All language subtitles for Dead.Of.Summer.S01.E10.720p.WEB-DL.H.264.DD+5.1-ITSat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:11,205 Haluan tehdĂ€ Stillwaterista kaikille yhtĂ€ erityisen paikan kuin minulle. 2 00:00:11,371 --> 00:00:14,832 TÀÀllĂ€ voitte selvittÀÀ, keitĂ€ olette. Olla ketĂ€ haluatte. 3 00:00:16,375 --> 00:00:19,837 Demonin voima ylittÀÀ kaiken, mitĂ€ voitte kuvitella. 4 00:00:21,171 --> 00:00:24,048 Stillwater on ainoa paikka, joka hillitsee sen. 5 00:00:25,258 --> 00:00:27,801 Jos paha pÀÀsee karkaamaan tĂ€stĂ€ paikasta - 6 00:00:27,968 --> 00:00:31,596 se tuo pimeyden maailmaamme. 7 00:00:31,763 --> 00:00:33,765 Amy. 8 00:00:49,444 --> 00:00:51,446 Kuka teistĂ€ aikoo avata oven? 9 00:00:52,530 --> 00:00:54,448 Eikö vapaaehtoisia ole? 10 00:00:59,369 --> 00:01:00,870 Huolimatta tapahtumista. 11 00:01:01,037 --> 00:01:02,079 MitĂ€? 12 00:01:02,246 --> 00:01:04,164 TĂ€mĂ€ paikka tuntuu aina kodilta. 13 00:01:04,331 --> 00:01:06,958 Saisinko olla hetken yksin? 14 00:01:10,253 --> 00:01:12,380 PÀÀstĂ€kÀÀ minut ulos tÀÀltĂ€! 15 00:01:52,120 --> 00:01:55,081 Kiitos. Kuka sinĂ€ mahdat olla? 16 00:01:55,248 --> 00:01:56,332 Amy. 17 00:01:56,499 --> 00:01:59,501 PidĂ€n Drakkarin tuoksusta aamulla. 18 00:02:13,721 --> 00:02:14,889 Oletko kunnossa? 19 00:02:19,226 --> 00:02:21,102 Jessie. 20 00:02:22,687 --> 00:02:23,896 Joel kuvasi kaiken. 21 00:02:24,063 --> 00:02:25,690 Niin. 22 00:02:25,856 --> 00:02:27,524 MikÀÀn ei saanut mennĂ€ ohi. 23 00:02:29,651 --> 00:02:30,902 Kaipaan hĂ€ntĂ€. 24 00:02:34,864 --> 00:02:35,906 MikĂ€ tuo on? 25 00:02:40,118 --> 00:02:42,745 En tiedĂ€. EhkĂ€ se jĂ€i pÀÀlle vahingossa. 26 00:02:45,664 --> 00:02:48,458 Asiat eivĂ€t sujuneet kesĂ€llĂ€ suunnitellusti. 27 00:02:49,501 --> 00:02:50,543 EntĂ€ syksysi? 28 00:02:52,420 --> 00:02:53,462 Northwestern? 29 00:02:53,629 --> 00:02:59,759 EnpĂ€ usko. En kaiken Ă€idin kanssa tapahtuneen jĂ€lkeen. 30 00:03:01,302 --> 00:03:03,971 Ilmianna hĂ€net. 31 00:03:04,138 --> 00:03:05,264 HĂ€n on Ă€itini. 32 00:03:05,430 --> 00:03:07,515 Ei sillĂ€ ole merkitystĂ€. 33 00:03:07,682 --> 00:03:09,684 Mene kouluun. Kuulut sinne. 34 00:03:09,851 --> 00:03:11,477 Hanki elĂ€mĂ€si takaisin. 35 00:03:11,644 --> 00:03:14,354 Miksi se tuntuu vÀÀrĂ€ltĂ€? 36 00:03:14,521 --> 00:03:16,481 Kiitos kun odotitte. 37 00:03:22,778 --> 00:03:24,404 Sanoitko hyvĂ€stisi? 38 00:03:24,571 --> 00:03:26,448 Sanoin. 39 00:03:26,614 --> 00:03:30,367 Tulen ikĂ€vöimÀÀn tĂ€tĂ€ paikkaa. Stillwaterin leiri on... 40 00:03:32,536 --> 00:03:34,037 Se on koti. 41 00:03:39,667 --> 00:03:41,668 Olisi pitĂ€nyt ottaa tĂ€mĂ€ mukaan. 42 00:03:41,835 --> 00:03:44,504 Hymni on siinĂ€. 43 00:03:44,671 --> 00:03:45,922 Se olisi voitu soittaa. 44 00:03:46,089 --> 00:03:49,508 Ei sen vĂ€liĂ€. Olen edelleen tÀÀllĂ€. 45 00:03:51,760 --> 00:03:54,804 Pane se pois, Garrett. Se on ohi. 46 00:03:56,222 --> 00:03:59,516 Jessie on oikeassa. Se on ohi. 47 00:04:02,894 --> 00:04:04,270 HĂ€ivytÀÀn tÀÀltĂ€. 48 00:04:04,437 --> 00:04:07,189 Aamen sille. 49 00:05:04,903 --> 00:05:06,112 En tajua. 50 00:05:08,531 --> 00:05:10,074 MitĂ€... 51 00:05:14,369 --> 00:05:15,412 MitĂ€ on tekeillĂ€? 52 00:05:20,874 --> 00:05:22,501 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 53 00:05:22,668 --> 00:05:25,170 Se ei kĂ€y jĂ€rkeen. 54 00:05:25,336 --> 00:05:27,171 Ihan uusi akku, tĂ€ysi tankki. 55 00:05:27,338 --> 00:05:31,883 Holyoke. HĂ€n on fiksumpi kuin luulin. 56 00:05:32,050 --> 00:05:34,552 MistĂ€ sinĂ€ oikein puhut? 57 00:05:38,055 --> 00:05:39,598 Amy? 58 00:05:49,023 --> 00:05:52,400 HĂ€n piilotti viimeisen palasen sieluaan sisĂ€llesi. 59 00:06:07,996 --> 00:06:13,834 Nyt en voi lĂ€hteĂ€ ennen kuin se on tuhottu. 60 00:06:14,710 --> 00:06:19,631 Ei, ei, ei. Me tapoimme demonin, muistathan? 61 00:06:19,798 --> 00:06:20,840 Pelastimme sinut. 62 00:06:21,007 --> 00:06:23,759 Pelastitte minut? MinĂ€ halusin tĂ€tĂ€. 63 00:06:23,926 --> 00:06:26,845 SinĂ€... Et ollut koskaan... 64 00:06:27,012 --> 00:06:30,932 Jellystone? Uusi tyttö? 65 00:06:31,099 --> 00:06:35,102 LeirillĂ€ voi olla kuka haluaa, eikö totta? 66 00:06:35,269 --> 00:06:40,565 Tai teeskennellĂ€ olevansa. 67 00:06:44,818 --> 00:06:45,861 Tulkaa. 68 00:06:46,027 --> 00:06:47,654 Jessie! 69 00:06:52,283 --> 00:06:55,577 Olin unohtaa. 70 00:06:55,744 --> 00:06:57,162 SinĂ€kÀÀn et voi lĂ€hteĂ€. 71 00:06:57,328 --> 00:07:00,623 Sinulla on viimeinen valo, ja minulla on... 72 00:07:02,207 --> 00:07:05,377 No, tiedĂ€mme, mitĂ€ minulla on. 73 00:07:07,712 --> 00:07:13,675 Olet nyt hĂ€kissĂ€, ja vain toinen meistĂ€ pÀÀsee ulos. 74 00:07:13,842 --> 00:07:15,718 Ei. 75 00:07:15,885 --> 00:07:19,513 Et pÀÀse hĂ€nen luokseen, jos et mene meidĂ€n lĂ€vitsemme. 76 00:07:21,974 --> 00:07:23,391 Miten herttaista. 77 00:07:33,149 --> 00:07:35,610 Voi luoja. 78 00:07:35,776 --> 00:07:38,904 Stillwaterin leirillĂ€ pidetÀÀn yhtĂ€. Vai mitĂ€? 79 00:07:41,490 --> 00:07:45,243 Paetkaa. Paetkaa! 80 00:08:14,308 --> 00:08:15,893 Haloo? 81 00:08:17,269 --> 00:08:18,979 Kuka siellĂ€? 82 00:08:34,158 --> 00:08:35,200 IsĂ€? 83 00:08:37,118 --> 00:08:39,745 MikÀÀn ei tapahdu vahingossa, poika. 84 00:08:42,373 --> 00:08:43,415 MitĂ€? 85 00:08:43,582 --> 00:08:45,959 MikÀÀn ei tapahdu vahingossa. 86 00:08:46,126 --> 00:08:49,670 IsĂ€. 87 00:08:54,925 --> 00:08:56,050 IsĂ€! 88 00:09:05,100 --> 00:09:09,145 Nukahditko kesken hommien, juniori? 89 00:09:09,311 --> 00:09:13,315 Anteeksi. 90 00:09:14,566 --> 00:09:17,401 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 91 00:09:17,568 --> 00:09:19,194 NĂ€in todella oudon unen. 92 00:09:20,279 --> 00:09:24,824 Olin leirillĂ€ isĂ€ni kanssa. 93 00:09:24,991 --> 00:09:29,078 HĂ€n sanoi, ettei mikÀÀn tapahdu vahingossa. 94 00:09:35,416 --> 00:09:39,169 Menet ensimmĂ€istĂ€ kertaa leiriin hĂ€nen kuolemansa jĂ€lkeen. 95 00:09:40,795 --> 00:09:43,131 On ymmĂ€rrettĂ€vÀÀ, ettĂ€ hĂ€n on mielessĂ€si. 96 00:09:46,383 --> 00:09:48,260 Niin. 97 00:09:49,302 --> 00:09:50,345 Oletko valmis? 98 00:09:50,512 --> 00:09:52,347 Voin jutella Carpenterille yksin. 99 00:09:52,513 --> 00:09:55,558 Olen ihan kunnossa. 100 00:09:55,724 --> 00:09:58,602 HĂ€nelle pitÀÀ kertoa, ettĂ€ olemme hĂ€nen tukenaan. 101 00:10:01,229 --> 00:10:03,939 IsĂ€ukkosi olisi ylpeĂ€, jos nĂ€kisi sinut. 102 00:10:05,899 --> 00:10:07,776 Olet aivan kuten hĂ€n. 103 00:10:11,279 --> 00:10:12,613 Kiitos. 104 00:10:17,325 --> 00:10:21,537 Tuonne. Tulkaa. 105 00:10:24,665 --> 00:10:25,791 Garrett. Tule. 106 00:10:28,751 --> 00:10:31,295 Olemme ansassa. 107 00:10:31,462 --> 00:10:36,132 Jos Amy voittaa... 108 00:10:36,299 --> 00:10:38,551 Jos hĂ€n tappaa minut... 109 00:10:38,718 --> 00:10:42,054 Jos hĂ€n karkaa ja vie jĂ€rven voimat mukanaan maailmaan... 110 00:10:42,221 --> 00:10:43,263 PysĂ€ytĂ€mme hĂ€net. 111 00:10:43,430 --> 00:10:44,890 Miten demoni pysĂ€ytetÀÀn? 112 00:11:04,030 --> 00:11:07,783 Voi luoja. HĂ€n on kuollut. He kaikki ovat kuolleet. 113 00:11:07,950 --> 00:11:09,535 Kuulkaa, kaverit... 114 00:11:38,100 --> 00:11:39,267 Onko se... 115 00:11:39,434 --> 00:11:44,814 Ohiko? On, se on ohi. 116 00:11:44,980 --> 00:11:46,398 EikĂ€ ole. 117 00:11:47,816 --> 00:11:50,902 MenkÀÀ takaisin. He tarvitsevat apuanne. 118 00:11:56,281 --> 00:11:57,782 MenkÀÀ takaisin. 119 00:12:11,168 --> 00:12:14,713 Hei, meidĂ€n tĂ€ytyy jatkaa. HĂ€n tulee minĂ€ hetkenĂ€ hyvĂ€nsĂ€. 120 00:12:14,880 --> 00:12:15,964 Garrett! 121 00:12:19,217 --> 00:12:21,469 Sinun tĂ€ytyy mennĂ€, Jessie. Mene. 122 00:12:21,635 --> 00:12:24,221 En aio jĂ€ttÀÀ sinua. 123 00:12:24,388 --> 00:12:26,598 Sinun tĂ€ytyy. 124 00:12:26,765 --> 00:12:28,182 Ei, ei, ei. 125 00:12:28,349 --> 00:12:30,226 Jessie. Jessie. 126 00:12:30,392 --> 00:12:34,479 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 127 00:12:36,147 --> 00:12:39,608 Jos kuolet, kaikki kuolevat. 128 00:12:41,735 --> 00:12:43,778 TĂ€mĂ€ on meitĂ€ isompi juttu. 129 00:12:51,785 --> 00:12:53,203 Olemme tiimi, muistathan? 130 00:12:56,289 --> 00:13:00,042 Otan teidĂ€t kiinni. Lupaan sen. 131 00:13:01,293 --> 00:13:03,294 Sinun on parasta tehdĂ€ niin. 132 00:13:05,713 --> 00:13:06,756 Jessie! 133 00:13:21,518 --> 00:13:22,644 Mene. 134 00:13:26,397 --> 00:13:27,481 Mene nyt vain. 135 00:14:07,013 --> 00:14:09,307 MitĂ€ kuuluu? 136 00:14:11,559 --> 00:14:14,394 Voi taivas. 137 00:14:14,561 --> 00:14:16,980 Kuka tekee tuollaista? 138 00:14:17,146 --> 00:14:20,149 Koulukavereidemme perusteella, kuka ei tekisi? 139 00:14:27,947 --> 00:14:30,908 Riko sinetti hĂ€tĂ€tapauksessa. 140 00:14:31,075 --> 00:14:33,410 Kiitos. 141 00:14:35,745 --> 00:14:39,456 TiedĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on... 142 00:14:39,623 --> 00:14:43,835 Se on syvĂ€ltĂ€, mutta hitot niistĂ€ ihmisistĂ€. 143 00:14:44,002 --> 00:14:45,253 HeitĂ€ ei tarvitse nĂ€hdĂ€. 144 00:14:47,755 --> 00:14:50,007 Olet laskenut pĂ€iviĂ€ vuoden alusta. 145 00:14:50,173 --> 00:14:51,800 Oli minulla silti toivoa. 146 00:14:51,967 --> 00:14:54,427 Luulin tapaavani tĂ€nĂ€ vuonna pojan - 147 00:14:54,594 --> 00:14:57,346 jonka kanssa synkkaisi. Jonkun sellaisen kuin... 148 00:14:57,513 --> 00:14:58,555 Kuin minĂ€? 149 00:14:58,722 --> 00:14:59,890 Niin. 150 00:15:00,057 --> 00:15:01,683 Olisinpa yhtĂ€ romanttinen. 151 00:15:01,850 --> 00:15:05,144 No, yleensĂ€ romantikot jÀÀvĂ€t yksin. 152 00:15:05,311 --> 00:15:09,147 MistĂ€ lĂ€htien olet muka ollut yksin? 153 00:15:09,314 --> 00:15:14,777 Menemmekö yhĂ€ leirille? Seattle? Bowie? 154 00:15:14,944 --> 00:15:16,987 En jĂ€ttĂ€isi mistÀÀn hinnasta vĂ€liin. 155 00:15:19,114 --> 00:15:21,407 Me kaksi ikuisesti, vai mitĂ€? 156 00:15:21,574 --> 00:15:23,159 Melko lailla. 157 00:15:23,326 --> 00:15:26,578 IkĂ€vÀÀ sanoa tĂ€mĂ€, mutta olet jumissa kanssani. 158 00:15:33,250 --> 00:15:34,585 Se on vielĂ€kin varattu. 159 00:15:34,752 --> 00:15:36,336 Kuin se olisi kytketty pois. 160 00:15:36,503 --> 00:15:39,631 MitĂ€ leirissĂ€ oikein tapahtuu? Se oli lĂ€htiessĂ€mme ohi. 161 00:15:39,797 --> 00:15:41,716 Jos he ovat Antonin mukaan pulassa - 162 00:15:41,882 --> 00:15:42,925 sitten he ovat. 163 00:15:45,219 --> 00:15:46,261 Soita poliisille. 164 00:15:55,102 --> 00:15:56,144 Tule, pitÀÀ jatkaa. 165 00:15:56,311 --> 00:15:57,687 Ei, meidĂ€n tĂ€ytyy palata. 166 00:15:59,772 --> 00:16:01,774 Jessie. 167 00:16:01,941 --> 00:16:05,360 Sykes on vahva. HĂ€n löytÀÀ meidĂ€t kyllĂ€. 168 00:16:07,028 --> 00:16:09,322 Emme voi juosta koko yötĂ€. Suunnitelma. 169 00:16:09,488 --> 00:16:12,491 Mökki. 170 00:16:12,658 --> 00:16:14,576 -MikĂ€ mökki? -Holyoken. 171 00:16:14,743 --> 00:16:16,619 Taistelussa kĂ€ytetty pyhĂ€ vesi. 172 00:16:16,786 --> 00:16:19,705 Voimme kĂ€yttÀÀ sitĂ€ uudelleen. PitÀÀ pÀÀstĂ€ sen luo. 173 00:16:19,872 --> 00:16:21,123 Jessie. 174 00:16:22,916 --> 00:16:25,335 Jessie. 175 00:16:25,501 --> 00:16:28,546 Jessie. 176 00:16:30,839 --> 00:16:32,716 Haloo? 177 00:16:55,067 --> 00:16:56,527 Nyt sinĂ€ kuolet. 178 00:17:00,655 --> 00:17:03,116 Huomio leirilĂ€iset. 179 00:17:03,282 --> 00:17:05,868 Illan aktiviteetti on lipunryöstö. 180 00:17:06,035 --> 00:17:08,370 Ja lipun nimi on Jessie. 181 00:17:11,414 --> 00:17:13,874 Me löydĂ€mme sinut! 182 00:17:43,982 --> 00:17:45,984 TÀÀllĂ€ on jotain. 183 00:18:00,996 --> 00:18:04,416 Oletko kunnossa? 184 00:18:06,209 --> 00:18:07,251 Loukkaantunut? 185 00:18:08,836 --> 00:18:13,131 He ovat kuolleet. He kaikki ovat kuolleet. 186 00:18:13,298 --> 00:18:15,258 Kuka on kuollut? 187 00:18:35,733 --> 00:18:37,735 Se on vielĂ€kin tÀÀllĂ€. 188 00:18:39,778 --> 00:18:40,946 Ei, ei. 189 00:18:41,112 --> 00:18:43,948 Ei, tĂ€mĂ€ vesi oli puhdasta. 190 00:18:44,115 --> 00:18:45,491 Oli. 191 00:18:45,658 --> 00:18:48,619 Avasimme oven ennen kuin puhdistus oli tehty. 192 00:18:48,785 --> 00:18:50,578 -Joten? -TĂ€tĂ€ ei sinetöity. 193 00:18:50,745 --> 00:18:52,705 Kun avasimme oven, tuo kaikki... 194 00:18:52,872 --> 00:18:55,166 Ei ollut enÀÀ puhdasta. 195 00:18:55,332 --> 00:18:59,961 Amy halusi meidĂ€n luulevan, ettĂ€ se oli, jotta hĂ€n pÀÀsisi ulos. 196 00:19:04,590 --> 00:19:07,718 Huomio. TĂ€mĂ€ on poliisi. 197 00:19:07,884 --> 00:19:12,263 Jos siellĂ€ on joku, tulimme auttamaan. 198 00:19:13,347 --> 00:19:16,391 Tule. 199 00:19:21,979 --> 00:19:25,023 TÀÀllĂ€. 200 00:19:28,193 --> 00:19:29,736 Voi luoja. 201 00:19:31,695 --> 00:19:33,780 Stillwaterin jĂ€rvestĂ€ on legenda. 202 00:19:33,947 --> 00:19:37,200 Sanotaan, ettĂ€ jos veteen tuijottaa tarpeeksi kauan - 203 00:19:37,367 --> 00:19:41,745 se tuijottaa takaisin. 204 00:19:43,080 --> 00:19:45,540 Kuka tulee veteen? 205 00:19:59,301 --> 00:20:00,469 MitĂ€ teet huoneessani? 206 00:20:00,636 --> 00:20:01,762 Varastit nĂ€mĂ€. 207 00:20:04,889 --> 00:20:08,767 Se mies tuhosi isĂ€n amerikkalaisen unelman. 208 00:20:09,852 --> 00:20:13,313 NiinpĂ€ menin takaisin ja tuhosin hĂ€nen unelmansa. 209 00:20:13,480 --> 00:20:15,023 Miksi, Alexi? 210 00:20:15,189 --> 00:20:17,316 Ei se tuo isÀÀsi takaisin. 211 00:20:20,485 --> 00:20:23,738 Halusin jotain. Otin sen. 212 00:20:25,239 --> 00:20:26,907 Kuten isoisĂ€ opetti minulle. 213 00:20:27,074 --> 00:20:28,826 Jos isĂ€ ei olisi ollut heikko... 214 00:20:28,992 --> 00:20:30,118 Heikko? 215 00:20:30,285 --> 00:20:33,329 HĂ€n antoi pesulan omistajan murskata itsensĂ€. 216 00:20:33,496 --> 00:20:35,873 HĂ€n oli kuollessaan miehentynkĂ€. 217 00:20:38,041 --> 00:20:41,336 Kun palaan leirille tĂ€nĂ€ kesĂ€nĂ€ - 218 00:20:41,503 --> 00:20:44,213 kaikki katsovat minua ja ajattelevat vahvuutta. 219 00:20:44,380 --> 00:20:45,756 MenestystĂ€... 220 00:20:47,466 --> 00:20:51,469 IsĂ€si antoi meille kaiken, jotta saisimme paremman elĂ€mĂ€n. 221 00:20:51,636 --> 00:20:54,972 Jotta voisit olla onnellinen. Ja sanot hĂ€ntĂ€ heikoksi? 222 00:20:57,516 --> 00:21:00,268 IsĂ€si oli epĂ€itsekĂ€s. 223 00:21:01,811 --> 00:21:04,521 SinĂ€ tĂ€ssĂ€ olet heikko, Alexi. 224 00:21:19,992 --> 00:21:21,035 Eksytimme hĂ€net. 225 00:21:21,202 --> 00:21:24,454 Emme pitkĂ€ksi aikaa. PitÀÀ löytÀÀ piilopaikka. 226 00:21:24,621 --> 00:21:26,247 Ei. Ei enÀÀ piileskelyĂ€. 227 00:21:26,414 --> 00:21:28,249 MitĂ€ muuta voimme tehdĂ€? 228 00:21:28,416 --> 00:21:30,334 Holyoken mökin vesi on hyödytöntĂ€. 229 00:21:30,501 --> 00:21:33,795 Minulla on toinen ajatus. Seuraa minua. 230 00:21:33,962 --> 00:21:37,590 Jessie. Jessie! 231 00:21:37,757 --> 00:21:39,925 Tule, Jessie. 232 00:21:52,602 --> 00:21:54,604 -Juokse. -Ei. 233 00:22:00,484 --> 00:22:03,361 Kerro Ă€idilleni, mitĂ€ tein. 234 00:22:03,528 --> 00:22:04,654 MitĂ€? 235 00:22:04,821 --> 00:22:05,863 Mene. 236 00:22:17,998 --> 00:22:20,500 Olet heikko, Alexi. 237 00:22:20,667 --> 00:22:23,294 Aivan kuten isĂ€si. 238 00:22:23,461 --> 00:22:25,129 IsĂ€ni ei ole heikko. 239 00:22:26,922 --> 00:22:28,257 Kuten en minĂ€kÀÀn. 240 00:22:47,397 --> 00:22:51,484 Kaksi hoideltu. Yksi jĂ€ljellĂ€. 241 00:23:02,576 --> 00:23:04,328 MitĂ€ luulet tekevĂ€si? 242 00:23:04,495 --> 00:23:08,039 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? Pakkaan leiriĂ€ varten. 243 00:23:08,206 --> 00:23:10,499 En sanonut, ettĂ€ voit ottaa vaatteeni. 244 00:23:10,666 --> 00:23:12,918 EnkĂ€ minĂ€ kysynyt lupaa. 245 00:23:13,085 --> 00:23:14,253 NĂ€inkö on? 246 00:23:23,135 --> 00:23:24,427 MitĂ€? PÀÀsitkö sisÀÀn? 247 00:23:24,594 --> 00:23:26,888 SillĂ€ ei ole merkitystĂ€, eihĂ€n? 248 00:23:27,055 --> 00:23:30,057 Voisin viedĂ€ jokaisen mekkosi, emmekĂ€ olisi tasoissa. 249 00:23:30,224 --> 00:23:31,558 Joten mene siitĂ€. 250 00:23:31,725 --> 00:23:37,188 Sanoit, ettĂ€ jos haluan menestyĂ€, minun pitÀÀ muuttaa ulkonĂ€köÀni. 251 00:23:37,355 --> 00:23:39,732 Etkö sanonutkin? 252 00:23:45,194 --> 00:23:46,946 MiltĂ€ nĂ€ytĂ€n? 253 00:23:48,155 --> 00:23:49,698 MitĂ€ aiot tehdĂ€ leirillĂ€? 254 00:23:49,865 --> 00:23:51,408 Palkka on huono. 255 00:23:55,536 --> 00:23:58,122 LĂ€hden pois luotasi. 256 00:23:59,373 --> 00:24:01,875 SinĂ€kö olet se tollo, jolla on Corvette? 257 00:24:02,042 --> 00:24:03,126 Joo. 258 00:24:03,293 --> 00:24:05,461 -Haluatko viedĂ€ minut? -Toki. 259 00:24:07,713 --> 00:24:09,673 MikĂ€ sinuun on mennyt? 260 00:24:09,840 --> 00:24:13,217 Teen vain sen, mitĂ€ opetit. 261 00:24:13,384 --> 00:24:15,761 PidĂ€n huolta itsestĂ€ni. 262 00:24:44,368 --> 00:24:46,870 Jessie! 263 00:24:56,753 --> 00:25:01,340 Oi, Jessie. 264 00:25:01,507 --> 00:25:05,635 TiedĂ€n, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€. 265 00:25:34,784 --> 00:25:38,495 LeikitÀÀnkö toista leikkiĂ€? 266 00:25:41,873 --> 00:25:46,669 MinĂ€ sanon "Jessie", ja sinĂ€ sanot "Tyler". 267 00:25:48,337 --> 00:25:50,922 Kuin Marco Polo. 268 00:25:53,466 --> 00:25:55,343 Jessie. 269 00:25:59,388 --> 00:26:01,139 Oi, Jessie. 270 00:26:23,449 --> 00:26:26,493 Ei ole hauskaa, kun et leiki mukana. 271 00:26:26,660 --> 00:26:28,536 MissĂ€ leirihenkesi on? 272 00:26:33,874 --> 00:26:36,710 Fiksu tyttö. 273 00:26:36,877 --> 00:26:39,379 Tuo on kuitenkin huijaamista. 274 00:26:39,545 --> 00:26:42,923 Sinun piti sanoa "Tyler". 275 00:27:07,568 --> 00:27:09,320 Se olen minĂ€. 276 00:27:09,487 --> 00:27:11,572 Garrett. 277 00:27:11,738 --> 00:27:16,367 Sanoin etsivĂ€ni sinut. En anna hĂ€nen satuttaa sinua. 278 00:27:16,534 --> 00:27:19,036 Emme mekÀÀn. 279 00:27:19,203 --> 00:27:21,246 Blair? Drew? 280 00:27:21,413 --> 00:27:22,622 Tulimme auttamaan. 281 00:27:22,789 --> 00:27:23,832 Amy on mökeissĂ€. 282 00:27:23,998 --> 00:27:26,375 Pian hĂ€n keksii, mitĂ€ on tekeillĂ€. 283 00:27:26,542 --> 00:27:29,878 Minulla on suunnitelma, mutta en pysty siihen yksin. 284 00:27:30,045 --> 00:27:33,006 MitĂ€ sinulla on mielessĂ€? 285 00:27:33,173 --> 00:27:38,927 Amy haluaa pelata pelejĂ€, joten pelataan. Tulkaa. 286 00:27:41,012 --> 00:27:42,472 Jessie. 287 00:27:50,729 --> 00:27:51,980 Tyler! 288 00:28:16,792 --> 00:28:19,252 Puhdistettu vesi on sitten kurjaa, eikö? 289 00:28:20,670 --> 00:28:24,214 Tuo vesi on saastunutta. Se on kĂ€yttökelvotonta. 290 00:28:24,381 --> 00:28:27,175 Tuolla oleva vesi kyllĂ€. 291 00:28:27,342 --> 00:28:30,178 Ei tÀÀllĂ€ oleva. 292 00:28:41,103 --> 00:28:43,021 Kuka nyt on hĂ€kissĂ€? 293 00:29:03,705 --> 00:29:06,624 Luulette voivanne pitÀÀ minut tÀÀllĂ€ ikuisesti- 294 00:29:06,791 --> 00:29:10,794 -mutta olen hĂ€pĂ€issyt kaiken. 295 00:29:10,961 --> 00:29:15,089 Et kaikkea. Nyt! 296 00:29:31,561 --> 00:29:36,148 Jokin on vialla, Jessie. Se ei toimi. 297 00:29:36,315 --> 00:29:37,900 Ei enÀÀ. 298 00:29:39,109 --> 00:29:42,570 Ei sen jĂ€lkeen, kun sain sen kĂ€siini. 299 00:30:06,423 --> 00:30:09,050 HĂ€n pyyhki sen pois. 300 00:30:17,182 --> 00:30:18,725 Ei! 301 00:30:18,892 --> 00:30:20,017 Emme voi voittaa. 302 00:30:31,777 --> 00:30:33,612 ÄlĂ€ tee tĂ€tĂ€, Joel. 303 00:30:33,779 --> 00:30:37,448 Joel! 304 00:30:37,615 --> 00:30:40,534 Joel! 305 00:30:40,701 --> 00:30:45,538 Joel. Aivan. 306 00:30:47,165 --> 00:30:49,625 MikĂ€ tuo on? 307 00:30:49,792 --> 00:30:51,168 Kuvattu vahingossa. 308 00:30:51,335 --> 00:30:54,921 MitÀÀn ei tapahdu vahingossa, poika. 309 00:30:59,883 --> 00:31:01,093 HyvĂ€. 310 00:31:08,557 --> 00:31:10,892 Mahdotonta. 311 00:31:18,190 --> 00:31:20,984 Mahdotonta. 312 00:31:27,448 --> 00:31:30,200 Se toimii! 313 00:31:31,826 --> 00:31:35,955 Jessie! Jessie! 314 00:33:26,211 --> 00:33:28,922 Hei, kaupunkilainen. 315 00:33:30,632 --> 00:33:33,551 -Miten oikein teit sen? -Joel. 316 00:33:34,969 --> 00:33:36,470 HĂ€nellĂ€ oli tĂ€mĂ€. 317 00:33:36,637 --> 00:33:41,349 Kun Holyoke toi mökkiinsĂ€. 318 00:33:41,516 --> 00:33:42,600 Piano on turmeltunut. 319 00:33:42,767 --> 00:33:43,934 Ei ollut silloin. 320 00:33:44,101 --> 00:33:46,687 Onnekas vahinko. 321 00:33:50,731 --> 00:33:53,025 MitÀÀn ei tapahdu vahingossa. 322 00:33:53,192 --> 00:33:54,568 Katsokaa. 323 00:34:37,395 --> 00:34:39,355 Pelastit meidĂ€t kaikki. 324 00:34:40,981 --> 00:34:45,068 Teimme sen yhdessĂ€. 325 00:34:50,655 --> 00:34:53,741 Tule, Garrett. 326 00:34:57,911 --> 00:34:59,538 En voi tulla mukaasi. 327 00:34:59,705 --> 00:35:02,916 MitĂ€? Miksi et? 328 00:35:23,474 --> 00:35:27,894 Olen tÀÀllĂ€ ainoastaan sinun takiasi. 329 00:35:31,439 --> 00:35:33,065 Kun suutelit minua... 330 00:35:38,445 --> 00:35:39,904 Tunsin jotain. 331 00:35:42,781 --> 00:35:48,369 Annoit minulle sen saman valon, jonka Holyoke antoi sinulle. 332 00:35:48,536 --> 00:35:52,456 Amy ei voinut tappaa sitĂ€. 333 00:35:52,623 --> 00:35:55,083 Kukaan ei voi. 334 00:35:55,250 --> 00:35:58,127 Kukaan ei tule koskaan tappamaan. 335 00:36:45,499 --> 00:36:47,167 STILLWATERIN LEIRI 336 00:39:22,836 --> 00:39:28,049 MYYNNISSÄ 10 HEHTAARIN VIRKISTYSLEIRI 337 00:39:30,718 --> 00:39:34,888 Suomennos: Iida-Maria Rautoma www.sdimedia.com 338 00:39:34,888 --> 00:39:37,390

22249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.