309 --> 00:39:14,495
Rudyard, we have Keating's notes
506
00:39:14,519 --> 00:39:16,602
and they are in everything
I put under a microscope.
507
00:39:16,896 --> 00:39:18,123
Maybe you need a new microscope.
508
00:39:18,147 --> 00:39:20,514
[Ora] Rudyard, there are no
people living in this forest.
509
00:39:20,817 --> 00:39:21,933
Do you see any animals?
510
00:39:22,235 --> 00:39:25,023
There's no flora with any color,
nothing to allure insects!
511
00:39:25,321 --> 00:39:27,313
And you jump to this!
512
00:39:27,615 --> 00:39:28,947
Ora, the forest's deciduous!
513
00:39:29,242 --> 00:39:30,904
How's it gonna live without animals?
514
00:39:31,202 --> 00:39:32,943
You morons are saying it drops its leaves,
515
00:39:33,246 --> 00:39:35,659
the bacteria, the fungi
breaks it all down, then what?
516
00:39:35,957 --> 00:39:38,018
Spring waters it anew and
the whole cycle starts over?
517
00:39:38,042 --> 00:39:39,408
Closed ecosystem.
518
00:39:42,338 --> 00:39:43,338
No fauna.
519
00:39:45,133 --> 00:39:49,002
(sighs) This is some science-fiction.
520
00:39:49,304 --> 00:39:50,636
Why didn't we see it?
521
00:39:50,930 --> 00:39:53,217
If this fungi is in everything,
why doesn't it show?
522
00:39:53,516 --> 00:39:57,009
Because it hides inside the plants.
523
00:39:57,312 --> 00:40:02,023
The only way botanists have
caught it in the past is this.
524
00:40:02,317 --> 00:40:03,728
[Avis] What's that?
525
00:40:04,027 --> 00:40:06,815
- That is his hand.
- That's my hand.
526
00:40:08,197 --> 00:40:12,612
And I'm not moving it.
(ominous tones)
527
00:40:22,462 --> 00:40:23,462
Staggers.
528
00:40:25,882 --> 00:40:27,043
Human staggers.
529
00:40:34,390 --> 00:40:37,849
Endophytes attack an animal's
motor control, they cause,
530
00:40:38,144 --> 00:40:41,763
they first cause an
animal to tremor, stagger.
531
00:40:42,690 --> 00:40:44,181
Followed by?
532
00:40:44,484 --> 00:40:49,104
There's no documented cases
in humans, but in livestock,
533
00:40:49,405 --> 00:40:53,365
consuming or inhaling
endophytes results in death.
534
00:40:56,412 --> 00:40:57,528
But the mill.
535
00:40:58,873 --> 00:41:02,412
The mill closed down because
people started getting sick.
536
00:41:02,710 --> 00:41:06,203
Pollen in their hair, in
their clothes, in their lungs.
537
00:41:06,506 --> 00:41:08,122
- You must be joking.
- No.
538
00:41:08,424 --> 00:41:11,883
And this brilliance is why the
professor brought us up here.
539
00:41:12,178 --> 00:41:14,511
The man wanted to investigate
why a mill was abandoned
540
00:41:14,806 --> 00:41:16,158
because of the trees it was cutting down.
541
00:41:16,182 --> 00:41:17,451
[Rudy] I'm sure Keating
didn't just bring us...
542
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
Rud, he did.
543
00:41:20,436 --> 00:41:25,272
We spent all of yesterday
combing through his trunk.
544
00:41:25,566 --> 00:41:27,899
The man knew what was up here.
545
00:41:28,945 --> 00:41:30,777
So why did he burn our food?
546
00:41:31,072 --> 00:41:33,860
[Haviland] Look at your clothes.
547
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
It's all over.
548
00:41:39,122 --> 00:41:41,364
[Matt] And who knows what
state of mind he was in.
549
00:41:41,666 --> 00:41:42,747
[Rudy] What?
550
00:41:43,042 --> 00:41:45,079
[Matt] He was out here for two weeks.
551
00:41:45,378 --> 00:41:46,522
What do you think, he went crazy?
552
00:41:46,546 --> 00:41:49,334
- Why was he at the mill?
- Research!
553
00:41:53,219 --> 00:41:54,979
How many days are we
from the nearest town?
554
00:41:55,096 --> 00:41:57,759
[Haviland] Half a day's
paddling and then two by car.
555
00:41:58,057 --> 00:42:01,050
- Traveling at...
- 30 miles per hour.
556
00:42:01,352 --> 00:42:04,516
So we're looking at 480 miles.
557
00:42:04,814 --> 00:42:07,807
That's about 21 days of walking.
558
00:42:08,109 --> 00:42:10,309
Three and a half weeks and
our next supply drop is in...
559
00:42:10,445 --> 00:42:11,981
[Haviland] A month.
560
00:42:13,865 --> 00:42:18,781
So short of finding some
way to turn water into food...
561
00:42:19,245 --> 00:42:22,158
We really are gonna starve out here.
562
00:42:30,798 --> 00:42:34,007
Maybe not.
(suspenseful music)
563
00:42:34,302 --> 00:42:36,885
Boiling anything will,
more often than not,
564
00:42:37,180 --> 00:42:41,265
kill any bacteria living
in or around a plant.
565
00:42:41,559 --> 00:42:42,559
Kidney beans.
566
00:42:43,936 --> 00:42:47,350
Eat 'em raw and you'll vomit for hours.
567
00:42:47,648 --> 00:42:48,648
But boil 'em?
568
00:42:48,816 --> 00:42:50,102
Not a wink.
569
00:42:50,401 --> 00:42:51,983
Then of course there are apple seeds,
570
00:42:52,278 --> 00:42:55,021
a handful of which will
kill you, cherries, peaches,
571
00:42:55,323 --> 00:42:58,487
plums, apricots and almond
leaves are all poisonous,
572
00:42:58,785 --> 00:43:00,745
everything but the stalk
of a rhubarb will put you
573
00:43:00,828 --> 00:43:04,412
into a coma and tomatoes are nightshades.
574
00:43:04,707 --> 00:43:07,950
You say that these killers are fungi, yes,
575
00:43:09,670 --> 00:43:11,662
so white vinegar.
576
00:43:11,964 --> 00:43:15,207
Most vinegar contains a mild acid.
577
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
Cures toe fungus.
578
00:43:16,803 --> 00:43:20,012
Are you suggesting that we
use cooking vinegar to save us?
579
00:43:20,306 --> 00:43:23,174
No, I'm suggesting we
don't all panic, because all
580
00:43:23,476 --> 00:43:25,809
of a sudden we're surrounded
by poisonous plants.
581
00:43:26,104 --> 00:43:28,847
- Why not?
- Because we always have been.
582
00:43:29,148 --> 00:43:30,268
Humans are dominant on Earth
583
00:43:30,358 --> 00:43:32,099
because we never take what we get.
584
00:43:32,401 --> 00:43:36,691
We can cook, boil, fry
our way out of bacteria.
585
00:43:36,989 --> 00:43:37,604
That's right, Ritz.
586
00:43:37,907 --> 00:43:41,821
Alright, for all those
who didn't study botany.
587
00:43:42,120 --> 00:43:46,911
This is a rag weed, this is
the main cause of hay fever.
588
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
No, Rudyard, this is a plant,
589
00:43:51,504 --> 00:43:55,623
whose seeds happen to be
about 50% crude protein.
590
00:43:55,925 --> 00:43:57,962
And you learned this studying whales?
591
00:43:58,261 --> 00:43:59,877
I learnt this reading a book.
592
00:44:00,179 --> 00:44:03,172
Haviland, you're talking
about poaching a bush that's
593
00:44:03,474 --> 00:44:06,933
notorious for causing the worst
allergies on the continent.
594
00:44:07,228 --> 00:44:09,720
You can't just eat wild plants,
595
00:44:10,022 --> 00:44:12,730
and hope everything turns out fine.
596
00:44:13,985 --> 00:44:16,648
Then what do you wanna do, Rud?
597
00:44:16,946 --> 00:44:19,063
What do any of you wanna do?
598
00:44:19,365 --> 00:44:20,365
Wait here?
599
00:44:20,575 --> 00:44:21,611
Drink water?
600
00:44:21,909 --> 00:44:24,822
Conserve energy off of
two cans of tomatoes,
601
00:44:25,121 --> 00:44:27,704
and a couple of well-oiled sardines?
602
00:44:27,999 --> 00:44:30,116
None of us are seeing it.
603
00:44:30,418 --> 00:44:33,252
None of us are seeing what?
604
00:44:33,546 --> 00:44:37,381
We have to run.
(ominous tones)
605
00:44:38,968 --> 00:44:39,968
What?
606
00:44:41,387 --> 00:44:43,147
These grasses are
going to start releasing,
607
00:44:43,306 --> 00:44:45,514
and along with these trees,
this forest is gonna fill
608
00:44:45,808 --> 00:44:49,518
with so much pollen, we won't
be able to open our eyes
609
00:44:49,812 --> 00:44:52,270
without it getting inside of us.
610
00:44:53,941 --> 00:44:56,729
We're not going to starve in these woods.
611
00:44:57,028 --> 00:44:59,566
We're going to suffocate.
612
00:44:59,864 --> 00:45:01,230
Charles, step one.
613
00:45:01,532 --> 00:45:02,818
Keating, step two.
614
00:45:04,410 --> 00:45:05,571
We have to run.
615
00:45:11,125 --> 00:45:13,583
So this is us, this is the
mill, and that is the road.
616
00:45:13,878 --> 00:45:14,413
The road will take too long.
617
00:45:14,712 --> 00:45:15,856
Well, what about the river here?
618
00:45:15,880 --> 00:45:17,024
The river empties out of the lake,
619
00:45:17,048 --> 00:45:18,728
flows down into the canoe camp and then...
620
00:45:18,883 --> 00:45:20,419
- Hits a waterfall.
- Yeah, we saw it.
621
00:45:20,718 --> 00:45:22,209
Right, so no paddling out that way.
622
00:45:22,511 --> 00:45:23,551
What about the other side?
623
00:45:23,763 --> 00:45:25,800
- Upstream.
- Right, and it's uncharted.
624
00:45:26,098 --> 00:45:28,260
But if we travel by
water, we can stay hydrated.
625
00:45:28,559 --> 00:45:30,239
Also carry Charles in one of the canoes.
626
00:45:30,269 --> 00:45:31,747
And the water should trap the pollen.
627
00:45:31,771 --> 00:45:32,477
Wash it off our skin.
628
00:45:32,772 --> 00:45:35,856
You all do understand the
concept of uncharted, right?
629
00:45:36,150 --> 00:45:38,016
No, is that a word, what is that?
630
00:45:38,319 --> 00:45:40,561
Listen, we don't know
how far this forest goes.
631
00:45:40,863 --> 00:45:43,731
We could be paddling up
that thing for weeks.
632
00:45:44,033 --> 00:45:46,821
What other option do we have?
633
00:45:47,119 --> 00:45:48,119
The train.
634
00:45:48,246 --> 00:45:50,909
- What was that?
- What about the train?
635
00:45:51,207 --> 00:45:52,847
There's a train that passes through here,
636
00:45:52,875 --> 00:45:54,315
on its way from the bay going south.
637
00:45:54,502 --> 00:45:56,494
- Every two weeks.
- Every two weeks.
638
00:45:56,796 --> 00:45:59,038
- Strike me dead.
- How far is that?
639
00:45:59,340 --> 00:46:01,673
Well, the tracks, from where we are,
640
00:46:01,968 --> 00:46:05,132
this map is a quadrangle and we are here.
641
00:46:06,430 --> 00:46:11,300
So that means it's about 200
kilometers, or about 120 miles.
642
00:46:11,602 --> 00:46:13,389
If we're moving about 18 a day, then...
643
00:46:13,688 --> 00:46:15,179
- That's...
- A seven day trek.
644
00:46:15,481 --> 00:46:17,723
A week, so if we got for that train,
645
00:46:18,025 --> 00:46:20,358
we could get out in a week.
646
00:46:20,653 --> 00:46:22,573
But we'd have to go
straight through the woods.
647
00:46:22,738 --> 00:46:24,650
And carry water and supplies.
648
00:46:24,949 --> 00:46:25,949
Build suits.
649
00:46:26,075 --> 00:46:27,315
We could use Keating's masks.
650
00:46:27,410 --> 00:46:29,868
You'll have to cut your hair.
651
00:46:30,162 --> 00:46:31,162
What?
652
00:46:31,831 --> 00:46:33,447
It's too long.
653
00:46:33,749 --> 00:46:36,287
Pollen would get trapped in it.
654
00:46:44,427 --> 00:46:46,339
Tomorrow, we scavenge.
655
00:46:47,722 --> 00:46:51,090
Use Haviland's science,
then boil up everything,
656
00:46:51,392 --> 00:46:53,008
and test on ourselves.
657
00:47:01,068 --> 00:47:02,068
Then we run.
658
00:47:04,363 --> 00:47:05,444
And Charles?
659
00:47:08,326 --> 00:47:09,487
We carry him.
660
00:47:10,703 --> 00:47:13,867
Either he gets better, or we carry him.
661
00:47:16,167 --> 00:47:19,080
(upbeat jazz music)
662
00:47:21,088 --> 00:47:24,957
♪ I don't need a man who talks like you ♪
663
00:47:25,259 --> 00:47:29,799
♪ Oh, I don't need a
man who walks like you ♪
664
00:47:30,097 --> 00:47:34,341
♪ I don't need a man
and I don't need you ♪
665
00:47:34,643 --> 00:47:38,353
♪ I don't need a man to understand ♪
666
00:47:38,647 --> 00:47:43,233
♪ No, I don't need a man to hold my hand ♪
667
00:47:43,527 --> 00:47:47,897
♪ I prefer to keep my life unmanned ♪
668
00:47:48,199 --> 00:47:52,113
♪ If I had to have a man,
he'd be big and tall ♪
669
00:47:52,411 --> 00:47:56,530
♪ He would never bother
me, no, not at all ♪
670
00:47:56,832 --> 00:48:01,122
♪ He would be a gentleman
who will pass a test ♪
671
00:48:01,420 --> 00:48:05,505
♪ Think that you will find
yourself left with all the rest ♪
672
00:48:05,800 --> 00:48:09,384
♪ I don't need a man to understand ♪
673
00:48:09,678 --> 00:48:14,423
♪ No, no, I don't need
a man to hold my hand ♪
674
00:48:14,892 --> 00:48:19,136
♪ I prefer to keep my life unmanned ♪
675
00:49:02,773 --> 00:49:05,106
So, we have noodles, jerky,
676
00:49:06,444 --> 00:49:09,687
pickles, spinach, and baby carrots.
677
00:49:09,989 --> 00:49:12,572
Also known as cattails,
pine bark, water lily root,
678
00:49:12,867 --> 00:49:14,859
wood nanals and rag weeds.
679
00:49:15,161 --> 00:49:18,199
Everything here should be edible.
680
00:49:18,497 --> 00:49:20,489
Doc, take it away.
681
00:49:20,791 --> 00:49:24,751
Right, so none of us have
eaten anything since we woke.
682
00:49:25,045 --> 00:49:27,085
Which means that our bodies
are gonna react to this,
683
00:49:27,298 --> 00:49:29,085
and only this.
(suspenseful music)
684
00:49:29,383 --> 00:49:31,796
So the way that you do
it is, you pick a plant,
685
00:49:32,094 --> 00:49:35,087
and then you hold it to
your lips and you wait.
686
00:49:35,389 --> 00:49:39,508
Any burning, tingling, just
stop, throw it out, torch it.
687
00:49:39,810 --> 00:49:44,100
But if not, then put the
plant on your tongue,
688
00:49:44,398 --> 00:49:45,889
and again, you wait.
689
00:49:46,192 --> 00:49:50,903
No biting, chewing, breaking
the leaf for about 10 seconds.
690
00:49:52,364 --> 00:49:55,323
And then, and only then, you chew.
691
00:49:55,618 --> 00:49:58,611
Do not swallow, just chew and wait.
692
00:49:58,913 --> 00:50:02,497
After a few seconds, then
if everything is still jake,
693
00:50:02,791 --> 00:50:04,282
you swallow.
694
00:50:04,585 --> 00:50:06,625
Then over the next eight
hours, we see what happens.
695
00:50:06,837 --> 00:50:10,171
And if by this evening
everything is still okay,
696
00:50:10,466 --> 00:50:13,004
then we try the plants again,
and by tomorrow morning,
697
00:50:13,302 --> 00:50:16,136
we will know for sure, and that's it.
698
00:50:18,766 --> 00:50:19,882
[Rudy] That's it?
699
00:50:20,184 --> 00:50:21,470
Yeah, that's it.
700
00:50:22,561 --> 00:50:25,895
And if any of us does get sick,
we have some bowls nearby.
701
00:50:26,190 --> 00:50:27,977
So aim for that.
702
00:50:28,275 --> 00:50:30,642
We could leave some nice
samples for the university.
703
00:50:30,945 --> 00:50:34,689
Give 'em a nice thank you
for treating us so kindly.
704
00:50:34,990 --> 00:50:36,822
Also, I have some ipecac,
some sal volatile,
705
00:50:37,117 --> 00:50:39,825
some salt water nearby,
and some clean water, so...
706
00:50:40,120 --> 00:50:41,736
So let's start this.
707
00:50:55,302 --> 00:50:56,302
Alright.
708
00:50:58,430 --> 00:50:59,762
I'll do the pine.
709
00:51:07,856 --> 00:51:10,724
(suspenseful music)
710
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
Nothing.
711
00:51:35,551 --> 00:51:36,551
Bitter.
712
00:51:38,679 --> 00:51:40,261
[Avis] Pardon?
713
00:51:40,556 --> 00:51:42,172
Bitter, it's bitter.
714
00:52:00,451 --> 00:52:01,532
Right.
715
00:52:01,827 --> 00:52:02,827
Next?
716
00:52:05,122 --> 00:52:06,533
Well, I'll take the lily pad.
717
00:52:06,832 --> 00:52:08,289
- Nettles.
- Cattail.
718
00:52:11,295 --> 00:52:12,295
Well...
719
00:52:13,088 --> 00:52:15,580
Guess it's me and the rag weed.
720
00:53:02,096 --> 00:53:03,096
Matt?
721
00:53:04,848 --> 00:53:06,430
Matt, are you sure about this?
722
00:53:06,725 --> 00:53:07,725
- Yes.
- Sure?
723
00:53:08,602 --> 00:53:09,638
Do you hear me?
724
00:53:09,937 --> 00:53:12,975
Everything I've tested, what
we just ate, is endophytic.
725
00:53:13,273 --> 00:53:14,980
[Ora] Why are you asking this, Rudyard?
726
00:53:15,275 --> 00:53:18,063
Why? Because I don't feel a thing.
727
00:53:19,279 --> 00:53:22,397
The whole damn experiment's based on...
728
00:53:22,700 --> 00:53:24,441
Based on what, Rudyard?
(tense music)
729
00:53:24,743 --> 00:53:28,532
Don't shut up now.
(Rudy chokes)
730
00:53:33,419 --> 00:53:36,082
(Rudy splutters)
731
00:53:44,138 --> 00:53:45,674
- Avis!
- Avis!
732
00:53:45,973 --> 00:53:49,387
(Rudy chokes and splutters)
733
00:53:51,979 --> 00:53:55,143
Rudyard, I need you to drink this.
734
00:53:55,441 --> 00:53:58,024
Put his head back, put his head back!
735
00:53:58,318 --> 00:53:59,337
Breathe through your nose, Rudyard.
736
00:53:59,361 --> 00:54:01,318
Breathe through your nose.
737
00:54:03,240 --> 00:54:04,902
Turn him on his side!
738
00:54:05,909 --> 00:54:09,493
(Rudy chokes and splutters)
739
00:54:15,169 --> 00:54:16,330
No, no, no, no, no!
740
00:54:16,628 --> 00:54:17,960
No, Rud, no!
741
00:54:18,255 --> 00:54:20,588
No, no, I need a towel!
- What?
742
00:54:20,883 --> 00:54:22,763
- A towel, it's corrosive!
- What are you doing?
743
00:54:23,010 --> 00:54:25,196
Haviland, what are you doing?
- It's burning his throat!
744
00:54:25,220 --> 00:54:26,740
- No, stop!
- The air's not getting in!
745
00:54:26,847 --> 00:54:28,133
[Matt] No, stop!
746
00:55:19,399 --> 00:55:21,311
Nine hours till we go.
747
00:55:25,739 --> 00:55:27,571
[Matt] How's Charles?
748
00:55:32,621 --> 00:55:33,621
Worse.
749
00:55:35,541 --> 00:55:37,157
[Matt] You?
750
00:55:37,459 --> 00:55:38,459
I'm fine.
751
00:55:41,213 --> 00:55:42,374
How's Haviland?
752
00:55:45,717 --> 00:55:50,303
I can see his lamp flash
sometimes, between the trees.
753
00:55:56,436 --> 00:55:58,803
[Avis] Can I ask you something?
754
00:55:59,106 --> 00:56:00,106
Yes.
755
00:56:01,024 --> 00:56:03,016
You know cowbane?
756
00:56:03,318 --> 00:56:04,318
Water hemlock?
757
00:56:05,946 --> 00:56:10,111
15 minutes from ingestion,
it's vomiting, seizures.
758
00:56:13,161 --> 00:56:14,743
Then cardiac arrest.
759
00:56:17,916 --> 00:56:19,516
Those nettles acted like one of the most
760
00:56:19,668 --> 00:56:21,625
poisonous plants on Earth.
761
00:56:22,838 --> 00:56:26,331
There with ipecac roots or cinnamon.
762
00:56:26,633 --> 00:56:31,424
Vomiting, convulsions and then
burning like a hog weed sap.
763
00:56:31,763 --> 00:56:34,380
And Charles is like a drip poison.
764
00:56:34,683 --> 00:56:37,471
Soporific and inflammatory
and these staggers are like
765
00:56:37,769 --> 00:56:42,230
contractions and I don't know,
I can't find cross-symptoms.
766
00:56:42,524 --> 00:56:46,063
Matt, there could be allergies
in all of us, inconsistencies
767
00:56:46,361 --> 00:56:50,355
in the time of year that
the plants were picked.
768
00:56:50,657 --> 00:56:52,737
And the fact that the leaves
were ingested instead of
769
00:56:52,826 --> 00:56:55,239
the roots or the stalks
and I just don't, Charles...
770
00:56:55,537 --> 00:56:57,995
- Avis, stop.
- I'm not a doctor!
771
00:57:02,794 --> 00:57:04,535
My father is a doctor.
772
00:57:08,967 --> 00:57:10,879
They won't let me train.
773
00:57:26,443 --> 00:57:30,312
My father was Japanese infantry.
774
00:57:30,614 --> 00:57:31,614
In Aomori.
775
00:57:34,952 --> 00:57:38,366
My father doesn't want me to study botany.
776
00:57:38,664 --> 00:57:41,623
My father doesn't know what botany is.
777
00:57:46,630 --> 00:57:48,212
My father is a fool.
778
00:57:51,510 --> 00:57:52,510
I am not.
779
00:57:54,721 --> 00:57:59,512
You are not.
(somber orchestral music)
780
00:57:59,810 --> 00:58:01,426
And they are not here.
781
00:58:07,401 --> 00:58:11,236
"Suddenly, the humor of the
situation came into my mind.
782
00:58:11,530 --> 00:58:14,739
"The thought of the years I
had spent in study and in toil
783
00:58:15,033 --> 00:58:17,070
"to get into the future age,
784
00:58:17,369 --> 00:58:21,283
"and now my passion of
anxiety to get out of it.
785
00:58:21,581 --> 00:58:23,868
"I had made myself the most
complicated and the most
786
00:58:24,167 --> 00:58:27,285
"hopeless trap that ever a man devised."
787
00:59:04,416 --> 00:59:06,533
We're almost ready.
788
00:59:06,835 --> 00:59:09,452
Avis is just finishing up Ora now.
789
01:00:05,769 --> 01:00:08,182
[Avis] Ora Blackwood, meet 1929.
790
01:00:08,480 --> 01:00:11,268
(upbeat jazz music)
791
01:01:06,955 --> 01:01:11,120
♪ If I had $100, if I
had a thousand more ♪
792
01:01:11,418 --> 01:01:15,537
♪ If I were a Harvard scholar
or a hero of the war ♪
793
01:01:15,839 --> 01:01:19,958
♪ Would you want a gal like me ♪
794
01:01:20,260 --> 01:01:24,675
♪ If I led an expedition,
if I were a queen to be ♪
795
01:01:24,973 --> 01:01:29,217
♪ If I had your pop's permission
or was a captain on the sea ♪
796
01:01:29,519 --> 01:01:33,308
♪ Would you want a gal like me ♪
797
01:01:33,607 --> 01:01:37,942
♪ All I have to offer you
you can get for free ♪
798
01:01:38,236 --> 01:01:42,355
♪ From your mother's point of
view, there's not much to see ♪
799
01:01:42,657 --> 01:01:46,697
♪ If I had big old fortune,
or a mansion by the sea ♪
800
01:01:46,995 --> 01:01:51,786
♪ Would you wanna start a pushin'
up my little family tree ♪
801
01:01:53,919 --> 01:01:57,162
(dark orchestral music)
802
01:03:29,764 --> 01:03:32,472
(Charles wheezes)
803
01:03:59,169 --> 01:04:02,503
(moody orchestral music)
804
01:06:06,045 --> 01:06:08,332
We need to talk about Charles.
805
01:06:08,631 --> 01:06:11,339
(somber string music)
806
01:06:11,634 --> 01:06:13,751
He's not getting any better.
807
01:06:18,516 --> 01:06:20,257
What are you saying?
808
01:06:23,396 --> 01:06:26,230
What is Avis telling you to say?
809
01:06:26,524 --> 01:06:30,393
Ora, I haven't been able
to give him any water.
810
01:06:33,031 --> 01:06:37,071
His digestive system has
been slowly shutting down.
811
01:06:37,368 --> 01:06:39,528
Not pulling the tube out, he
would die within two days.
812
01:06:39,579 --> 01:06:40,579
[Ora] Avis.
813
01:06:42,916 --> 01:06:44,578
We don't have time.
814
01:06:47,128 --> 01:06:48,915
So we leave him?
815
01:06:49,214 --> 01:06:51,752
Pull out his tube, let him choke?
816
01:06:57,805 --> 01:06:59,637
Is there any other way?
817
01:07:04,020 --> 01:07:05,020
[Matt] Ora.
818
01:07:06,648 --> 01:07:08,059
It's already done.
819
01:07:43,142 --> 01:07:45,225
I think I can see a break in the trees.
820
01:07:45,520 --> 01:07:46,520
Where?
821
01:07:48,106 --> 01:07:49,187
Turn.
822
01:07:49,482 --> 01:07:50,482
Northwest.
823
01:07:51,818 --> 01:07:52,818
You see it?
824
01:07:53,987 --> 01:07:54,987
Yeah.
825
01:07:55,738 --> 01:07:56,738
Maybe a path?
826
01:07:56,864 --> 01:07:59,572
It's too close to be the train yet.
827
01:08:02,078 --> 01:08:03,078
Hello.
828
01:08:05,665 --> 01:08:06,951
[Avis] What do you see?
829
01:08:07,250 --> 01:08:08,661
A pine forest.
830
01:08:08,960 --> 01:08:10,076
A pine forest?
831
01:08:11,379 --> 01:08:12,961
Is that interesting?
832
01:08:13,256 --> 01:08:14,372
A pine forest.
833
01:08:15,425 --> 01:08:18,042
Pine trees produce a lot of
pollen, but they do it quickly,
834
01:08:18,344 --> 01:08:20,085
and their needles
contain an acid that kill
835
01:08:20,388 --> 01:08:21,629
all other deciduous flora.
836
01:08:21,931 --> 01:08:23,217
In a pine forest, we'd be free
837
01:08:23,516 --> 01:08:25,196
from the rest of the
plants in these woods.
838
01:08:25,310 --> 01:08:27,552
It's like an oasis.
839
01:08:27,854 --> 01:08:29,641
Well, how far is that?
840
01:08:30,857 --> 01:08:34,316
[Matt] It looks like two days from here.
841
01:08:34,611 --> 01:08:38,571
So, we head there, finish
packing and make pace.
842
01:08:49,792 --> 01:08:50,792
Tell me.
843
01:08:53,379 --> 01:08:56,042
Does this look like death to you?
844
01:08:59,427 --> 01:09:00,427
No.
845
01:09:01,888 --> 01:09:03,379
It looks like life.
846
01:09:04,349 --> 01:09:07,137
The strongest I've ever seen.
847
01:09:07,435 --> 01:09:10,724
(lively orchestral music)
848
01:10:01,698 --> 01:10:05,612
(suspenseful atmospheric music)
849
01:11:00,214 --> 01:11:02,797
(ominous tones)
850
01:11:04,844 --> 01:11:08,758
Run!
(dramatic percussive music)
851
01:12:05,905 --> 01:12:09,398
(melancholic string music)
852
01:12:20,294 --> 01:12:23,207
It's herbaceous, Matt, shrub
understory and then canape.
853
01:12:23,506 --> 01:12:25,626
There's no way you're
convincing me that shrub is more
854
01:12:25,842 --> 01:12:28,585
complex than something
working at a canape level.
855
01:12:28,886 --> 01:12:30,752
It's not like we didn't pay for it.
856
01:12:31,055 --> 01:12:32,546
My entire torso's in bandages.
857
01:12:32,849 --> 01:12:35,136
- Don't exaggerate.
- I'm not exaggerating!
858
01:12:35,434 --> 01:12:37,050
You're exaggerating.
859
01:12:41,816 --> 01:12:43,227
Matt.
860
01:12:43,526 --> 01:12:44,526
Your mask.
861
01:12:53,202 --> 01:12:55,159
Everything's dry.
862
01:12:55,454 --> 01:12:56,454
Jake.
863
01:12:58,416 --> 01:12:59,416
Haviland.
864
01:13:01,085 --> 01:13:02,246
Yes, doc.
865
01:13:02,545 --> 01:13:03,911
[Avis] Your mask.
866
01:13:15,808 --> 01:13:17,174
Avis, look at me.
867
01:13:17,476 --> 01:13:19,593
- What?
- Look at me.
868
01:13:19,896 --> 01:13:21,933
What is it, sheik?
869
01:13:22,231 --> 01:13:23,517
Check your nose.
870
01:13:26,944 --> 01:13:27,944
Yeah.
871
01:13:29,363 --> 01:13:31,571
It's fine, it's dry.
872
01:13:31,866 --> 01:13:33,152
- It's dry?
- Yeah.
873
01:13:34,952 --> 01:13:35,952
Perfect.
874
01:13:38,080 --> 01:13:39,491
Avis.
875
01:13:39,790 --> 01:13:40,790
Yeah?
876
01:13:41,417 --> 01:13:43,079
I've watched you bandage all of us.
877
01:13:43,377 --> 01:13:45,710
I barely see you doing yourself.
878
01:13:46,005 --> 01:13:48,088
We're not making it far without a doctor.
879
01:13:48,382 --> 01:13:50,169
I'm a nurse, Haviland.
880
01:13:52,261 --> 01:13:53,261
Sure.
881
01:13:55,139 --> 01:13:57,301
Just take care of yourself.
882
01:13:58,643 --> 01:14:01,226
(ominous tones)
883
01:14:29,465 --> 01:14:34,381
(Avis pants and moans)
(tense percussive music)
884
01:14:38,808 --> 01:14:41,972
(Avis pants and moans)
885
01:15:00,579 --> 01:15:03,993
(Avis pants and wheezes)
886
01:15:25,146 --> 01:15:28,435
(dark atmospheric music)
887
01:15:45,750 --> 01:15:48,333
(ominous tones)
888
01:16:11,358 --> 01:16:12,394
[Matt] Avis, wake up!
889
01:16:12,693 --> 01:16:13,693
Avis!
890
01:16:14,278 --> 01:16:16,691
Avis! (moans)
891
01:16:19,116 --> 01:16:23,736
(dramatic tones)
(gasps)
892
01:16:25,748 --> 01:16:30,664
(dramatic percussive music)
(pants)
893
01:17:19,009 --> 01:17:22,923
(suspenseful atmospheric music)
894
01:17:34,733 --> 01:17:38,317
(dramatic percussive music)
895
01:17:43,200 --> 01:17:44,907
[Ora] Avis, Avis!
896
01:17:45,202 --> 01:17:47,865
Avis, wake up, wake up, wake up, Avis!
897
01:17:48,164 --> 01:17:49,164
Wake up!
898
01:17:49,707 --> 01:17:53,451
Avis, please wake up, wake up, wake up.
899
01:17:53,752 --> 01:17:56,039
Haviland, she's not breathing!
900
01:17:59,425 --> 01:18:00,425
No.
901
01:18:01,886 --> 01:18:02,922
[Haviland] Avis.
902
01:18:03,220 --> 01:18:04,220
Avis!
903
01:18:04,388 --> 01:18:05,754
Avis!
- Where's Matt?
904
01:18:06,056 --> 01:18:07,172
[Haviland] Come on.
905
01:18:07,474 --> 01:18:09,431
Come on, Avis.
- Where's Matt?
906
01:18:09,727 --> 01:18:11,514
Oh, Jesus Christ!
907
01:18:11,812 --> 01:18:13,019
Where's Matt?
908
01:18:13,314 --> 01:18:14,499
[Haviland] Did you see
him anywhere along the path?
909
01:18:14,523 --> 01:18:15,809
No!
910
01:18:16,108 --> 01:18:18,211
[Haviland] Jesus, I just
told her this morning she...
911
01:18:18,235 --> 01:18:20,727
- Haviland, we need to...
- I know!
912
01:18:24,825 --> 01:18:26,282
He was right behind me.
913
01:18:26,577 --> 01:18:28,697
[Haviland] Well, when was
the last time you checked?
914
01:18:28,746 --> 01:18:29,782
I don't know!
915
01:18:33,042 --> 01:18:35,455
- We go for the forest.
- What?
916
01:18:35,753 --> 01:18:37,473
We keep goin', we get
to that pine forest.
917
01:18:37,755 --> 01:18:38,461
[Ora] What?
918
01:18:38,756 --> 01:18:40,713
We make him find us.
919
01:18:41,008 --> 01:18:43,250
- Are you insane?
- I am not insane.
920
01:18:43,552 --> 01:18:45,544
It's a half a day's trek,
Matt knows where it is.
921
01:18:45,846 --> 01:18:48,179
Haviland, he could be dying
on the ground somewhere.
922
01:18:48,474 --> 01:18:50,702
[Haviland] He is stubborn
and I guarantee you he is just
923
01:18:50,726 --> 01:18:52,996
off path and he could be trying
to find his way back to us.
924
01:18:53,020 --> 01:18:55,307
- But what if he's lost?
- He's not lost, Ora.
925
01:18:55,606 --> 01:18:57,598
He is just off the path.
926
01:18:57,900 --> 01:19:01,519
Now we have a heading and
we need to keep moving,
927
01:19:01,820 --> 01:19:04,358
or else we don't get out of here.
928
01:19:05,407 --> 01:19:06,818
Matt will find us!
929
01:19:29,306 --> 01:19:34,222
(whistle blows)
(dramatic percussive music)
930
01:20:05,676 --> 01:20:07,417
Did you come to sleep?
(eerie music)
931
01:20:07,720 --> 01:20:09,336
We're all sleeping in the woods tonight.
932
01:20:09,638 --> 01:20:11,504
My hammock is over there.
933
01:20:16,312 --> 01:20:19,305
Where is your hammock, near the mill?
934
01:20:25,404 --> 01:20:29,648
I like your mask, I
wish mine wasn't so big.
935
01:20:29,950 --> 01:20:32,408
(ominous tones)
936
01:20:52,556 --> 01:20:53,556
Matt!
937
01:20:56,852 --> 01:20:58,013
Matt.
938
01:20:58,312 --> 01:21:00,804
(suspenseful percussive music)
939
01:21:01,106 --> 01:21:02,106
We.
940
01:21:02,316 --> 01:21:03,316
Don't.
941
01:21:03,442 --> 01:21:04,683
Need.
942
01:21:04,985 --> 01:21:06,146
You, Matt.
943
01:21:06,445 --> 01:21:08,232
We live stronger, alone!
944
01:21:40,854 --> 01:21:43,312
Should have gone up that river.
945
01:21:43,607 --> 01:21:46,224
(whistle blows)
946
01:21:46,527 --> 01:21:47,527
What?
947
01:21:59,540 --> 01:22:02,499
(whistle blows)
948
01:22:02,793 --> 01:22:04,830
- I'm coming!
- No, you're not.
949
01:22:05,129 --> 01:22:06,329
Haviland, you can't stop me!
950
01:22:06,463 --> 01:22:08,103
You spent all day blowing that whistle,
951
01:22:08,257 --> 01:22:10,177
not protecting yourself,
if you go out there now,
952
01:22:10,300 --> 01:22:13,919
you won't make it four
yards before you collapse.
953
01:22:14,221 --> 01:22:16,884
I will be back here by morning.
954
01:22:17,182 --> 01:22:20,471
I will find him and we will
get out of here together.
955
01:22:20,769 --> 01:22:22,431
But I need someone to be here,
956
01:22:22,729 --> 01:22:24,846
in case I miss him in the dark.
957
01:22:25,149 --> 01:22:27,983
Haviland...
(whistle blows)
958
01:22:28,277 --> 01:22:30,394
(whistle blows)
959
01:22:30,696 --> 01:22:32,936
If you're not back here by
morning, I'm coming out there.
960
01:22:33,031 --> 01:22:34,738
[Haviland] Ora.
961
01:22:35,033 --> 01:22:36,033
I'll be here.
962
01:22:36,952 --> 01:22:39,535
(whistle blows)
963
01:22:46,378 --> 01:22:49,212
(whistle blows)
964
01:22:49,506 --> 01:22:52,465
(whistle blows)
965
01:22:52,759 --> 01:22:55,968
(dark atmospheric music)
966
01:23:04,605 --> 01:23:07,188
(whistle blows)
967
01:23:09,943 --> 01:23:11,354
I'll see you soon.
968
01:23:17,075 --> 01:23:20,193
(whistle blows)
969
01:23:20,496 --> 01:23:22,954
(whistle blows)
970
01:23:26,043 --> 01:23:30,959
(dark atmospheric music)
(distorted jazz music)
971
01:23:56,740 --> 01:23:58,982
(Ora gasps)
972
01:24:23,850 --> 01:24:24,850
Haviland!
973
01:24:29,773 --> 01:24:32,356
(whistle blows)
974
01:24:33,819 --> 01:24:34,819
Haviland!
975
01:24:40,325 --> 01:24:42,908
(whistle blows)
976
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
Haviland!
977
01:24:51,962 --> 01:24:54,545
(whistle blows)
978
01:24:57,467 --> 01:24:59,584
(whistle blows)
979
01:24:59,886 --> 01:25:00,886
Haviland!
980
01:25:02,806 --> 01:25:05,264
(somber orchestral music)
981
01:25:05,559 --> 01:25:08,176
(Haviland grunts)
982
01:25:31,877 --> 01:25:34,460
(whistle blows)
983
01:25:36,214 --> 01:25:38,797
(whistle blows)
984
01:25:42,054 --> 01:25:44,797
(Haviland grunts)
985
01:25:58,820 --> 01:26:00,812
[Haviland] I found him.
986
01:26:02,741 --> 01:26:03,982
You found him.
987
01:26:06,662 --> 01:26:08,654
His mask was off, lost.
988
01:26:13,752 --> 01:26:15,744
You gave him your mask?
989
01:26:18,298 --> 01:26:19,379
Ora, please.
990
01:26:24,513 --> 01:26:26,596
If I make it through this,
991
01:26:27,599 --> 01:26:30,558
you're never gonna sketch my rocks.
992
01:26:30,852 --> 01:26:33,219
(Ora chuckles)
993
01:26:37,275 --> 01:26:40,018
Haviland, you're coming with me.
994
01:26:48,286 --> 01:26:49,948
I brought him back.
995
01:26:52,332 --> 01:26:54,415
I brought my brother back.
996
01:27:02,134 --> 01:27:07,050
(Ora sobs)
(dark orchestral music)
997
01:27:55,729 --> 01:27:58,893
(Matt gasps and pants)
998
01:28:45,779 --> 01:28:48,863
(somber string music)
999
01:29:09,427 --> 01:29:10,427
Don't.
1000
01:29:18,270 --> 01:29:19,932
I'm not going.
1001
01:29:20,230 --> 01:29:21,346
Ora, Ora.
1002
01:29:21,648 --> 01:29:24,732
Ora, you've lost a day,
it's two more to the train.
1003
01:29:25,026 --> 01:29:29,396
It's supposed to be passing
tomorrow and you have to run.
1004
01:29:29,698 --> 01:29:31,064
And I can't.
- Yes, you can!
1005
01:29:31,366 --> 01:29:32,366
Matt, let go of me!
1006
01:29:32,576 --> 01:29:33,576
Matt, let go!
1007
01:29:34,369 --> 01:29:35,029
Matt!
1008
01:29:35,328 --> 01:29:36,328
Ora!
1009
01:29:44,963 --> 01:29:47,706
You have to go and show them this.
1010
01:29:52,429 --> 01:29:54,591
We don't know how it works.
1011
01:29:55,891 --> 01:29:59,475
We study all this and
make up growth levels.
1012
01:30:00,896 --> 01:30:03,684
We don't know how it thinks.
1013
01:30:03,982 --> 01:30:04,982
Why it grows.
1014
01:30:07,527 --> 01:30:08,608
It's like you.
1015
01:30:10,655 --> 01:30:11,655
Frightening.
1016
01:30:12,991 --> 01:30:13,991
Wild.
1017
01:30:16,494 --> 01:30:17,494
Beautiful.
1018
01:30:22,876 --> 01:30:26,586
It's not forcing us out, it's living.
1019
01:30:26,880 --> 01:30:28,087
Stronger than us.
1020
01:30:30,884 --> 01:30:32,375
We have to meet it.
1021
01:30:36,431 --> 01:30:38,013
You have to meet it.
1022
01:30:58,161 --> 01:30:59,493
Get to the train.
1023
01:31:01,247 --> 01:31:02,988
Get to the university.
1024
01:31:04,417 --> 01:31:05,417
Then...
1025
01:31:07,420 --> 01:31:08,420
Come find us.
1026
01:31:10,382 --> 01:31:13,466
(lively string music)
1027
01:32:16,322 --> 01:32:19,656
(dark atmospheric music)
1028
01:32:37,135 --> 01:32:40,219
(lively string music)
1029
01:34:33,626 --> 01:34:35,868
(Ora pants)
1030
01:35:00,737 --> 01:35:03,821
(train whistle blows)
1031
01:35:07,535 --> 01:35:10,619
(train whistle blows)
1032
01:35:14,542 --> 01:35:17,626
(train whistle blows)
1033
01:35:24,594 --> 01:35:29,510
(train whistle blows)
(train approaches)
1034
01:35:32,101 --> 01:35:35,310
(dramatic chord)
1035
01:35:35,605 --> 01:35:38,518
(lively string music)
72397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.