All language subtitles for Dark Heart S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Help me! 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,800 It's a Calabar bean, seed of a highly toxic 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 West African climbing vine and our murder weapon. 4 00:00:06,800 --> 00:00:10,800 These three were found still undigested in the nurse's stomach. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 Did either of you know she had that? 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,000 Three grand in her bedroom drawer. No idea. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,800 Is it another Calabar murder? 8 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 At first glance, yeah. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,800 Did you think they were having an affair? Phoebs! Did you? 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,800 Maybe this isn't the time or the place to have this conversation. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 Something is happening in two days that our doctor 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 and nurse were mixed up in. 13 00:00:27,800 --> 00:00:30,800 DNA belongs to someone called Adam Miller, presumed dead. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,320 Adam! 15 00:00:32,320 --> 00:00:35,800 It's just a bruise. He is never gonna do that to you again. 16 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 I want you to leave. 17 00:00:36,800 --> 00:00:39,800 I'll give you ten ground relocation expenses. I want more. 18 00:00:39,800 --> 00:00:44,800 I want 25, or I tell the police about our little encounter. 19 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,800 Early? What are you talking about? 21 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 It's gone six. 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,800 'Sorry, guv.' 23 00:01:21,800 --> 00:01:25,800 Anyway, Kyriacou's wife said that his behaviour had changed recently, 24 00:01:25,800 --> 00:01:29,800 just like Sofie's, so, go back over his last year or so, 25 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 bank statements, phones, search history, the lot, 26 00:01:32,800 --> 00:01:34,800 just see what's there. Yeah? Yeah, on it. 27 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 Anything from anyone here? Nothing. He's just disappeared. 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,640 The next time someone complains about the amount 29 00:01:41,640 --> 00:01:43,800 of surveillance in the city, I'm bringing this up. 30 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 Hm - Miller's picture got a social media release via the press office, 31 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 with a warning not to approach. 32 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 If it's even him they need to be afraid of. 33 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 Bloke's been hiding very successfully 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 over the last seven years, so I'm not... 35 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 not holding my breath. 36 00:01:55,800 --> 00:01:58,160 We also have an Isle Of Dogs address for Vern Creecy, 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,800 the Calabar dealer. 38 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Text me the details. 39 00:02:00,800 --> 00:02:02,800 I'll meet you there at midday. On it, boss. 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Vado io. 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,640 Coming! 42 00:02:13,640 --> 00:02:14,800 Coming. 43 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Paulo Devenuto? 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,800 Yeah? DS Martin, this is DC Bellow. 45 00:02:23,800 --> 00:02:26,800 We have a warrant to search these premises. 46 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Do you and your colleagues mind stepping outside, please? 47 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 I'm sorry? 48 00:02:30,800 --> 00:02:32,320 Now. Please. 49 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Yeah, I would mind. 50 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 It shouldn't take long, sir, but it'll take a whole lot longer 51 00:02:36,800 --> 00:02:39,800 if we stand arguing the toss all day. Oh. 52 00:02:39,800 --> 00:02:42,640 Tell you what, why don't you fuck off instead? 53 00:02:42,640 --> 00:02:43,800 Hey! 54 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 Come on, don't be a twat. 55 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 No. 56 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 This was you? 57 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 What was me? 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 They found 20 grams of cocaine in my office. 59 00:03:27,800 --> 00:03:29,320 Jesus! 60 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 Which is not mine! 61 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 Right. 62 00:03:34,800 --> 00:03:35,840 Sorry - how did it get there, then? 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 They put it there. 64 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Your friends, I presume. 65 00:03:38,800 --> 00:03:42,800 I have absolutely no idea what you're talking about. 66 00:03:42,800 --> 00:03:46,000 But listen, the important question here is not how it got there, 67 00:03:46,000 --> 00:03:48,840 it's what are we going to do about it? 68 00:03:48,840 --> 00:03:52,800 20 grams of Peruvian flake, man, that's serious, that's dealing. 69 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 It's like five years. 70 00:03:55,000 --> 00:03:57,320 Minimum. 71 00:03:57,320 --> 00:04:00,800 I could make an accusation against you and your friends for corruption. 72 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Yeah. 73 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Yeah, yeah, yeah. 74 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 Yeah, you could do that, yeah. 75 00:04:05,800 --> 00:04:09,480 But then they might find the child porn on your computer. 76 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 Shit! 77 00:04:12,800 --> 00:04:14,480 Exactly. Then where will we be? 78 00:04:14,480 --> 00:04:15,800 Right? 79 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 One day I will pay you back for this. 80 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 No, it's, um... my treat. 81 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 OK, fine. 82 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 I'll leave. 83 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 And you sort this out. 84 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Absolutely. 85 00:04:29,800 --> 00:04:32,640 All this...goes away. 86 00:04:32,640 --> 00:04:33,800 And the ten grand? 87 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Yeah, it's five now, I think. 88 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 Five. 89 00:04:39,800 --> 00:04:43,640 I'm fining you five for hitting my sister 90 00:04:43,640 --> 00:04:45,800 and hitting my nephew and being scum. 91 00:04:47,800 --> 00:04:48,840 Five, then. 92 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Good. Jim? 93 00:04:52,800 --> 00:04:57,800 And listen to me - you don't say anything about this to her, 94 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 do you understand me? 95 00:04:58,800 --> 00:05:01,800 You just go home, you pack your bags and you leave, by the latest 96 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 tomorrow evening. 97 00:05:02,800 --> 00:05:05,320 Email me your details. I'll make sure the money's in your account 98 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 before you get to Heathrow. 99 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 You know, actually, you're doing me a favour. 100 00:05:08,800 --> 00:05:12,800 Some of the stuff she told me about your family, about your parents... 101 00:05:15,160 --> 00:05:17,800 ..I really don't want to be a part of that. 102 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 What did she say about my parents? 103 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 Why don't you ask her? 104 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 Hiya. This it? 105 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 Yeah. You OK? 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Yeah, fine. Why? 107 00:06:05,800 --> 00:06:07,000 No, all good. 108 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 That case is ancient history. 109 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 I sold that plant in good faith. 110 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 Yeah, for quite a lot of money, according to our files. 111 00:06:13,800 --> 00:06:16,800 I had no idea what them seeds were gonna be used for. 112 00:06:16,800 --> 00:06:19,320 What, you mean for a witchdoctor to paralyse his wife 113 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 so he could make a human sacrifice out of her? 114 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 Hm. 115 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 Still think about her? 116 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 Every single day. 117 00:06:34,800 --> 00:06:38,800 Well, then, now's your chance to make amends, Vernon, 118 00:06:38,800 --> 00:06:43,480 cos we have two victims murdered by this poison in as many days. 119 00:06:43,480 --> 00:06:46,800 We don't have any idea if there are going to be any more, so you need 120 00:06:46,800 --> 00:06:50,320 to tell us who supplied you with the plant that you then sold on. 121 00:06:52,480 --> 00:06:55,800 I went over this a thousand times with the original investigation. 122 00:06:55,800 --> 00:06:58,800 I bought that vine years earlier, just... 123 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 Just lost the records of who from. 124 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 OK. 125 00:07:02,840 --> 00:07:06,800 Here's your problem - I'm not as nice or as trusting 126 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 as those other officers, and I think you're lying. 127 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 So let me cut to the chase and tell you, 128 00:07:11,800 --> 00:07:15,800 I will stop you getting a licence to sell any of this stuff ever again. 129 00:07:17,800 --> 00:07:21,800 I will fuck your entire business if you don't help us. 130 00:07:24,800 --> 00:07:27,800 No-one will know where we got the information from. 131 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 They told me about it. 132 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Calabar. 133 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 What it does to human chemistry, 134 00:07:40,800 --> 00:07:43,800 what it does to the inside of a body. 135 00:07:50,800 --> 00:07:54,800 Whoever it was works for an import business called Bracius. 136 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 I never got a full name. 137 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 I was always just told to ask for Payne. 138 00:08:03,800 --> 00:08:04,840 Payne? 139 00:08:10,800 --> 00:08:13,800 Bracius is a food import and export business. 140 00:08:13,800 --> 00:08:18,800 Last accounts were filed in 2012, and liquidated 2013. 141 00:08:18,800 --> 00:08:21,800 Directors' names look foreign, maybe Greek. 142 00:08:21,800 --> 00:08:23,320 No-one with the surname Payne. 143 00:08:23,320 --> 00:08:24,840 Kyriacou was Greek. 144 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 So's the brother-in-law. 145 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 Tell me you've found Adam Miller. 146 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Sorry, no joy as yet, boss. 147 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 But I have found something else. 148 00:09:01,840 --> 00:09:05,800 So it turns out Dr Kyriacou had remortgaged his house. 149 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 Despite his six-figure salary, he needed money, 150 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 so I looked into his spending habits. 151 00:09:09,800 --> 00:09:11,800 So these records stretch back about five years, 152 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 so spending all pretty normal, nice holidays with his family, 153 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 swanky car, posh restaurants with his wife, 154 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 then about 18 months ago out of nowhere 155 00:09:18,800 --> 00:09:21,800 he starts visiting this restaurant and bar in Shoreditch. 156 00:09:21,800 --> 00:09:25,800 Starts slow, then it's once a month, once a fortnight then twice a week. 157 00:09:25,800 --> 00:09:29,160 Staying out till all hours spending increasingly mental sums. 158 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 Define mental. 159 00:09:32,320 --> 00:09:34,840 Well, in the last dozen or so visits, it's racked right up. 160 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 Over the last 18 months, 161 00:09:36,320 --> 00:09:38,160 he spent the best part of half a million quid. 162 00:09:39,640 --> 00:09:40,800 Jesus. 163 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 When was the last time he was there? 164 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Three months ago. 165 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 500 grand in one restaurant. 166 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 That is a lot of noodles. 167 00:09:48,840 --> 00:09:53,000 Hm. All on the only credit card that isn't jointly held with his wife. 168 00:09:55,480 --> 00:09:57,800 These are all card payments made to cash, yes? 169 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Think so. 170 00:09:58,800 --> 00:10:01,800 Well, they're not purchases cos they're all round numbers. 171 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 Guv, we've also had various results back from his car. Yeah? 172 00:10:04,800 --> 00:10:07,800 So the poison was found in his coffee cup. 173 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Right. 174 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 But the swabs also reveal a DNA that isn't his. 175 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 From the takeaway place, isn't it? 176 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 We've checked the coffee shop it came from. 177 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Their baristas wear gloves. Right. You run it through the database? 178 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 No match. 179 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 What's the name of this place? 180 00:10:23,800 --> 00:10:24,840 Bar Elexis. 181 00:10:45,840 --> 00:10:49,800 So, how do you get entry to the VIP area? 182 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 You look like a smart guy. 183 00:10:51,800 --> 00:10:53,800 The clue is in the title. 184 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Well, trust me, I'm very important. 185 00:10:56,000 --> 00:10:58,800 Sorry, it's full tonight. 186 00:10:58,800 --> 00:11:00,320 Bit of friendly advice. Yeah. 187 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 Enjoy your drink and then head home. 188 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 You'll thank me for it in the morning. 189 00:11:04,480 --> 00:11:05,800 Oh, OK. 190 00:11:10,800 --> 00:11:16,800 But listen, if you ever fancy a drink some time away from here, 191 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 give me a call. 192 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 Algea. It's a lovely name. 193 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 What's it mean? 194 00:11:22,800 --> 00:11:25,640 Call me, and maybe you'll find out. Maybe I will. 195 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Algea. 196 00:12:04,800 --> 00:12:06,320 Just give me half an hour... 197 00:12:53,645 --> 00:12:54,645 Oh, what?! 198 00:13:01,005 --> 00:13:02,645 Will? 199 00:13:07,005 --> 00:13:08,645 Hey. 200 00:13:08,645 --> 00:13:10,645 Hey. 201 00:13:10,645 --> 00:13:11,645 What time is it? 202 00:13:11,645 --> 00:13:12,645 Seven. 203 00:13:12,645 --> 00:13:14,645 Sorry. 204 00:13:14,645 --> 00:13:16,645 Couldn't sleep. 205 00:13:16,645 --> 00:13:18,645 What's new? 206 00:13:18,645 --> 00:13:20,645 Yeah. Do you want some breakfast? 207 00:13:20,645 --> 00:13:22,645 What is all this? 208 00:13:22,645 --> 00:13:23,645 Oh, it's nothing. 209 00:13:23,645 --> 00:13:26,645 It's just, um... boring house crap. 210 00:13:26,645 --> 00:13:28,645 For Juliette? 211 00:13:28,645 --> 00:13:30,485 Yeah, sort of, yeah. 212 00:13:30,485 --> 00:13:32,645 It's got lots of mental squiggles all over it. 213 00:13:32,645 --> 00:13:35,645 Mental squiggles with you are not good. 214 00:13:35,645 --> 00:13:36,845 It's fine. 215 00:13:36,845 --> 00:13:39,485 What is it? 216 00:13:41,645 --> 00:13:44,645 You're just going to moan at me. 217 00:13:44,645 --> 00:13:46,005 No, I'm not. Yeah, you are. 218 00:13:46,005 --> 00:13:48,645 You're gonna say that I need to move on. 219 00:13:48,645 --> 00:13:50,645 Oh, Will, this isn't about your parents, is it? 220 00:13:50,645 --> 00:13:53,645 See? This is why you can't sleep. 221 00:13:53,645 --> 00:13:55,645 No. Work is why I can't sleep. 222 00:13:55,645 --> 00:13:57,645 I thought we'd shoved all this stuff up in the attic. 223 00:13:59,645 --> 00:14:04,645 They bought this house in 1994 for 80 grand. 224 00:14:04,645 --> 00:14:08,645 So, what, this is a point about London house price inflation? 225 00:14:08,645 --> 00:14:09,645 They paid cash. 226 00:14:09,645 --> 00:14:10,645 Look. 227 00:14:10,645 --> 00:14:14,645 Where is it? There, look. 228 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 My dad was an accountant, my mum was a primary school teacher. 229 00:14:17,645 --> 00:14:19,645 Maybe they sold a previous house. 230 00:14:19,645 --> 00:14:20,645 No. They'd never owned a place, 231 00:14:20,645 --> 00:14:24,645 and neither set of grandparents ever owned a property. 232 00:14:24,645 --> 00:14:25,645 Where did they get 80 grand from? 233 00:14:25,645 --> 00:14:29,645 What are you saying, that they had some kind of secret hidden life 234 00:14:29,645 --> 00:14:31,845 or something? You think this is funny? 235 00:14:31,845 --> 00:14:36,645 No, I don't think it's funny, just... Maybe there's stuff, Sylvie. 236 00:14:36,645 --> 00:14:38,645 Maybe there's still shit that I don't know. 237 00:14:40,645 --> 00:14:42,645 People are nuts. 238 00:14:42,645 --> 00:14:48,645 Got all sorts of crazy secrets, and maybe my mum and dad had secrets. 239 00:14:50,645 --> 00:14:52,645 All right, I'm sorry. Yeah. 240 00:15:01,645 --> 00:15:02,685 Hello? 241 00:15:02,685 --> 00:15:05,485 Hey, I just got your text. 242 00:15:05,485 --> 00:15:07,645 Yeah, I can come. What-what's up? 243 00:15:07,645 --> 00:15:10,645 Er... I'll tell you I see you. 244 00:15:10,645 --> 00:15:11,645 OK. 245 00:15:12,645 --> 00:15:13,685 I'll meet you there, then. 246 00:15:13,685 --> 00:15:15,645 See you in a bit. 247 00:15:56,165 --> 00:16:00,645 Anything you can find on who owns Bar Elexis, if they've got 248 00:16:00,645 --> 00:16:04,645 any history, any form, and what the sister in law was doing there. 249 00:16:04,645 --> 00:16:05,645 What was her name again? 250 00:16:05,645 --> 00:16:07,645 Alex Panousis. 251 00:16:15,645 --> 00:16:18,645 We used to dream about this. 252 00:16:18,645 --> 00:16:21,685 Big house, lovely garden. 253 00:16:21,685 --> 00:16:24,485 Some of us still do. 254 00:16:26,645 --> 00:16:28,645 So is that what it was? 255 00:16:28,645 --> 00:16:30,845 Is that what what was? 256 00:16:30,845 --> 00:16:33,325 That I got the one with all the money, is that all it was, 257 00:16:33,325 --> 00:16:34,485 just jealousy? 258 00:16:35,645 --> 00:16:36,645 Sorry, Phoebs, I'm not really with you. 259 00:16:36,645 --> 00:16:39,645 Is that why you were fucking my husband? 260 00:16:42,645 --> 00:16:45,845 OK, Phoebe, you're grieving right now and in shock, 261 00:16:45,845 --> 00:16:47,645 so I'm gonna forgive you for what you just said. 262 00:16:50,645 --> 00:16:52,645 You're my sister. 263 00:16:52,645 --> 00:16:54,325 You're my best friend. 264 00:16:54,325 --> 00:16:55,645 How could you think I would ever do... 265 00:16:55,645 --> 00:16:58,645 Oh, God, Alex, I'm sorry. 266 00:16:58,645 --> 00:17:01,645 I'm sorry, but something is wrong. Something is wrong! 267 00:17:01,645 --> 00:17:04,645 You and Nick, something was going on, 268 00:17:04,645 --> 00:17:06,645 and I feel like you've all been lying to me. 269 00:17:06,645 --> 00:17:10,005 We haven't. I haven't, I promise you. 270 00:17:10,005 --> 00:17:11,645 Hey. 271 00:17:11,645 --> 00:17:16,325 Listen, why don't we all just get away? 272 00:17:16,325 --> 00:17:18,645 Take your kids, somewhere warm. 273 00:17:18,645 --> 00:17:20,325 The coroner won't release the body for ages... 274 00:17:20,325 --> 00:17:22,645 See, that's what I'm talking about. What? 275 00:17:22,645 --> 00:17:24,645 You don't even know how weird what you suggested is, do you? 276 00:17:24,645 --> 00:17:29,325 My husband has just been murdered, my kids and I are in deep shock 277 00:17:29,325 --> 00:17:30,645 and you suggest we go on holiday! 278 00:17:37,645 --> 00:17:41,645 OK, so, finally, I found the title deeds. 279 00:17:42,685 --> 00:17:44,645 OK, good. 280 00:17:47,645 --> 00:17:50,005 Did you know Mum and Dad paid cash for the house? 281 00:17:50,005 --> 00:17:51,645 Did they? Yeah. 282 00:17:51,645 --> 00:17:53,645 What, you didn't know? 283 00:17:53,645 --> 00:17:54,645 No. 284 00:17:54,645 --> 00:17:55,645 Should I have? 285 00:17:57,645 --> 00:17:59,645 I just...you know. You were older than me, 286 00:17:59,645 --> 00:18:02,645 I thought maybe you were more aware of what was going on. 287 00:18:02,645 --> 00:18:04,645 I'm gonna level with you, Mum and Dad 288 00:18:04,645 --> 00:18:07,645 didn't exactly consult me too much about their financial affairs. 289 00:18:07,645 --> 00:18:09,645 I was 12. 290 00:18:11,645 --> 00:18:13,645 Yeah, fair enough. 291 00:18:13,645 --> 00:18:15,685 But where did they get 80 grand from, though? 292 00:18:15,685 --> 00:18:17,645 No idea. 293 00:18:17,645 --> 00:18:18,645 A will, distant relative? 294 00:18:18,645 --> 00:18:20,645 But we would have known about that, though. 295 00:18:20,645 --> 00:18:22,485 Yeah, or not. 296 00:18:23,645 --> 00:18:24,645 I've got to go. 297 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 Yeah, me, too. 298 00:18:27,645 --> 00:18:30,645 Listen, why don't you come round Sunday? Paulo can cook. 299 00:18:30,645 --> 00:18:31,645 You and Sylvie. 300 00:18:33,645 --> 00:18:35,645 Yeah, that sounds lovely. 301 00:18:36,645 --> 00:18:38,645 Good. 302 00:18:38,645 --> 00:18:39,645 Harry'd like that. 303 00:18:39,645 --> 00:18:41,485 See you then. 304 00:18:49,645 --> 00:18:53,165 So, it turns out that Alex Panousis and her husband 305 00:18:53,165 --> 00:18:55,645 only own the lease on the bar. Right, OK. 306 00:18:55,645 --> 00:18:58,645 But the actual building is owned by a George Kairos, 307 00:18:58,645 --> 00:19:00,645 Greek Mafia, nasty bastard, 308 00:19:00,645 --> 00:19:03,645 who NCS have been trying to find for years with no luck. 309 00:19:03,645 --> 00:19:07,165 So let's assume Dr Kyriacou lost his shirt gambling at Elexis, yeah? 310 00:19:07,165 --> 00:19:08,325 Yeah. 311 00:19:08,325 --> 00:19:10,685 I'm guessing these are not the sorts of people you want to owe money to, 312 00:19:10,685 --> 00:19:13,325 so they kill him for that. Simple punishment. 313 00:19:13,325 --> 00:19:15,645 Except dead men don't pay debts. 314 00:19:15,645 --> 00:19:18,645 When did we say was the last time he was at the bar? 315 00:19:18,645 --> 00:19:21,325 Last cash transaction was nearly three months ago. 316 00:19:21,325 --> 00:19:24,645 Jesus. It's a long time for them to be waiting for their money. 317 00:19:24,645 --> 00:19:26,645 Meaning how did he fend them off all that time? 318 00:19:26,645 --> 00:19:28,645 Yeah. 319 00:19:28,645 --> 00:19:31,645 Unless he gave them something else. 320 00:19:31,645 --> 00:19:32,845 Like what? 321 00:19:32,845 --> 00:19:37,645 I don't know, but not money, but just something else of value. 322 00:19:37,645 --> 00:19:40,645 If he gave them something else of value, why is he dead? 323 00:19:40,645 --> 00:19:42,485 Good point. 324 00:19:42,485 --> 00:19:44,645 And how does any of this connect to Sofie Cerna? 325 00:19:44,645 --> 00:19:47,645 Can you stop asking me questions that I have no idea how to answer? 326 00:19:52,845 --> 00:19:55,645 You said your sister had become distant, 327 00:19:55,645 --> 00:19:56,685 recently. 328 00:19:56,685 --> 00:19:59,485 Distracted. 329 00:19:59,485 --> 00:20:02,005 Can you be more specific? 330 00:20:03,645 --> 00:20:06,645 It was like she had lost a part of herself. 331 00:20:08,645 --> 00:20:10,645 Me, I see the world for what it is. 332 00:20:11,645 --> 00:20:13,645 Full of bullshit people trying to fuck you. 333 00:20:15,645 --> 00:20:21,645 But Sofie, she always believed that things would turn out OK, you know? 334 00:20:23,645 --> 00:20:25,165 She had hope. 335 00:20:25,165 --> 00:20:27,645 But... 336 00:20:27,645 --> 00:20:31,325 since a few months ago, she stopped wanting to leave the house, 337 00:20:31,325 --> 00:20:32,645 so it was like... 338 00:20:34,645 --> 00:20:36,645 ..I don't know. 339 00:20:38,645 --> 00:20:40,485 Afraid. 340 00:20:45,325 --> 00:20:50,645 The money in her bedroom drawer, where did that come from? 341 00:21:03,325 --> 00:21:06,645 I found them sorting through her things. 342 00:21:06,645 --> 00:21:09,165 I guess she was stealing then selling. 343 00:21:16,645 --> 00:21:18,325 More opiates? 344 00:21:18,325 --> 00:21:19,645 No, antibiotics. 345 00:21:23,645 --> 00:21:25,645 Kat, do you know a man called Adam Miller? 346 00:21:26,645 --> 00:21:28,645 Show her. 347 00:21:28,645 --> 00:21:30,645 Here. 348 00:21:32,645 --> 00:21:34,645 He was here one time. 349 00:21:34,645 --> 00:21:38,645 She said he was a friend of hers from work that was sick. 350 00:21:41,645 --> 00:21:43,685 Sick with what? No idea. 351 00:21:45,005 --> 00:21:46,645 Do you know where he lives? 352 00:21:46,645 --> 00:21:48,645 Do you know where he comes from? For sure. 353 00:21:48,645 --> 00:21:51,645 She asked me to give him a lift home that night cos it was on my way, 354 00:21:51,645 --> 00:21:53,645 and he was in bad shape. 355 00:21:53,645 --> 00:21:56,845 Shitty place that he sometimes squatted in. 356 00:21:56,845 --> 00:21:58,645 Where? 357 00:22:08,645 --> 00:22:10,645 How about that? What, here? 358 00:22:10,645 --> 00:22:11,645 Yeah. 359 00:22:12,645 --> 00:22:13,645 Anything? 360 00:22:13,645 --> 00:22:15,645 Carry on. 361 00:22:20,645 --> 00:22:22,645 Here. 362 00:22:22,645 --> 00:22:23,645 Anything? 363 00:22:25,645 --> 00:22:26,645 Here. 364 00:22:45,645 --> 00:22:47,645 Adam? 365 00:22:47,645 --> 00:22:49,645 Adam! 366 00:22:51,645 --> 00:22:52,645 Adam! 367 00:22:52,645 --> 00:22:55,165 Adam Miller! 368 00:22:57,645 --> 00:22:58,645 Adam? 369 00:22:58,645 --> 00:22:59,645 Shit. 370 00:22:59,645 --> 00:23:00,845 Adam? Adam. 371 00:23:00,845 --> 00:23:02,645 Hey! 372 00:23:02,645 --> 00:23:05,645 This is Detective Josie Chancellor... 373 00:23:08,032 --> 00:23:10,032 Hey! 374 00:23:10,032 --> 00:23:11,072 Hiya. 375 00:23:11,072 --> 00:23:13,032 Hi. 376 00:23:14,032 --> 00:23:16,032 Paulo? 377 00:23:21,032 --> 00:23:23,032 Good day? 378 00:23:23,032 --> 00:23:24,712 Yeah, not bad. Yeah? 379 00:23:24,712 --> 00:23:26,032 Paulo? 380 00:23:28,032 --> 00:23:29,232 Is he not home? 381 00:23:29,232 --> 00:23:31,232 Wasn't in when I got back. 382 00:23:42,032 --> 00:23:43,232 Fuck! 383 00:23:45,032 --> 00:23:46,032 Fuck! 384 00:23:46,032 --> 00:23:48,032 Oh, no! 385 00:23:49,552 --> 00:23:51,032 He left. 386 00:23:51,032 --> 00:23:52,032 Did he say where he was going? 387 00:23:52,032 --> 00:23:53,712 'No, sorry. Home, I guess. 388 00:23:53,712 --> 00:23:55,032 'Everything all right?' 389 00:23:55,032 --> 00:23:56,032 Yeah, yeah, fine. 390 00:23:56,032 --> 00:23:58,032 Thanks, Stephan. 391 00:24:01,032 --> 00:24:02,072 'It's Paulo. 392 00:24:02,072 --> 00:24:04,032 'Please leave a message after the tone.' 393 00:24:06,032 --> 00:24:07,032 Hi, it's me. 394 00:24:07,032 --> 00:24:11,032 I've-I've just got home and, erm... 395 00:24:12,032 --> 00:24:14,032 Oh... 396 00:24:14,032 --> 00:24:15,032 Where are you? 397 00:24:15,032 --> 00:24:17,712 What's going on? Everything's... Everything's gone. 398 00:24:17,712 --> 00:24:19,032 All your stuff's gone. 399 00:24:20,032 --> 00:24:22,712 Erm... Can you call me, cos... 400 00:24:26,032 --> 00:24:30,032 Listen, if I've done something, if I did something, then just, you know, 401 00:24:30,032 --> 00:24:34,032 just tell me and we can talk about it and-and... 402 00:24:34,032 --> 00:24:37,032 Just come home and we can talk and we'll sort it out, 403 00:24:37,032 --> 00:24:39,032 and I'm really sorry. 404 00:24:40,072 --> 00:24:42,232 Just call me, please. 405 00:24:46,712 --> 00:24:49,712 I-I love you, and... 406 00:24:49,712 --> 00:24:51,032 Yeah, just call me. 407 00:26:23,032 --> 00:26:27,032 So, the brother-in-law, Chris Panousis, has he got form? 408 00:26:27,032 --> 00:26:28,032 Not here. 409 00:26:28,032 --> 00:26:31,872 In Greece, yes, but lowlife stuff. Petty crime when he was a kid. 410 00:26:31,872 --> 00:26:35,232 It's odd that he's best mates with a kid that went to Harrow. 411 00:26:35,232 --> 00:26:38,552 Yeah, and him and Alexandra live in Dalston - not exactly slumming it. 412 00:26:38,552 --> 00:26:41,032 Yeah, but it's not Holland Park, either, is it? 413 00:26:41,032 --> 00:26:42,032 No. 414 00:26:42,032 --> 00:26:43,032 OK. Er... 415 00:26:43,032 --> 00:26:46,032 Dig into his and his wife's financial past, 416 00:26:46,032 --> 00:26:48,872 any other businesses they own, any other properties. 417 00:26:48,872 --> 00:26:50,232 Have a good look at both their bank accounts. 418 00:26:50,232 --> 00:26:51,392 Right, guv. 419 00:26:51,392 --> 00:26:53,032 DIG Wagstaffe? 420 00:26:53,032 --> 00:26:54,032 Tell me he's still alive. 421 00:26:54,032 --> 00:26:56,032 Yeah, he is, but he's not good. 422 00:26:56,032 --> 00:26:58,872 His left kidney is failing, which is a problem 423 00:26:58,872 --> 00:27:00,032 because it's the only one he has. 424 00:27:00,032 --> 00:27:02,032 Sor... What? 425 00:27:02,032 --> 00:27:06,032 He's had one removed, and very recently as well. 426 00:27:06,032 --> 00:27:07,032 We've checked very thoroughly 427 00:27:07,032 --> 00:27:10,032 and there's certainly no record of an Adam Miller 428 00:27:10,032 --> 00:27:13,032 having any kind of legitimate donor operation in the last year or so, 429 00:27:13,032 --> 00:27:16,032 which would suggest this was done illegally. 430 00:27:16,032 --> 00:27:19,032 Which sits rather oddly with the procedure itself. 431 00:27:19,032 --> 00:27:22,032 This wasn't done by some backstreet hack. 432 00:27:22,032 --> 00:27:24,712 The surgery is of a very high standard. 433 00:27:26,032 --> 00:27:28,032 Can I talk to him? 434 00:27:28,032 --> 00:27:29,872 You've got five minutes. 435 00:27:29,872 --> 00:27:31,032 He sold his kidney, 436 00:27:31,032 --> 00:27:35,032 and Kyriacou was blackmailed to perform the transplant... 437 00:27:35,032 --> 00:27:37,032 to pay off his gambling debts. 438 00:27:43,032 --> 00:27:45,712 I've been on the streets for about five years now. 439 00:27:48,032 --> 00:27:49,712 And this winter... 440 00:27:51,032 --> 00:27:53,072 ..it was cold, you know? 441 00:27:56,032 --> 00:27:58,032 Each one, you... 442 00:28:01,032 --> 00:28:02,872 Each one, you think... 443 00:28:04,032 --> 00:28:06,232 "Am I... Am I going to last another?" 444 00:28:09,032 --> 00:28:13,032 Then one day about three months ago, this guy stopped, 445 00:28:13,032 --> 00:28:16,032 and we got into a chat about how I ended up there 446 00:28:16,032 --> 00:28:21,032 and he asked me if I was hungry, and I said I was, 447 00:28:21,032 --> 00:28:25,232 and so we went to a cafe and he bought me a coffee and a hot meal... 448 00:28:27,032 --> 00:28:32,032 He... He-he just made me feel, erm... 449 00:28:33,872 --> 00:28:37,032 ..human, you know? 450 00:28:39,032 --> 00:28:43,392 And he said, "If you had something which you didn't need... 451 00:28:46,032 --> 00:28:48,872 "..would you sell it for £5,000?" 452 00:28:50,032 --> 00:28:52,032 I said, "Yeah, course I fucking would." 453 00:28:52,032 --> 00:28:54,032 You know? 454 00:28:58,032 --> 00:29:01,032 And then he said that we only need one kidney. 455 00:29:06,072 --> 00:29:08,552 Did he give you his name? 456 00:29:08,552 --> 00:29:10,072 I-I-I don't think so. 457 00:29:10,072 --> 00:29:12,032 Was he English? 458 00:29:12,032 --> 00:29:13,032 No. 459 00:29:13,032 --> 00:29:14,392 I dunno. 460 00:29:14,392 --> 00:29:16,032 Greek, I think. 461 00:29:19,392 --> 00:29:21,032 Then what happened? 462 00:29:21,032 --> 00:29:24,032 Then a car picked me up and it took me 463 00:29:24,032 --> 00:29:26,032 over to some place in North London. 464 00:29:26,032 --> 00:29:28,032 Have you got an address? 465 00:29:28,032 --> 00:29:29,032 No, I'm sorry. 466 00:29:29,032 --> 00:29:30,392 Who picked you up? 467 00:29:30,392 --> 00:29:33,032 That was a woman. 468 00:29:33,032 --> 00:29:36,392 She only spoke to check my name, so... 469 00:29:36,392 --> 00:29:38,032 What happened when you got there? 470 00:29:38,032 --> 00:29:40,032 Then Sofie was my nurse. 471 00:29:40,032 --> 00:29:45,032 She washed me and prepared me for the operation. 472 00:29:45,032 --> 00:29:46,032 And afterwards? 473 00:29:46,032 --> 00:29:49,032 Sofie looked after me again. 474 00:29:49,032 --> 00:29:52,032 When I left and I got sick, 475 00:29:52,032 --> 00:29:54,032 I went and found her at the hospital 476 00:29:54,032 --> 00:29:58,032 and she tried to help me, you know, she really did. 477 00:29:58,032 --> 00:30:00,032 She really did. 478 00:30:00,032 --> 00:30:02,872 She was even gonna give me money. 479 00:30:04,032 --> 00:30:07,032 Her own money. That what you were looking for in her flat? 480 00:30:07,032 --> 00:30:09,032 Yeah. Yeah, because they never paid me, did they? 481 00:30:09,032 --> 00:30:10,552 You know. And I was desperate. 482 00:30:10,552 --> 00:30:12,032 None of it? 483 00:30:12,032 --> 00:30:13,872 No. 484 00:30:13,872 --> 00:30:16,032 They said that it went on expenses. 485 00:30:17,032 --> 00:30:19,032 So... 486 00:30:19,032 --> 00:30:23,032 The woman who picked you up, do you remember anything about her? 487 00:30:23,032 --> 00:30:25,032 No, no, because I only really saw her in the rear view, to be honest, 488 00:30:25,032 --> 00:30:29,032 and...like, she was late 30s, 489 00:30:29,032 --> 00:30:32,032 red hair, posh bird. 490 00:30:33,032 --> 00:30:35,072 Listen. 491 00:30:35,072 --> 00:30:37,032 The text on Kyriacou's phone's 492 00:30:37,032 --> 00:30:40,032 obviously referring to another organ transplant happening today. 493 00:30:40,032 --> 00:30:41,072 If we can find out where it's happening, 494 00:30:41,072 --> 00:30:43,032 we might be able to stop it, 495 00:30:43,032 --> 00:30:47,032 but more importantly, maybe we can get closer to the top of the chain. 496 00:30:51,552 --> 00:30:53,712 It's time. 497 00:31:10,032 --> 00:31:11,032 Come on. 498 00:31:29,032 --> 00:31:30,032 Rob. 499 00:31:30,032 --> 00:31:32,032 Yeah, I've got intel on Chris and Alexandra Panousis. 500 00:31:32,032 --> 00:31:33,872 You got five minutes? 501 00:31:33,872 --> 00:31:35,032 Five. 502 00:31:35,032 --> 00:31:36,552 We're on the way to their house now. 503 00:31:36,552 --> 00:31:40,072 So, I've just been going through Alex's bank statements. 504 00:31:57,032 --> 00:31:58,872 Can I call my family? 505 00:31:58,872 --> 00:32:00,392 We don't have time for that now. 506 00:32:00,392 --> 00:32:04,032 You promised I could speak to my children first. 507 00:32:06,032 --> 00:32:08,072 Do you want me to do Alex and you do Phoebe? 508 00:32:08,072 --> 00:32:09,712 No. 509 00:32:09,712 --> 00:32:11,032 Let's talk to them together. 510 00:32:11,032 --> 00:32:14,032 There's history there, so let's use it. 511 00:32:20,032 --> 00:32:24,032 So, first up, I just wanna ask you, Alex, 512 00:32:24,032 --> 00:32:26,032 what's your relationship with George Kairos? 513 00:32:26,032 --> 00:32:31,032 I've never met him, but he owns a building my husband and I lease. 514 00:32:31,032 --> 00:32:32,032 Through Elexis? 515 00:32:32,032 --> 00:32:33,392 Yeah. 516 00:32:33,392 --> 00:32:36,032 Were you aware that he's involved in organised crime? 517 00:32:36,032 --> 00:32:39,032 Drugs, weapons and people smuggling? 518 00:32:39,032 --> 00:32:41,032 Absolutely not. No. 519 00:32:41,032 --> 00:32:43,032 Then obviously you're not aware of the illegal gambling operation 520 00:32:43,032 --> 00:32:45,032 that he and his associates run there. 521 00:32:45,032 --> 00:32:47,032 What? 522 00:32:47,032 --> 00:32:49,032 No, I don't know anything about any gambling. 523 00:32:49,032 --> 00:32:52,032 Where we believe your brother-in-law 524 00:32:52,032 --> 00:32:55,032 lost just under half a million pounds in the last 18 months. 525 00:32:55,032 --> 00:32:56,032 No! 526 00:32:59,032 --> 00:33:01,032 You let him gamble again? 527 00:33:02,552 --> 00:33:04,552 I tried to stop him, Phoebs, I did. 528 00:33:04,552 --> 00:33:06,032 I promise. Really? 529 00:33:06,032 --> 00:33:08,232 So who let him, then? Your scumbag husband? 530 00:33:08,232 --> 00:33:10,072 And you wonder why he fucking hates you. 531 00:33:10,072 --> 00:33:13,032 Which brings me rather neatly to my next question. 532 00:33:14,032 --> 00:33:17,032 What do you know about Nick's murder, Alex? 533 00:33:17,032 --> 00:33:18,072 Nothing. 534 00:33:18,072 --> 00:33:20,032 Really? 535 00:33:20,032 --> 00:33:21,032 Yeah. 536 00:33:21,032 --> 00:33:23,032 Cos I think you know that he was heavily indebted 537 00:33:23,032 --> 00:33:24,032 because of his gambling 538 00:33:24,032 --> 00:33:27,032 and I think you know that he was then blackmailed. 539 00:33:27,032 --> 00:33:30,032 If you have any feelings for me or Nick, just tell him! 540 00:33:30,032 --> 00:33:31,032 I don't know anything, I swear. 541 00:33:31,032 --> 00:33:34,032 Except we have a witness who can identify you as the woman 542 00:33:34,032 --> 00:33:37,032 who drove him to a place somewhere in North London 543 00:33:37,032 --> 00:33:40,032 where he had his kidney illegally transplanted into someone else. No. 544 00:33:40,032 --> 00:33:42,032 And the man who performed that surgery 545 00:33:42,032 --> 00:33:44,552 as a repayment for his debts was your husband, Mrs Kyriacou. 546 00:33:44,552 --> 00:33:48,032 I didn't drive anyone anywhere, I swear, I... 547 00:33:48,032 --> 00:33:50,032 And then, like Sofie Cerna, 548 00:33:50,032 --> 00:33:52,032 Nick was poisoned and subsequently murdered 549 00:33:52,032 --> 00:33:54,032 to stop him from speaking to us. 550 00:33:54,032 --> 00:33:56,032 Murdered by who? 551 00:33:57,072 --> 00:34:00,032 Why don't you tell her, Alex? 552 00:34:02,712 --> 00:34:05,032 Why don't you tell her 553 00:34:05,032 --> 00:34:08,032 why you've been siphoning money out of your husband's bank account? 554 00:34:09,552 --> 00:34:13,032 Why don't you tell your sister why you've booked a first-class 555 00:34:13,032 --> 00:34:15,032 one-way ticket to the USA? 556 00:34:15,032 --> 00:34:16,032 Hm? 557 00:34:16,032 --> 00:34:18,232 It's because you think it was your husband, don't you? 558 00:34:18,232 --> 00:34:21,072 I had nothing to do with any of this, I swear! 559 00:34:21,072 --> 00:34:24,032 Where is today's operation taking place? 560 00:34:24,032 --> 00:34:27,032 I don't know, I promise, Phoebs, I'm so sorry. 561 00:34:30,072 --> 00:34:32,032 Christopher Panousis, 562 00:34:32,032 --> 00:34:34,232 I'm arresting you on suspicion of murder. 563 00:34:34,232 --> 00:34:36,032 You do not have to say anything, 564 00:34:36,032 --> 00:34:39,032 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 565 00:34:39,032 --> 00:34:41,032 something you later rely on in court. 566 00:34:47,440 --> 00:34:49,480 OK, so, 15 years ago, Chris, 567 00:34:49,480 --> 00:34:54,440 your good friend Nick Kyriacou had treatment for a gambling addiction. 568 00:34:54,440 --> 00:34:56,440 Nearly lost everything. 569 00:34:56,440 --> 00:34:58,440 Are you aware of that? Yeah, of course. 570 00:34:58,440 --> 00:35:00,480 So I'm curious, then - why would you let him 571 00:35:00,480 --> 00:35:02,480 buy into a high-stakes card game at your bar? 572 00:35:02,480 --> 00:35:05,440 I had no idea there was a card game going on at the bar. 573 00:35:05,440 --> 00:35:07,440 We've got the lease to one part of the building. 574 00:35:07,440 --> 00:35:10,440 Yeah. Yeah, yeah, you wife's already told us she knew. 575 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 She's in a cell downstairs whilst we compile 576 00:35:12,440 --> 00:35:15,440 what I imagine will be an extensive chargesheet. Well, maybe she knew, 577 00:35:15,440 --> 00:35:16,480 but I didn't. 578 00:35:16,480 --> 00:35:19,440 Anyway, what was I supposed to have done, just waited there 24/7, 579 00:35:19,440 --> 00:35:21,440 and if Nick showed up, stop him? 580 00:35:21,440 --> 00:35:23,800 I've got a life, I've got other businesses to run. 581 00:35:23,800 --> 00:35:26,440 Nick was a grown-up. 582 00:35:26,440 --> 00:35:28,440 Did you tell him that the people he'd be playing with 583 00:35:28,440 --> 00:35:31,440 were involved in organised crime? That might have dissuaded him. 584 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 Yeah, well, I didn't know anything about that. 585 00:35:33,440 --> 00:35:36,280 Why would I want my oldest friend to get himself in trouble? 586 00:35:36,280 --> 00:35:38,440 Hm. Because you were jealous. 587 00:35:38,440 --> 00:35:39,440 No. 588 00:35:39,440 --> 00:35:44,800 I'm guessing everything you have, Chris, you've worked hard for. 589 00:35:44,800 --> 00:35:46,440 Really hard. 590 00:35:46,440 --> 00:35:49,440 Whereas Nick, his family always had money, didn't they? 591 00:35:49,440 --> 00:35:54,440 He had no idea what it was like to have to fight for every penny. 592 00:35:54,440 --> 00:35:58,440 The sort of people that you had to do business with just to make money. 593 00:35:58,440 --> 00:36:03,640 And on top of that, he had the looks, he had charm, he had respect. 594 00:36:03,640 --> 00:36:07,120 Hey, I bet he even had a bigger dick than you. 595 00:36:08,440 --> 00:36:10,480 So yeah, I think you were jealous. 596 00:36:10,480 --> 00:36:13,440 And I think you engineered it 597 00:36:13,440 --> 00:36:16,280 so that he would find himself in the sort of trouble 598 00:36:16,280 --> 00:36:19,440 no-one could ever bail him out of, also that you could prove 599 00:36:19,440 --> 00:36:22,440 it was possible for Mr Perfect to lose everything. 600 00:36:55,440 --> 00:36:59,440 So, Nick's in debt to these guys, but he's got no money, right? 601 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 He's run out. 602 00:37:00,440 --> 00:37:03,440 So they suggest a way that only he could pay them back, 603 00:37:03,440 --> 00:37:05,640 something only he could do. 604 00:37:05,640 --> 00:37:08,440 Backstreet organ transplants. 605 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 I don't know what you're talking about. 606 00:37:10,440 --> 00:37:15,440 I think you do, cos I think they put you in charge of arranging it. 607 00:37:15,440 --> 00:37:18,960 You know, convincing Nick he had no other option, 608 00:37:18,960 --> 00:37:21,440 then he got Sofie Cerna involved. 609 00:37:21,440 --> 00:37:23,440 I'm not feeling too good. 610 00:37:23,440 --> 00:37:27,440 A young nurse whose only crime was struggling to make money, you know? 611 00:37:27,440 --> 00:37:30,440 Struggling to make ends meet in an unforgiving city, 612 00:37:30,440 --> 00:37:33,440 and then once Nick had done one, 613 00:37:33,440 --> 00:37:35,440 they had him for life. 614 00:37:36,440 --> 00:37:38,440 He was owned, just like you. 615 00:37:39,800 --> 00:37:41,960 So when did they give you the order? What order? 616 00:37:41,960 --> 00:37:43,440 To kill Nick and Sofie. 617 00:37:43,440 --> 00:37:44,800 I didn't kill anyone. 618 00:37:44,800 --> 00:37:46,440 What kind of man do you take me for? 619 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 I dunno. 620 00:37:47,440 --> 00:37:51,280 The kind of man who calls himself Payne. 621 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 I don't know what you're talking about. 622 00:37:54,440 --> 00:37:57,440 And I ain't got any idea about any illegal organ transplant. 623 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Fuck! 624 00:37:58,440 --> 00:38:01,440 Please, I'm sick. I need to stop! 625 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 I think when we do a DNA swab on you, 626 00:38:03,440 --> 00:38:06,440 we're gonna find a match to the DNA we found on Nick's coffee cup. 627 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 No! 628 00:38:07,440 --> 00:38:09,440 And I think when we look at the street CCTV 629 00:38:09,440 --> 00:38:12,440 outside where Sofie bought her lunch, we'll see you there as well. 630 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 Oh, God! 631 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 Jesus! 632 00:38:15,800 --> 00:38:19,440 Pausing recording due to subject illness. 633 00:38:19,440 --> 00:38:21,440 I think they've got to me. Who got to you? 634 00:38:21,440 --> 00:38:24,440 Who do you think? Why's he not getting help? 635 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 Yeah, no, I need names. They don't give you no names. 636 00:38:26,440 --> 00:38:28,480 And even if they did, you'd have more luck arresting fog. 637 00:38:28,480 --> 00:38:31,440 Is everyone thinking what I'm thinking? 638 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 Shit! 639 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 How the hell can he have been poisoned? 640 00:38:34,440 --> 00:38:37,440 There is an antidote to this poison, you know. 641 00:38:37,440 --> 00:38:39,640 If we get you to hospital in time, you might make it. 642 00:38:39,640 --> 00:38:41,440 So what are you waiting for? 643 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 The address to today's operation. 644 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 Ah, you're fucking crazy! 645 00:38:46,440 --> 00:38:50,440 There is a transplant happening today 646 00:38:50,440 --> 00:38:55,280 and I think you know where it is, so give me the fucking address. 647 00:38:56,440 --> 00:38:59,440 And maybe you get to walk out of here. 648 00:39:15,640 --> 00:39:18,440 Yeah. Go, go. 649 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 Move. 650 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 It's clear. Go. 651 00:39:26,440 --> 00:39:28,440 Armed police! 652 00:39:28,440 --> 00:39:30,440 Armed police! 653 00:39:33,120 --> 00:39:35,440 Clear. 654 00:39:35,440 --> 00:39:37,440 Clear. 655 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 Shit! 656 00:39:47,440 --> 00:39:50,440 That was Mullen. There was no-one bloody there. 657 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 It was definitely the right place. 658 00:39:52,440 --> 00:39:53,960 There was still medical stuff lying around, 659 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 so they must have been tipped off. 660 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 But by who? And how? 661 00:39:58,440 --> 00:40:00,440 They were ahead of us. 662 00:40:01,440 --> 00:40:04,280 There are always one fucking step ahead of us. 663 00:40:04,280 --> 00:40:05,440 How's Panousis? 664 00:40:05,440 --> 00:40:07,440 Not good. 665 00:40:07,440 --> 00:40:11,440 In an induced coma, which makes it pretty unlikely he's our man Payne. 666 00:40:12,440 --> 00:40:15,440 But if it isn't him, then who the hell is it? 667 00:40:38,440 --> 00:40:42,440 Did Vern Creecy specifically say it was a man that he spoke to? 668 00:40:42,440 --> 00:40:44,440 I don't think so, no. 669 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 Why? 670 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 Shit! 671 00:40:59,440 --> 00:41:01,440 Come with me. 672 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 Algea is Greek for pain. 673 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Fuck! 674 00:41:32,440 --> 00:41:34,440 'Hey, this is Algea. 675 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 'Sorry but I'm away for a little while, 676 00:41:36,440 --> 00:41:38,800 'so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can.' 677 00:41:38,800 --> 00:41:44,440 I know who you are, Algea, and I'm coming for you. 678 00:41:44,440 --> 00:41:48,440 Might not be today or tomorrow, but I will find you. 679 00:42:11,220 --> 00:42:13,180 Paulo? 680 00:42:13,180 --> 00:42:15,180 It's me. 681 00:42:16,180 --> 00:42:18,380 I'm gonna keep calling until you pick up. 682 00:42:27,020 --> 00:42:28,180 It's me again. 683 00:42:29,180 --> 00:42:31,180 Pick up. I want to speak to you. 684 00:42:33,180 --> 00:42:36,180 I just wanted you to know that Sofie died 685 00:42:36,180 --> 00:42:38,180 because she was a good person. 686 00:42:38,180 --> 00:42:41,180 She knew she'd made a mistake, she was trying to make up for it. 687 00:42:41,180 --> 00:42:43,180 She was helping someone. 688 00:42:43,180 --> 00:42:45,180 Have you got her killer? Not yet. 689 00:42:45,180 --> 00:42:47,180 We will. 690 00:42:48,860 --> 00:42:52,380 I promise you, we will. 691 00:42:56,180 --> 00:42:57,180 Hello. 692 00:43:04,180 --> 00:43:06,180 Said he gets lonely. 693 00:43:22,180 --> 00:43:24,180 For her. 694 00:43:34,180 --> 00:43:36,180 Night. Night. 695 00:44:14,180 --> 00:44:15,860 Fancy a drink? 696 00:44:17,180 --> 00:44:18,180 I'm gonna go to the hospital 697 00:44:18,180 --> 00:44:21,180 and see how Adam and his parents' reunion's going, so... 698 00:44:23,180 --> 00:44:24,180 Sure. 699 00:44:24,180 --> 00:44:27,180 See you tomorrow. See you then. 700 00:44:57,180 --> 00:44:58,380 Hey, Jules. 701 00:44:58,380 --> 00:45:02,180 Jesus, Will, where've you been? I've been trying you for hours! 702 00:45:02,180 --> 00:45:05,020 Yeah, sorry, work was crazy this afternoon. 703 00:45:05,020 --> 00:45:07,180 Paulo's gone. 704 00:45:07,180 --> 00:45:08,700 What? 705 00:45:08,700 --> 00:45:10,180 He's gone. 706 00:45:12,180 --> 00:45:14,180 Gone? 707 00:45:14,180 --> 00:45:15,700 What do you mean, gone? 707 00:45:16,305 --> 00:45:22,700 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.