Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,001 --> 00:00:23,084
What the hell were you thinking?
She's my granddaughter, damn it!
2
00:00:23,251 --> 00:00:24,334
Take it easy.
3
00:00:24,501 --> 00:00:27,001
If you have something
against me, say it!
4
00:00:30,959 --> 00:00:32,959
My grandfather was Rumanian.
5
00:00:33,251 --> 00:00:36,418
He said half of Europe
crossed Rumania.
6
00:00:37,459 --> 00:00:41,126
He used to say:
"Who hasn't raped our women?"
7
00:00:41,459 --> 00:00:45,168
We've been fucked by Germans,
Russians, Hungarians...
8
00:00:45,501 --> 00:00:48,168
Emperor Traianus was there.
9
00:00:48,334 --> 00:00:51,668
My grandfather
named my father after him.
10
00:00:52,501 --> 00:00:55,293
"But," my grandfather said,
11
00:00:56,209 --> 00:00:58,168
"Bucharest is pretty."
12
00:01:00,918 --> 00:01:03,751
You won't fuck me over, architect.
13
00:01:04,418 --> 00:01:06,209
What would I gain by it?
14
00:01:06,376 --> 00:01:08,084
Either way,
15
00:01:08,251 --> 00:01:10,459
you're going down
and your only leverage
16
00:01:10,626 --> 00:01:13,334
will be selling out
your Russian friend.
17
00:01:13,501 --> 00:01:15,751
Like it or not, they'll try it.
18
00:01:16,418 --> 00:01:18,959
They'll make you an offer,
if they haven't already.
19
00:01:19,168 --> 00:01:20,418
It's what I would do.
20
00:01:20,584 --> 00:01:23,793
It wouldn't make sense.
I'd be throwing more shit on myself.
21
00:01:23,959 --> 00:01:27,459
Who put that into your head?
We've known each other for years.
22
00:01:27,626 --> 00:01:30,251
It's a little late
to suddenly be straight with me.
23
00:01:30,418 --> 00:01:32,168
We're talking about risk management,
24
00:01:32,584 --> 00:01:34,459
isn't that what businessmen do?
25
00:01:34,626 --> 00:01:38,543
Alonso is dead,
his testimony won't hold up.
26
00:01:38,709 --> 00:01:40,543
Monica has nothing to tell.
27
00:01:40,709 --> 00:01:43,626
Llorens won't talk
and Hoffman left the country.
28
00:01:44,126 --> 00:01:47,626
And don't worry because my back
is covered at the political level.
29
00:01:47,793 --> 00:01:49,376
I'll minimize my losses.
30
00:01:49,834 --> 00:01:51,168
And Collado?
31
00:01:52,418 --> 00:01:54,876
I can handle him.
I always can.
32
00:01:56,251 --> 00:01:57,376
Sure.
33
00:01:58,251 --> 00:01:59,459
You know what?
34
00:01:59,709 --> 00:02:03,709
My grandfather also said
you have to see things as they are.
35
00:02:04,043 --> 00:02:06,501
Not as others want us to.
36
00:02:08,001 --> 00:02:10,834
Goodbye, architect.
37
00:03:39,501 --> 00:03:43,001
CREMATORIUM
38
00:03:45,209 --> 00:03:50,043
EPISODE 8
WE LEAVE NOTHING BEHIND
39
00:03:54,709 --> 00:03:56,126
What did the Russian say?
40
00:03:56,293 --> 00:03:58,293
It doesn't matter,
he didn't believe me.
41
00:03:59,584 --> 00:04:00,834
What do we do?
42
00:04:01,709 --> 00:04:03,959
I need you to get me protection.
43
00:04:04,126 --> 00:04:05,668
Private security?
44
00:04:05,918 --> 00:04:07,459
Private or another kind.
45
00:04:07,626 --> 00:04:11,168
Albanians, South Americans,
whatever. Take care of it.
46
00:04:11,334 --> 00:04:12,793
I'll see what I can do.
47
00:04:13,751 --> 00:04:15,126
How are they?
48
00:04:15,376 --> 00:04:18,876
Miriam is still taking sedatives.
She's been asleep since yesterday.
49
00:04:19,043 --> 00:04:20,376
Silvia's here.
You want to talk to her?
50
00:04:20,543 --> 00:04:22,959
No, don't upset her any more
than she already is.
51
00:04:23,126 --> 00:04:24,459
Tell her I'll come by later.
52
00:04:25,918 --> 00:04:28,126
What time is Monica's hearing?
53
00:04:28,293 --> 00:04:29,584
At four.
54
00:04:29,876 --> 00:04:31,584
Are we allowed to talk to her?
55
00:04:31,751 --> 00:04:34,251
Ruben, don't worry.
It will go just fine.
56
00:04:34,418 --> 00:04:36,459
Emilio, I want her home tonight.
57
00:04:37,376 --> 00:04:39,418
I need to prepare for the hearing.
58
00:04:41,543 --> 00:04:45,251
Ruben, how worried should we be
about the Russian?
59
00:04:45,418 --> 00:04:47,126
Find me someone.
60
00:04:48,501 --> 00:04:51,168
I want them at Silvia's right away.
61
00:04:57,709 --> 00:04:59,459
Did you talk to Piotr Bobin?
62
00:05:00,126 --> 00:05:02,293
Yes. He left this morning.
63
00:05:06,334 --> 00:05:07,959
I don't think he was necessary.
64
00:05:08,293 --> 00:05:09,293
What?
65
00:05:10,168 --> 00:05:12,334
I don't think you needed
to bring Piotr Bobin.
66
00:05:17,084 --> 00:05:18,459
Should we have a vote?
67
00:05:20,376 --> 00:05:21,543
I was just saying...
68
00:05:21,709 --> 00:05:24,084
No, maybe we should vote on it.
69
00:05:24,251 --> 00:05:27,293
We'll go to the club
and ask Boris
70
00:05:27,459 --> 00:05:30,293
and ask all the girls as well.
71
00:05:30,876 --> 00:05:32,876
Is that what you meant?
72
00:05:35,084 --> 00:05:36,418
Is it?
73
00:05:37,251 --> 00:05:39,584
Is that how we decide things
around here?
74
00:05:41,793 --> 00:05:42,876
No.
75
00:05:48,751 --> 00:05:50,876
Why can't we call the police?
76
00:05:53,251 --> 00:05:55,084
The police aren't the answer.
77
00:05:55,251 --> 00:05:58,459
Calling them isn't enough,
it's more complicated.
78
00:05:58,834 --> 00:05:59,793
Emilio,
79
00:05:59,959 --> 00:06:03,376
she's my daughter.
I don't care about my dad's crap.
80
00:06:03,543 --> 00:06:07,126
It's not about him.
The police can't protect us.
81
00:06:07,793 --> 00:06:10,084
Who will, my father?
82
00:06:10,543 --> 00:06:13,168
We're hiring security.
I'm taking care of it.
83
00:06:13,334 --> 00:06:15,501
They'll be here as soon as
I can arrange it.
84
00:06:15,668 --> 00:06:17,584
More muscle, is that it?
85
00:06:17,751 --> 00:06:20,376
Sarcos' and Collado's
weren't big enough.
86
00:06:20,668 --> 00:06:23,626
Those weren't muscles,
those were nerves.
87
00:06:25,293 --> 00:06:27,084
Please, trust me.
88
00:06:27,418 --> 00:06:29,626
I'd rest easier
if I didn't have to.
89
00:06:29,793 --> 00:06:32,793
It's as easy as picking up the phone
and calling the police.
90
00:06:46,709 --> 00:06:48,293
I have to go.
91
00:06:51,793 --> 00:06:53,001
Will you be okay?
92
00:06:53,168 --> 00:06:54,543
Yeah, sure.
93
00:07:01,668 --> 00:07:02,668
Emilio.
94
00:07:05,251 --> 00:07:06,918
Thanks for staying.
95
00:07:44,668 --> 00:07:46,334
It's okay, don't worry.
96
00:07:46,709 --> 00:07:49,584
They'll clean it up.
Wanna go to the bathroom again?
97
00:07:49,959 --> 00:07:51,584
I need to see a doctor.
98
00:07:51,751 --> 00:07:53,334
You're nervous, it happens often.
99
00:07:53,501 --> 00:07:56,334
The first night in a cell
isn't easy to digest.
100
00:07:56,876 --> 00:07:58,209
I'm not nervous.
101
00:07:59,751 --> 00:08:01,168
I'm pregnant and I realized
102
00:08:01,334 --> 00:08:03,709
in the bathroom I've been bleeding.
103
00:08:10,626 --> 00:08:12,834
The guy just sat there,
104
00:08:13,751 --> 00:08:16,084
watching me for hours.
105
00:08:17,501 --> 00:08:18,918
And I could hear...
106
00:08:21,751 --> 00:08:23,126
I thought...
107
00:08:24,043 --> 00:08:26,376
- I thought...
- It's okay, it's over.
108
00:08:27,126 --> 00:08:29,584
No, Mom. It's not over.
109
00:08:30,209 --> 00:08:33,334
It's happening
and it's happening to me.
110
00:08:33,584 --> 00:08:34,668
Miriam...
111
00:08:35,251 --> 00:08:38,584
How can Grandpa
know people like that?
112
00:08:38,751 --> 00:08:39,793
Miriam...
113
00:08:40,168 --> 00:08:42,876
- Why do they want to hurt us?
- Listen to me.
114
00:08:43,126 --> 00:08:44,751
And the cops?
115
00:08:44,918 --> 00:08:46,668
- Miriam...
- What did the cops say?
116
00:08:46,834 --> 00:08:47,876
Miriam.
117
00:08:48,626 --> 00:08:50,043
I want you far away from here.
118
00:08:50,959 --> 00:08:53,001
Your tuition is still paid
119
00:08:53,168 --> 00:08:57,043
and your rent. You're taking
the first flight to London.
120
00:09:03,209 --> 00:09:04,918
Has Zarrategui called?
121
00:09:07,251 --> 00:09:09,626
They haven't sent anyone over yet?
122
00:09:09,793 --> 00:09:10,793
No.
123
00:09:11,251 --> 00:09:13,793
And I don't like the idea
of somebody being here.
124
00:09:13,959 --> 00:09:15,584
I don't care what you say.
125
00:09:15,751 --> 00:09:17,709
- How's Miriam?
- You want to know
126
00:09:17,876 --> 00:09:21,126
how your granddaughter is doing?
She's in bad shape.
127
00:09:22,668 --> 00:09:24,584
You're furious and I understand.
128
00:09:25,709 --> 00:09:26,876
Go on, let it out.
129
00:09:27,084 --> 00:09:28,876
I don't need your permission.
130
00:09:29,084 --> 00:09:32,084
Don't tell me it's okay to throw
a tantrum like a little girl.
131
00:09:32,251 --> 00:09:37,043
I have every right. Look how much
of your garbage piled up on us.
132
00:09:37,209 --> 00:09:39,501
You know it's the last thing
I ever wanted.
133
00:09:39,668 --> 00:09:41,543
All that garbage, Dad...
134
00:09:41,709 --> 00:09:43,626
It's everywhere you look
in Misent.
135
00:09:44,209 --> 00:09:46,793
You've spent decades selling
anything you could.
136
00:09:46,959 --> 00:09:49,001
More square feet,
higher buildings,
137
00:09:49,168 --> 00:09:51,668
shitty bungalows for tourists
everywhere you could.
138
00:09:51,834 --> 00:09:54,959
But damn it, they had my daughter
kidnapped in a whorehouse.
139
00:09:55,126 --> 00:09:56,626
What's that got to do with it?
140
00:09:57,418 --> 00:09:58,668
Haven't you read the papers?
141
00:09:59,376 --> 00:10:02,084
They made a nice little diagram
of it all.
142
00:10:06,376 --> 00:10:09,209
That's how people see us now.
It's all there.
143
00:10:09,418 --> 00:10:10,751
City Hall, figureheads,
144
00:10:10,918 --> 00:10:13,001
extortion, money laundering...
145
00:10:13,709 --> 00:10:15,459
Two deaths, damn it.
146
00:10:16,126 --> 00:10:18,793
You've been linked to drug dealing
and the Russian mafia.
147
00:10:19,043 --> 00:10:21,001
You can't believe that.
148
00:10:21,293 --> 00:10:24,584
I'm no saint, but you know I have
nothing to do with those deaths.
149
00:10:24,751 --> 00:10:26,334
And the Russian?
150
00:10:27,293 --> 00:10:29,334
What's your link to the Russian?
151
00:10:30,793 --> 00:10:32,793
They buy and sell women, Dad.
152
00:10:32,959 --> 00:10:35,084
And Miriam was almost...
153
00:10:39,209 --> 00:10:41,418
How much money did you need?
154
00:10:44,668 --> 00:10:47,876
- How much is enough for you?
- That's not fair.
155
00:10:48,043 --> 00:10:49,751
You ate from the same plate
156
00:10:49,918 --> 00:10:52,584
and never worried about
how dirty the kitchen was.
157
00:10:52,751 --> 00:10:56,126
You accepted my gifts,
checks at Christmas, this house...
158
00:10:56,293 --> 00:10:58,126
- You never refused anything.
- Don't use me as an excuse.
159
00:10:58,293 --> 00:11:01,668
I already dumped my share
of the garbage all over myself.
160
00:11:01,834 --> 00:11:05,668
You might not like this world,
but it's the hand we were dealt.
161
00:11:05,876 --> 00:11:08,834
I wish I could have
offered you another,
162
00:11:09,209 --> 00:11:11,876
but this is all
I could come up with.
163
00:11:19,376 --> 00:11:21,709
Miriam's going back to London today.
164
00:11:22,793 --> 00:11:24,501
And I'm going to Barcelona.
165
00:11:27,959 --> 00:11:30,043
That may be the most sensible thing.
166
00:11:30,543 --> 00:11:34,043
It's not sensible, Dad.
You leave me no choice.
167
00:12:06,751 --> 00:12:08,751
Thanks for the sanitary towel.
168
00:12:09,126 --> 00:12:12,709
Don't worry, you lost very
little blood. It's nothing.
169
00:12:13,584 --> 00:12:15,709
It happens in the first trimester.
170
00:12:17,001 --> 00:12:19,209
It happened to me with my first.
171
00:12:19,584 --> 00:12:23,751
Only at the beginning,
after that I had a normal pregnancy.
172
00:12:24,126 --> 00:12:25,918
Well, he was premature.
173
00:12:26,709 --> 00:12:29,626
He was under 4 pounds
and now he's a beast.
174
00:12:30,168 --> 00:12:31,168
Get ready.
175
00:12:31,793 --> 00:12:35,001
We're going to the courthouse.
You can talk to your lawyer there.
176
00:12:38,793 --> 00:12:40,793
Here, this came out in the papers.
177
00:12:41,043 --> 00:12:43,834
He slit his wrists in his cell,
the poor fool.
178
00:12:44,001 --> 00:12:45,543
In a cell?
How is that possible?
179
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
- Don't bullshit me.
- What?
180
00:12:47,209 --> 00:12:49,918
The D.A., the judge, us...
Everybody's pissed.
181
00:12:50,084 --> 00:12:50,959
Alonso, Hoffman...
182
00:12:51,126 --> 00:12:54,001
Hoffman spooked and took off.
Explain to me how
183
00:12:54,168 --> 00:12:57,043
- you can blame Bertomeu for Alonso.
- They're investigating.
184
00:12:57,334 --> 00:13:00,251
All they have to do
is follow the money.
185
00:13:00,418 --> 00:13:02,043
Collado doesn't give them enough.
186
00:13:03,751 --> 00:13:05,168
Come on, Muรฑoz.
187
00:13:10,876 --> 00:13:12,543
Let's talk about the Russian.
188
00:13:13,251 --> 00:13:15,793
It's not even about that anymore,
Emilio.
189
00:13:19,251 --> 00:13:20,876
You're next.
190
00:13:37,668 --> 00:13:40,168
I don't believe it.
They have nothing on me.
191
00:13:40,334 --> 00:13:41,834
Laundering and tax evasion.
192
00:13:43,293 --> 00:13:45,959
You asked me to warn you
and I'm warning you.
193
00:13:48,126 --> 00:13:52,001
My bosses know about everything
we've talked about.
194
00:13:53,168 --> 00:13:54,751
You're a son of a bitch.
195
00:13:55,126 --> 00:13:57,084
You should collaborate with us.
196
00:13:58,876 --> 00:14:01,084
I'd ask you to think about it,
but...
197
00:14:02,418 --> 00:14:04,084
there's nothing to think about.
198
00:14:26,168 --> 00:14:29,543
Do you work for that bastard?
Know what he wants to do to me?
199
00:14:29,709 --> 00:14:30,709
Please leave me alone.
200
00:14:30,876 --> 00:14:32,418
He turned my niece on me.
201
00:14:32,584 --> 00:14:35,793
He wants to make me look crazy
so he can take my land.
202
00:14:36,126 --> 00:14:37,876
To take my land!
203
00:14:40,584 --> 00:14:42,251
God damn it!
204
00:14:47,209 --> 00:14:49,293
Did you see them out there?
205
00:14:49,834 --> 00:14:50,793
Yeah.
206
00:14:51,918 --> 00:14:54,168
I had to come in through the garage.
207
00:14:55,793 --> 00:14:57,168
Do you need anything?
208
00:14:59,459 --> 00:15:01,251
I'm expecting a call.
209
00:15:02,584 --> 00:15:03,751
Where is everybody?
210
00:15:05,001 --> 00:15:08,668
After the search I didn't think
everyone needed to come in,
211
00:15:08,834 --> 00:15:10,876
at least until... Well,
212
00:15:11,043 --> 00:15:13,251
- they still haven't been paid...
- Bring them back.
213
00:15:15,168 --> 00:15:17,168
What about what's
under construction?
214
00:15:17,751 --> 00:15:19,043
Nobody stops!
215
00:15:19,418 --> 00:15:22,001
Nobody stops until I tell them to!
216
00:15:26,543 --> 00:15:27,834
Marisa.
217
00:15:33,459 --> 00:15:34,959
Everything will be fine.
218
00:15:51,584 --> 00:15:53,043
How are you doing?
219
00:15:56,626 --> 00:15:57,959
Look, don't complain.
220
00:15:58,251 --> 00:16:00,626
Even when the press is slamming you,
221
00:16:00,793 --> 00:16:04,001
every time the opposition party
opens its mouth is a gift.
222
00:16:05,001 --> 00:16:06,251
Of course.
223
00:16:23,168 --> 00:16:24,918
I know which judges you can touch.
224
00:16:25,084 --> 00:16:27,376
No, don't go there, Ruben.
225
00:16:27,543 --> 00:16:28,876
I know how it works.
226
00:16:29,043 --> 00:16:31,334
You shouldn't have a problem
avoiding jail.
227
00:16:31,584 --> 00:16:35,459
You don't hold public office
and only politicians are ridiculed.
228
00:16:35,668 --> 00:16:39,376
Scrounge whatever you can and let
things cool off for a year or two.
229
00:16:39,543 --> 00:16:42,043
- A year or two?
- What did you expect?
230
00:16:42,459 --> 00:16:45,668
What more do you want?
You have to know when to fall back.
231
00:16:46,626 --> 00:16:51,001
Wait for municipal elections
to stabilize things and people
232
00:16:51,168 --> 00:16:54,709
will forget. They forget quickly,
I assure you.
233
00:16:55,709 --> 00:16:58,418
After that, whichever party wins
234
00:16:58,584 --> 00:17:01,626
will jump all over
a project like Costa Azul.
235
00:17:01,834 --> 00:17:05,418
They're jobs, money for the city.
City Hall won't stop it.
236
00:17:06,084 --> 00:17:08,251
- Right.
- It can't be stopped, Ruben.
237
00:17:09,126 --> 00:17:11,001
Remember, the whole country
lives off this.
238
00:17:12,751 --> 00:17:15,834
Ruben, I have to go.
You have my commitment.
239
00:17:16,001 --> 00:17:18,668
But I don't want any more surprises.
240
00:17:19,626 --> 00:17:21,293
Take care of yourself.
241
00:17:22,251 --> 00:17:23,751
I'll call you.
242
00:17:26,459 --> 00:17:29,584
Tolya has talked about you
my whole life.
243
00:17:29,751 --> 00:17:31,376
I was looking forward
to meeting you.
244
00:17:34,876 --> 00:17:36,334
He says hello.
245
00:17:37,918 --> 00:17:39,043
What are you drinking?
246
00:17:40,043 --> 00:17:41,793
Papaya juice.
247
00:17:42,126 --> 00:17:44,584
It's good for indigestion.
248
00:17:44,751 --> 00:17:47,334
I get it when I fly.
249
00:17:48,126 --> 00:17:49,793
Thanks for coming.
250
00:17:50,418 --> 00:17:52,459
It's always nice
to come back to Spain.
251
00:17:53,168 --> 00:17:55,834
The last time I was here
was 15 years ago
252
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
with Natasha, in Fuengirola.
253
00:17:59,043 --> 00:18:00,793
We rode donkeys.
254
00:18:02,709 --> 00:18:04,626
You don't see too many
around anymore.
255
00:18:04,793 --> 00:18:05,918
No?
256
00:18:07,834 --> 00:18:10,001
It's too bad I can't stay longer.
257
00:18:10,793 --> 00:18:12,751
But I want to go back
the same night.
258
00:18:14,168 --> 00:18:15,751
Bring papaya juice.
259
00:18:16,918 --> 00:18:18,626
We don't have papaya juice.
260
00:18:18,793 --> 00:18:20,251
Go find some.
261
00:18:21,751 --> 00:18:22,876
Sasha!
262
00:18:51,543 --> 00:18:52,751
All set.
263
00:18:54,918 --> 00:18:56,001
Hey.
264
00:18:57,626 --> 00:18:59,668
Have you seen my wife?
265
00:19:00,334 --> 00:19:01,293
Well,
266
00:19:01,459 --> 00:19:03,043
actually, no.
267
00:19:04,251 --> 00:19:06,793
She hasn't been in since yesterday.
268
00:19:07,584 --> 00:19:09,334
I just started my shift.
269
00:19:11,709 --> 00:19:12,918
She left.
270
00:19:16,168 --> 00:19:17,376
She's not coming back.
271
00:19:17,876 --> 00:19:19,001
Don't be silly.
272
00:19:20,626 --> 00:19:22,918
I'll ask in the cafeteria, okay?
273
00:19:23,084 --> 00:19:24,709
See you later.
274
00:19:34,084 --> 00:19:36,459
I said I didn't want anyone here.
275
00:19:42,709 --> 00:19:44,668
What are you thinking,
showing up here?
276
00:19:45,543 --> 00:19:48,043
I thought the three of us
should talk about this.
277
00:19:48,918 --> 00:19:51,126
Don't even think about it.
Get this straight, Sergio.
278
00:19:51,293 --> 00:19:54,251
The three of us will never be
in the same room again.
279
00:19:54,418 --> 00:19:56,334
Not even in the same city.
280
00:19:58,751 --> 00:20:00,126
This is incredible.
281
00:20:00,334 --> 00:20:03,709
I find out Miriam's your daughter,
I tell you, you tell me to fuck off,
282
00:20:04,543 --> 00:20:06,418
and then you call me
when she disappears.
283
00:20:06,626 --> 00:20:07,876
I was worried, Silvia.
284
00:20:09,543 --> 00:20:12,709
I'm the one who was lied to.
You both played with me.
285
00:20:12,876 --> 00:20:13,584
Okay,
286
00:20:13,751 --> 00:20:15,751
here's what we'll do.
287
00:20:15,918 --> 00:20:18,459
Get your photos from the gallery,
pack your bags
288
00:20:18,626 --> 00:20:20,959
and you have 48 hours
to get out of Misent.
289
00:20:21,126 --> 00:20:23,251
- Listen to me.
- No, wait.
290
00:20:23,418 --> 00:20:27,168
If it were up to me you'd never sell
another fucking photo.
291
00:20:27,334 --> 00:20:28,543
- Mom...
- Shut up.
292
00:20:28,709 --> 00:20:29,709
Silvia...
293
00:20:29,876 --> 00:20:31,793
Go near her again
and I'll make your life hell.
294
00:20:32,251 --> 00:20:33,626
You know I can do it.
295
00:20:33,793 --> 00:20:35,001
Come on.
296
00:20:35,876 --> 00:20:37,168
I'm serious.
297
00:20:45,793 --> 00:20:49,001
We're not going to talk about this,
you got it?
298
00:20:49,251 --> 00:20:50,668
Go finish packing.
299
00:20:58,876 --> 00:21:00,084
Hi, Victor.
300
00:21:00,251 --> 00:21:02,543
- Ruben. How are you?
- Much better.
301
00:21:02,959 --> 00:21:04,876
How's my mother handling the change?
302
00:21:05,043 --> 00:21:06,459
Well, it looks like a good job,
303
00:21:06,626 --> 00:21:09,959
but I'll have to work
for every penny.
304
00:21:11,043 --> 00:21:13,376
Hi, Ruben.
Excuse me, I'll be right back.
305
00:21:13,543 --> 00:21:15,709
Victor, can you give me a hand?
306
00:21:27,043 --> 00:21:29,376
What were you thinking,
hiring a man?
307
00:21:29,668 --> 00:21:30,751
Hello, Mother.
308
00:21:31,459 --> 00:21:35,376
He's supposed to bathe me
and help me dress?
309
00:21:36,126 --> 00:21:38,709
He'll do just fine.
He's a pro, he's seen it all.
310
00:21:38,876 --> 00:21:40,168
But I haven't.
311
00:21:40,334 --> 00:21:43,376
And there are some things
I was hoping never to see.
312
00:21:43,709 --> 00:21:47,584
I don't want to argue with you.
He'll take great care of you.
313
00:21:47,751 --> 00:21:49,918
The house is great, it's by the sea.
314
00:21:50,084 --> 00:21:53,876
Don't give me the same pitch
you give your customers.
315
00:21:54,126 --> 00:21:56,251
Don't try to soften the blow.
316
00:21:56,709 --> 00:21:59,793
The only truth here
is I'm leaving my home.
317
00:22:00,251 --> 00:22:02,376
Mother, you never liked melodrama.
318
00:22:02,543 --> 00:22:03,834
Don't mock me.
319
00:22:04,709 --> 00:22:06,501
I know what's going to happen.
320
00:22:07,584 --> 00:22:09,751
All of this will be lost.
321
00:22:10,751 --> 00:22:14,418
Generations of work,
years of effort...
322
00:22:15,126 --> 00:22:17,001
and nothing left behind.
323
00:22:18,043 --> 00:22:19,584
Nothing left behind?
324
00:22:21,084 --> 00:22:24,376
Mother, when have you ever worried
about the people you left behind?
325
00:22:25,418 --> 00:22:27,501
Do you really care about your legacy
or is it just
326
00:22:27,668 --> 00:22:29,168
a question of pride?
327
00:22:30,334 --> 00:22:32,376
Want to know what
we're building here?
328
00:22:32,543 --> 00:22:33,543
No.
329
00:22:33,876 --> 00:22:35,001
Nothing.
330
00:22:35,584 --> 00:22:37,584
We're not building anything.
331
00:22:39,584 --> 00:22:42,126
So you're right,
we'll leave nothing behind.
332
00:22:43,001 --> 00:22:45,293
Maybe that's fair in the end.
333
00:22:46,168 --> 00:22:47,918
You'll do as you please,
334
00:22:49,168 --> 00:22:50,793
but I don't care anymore.
335
00:22:51,918 --> 00:22:53,793
I won't be here to see it.
336
00:22:55,834 --> 00:22:57,959
And I'm glad Matias won't be either.
337
00:22:59,043 --> 00:23:00,251
Of course.
338
00:23:01,043 --> 00:23:02,251
Matias.
339
00:23:03,876 --> 00:23:05,501
Where are his things?
340
00:23:07,793 --> 00:23:09,584
Packed up.
341
00:23:10,459 --> 00:23:12,168
At the other house.
342
00:23:13,376 --> 00:23:16,251
Silvia had to come pick them up.
343
00:23:17,751 --> 00:23:19,293
What about his wine cellar?
344
00:23:20,584 --> 00:23:22,293
They didn't touch it.
345
00:23:24,459 --> 00:23:26,376
Gloria has the keys.
346
00:23:43,251 --> 00:23:44,876
So you didn't leave.
347
00:23:45,834 --> 00:23:47,084
Yes, I did.
348
00:23:49,959 --> 00:23:51,501
A prostitute, Ramon.
349
00:23:53,043 --> 00:23:54,709
The Russians, Bertomeu,
350
00:23:54,876 --> 00:23:56,376
the whole shebang.
351
00:23:58,418 --> 00:24:00,043
You're not going to say anything?
352
00:24:03,501 --> 00:24:06,043
- Who told you?
- What difference does it make?
353
00:24:06,834 --> 00:24:08,918
Do the versions vary much?
354
00:24:10,543 --> 00:24:11,501
No.
355
00:24:11,918 --> 00:24:13,876
That's what's nice about being
356
00:24:14,043 --> 00:24:16,001
the last person to find out.
357
00:24:16,168 --> 00:24:19,626
You notice everybody looking at you
and when somebody dares to tell you
358
00:24:19,793 --> 00:24:21,751
you know it must be true.
359
00:24:22,709 --> 00:24:25,459
What's bad is the dumb look
on your face.
360
00:24:25,626 --> 00:24:27,209
- Lola.
- No, no.
361
00:24:27,376 --> 00:24:28,668
Don't say anything.
362
00:24:29,918 --> 00:24:32,126
Actually that's not the reason
I came.
363
00:24:34,084 --> 00:24:36,376
I don't care what happens to you,
Ramon.
364
00:24:37,001 --> 00:24:39,584
I don't care what the Russians
do to you
365
00:24:39,751 --> 00:24:42,376
or what Bertomeu
might have done to you.
366
00:24:43,043 --> 00:24:45,543
All I care about are my children,
you got that?
367
00:24:46,084 --> 00:24:47,709
I'm through with you
368
00:24:47,876 --> 00:24:49,209
and there's nothing left
369
00:24:49,376 --> 00:24:51,918
so fix things up with Bertomeu.
370
00:24:52,293 --> 00:24:54,584
Do what you want, but fix this,
371
00:24:54,751 --> 00:24:57,001
because he's the only one
who can help us.
372
00:25:04,501 --> 00:25:06,418
Look, there you are.
373
00:25:07,584 --> 00:25:08,668
You see?
374
00:25:12,001 --> 00:25:14,293
The doctor wants to change
your medication.
375
00:25:43,918 --> 00:25:45,668
Have you told Dad?
376
00:25:46,793 --> 00:25:47,834
No.
377
00:25:48,584 --> 00:25:49,959
Do you want me to?
378
00:25:55,418 --> 00:25:56,793
What did you tell him?
379
00:25:57,584 --> 00:25:58,918
That you're going to London.
380
00:25:59,251 --> 00:26:01,418
With everything going on,
he was fine with it.
381
00:26:01,584 --> 00:26:03,084
And what about Sergio?
382
00:26:03,251 --> 00:26:05,001
I said we're not talking
about that.
383
00:26:05,334 --> 00:26:06,626
No, I mean, you and Dad.
384
00:26:06,793 --> 00:26:09,043
- Did you tell him?
- I don't feel like
385
00:26:09,209 --> 00:26:11,043
talking about that either.
386
00:26:18,626 --> 00:26:22,459
We could use a little break
from each other as well.
387
00:26:24,418 --> 00:26:25,959
I'd like to see him.
388
00:26:27,584 --> 00:26:28,751
Dad.
389
00:26:29,501 --> 00:26:32,918
I feel like I'm running away,
like I did something wrong.
390
00:26:33,126 --> 00:26:34,876
I know you'll be okay.
391
00:26:35,209 --> 00:26:36,418
What about you?
392
00:26:37,959 --> 00:26:39,209
Will you be okay?
393
00:26:58,459 --> 00:27:00,668
Ruben, sir! God bless.
394
00:27:01,209 --> 00:27:02,584
Good morning.
395
00:27:38,251 --> 00:27:39,793
You finally take my call.
396
00:27:41,334 --> 00:27:43,084
Collado, son, how are you?
397
00:27:43,626 --> 00:27:45,459
Like you cared.
398
00:27:46,584 --> 00:27:48,293
Who will you send this time?
399
00:27:48,501 --> 00:27:50,209
I'd go myself if I could.
400
00:27:50,501 --> 00:27:54,334
I'll say it now, since everybody's
listening and we're being recorded.
401
00:27:54,501 --> 00:27:55,751
You're wrong about this too,
402
00:27:55,918 --> 00:27:57,043
Ramon.
403
00:27:57,918 --> 00:27:59,584
God damn it, Ruben.
404
00:28:01,334 --> 00:28:02,543
In the end
405
00:28:03,709 --> 00:28:06,668
I'm the one who gets burned.
You know,
406
00:28:07,709 --> 00:28:09,668
like the land you burn.
407
00:28:10,501 --> 00:28:13,418
Or the damn horse
whose belly you slice open
408
00:28:13,584 --> 00:28:15,293
and then douse with gasoline.
409
00:28:15,834 --> 00:28:18,084
If it's any help, I'm sorry.
410
00:28:18,709 --> 00:28:19,543
No.
411
00:28:19,709 --> 00:28:22,376
- It isn't.
- I'm still sorry.
412
00:28:24,001 --> 00:28:28,376
And that's the first time you've
ever heard me say it to anyone.
413
00:28:30,876 --> 00:28:32,626
What does that mean, Ruben?
414
00:28:33,751 --> 00:28:35,668
That you started the fire,
415
00:28:35,834 --> 00:28:38,168
so you're the one
who has to put it out.
416
00:28:40,543 --> 00:28:42,209
Like blowing out a match.
417
00:28:43,209 --> 00:28:44,751
It's that easy.
418
00:28:45,709 --> 00:28:47,251
It's that easy.
419
00:29:03,126 --> 00:29:04,168
No.
420
00:29:10,334 --> 00:29:12,584
Teresa, ma'am. I'm leaving.
421
00:29:14,626 --> 00:29:19,459
Have Aurelio take you and you can
drop off the china on your way.
422
00:29:19,834 --> 00:29:23,709
From the cupboard upstairs.
I don't want it to go in the truck.
423
00:29:25,418 --> 00:29:27,043
No, I mean I'm leaving.
424
00:29:29,126 --> 00:29:30,876
Without helping me move in?
425
00:29:32,668 --> 00:29:34,459
It would be too strange.
426
00:29:34,626 --> 00:29:35,793
I'd rather do it now.
427
00:29:42,834 --> 00:29:44,751
I want you to know...
428
00:29:46,709 --> 00:29:48,668
for me all these years have been...
429
00:29:48,834 --> 00:29:50,334
I should...
430
00:29:51,084 --> 00:29:54,418
I should report you
for abusing an elderly woman.
431
00:29:56,043 --> 00:29:58,043
You definitely have it in you.
432
00:30:03,293 --> 00:30:04,626
Goodbye, Teresa.
433
00:31:22,959 --> 00:31:24,209
The judge is waiting.
434
00:31:25,209 --> 00:31:27,084
My lawyer isn't here yet.
435
00:31:27,334 --> 00:31:29,418
What do you mean?
You have to go in.
436
00:31:30,043 --> 00:31:32,251
He's supposed to be here.
437
00:31:32,418 --> 00:31:36,251
They said I could talk to him
before going in.
438
00:31:37,751 --> 00:31:39,918
Wait a moment, I'll be right back.
439
00:31:47,543 --> 00:31:49,918
They can't find him anywhere.
440
00:31:50,126 --> 00:31:51,084
He's gone.
441
00:31:52,251 --> 00:31:53,459
I don't understand.
442
00:31:54,709 --> 00:31:56,543
I have no choice but to offer you
443
00:31:56,709 --> 00:31:59,251
a public defender
and postpone your hearing.
444
00:32:03,251 --> 00:32:05,626
There must be a way to find him.
445
00:32:13,376 --> 00:32:14,459
All right.
446
00:32:15,168 --> 00:32:16,959
I'll allow you one call.
447
00:32:28,876 --> 00:32:30,084
Sit down.
448
00:32:30,293 --> 00:32:34,293
Her lawyer isn't here.
The judge said she can make a call.
449
00:32:35,668 --> 00:32:36,709
Okay.
450
00:32:38,626 --> 00:32:39,834
Here you go.
451
00:33:15,168 --> 00:33:17,543
Answer the phone, Ruben!
452
00:33:25,293 --> 00:33:27,084
- Have you got your ticket?
- Yes, Mom.
453
00:33:27,251 --> 00:33:29,459
- And the money?
- Yes, Mom.
454
00:33:37,876 --> 00:33:39,501
Call me when you get there.
455
00:33:39,834 --> 00:33:41,501
Mom, you said it.
I'll be okay.
456
00:33:41,668 --> 00:33:44,376
I know. I just want to know
you got there all right.
457
00:33:44,626 --> 00:33:45,876
Don't worry.
458
00:33:46,501 --> 00:33:47,834
And tell Grandpa...
459
00:33:48,001 --> 00:33:49,126
What?
460
00:33:51,126 --> 00:33:52,876
You'd better not tell him anything.
461
00:33:55,293 --> 00:33:56,418
Go on,
462
00:33:56,584 --> 00:33:58,043
you'll miss your flight.
463
00:34:11,501 --> 00:34:12,543
Yes?
464
00:34:13,709 --> 00:34:15,751
Monica?
Monica, is that you?
465
00:34:16,293 --> 00:34:18,334
Monica, calm down.
I don't understand you.
466
00:34:19,001 --> 00:34:20,209
What's wrong?
467
00:34:59,918 --> 00:35:01,168
Silvia.
468
00:35:02,668 --> 00:35:04,084
- Where is he?
- I don't know.
469
00:35:04,251 --> 00:35:06,834
The courthouse
has been calling all day.
470
00:35:07,001 --> 00:35:08,251
Where is he?
471
00:35:08,834 --> 00:35:11,334
Mr. Zarrategui
was here this morning.
472
00:35:11,501 --> 00:35:13,334
He asked me for some documents
and...
473
00:35:13,501 --> 00:35:14,876
What documents?
474
00:35:16,418 --> 00:35:18,418
What did he take with him?
475
00:35:18,793 --> 00:35:19,834
Everything.
476
00:35:20,251 --> 00:35:23,959
He asked for the account records,
the deeds to the companies...
477
00:35:24,126 --> 00:35:26,501
The originals and all the copies.
478
00:35:26,668 --> 00:35:27,834
What did he say?
479
00:35:28,001 --> 00:35:31,043
Not to worry.
That he was being safe.
480
00:35:31,209 --> 00:35:32,168
Right.
481
00:35:32,334 --> 00:35:34,876
He went in his office,
made a couple calls
482
00:35:35,043 --> 00:35:38,084
and put them all in boxes.
He hasn't answered his cell since.
483
00:35:38,251 --> 00:35:41,001
He can't have taken everything.
Call my father.
484
00:36:02,418 --> 00:36:03,751
Good afternoon.
485
00:36:12,126 --> 00:36:13,418
Mr. Cubells.
486
00:36:35,543 --> 00:36:37,751
Get off my property, you bastard!
487
00:37:05,168 --> 00:37:06,793
Come on, Dad. Pick up.
488
00:37:22,209 --> 00:37:23,293
Yes?
489
00:37:26,709 --> 00:37:30,751
Ramon, what's wrong?
Please, Ramon...
490
00:37:31,293 --> 00:37:34,959
Somebody help me!
Get help! Ramon! Ramon!
491
00:37:35,126 --> 00:37:36,459
Step back, ma'am.
492
00:37:38,126 --> 00:37:39,543
I need help!
493
00:38:12,543 --> 00:38:13,543
Yes.
494
00:38:13,793 --> 00:38:15,251
It's done.
495
00:38:16,251 --> 00:38:17,418
Thank you.
496
00:38:17,751 --> 00:38:19,168
My pleasure.
497
00:38:19,418 --> 00:38:20,668
See you around.
498
00:38:20,834 --> 00:38:21,959
Goodbye.
499
00:38:24,418 --> 00:38:26,668
One, two, three, four,
500
00:38:26,876 --> 00:38:28,084
five...
501
00:38:28,584 --> 00:38:30,084
Where's the defibrillator?
502
00:38:43,584 --> 00:38:44,876
Ready!
503
00:40:18,209 --> 00:40:19,501
What will you do now?
504
00:40:20,376 --> 00:40:22,168
We won't request incarceration.
505
00:40:22,376 --> 00:40:23,834
With Bertomeu dead...
506
00:40:24,834 --> 00:40:27,584
Until we know the extent
of the inquest into his accounts,
507
00:40:27,751 --> 00:40:30,459
we'll settle for confiscating
her passport.
508
00:40:31,584 --> 00:40:34,376
But you have to break
the news to her.
509
00:40:54,084 --> 00:40:55,501
Please come with me.
510
00:40:57,043 --> 00:40:58,668
The judge wants to see you.
511
00:40:59,376 --> 00:41:00,709
Has my lawyer turned up?
512
00:41:02,959 --> 00:41:04,043
No.
513
00:42:15,626 --> 00:42:16,834
Where is he?
514
00:42:18,709 --> 00:42:20,334
They're coming to prepare him.
515
00:43:07,584 --> 00:43:11,584
Bertomeu dead, Collado dead...
What do we know about the lawyer?
516
00:43:11,751 --> 00:43:13,709
There's no sign of him.
517
00:43:14,293 --> 00:43:16,626
I should have seen it coming, but...
518
00:43:18,501 --> 00:43:20,084
We're on it.
519
00:43:21,168 --> 00:43:25,043
I'll sign an arrest warrant
for laundering and tax evasion
520
00:43:25,209 --> 00:43:27,043
for Emilio Zarrategui.
521
00:43:34,959 --> 00:43:37,043
Police sources claim the man
522
00:43:37,209 --> 00:43:41,293
who fatally shot 65-year-old builder
Ruben Bertomeu
523
00:43:41,459 --> 00:43:44,001
owned land included in the project
524
00:43:44,168 --> 00:43:47,251
stopped last week
after the ring of corruption
525
00:43:47,418 --> 00:43:50,001
in Misent was uncovered.
526
00:43:50,543 --> 00:43:54,043
The man will go on trial
and could be incarcerated.
527
00:43:56,376 --> 00:43:57,043
Hi.
528
00:43:57,876 --> 00:43:58,959
Juan?
529
00:43:59,876 --> 00:44:01,918
Please, come in.
She's on the terrace.
530
00:44:14,959 --> 00:44:16,043
Juan.
531
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
Teresa.
532
00:44:21,418 --> 00:44:22,584
I'm very sorry.
533
00:44:28,793 --> 00:44:30,126
I'm here to pick you up.
534
00:44:48,418 --> 00:44:49,543
Monica.
535
00:44:51,876 --> 00:44:53,376
I'm very sorry.
536
00:44:56,126 --> 00:44:57,334
How are you?
537
00:45:02,293 --> 00:45:04,001
- Excuse me.
- Yes, yes.
538
00:45:13,126 --> 00:45:14,334
And my grandmother?
539
00:45:16,501 --> 00:45:17,751
Well...
540
00:45:18,584 --> 00:45:19,793
You can imagine.
541
00:45:25,168 --> 00:45:26,376
Silvia,
542
00:45:28,668 --> 00:45:30,626
why isn't Miriam here?
543
00:45:32,376 --> 00:45:34,876
She'd rather remember him alive.
544
00:45:58,334 --> 00:45:59,793
Thanks for coming.
545
00:46:00,793 --> 00:46:02,168
Can we give you a ride home?
546
00:46:02,334 --> 00:46:04,251
Thanks, Marta will take me.
547
00:46:04,793 --> 00:46:06,626
Call me if you need anything.
548
00:46:18,126 --> 00:46:19,793
What are you going to do?
549
00:46:22,501 --> 00:46:26,084
I always thought Matias
was saving Benalda for me.
550
00:46:27,376 --> 00:46:30,168
And I ended up inheriting it
from my father.
551
00:46:32,168 --> 00:46:35,501
For better or worse,
it won't be all he's left you.
552
00:46:40,626 --> 00:46:42,959
I'll visit Miriam at Easter.
553
00:47:18,168 --> 00:47:21,251
That's the list of projects
under construction.
554
00:47:21,459 --> 00:47:24,376
Only three have been stopped,
by court order.
555
00:47:24,876 --> 00:47:26,376
The others are still going on.
556
00:47:27,084 --> 00:47:28,959
I thought everything had stopped.
557
00:47:29,376 --> 00:47:32,043
- Where did the money come from?
- That's the problem.
558
00:47:32,584 --> 00:47:35,418
Your father didn't want
to stop them.
559
00:47:38,418 --> 00:47:40,959
He said he was finding a solution.
560
00:47:43,251 --> 00:47:45,626
My father never knew how to stop.
561
00:47:46,376 --> 00:47:49,168
The real estate agency
still has money coming in.
562
00:47:49,959 --> 00:47:51,876
Then there are
the other properties...
563
00:47:52,043 --> 00:47:54,584
Almost all the land for Costa Azul
was in his name.
564
00:47:57,084 --> 00:47:58,209
Costa Azul.
565
00:47:59,834 --> 00:48:02,751
The only piece of Misent
nobody's built on.
566
00:48:03,918 --> 00:48:07,293
The City Planning Council
is meeting next week,
567
00:48:07,751 --> 00:48:10,043
but with this whole mess...
I don't know.
568
00:48:11,084 --> 00:48:12,584
We'll have to wait.
569
00:48:14,751 --> 00:48:17,793
You might need a lawyer
and a tax consultant.
570
00:48:17,959 --> 00:48:18,959
Hold on.
37866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.