All language subtitles for Chicago Fire - 07x08 - The Solution To Everything.SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,213 --> 00:00:04,947 - Hi. - Chloe, hey. 2 00:00:05,186 --> 00:00:08,514 The department is having a charity picnic, 3 00:00:08,539 --> 00:00:10,172 - and I thought... - Yes, I'd love to. 4 00:00:10,207 --> 00:00:11,873 [BOTH LAUGH] 5 00:00:11,925 --> 00:00:14,042 It's surprising more of Grandbrook's trailers 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,510 haven't burned down. 7 00:00:15,546 --> 00:00:17,679 This article is going to make waves, Naomi. 8 00:00:17,714 --> 00:00:19,764 You remind me of someone I know. 9 00:00:19,850 --> 00:00:21,516 I'm guessing you're not over her yet. 10 00:00:21,552 --> 00:00:24,102 When you get it all figured out, give me a call. 11 00:00:24,188 --> 00:00:25,687 [DRAMATIC MUSIC] 12 00:00:25,722 --> 00:00:28,723 - How's Severide holding up? - Worse than he'll admit. 13 00:00:28,759 --> 00:00:31,092 Sleep tight, Dad. You earned it. 14 00:00:56,430 --> 00:00:58,470 - Morning. - Hey. 15 00:00:58,959 --> 00:01:01,531 I was thinking we could coordinate a few drills today. 16 00:01:01,616 --> 00:01:03,833 - All units? - Sure. 17 00:01:11,876 --> 00:01:14,210 Hey, remember Naomi Graham, 18 00:01:14,295 --> 00:01:17,096 the reporter I helped out with the trailer fire article? 19 00:01:17,519 --> 00:01:18,681 Yeah. 20 00:01:20,135 --> 00:01:23,136 Funny thing, I keep thinking about her. 21 00:01:24,401 --> 00:01:26,722 It's been a while since Gabi and I split up. 22 00:01:26,808 --> 00:01:28,224 We signed the divorce papers. 23 00:01:28,739 --> 00:01:30,810 I've done my best to make peace with it all. 24 00:01:30,895 --> 00:01:33,229 Now, I've got to try and move forward, right? 25 00:01:33,314 --> 00:01:35,871 - And get on with my life. - Sounds right to me. 26 00:01:37,206 --> 00:01:39,285 I was thinking I'd give her a call. 27 00:01:39,320 --> 00:01:40,709 Yeah, go for it. 28 00:01:42,157 --> 00:01:45,074 Hey, sorry to bug you with all this. 29 00:01:45,160 --> 00:01:47,424 I know you got plenty on your mind. 30 00:01:48,246 --> 00:01:50,046 No, I'm good. 31 00:01:53,013 --> 00:01:54,917 You should call her, for sure. 32 00:02:00,062 --> 00:02:03,426 - How's Severide doing? - Okay. 33 00:02:03,511 --> 00:02:04,977 Glad to hear it. 34 00:02:05,013 --> 00:02:08,181 Yeah, I mean, at least that's what he tells me, but... 35 00:02:08,266 --> 00:02:10,231 - Severide being Severide. - Exactly. 36 00:02:10,268 --> 00:02:13,603 It is a mystery what goes on in that head of his. 37 00:02:13,992 --> 00:02:15,021 You look tired. 38 00:02:15,106 --> 00:02:17,323 You know, my sleep has been terrible lately. 39 00:02:17,358 --> 00:02:18,941 I think I need a new pillow. 40 00:02:19,027 --> 00:02:21,694 But until then, that fifth cup of coffee 41 00:02:21,719 --> 00:02:23,553 is just going to have to do. 42 00:02:23,698 --> 00:02:26,666 Thanks for coming by, Bill. Good to see you again. 43 00:02:26,701 --> 00:02:29,285 Sorry it took a funeral for us to reconnect. 44 00:02:29,370 --> 00:02:30,703 Chief, when you're my age, 45 00:02:30,788 --> 00:02:32,872 a funeral is just another social event. 46 00:02:32,957 --> 00:02:36,459 51, say hello to one of the toughest firefighters 47 00:02:36,484 --> 00:02:37,984 I ever had the honor of working with. 48 00:02:38,096 --> 00:02:40,630 - Big Bill Hacker! - ALL: Hey, Bill! 49 00:02:40,655 --> 00:02:42,655 - One of the toughest? - Ah. 50 00:02:42,767 --> 00:02:45,218 When I started out, first day at the academy, 51 00:02:45,243 --> 00:02:47,243 they threw you in the smoke box without a mask. 52 00:02:48,004 --> 00:02:50,857 Learned real quick, the good air was down at the floor. 53 00:02:50,892 --> 00:02:53,059 We called that class "Smoke Appreciation." 54 00:02:53,111 --> 00:02:54,227 [LAUGHTER] 55 00:02:54,279 --> 00:02:55,978 You kids be safe out there, huh? 56 00:02:56,064 --> 00:02:59,232 And listen to your chief. He's a celebrity, after all. 57 00:02:59,317 --> 00:03:02,034 Mr. September 1990, huh? 58 00:03:02,070 --> 00:03:03,084 [LAUGHS] 59 00:03:03,119 --> 00:03:04,203 Take it easy. 60 00:03:04,239 --> 00:03:05,738 [TENSE MUSIC] 61 00:03:05,823 --> 00:03:07,990 - What? - Mr. September? 62 00:03:08,076 --> 00:03:09,208 - Did you know about this? - Do you think 63 00:03:09,244 --> 00:03:10,993 I would have kept that from you? 64 00:03:11,079 --> 00:03:12,712 You guys, we have to find a copy of that thing. 65 00:03:12,747 --> 00:03:14,163 Anyone goes looking for that calendar 66 00:03:14,188 --> 00:03:15,770 can also go looking for another job. 67 00:03:15,917 --> 00:03:18,834 [DRIVING MUSIC] 68 00:03:18,920 --> 00:03:24,056 ♪ ♪ 69 00:03:24,092 --> 00:03:26,592 - Risk I'm willing to take! - Goes without saying! 70 00:03:26,644 --> 00:03:27,760 I have to see Beefcake Boden. 71 00:03:27,812 --> 00:03:29,095 But how are we going to find it? 72 00:03:29,147 --> 00:03:31,097 A 30-year-old firefighter calendar. 73 00:03:31,149 --> 00:03:33,766 [ALARM BLARES] - Engine 51, Truck 81. 74 00:03:33,791 --> 00:03:35,708 If it exists, it can be found. 75 00:03:35,733 --> 00:03:39,235 Battalion 25, structure fire, 3600 South Hermitage. 76 00:03:39,260 --> 00:03:42,178 [DRAMATIC MUSIC] 77 00:03:42,443 --> 00:03:49,415 ♪ ♪ 78 00:03:59,127 --> 00:04:02,128 - Hey, anyone inside? - My husband, Adam. 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,773 We had the fireplace going, 80 00:04:03,798 --> 00:04:05,089 and then, the wall over the mantle... 81 00:04:05,174 --> 00:04:06,432 [COUGHS] 82 00:04:06,467 --> 00:04:09,101 It suddenly got really hot, and there was all this smoke. 83 00:04:09,137 --> 00:04:11,220 Just your husband, no one else? 84 00:04:11,306 --> 00:04:14,140 Brett, Foster, we have a smoke inhalation victim here. 85 00:04:14,192 --> 00:04:16,559 - She needs oxygen. - On it, Chief. 86 00:04:16,644 --> 00:04:18,227 Come here. 87 00:04:18,313 --> 00:04:21,113 It's a cracked flue. Fire got in the walls. 88 00:04:21,149 --> 00:04:22,949 I don't like that brown smoke, chief. 89 00:04:22,984 --> 00:04:25,067 Me neither. Lightweight construction, 90 00:04:25,092 --> 00:04:26,841 fire deep in that structure, but we have 91 00:04:26,866 --> 00:04:28,365 a confirmed victim still inside, 92 00:04:28,390 --> 00:04:32,392 so let's get in and out quick. Search teams, mask up. 93 00:04:32,660 --> 00:04:35,411 Herrmann, get a hose line in there, cover them. 94 00:04:35,496 --> 00:04:36,963 Copy. 95 00:04:36,998 --> 00:04:38,798 We'll take the bottom floor. You take the top. 96 00:04:38,833 --> 00:04:40,499 Sounds good. 97 00:04:40,524 --> 00:04:43,441 [DRAMATIC MUSIC] 98 00:04:43,466 --> 00:04:48,385 ♪ ♪ 99 00:04:48,410 --> 00:04:49,898 Cruz! 100 00:04:52,096 --> 00:04:56,983 - Fire department, call out! - Fire department, call out! 101 00:04:59,771 --> 00:05:01,604 Talk to me, Casey. What do you got? 102 00:05:01,689 --> 00:05:03,155 Nothing yet. 103 00:05:03,191 --> 00:05:05,691 Still got a few rooms to check out on one. 104 00:05:05,743 --> 00:05:08,694 [BUILDING RUMBLING] 105 00:05:08,746 --> 00:05:11,781 ♪ ♪ 106 00:05:11,866 --> 00:05:15,001 Emergency! Everybody out! 107 00:05:17,005 --> 00:05:19,705 Hey, Severide, time to go! 108 00:05:19,791 --> 00:05:22,341 Now, right now, evacuate! 109 00:05:22,377 --> 00:05:24,377 Severide! 110 00:05:24,429 --> 00:05:26,045 Severide! 111 00:05:26,097 --> 00:05:27,963 - [WOOD CREAKS] - Severide! 112 00:05:29,845 --> 00:05:34,603 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:05:36,216 --> 00:05:38,717 [DRAMATIC MUSIC] 114 00:05:40,434 --> 00:05:41,900 Severide! 115 00:05:41,925 --> 00:05:46,227 ♪ ♪ 116 00:05:46,252 --> 00:05:49,837 - Squad three, report. - Severide! 117 00:05:49,862 --> 00:05:53,030 ♪ ♪ 118 00:05:53,117 --> 00:05:57,703 Chief, I need assistance on the second floor, D/C corner. 119 00:05:57,728 --> 00:06:00,312 Severide is under the collapsed chimney. 120 00:06:00,642 --> 00:06:02,391 Whoa, whoa, whoa, whoa. 121 00:06:02,477 --> 00:06:05,223 Truck 81, RIT rescue! Go get him! 122 00:06:06,030 --> 00:06:08,781 Herrmann, you stay on the first floor, cover the stairwell. 123 00:06:08,816 --> 00:06:10,282 We have to limit the weight upstairs. 124 00:06:10,318 --> 00:06:12,234 This building is a collapse waiting to happen. 125 00:06:12,259 --> 00:06:13,975 Copy. 126 00:06:16,324 --> 00:06:17,573 [GROANS] 127 00:06:17,659 --> 00:06:19,125 Hey, Lieutenant! 128 00:06:19,160 --> 00:06:21,293 Hang in there, all right? Help is on the way. 129 00:06:21,329 --> 00:06:24,964 Kelly! Can you hear me? 130 00:06:24,999 --> 00:06:27,083 - I'm okay. - You're not okay! 131 00:06:27,108 --> 00:06:29,155 You got a chimney on you! Don't move! 132 00:06:29,180 --> 00:06:31,851 - Just need a little more room. - [GRUNTS] 133 00:06:31,876 --> 00:06:34,210 Help, we got to get this thing off him. 134 00:06:34,425 --> 00:06:36,592 We need airbags and cribbing! 135 00:06:36,678 --> 00:06:39,145 Airbags and cribbing coming right up, Casey. 136 00:06:39,180 --> 00:06:41,430 [WOOD CREAKS] 137 00:06:41,516 --> 00:06:44,316 Ritter, get back out of the collapse zone! 138 00:06:44,352 --> 00:06:45,739 Go! 139 00:06:45,791 --> 00:06:49,271 Cruz, behind you! 140 00:06:49,296 --> 00:06:51,596 Yo, yo, I got him! 141 00:06:51,693 --> 00:06:53,693 Chief, we found the husband. 142 00:06:53,778 --> 00:06:56,612 Kidd, Otis, get the victim down. 143 00:06:56,637 --> 00:06:58,637 Otis can take him. I'm with Kelly. 144 00:06:58,662 --> 00:07:01,446 No, you're taking him, now! 145 00:07:01,479 --> 00:07:04,196 [TENSE MUSIC] 146 00:07:04,221 --> 00:07:06,888 Hey, grab his legs, come on! 147 00:07:11,713 --> 00:07:14,013 All right, we got him. 148 00:07:17,977 --> 00:07:19,810 Ambo! 149 00:07:19,895 --> 00:07:23,196 Adam, Adam! Is he okay? 150 00:07:23,232 --> 00:07:26,400 He was already down when the collapse happened. 151 00:07:26,425 --> 00:07:28,926 Kidd, Kidd! 152 00:07:29,071 --> 00:07:31,738 Stay here, Capp and Tony are in there now. 153 00:07:31,790 --> 00:07:33,907 I got to limit the weight on that floor. 154 00:07:33,993 --> 00:07:36,910 [TENSE MUSIC] 155 00:07:36,996 --> 00:07:38,996 ♪ ♪ 156 00:07:39,021 --> 00:07:41,655 I'm too far away. Get him closer to me. 157 00:07:41,680 --> 00:07:43,647 Shut up and keep still. 158 00:07:45,554 --> 00:07:47,671 Chief, the fire's spreading. Can we get some help? 159 00:07:47,756 --> 00:07:50,507 - Stand by, Casey. - Hey, Chief! 160 00:07:50,532 --> 00:07:53,533 We got to get a line upstairs, cover these guys. 161 00:07:53,646 --> 00:07:55,729 No, not until we lighten the load up there. 162 00:07:55,764 --> 00:07:59,766 Casey, send two men out so I can get 51 up there. 163 00:07:59,791 --> 00:08:02,742 In a minute, once the airbags are set. 164 00:08:02,767 --> 00:08:05,935 Copy that. 51, hold your position. 165 00:08:06,108 --> 00:08:07,941 [DRAMATIC MUSIC] 166 00:08:07,993 --> 00:08:10,777 - How's it coming? - Almost there. 167 00:08:10,802 --> 00:08:12,552 Hey, Severide, look at me. You good? 168 00:08:12,577 --> 00:08:15,110 - Yep. - Good to go! 169 00:08:15,135 --> 00:08:16,384 All right. 170 00:08:16,619 --> 00:08:19,286 - Set. - Up on one. 171 00:08:19,338 --> 00:08:22,456 [DRAMATIC MUSIC] 172 00:08:22,508 --> 00:08:24,708 [WOOD CREAKING] 173 00:08:24,793 --> 00:08:27,294 Whoa, whoa, whoa, whoa, stop, stop! 174 00:08:27,346 --> 00:08:28,939 The floor joints are cracking under the weight. 175 00:08:28,964 --> 00:08:30,430 It feels like the whole floor 176 00:08:30,466 --> 00:08:31,715 is going to go out from underneath us! 177 00:08:31,800 --> 00:08:33,050 You need more points of contact. 178 00:08:33,135 --> 00:08:34,968 Distribute the weight more evenly. 179 00:08:35,020 --> 00:08:37,804 Cruz, Capp, Tony. Build me another pile. 180 00:08:37,856 --> 00:08:40,891 - Copy that. - Capp! 181 00:08:40,976 --> 00:08:43,944 Chief, we need a hose line here. 182 00:08:43,979 --> 00:08:46,480 Hey, Chief, let me take Ritter. 183 00:08:46,505 --> 00:08:48,805 We're the two lightest guys on engine. 184 00:08:50,452 --> 00:08:53,570 - Go. - Ritter, let's roll. 185 00:08:53,656 --> 00:08:55,122 Copy that. 186 00:08:55,157 --> 00:08:58,241 Casey, hose line coming to you now. 187 00:08:58,327 --> 00:09:01,244 [DRAMATIC MUSIC] 188 00:09:01,330 --> 00:09:03,580 ♪ ♪ 189 00:09:03,666 --> 00:09:05,666 How long have they been under that chimney? 190 00:09:06,919 --> 00:09:10,554 - Seven, eight minutes? - More like ten. 191 00:09:12,174 --> 00:09:15,642 [OXYGEN HISSING] 192 00:09:15,678 --> 00:09:17,144 - You got it? - Yeah. 193 00:09:17,179 --> 00:09:18,311 Follow me. 194 00:09:18,347 --> 00:09:20,097 Hey, don't come in the room! 195 00:09:20,182 --> 00:09:22,182 Stay there. 196 00:09:24,103 --> 00:09:25,769 [BEEPING] 197 00:09:25,854 --> 00:09:28,105 - He's low on air. - Don't worry about it. 198 00:09:28,190 --> 00:09:29,356 Just keep working. 199 00:09:29,441 --> 00:09:32,526 [WOOD CREAKING] 200 00:09:32,578 --> 00:09:35,996 Herrmann, Herrmann, cut the water! 201 00:09:36,031 --> 00:09:37,831 What's wrong? 202 00:09:37,866 --> 00:09:39,449 The floor can't take the weight. 203 00:09:39,535 --> 00:09:40,867 - Get back outside. - Okay, 204 00:09:40,953 --> 00:09:42,619 but I'm leaving you the line. 205 00:09:42,705 --> 00:09:44,871 Copy that! 206 00:09:44,923 --> 00:09:48,125 Capp, Tony, you too. Get out of here. 207 00:09:48,210 --> 00:09:51,294 - Okay, but take this. - No, you need it. 208 00:09:51,380 --> 00:09:53,213 I'll be fine. 209 00:09:53,298 --> 00:09:56,183 - Capp, get him out of here. - I got him. 210 00:09:58,637 --> 00:10:00,353 [GROANS] 211 00:10:00,389 --> 00:10:02,305 Hang in there. 212 00:10:02,391 --> 00:10:04,307 [COUGHING] 213 00:10:04,393 --> 00:10:11,565 ♪ ♪ 214 00:10:14,319 --> 00:10:15,869 Hey, still with me? 215 00:10:15,904 --> 00:10:17,988 Yeah, just get me out of here. 216 00:10:18,073 --> 00:10:21,241 - Cruz! - All right, good to go! 217 00:10:21,293 --> 00:10:22,909 Up on one and two! 218 00:10:22,995 --> 00:10:24,494 [AIR HISSES] 219 00:10:24,580 --> 00:10:25,996 [WOOD CREAKS] 220 00:10:26,081 --> 00:10:29,049 Stop, stop! 221 00:10:29,084 --> 00:10:31,001 It's no good. If we keep lifting, 222 00:10:31,086 --> 00:10:32,919 the chimney's going to push the cribbing through the floor. 223 00:10:33,005 --> 00:10:34,588 Well, you better think of something fast, 224 00:10:34,673 --> 00:10:36,339 because his room's going to flashover. 225 00:10:36,425 --> 00:10:39,342 [TENSE MUSIC] 226 00:10:39,428 --> 00:10:45,182 ♪ ♪ 227 00:10:45,267 --> 00:10:49,236 - Cruz, you better go. - But what about you? 228 00:10:49,271 --> 00:10:50,687 Hand me that hose. 229 00:10:50,773 --> 00:10:52,105 I'll cover Severide with my body, 230 00:10:52,191 --> 00:10:53,774 and we'll make a stand right here. 231 00:10:53,859 --> 00:10:56,693 Oh, so you can both die? To hell with that! 232 00:10:56,779 --> 00:10:58,862 [OXYGEN HISSING] 233 00:10:58,947 --> 00:11:02,365 - Get ready to pull him out. - Cruz, just forget it, go! 234 00:11:02,390 --> 00:11:04,939 No way! Get ready! 235 00:11:05,621 --> 00:11:08,789 One, two, now! 236 00:11:08,841 --> 00:11:12,209 [BOTH GROANING] 237 00:11:16,098 --> 00:11:19,216 [BOTH GROANING] 238 00:11:19,301 --> 00:11:24,721 ♪ ♪ 239 00:11:24,807 --> 00:11:27,808 [GROANING] 240 00:11:32,564 --> 00:11:34,147 Come on. 241 00:11:34,233 --> 00:11:41,288 ♪ ♪ 242 00:11:47,118 --> 00:11:49,520 [DRAMATIC MUSIC] 243 00:11:49,855 --> 00:11:56,860 ♪ ♪ 244 00:12:03,044 --> 00:12:06,045 [SWEEPING MUSIC] 245 00:12:06,097 --> 00:12:13,302 ♪ ♪ 246 00:12:19,894 --> 00:12:21,894 Okay, 51. Give it all you got. 247 00:12:21,919 --> 00:12:25,471 51, open it up. Let's hit it hard. 248 00:12:33,908 --> 00:12:36,041 - You good, you good? - Yeah, yeah, yeah. 249 00:12:36,077 --> 00:12:38,043 Hey, you scared the hell out of us. 250 00:12:38,079 --> 00:12:39,328 I'm fine. 251 00:12:39,353 --> 00:12:40,770 Let the doctors make that call. 252 00:12:40,795 --> 00:12:42,545 Go with 61 and get checked out. 253 00:12:44,051 --> 00:12:45,918 - I'm okay, all right? - Yeah, I'm sure you are. 254 00:12:45,943 --> 00:12:47,292 Go anyway. 255 00:12:49,423 --> 00:12:51,924 Go on, get out of here. 256 00:12:51,976 --> 00:12:58,848 ♪ ♪ 257 00:12:58,933 --> 00:13:00,933 All right. 258 00:13:01,018 --> 00:13:03,936 Hop on the back for me. Will you check him out? 259 00:13:04,021 --> 00:13:10,993 ♪ ♪ 260 00:13:13,114 --> 00:13:15,865 [SIRENS WAIL] 261 00:13:41,225 --> 00:13:42,808 - Captain? - Yeah? 262 00:13:42,860 --> 00:13:45,277 All due respect, I do not appreciate 263 00:13:45,313 --> 00:13:49,064 being ordered to stand down during that fire. 264 00:13:49,150 --> 00:13:51,150 I did what I thought was best for everyone involved. 265 00:13:51,235 --> 00:13:53,235 - I'm a damn good firefighter. - I know that. 266 00:13:53,260 --> 00:13:55,677 And I can handle myself in any situation, 267 00:13:55,823 --> 00:13:58,290 including one where Severide is in danger. 268 00:13:58,326 --> 00:13:59,825 No, you can't. 269 00:14:00,995 --> 00:14:03,078 Kidd, last time you went to help Severide 270 00:14:03,164 --> 00:14:04,663 was during that high rise fire. 271 00:14:04,715 --> 00:14:07,132 You ignored your low air alarm and almost died. 272 00:14:07,168 --> 00:14:09,001 I... that was different 273 00:14:09,026 --> 00:14:12,111 because I hadn't checked my air closely enough. 274 00:14:12,256 --> 00:14:15,674 It won't happen again, but you can't sideline me, boss. 275 00:14:15,760 --> 00:14:18,310 I can and will do whatever I think is safest 276 00:14:18,346 --> 00:14:20,429 for all my firefighters. 277 00:14:23,184 --> 00:14:25,223 Just be glad it worked out this time. 278 00:14:25,917 --> 00:14:28,000 And Severide's okay. 279 00:14:34,111 --> 00:14:35,778 All right, I'm going to drop off the run sheet, 280 00:14:35,803 --> 00:14:36,969 then we can head out. 281 00:14:36,994 --> 00:14:38,244 I'll check on Severide, 282 00:14:38,309 --> 00:14:40,693 see if he needs to hitch a ride back. 283 00:14:40,868 --> 00:14:43,002 Monique, how's Severide doing? 284 00:14:43,037 --> 00:14:44,837 Dr. Manning cleared him a while ago. 285 00:14:44,872 --> 00:14:47,089 He's in Treatment 3, ready to go. 286 00:14:52,380 --> 00:14:54,293 Monique says you're good to go. 287 00:14:55,132 --> 00:14:57,505 We can take you back to the firehouse, if you want. 288 00:15:00,781 --> 00:15:02,114 I don't know why I didn't move 289 00:15:02,139 --> 00:15:04,607 when Chief gave the evacuation order. 290 00:15:06,644 --> 00:15:08,027 We all just figured you stayed 291 00:15:08,062 --> 00:15:10,229 because you saw the victim in there. 292 00:15:12,233 --> 00:15:16,869 No, I didn't see him until after the chimney collapsed. 293 00:15:22,410 --> 00:15:24,410 Why didn't I move? 294 00:15:24,435 --> 00:15:27,753 [TENSE MUSIC] 295 00:15:27,778 --> 00:15:31,330 Maybe you heard the victim call out? 296 00:15:32,253 --> 00:15:34,375 No, I don't think so. 297 00:15:40,261 --> 00:15:43,395 I can't tell you what happened in that house. 298 00:15:43,431 --> 00:15:45,344 But, um... 299 00:15:48,936 --> 00:15:52,185 I can tell you from personal experience that, um... 300 00:15:53,357 --> 00:15:55,274 losing a parent... 301 00:15:55,359 --> 00:15:57,776 ♪ ♪ 302 00:15:57,828 --> 00:16:01,196 It messes with your head in ways you don't even realize. 303 00:16:01,282 --> 00:16:07,119 ♪ ♪ 304 00:16:07,204 --> 00:16:09,038 Come on, Lieutenant. 305 00:16:09,123 --> 00:16:11,162 Let's get you to the fire house. 306 00:16:36,484 --> 00:16:38,283 Over here. 307 00:16:39,874 --> 00:16:41,824 These cabinets. 308 00:16:45,626 --> 00:16:48,494 All official CFD documentation 309 00:16:48,519 --> 00:16:50,519 gets filed away in these drawers, 310 00:16:50,725 --> 00:16:52,058 and I know from my time at the bullpen, 311 00:16:52,083 --> 00:16:53,665 they never get cleaned out. 312 00:16:53,751 --> 00:16:56,135 Don't you think this is a little conspicuous? 313 00:16:56,170 --> 00:16:59,338 You know, the four of us snooping around? 314 00:16:59,423 --> 00:17:01,757 Post a lookout. 315 00:17:07,765 --> 00:17:10,432 What would it be filed under? C for "calendar"? 316 00:17:10,518 --> 00:17:12,017 "S" is for sexy. 317 00:17:12,103 --> 00:17:15,521 [LAUGHTER] 318 00:17:15,606 --> 00:17:17,106 Hey, shut up! 319 00:17:17,191 --> 00:17:20,109 [BRIGHT MUSIC] 320 00:17:20,194 --> 00:17:27,199 ♪ ♪ 321 00:17:28,385 --> 00:17:29,801 You need something, Herrmann? 322 00:17:29,826 --> 00:17:33,661 I... I... I... I need to... um... 323 00:17:33,874 --> 00:17:37,843 make some copies, but the machine felt a little hot, 324 00:17:37,878 --> 00:17:42,628 so I figured I'd let it cool off for a minute. 325 00:17:43,768 --> 00:17:47,219 Huh, okay. Put in a call to Facilities, 326 00:17:47,244 --> 00:17:48,568 get someone down here to take a look. 327 00:17:48,593 --> 00:17:49,927 Okay. 328 00:17:59,567 --> 00:18:02,234 The copier felt warm? 329 00:18:02,319 --> 00:18:05,904 This is ridiculous. I am an officer now. 330 00:18:05,929 --> 00:18:08,679 I cannot take part in these kinds of shenanigans. 331 00:18:08,793 --> 00:18:10,409 - Are you serious? - Yeah. 332 00:18:10,494 --> 00:18:13,912 I mean, Boden stuck his neck out to give me this promotion, 333 00:18:13,937 --> 00:18:17,305 and I cannot undermine him like this, all right? 334 00:18:17,330 --> 00:18:18,879 It wouldn't be right. 335 00:18:20,221 --> 00:18:23,755 If we happen to find the calendar, 336 00:18:23,780 --> 00:18:25,780 do you still want to see it? 337 00:18:27,061 --> 00:18:30,426 What do you mean, "if"? You better find it! 338 00:18:35,936 --> 00:18:38,604 Naomi, I was just talking about you this morning. 339 00:18:38,629 --> 00:18:41,630 Matt, I have something you need to hear. 340 00:18:46,030 --> 00:18:47,779 This thing with Grandbrook Trailers, 341 00:18:47,804 --> 00:18:49,753 I don't think it's over. 342 00:18:49,867 --> 00:18:51,583 What do you mean? I thought your article 343 00:18:51,619 --> 00:18:53,035 shut them down, got a lawsuit going. 344 00:18:53,120 --> 00:18:55,787 So did I, but listen to this. 345 00:18:55,840 --> 00:18:58,207 You need to look at the fire that happened last week 346 00:18:58,232 --> 00:19:01,817 outside Indianapolis, at the Dunlap Trailer Village. 347 00:19:01,962 --> 00:19:03,629 You have no idea what you've done 348 00:19:03,654 --> 00:19:04,987 with that article of yours. 349 00:19:05,012 --> 00:19:06,845 You better start watching your back. 350 00:19:06,870 --> 00:19:09,871 [TENSE MUSIC] 351 00:19:11,816 --> 00:19:15,129 - When did that come in? - Last night, no caller ID. 352 00:19:15,154 --> 00:19:16,738 ♪ ♪ 353 00:19:17,624 --> 00:19:19,166 Did you look into the fire he mentioned? 354 00:19:19,191 --> 00:19:21,233 Only information I could find was in the local paper. 355 00:19:21,379 --> 00:19:23,362 It was a big fire, burned down the trailer 356 00:19:23,387 --> 00:19:25,580 and partly destroyed two other homes nearby. 357 00:19:25,725 --> 00:19:27,809 The owner is in critical condition. 358 00:19:28,503 --> 00:19:29,886 Did you get the make of the trailer? 359 00:19:29,911 --> 00:19:31,411 - Was it a Grandbrook? - Trailer park manager 360 00:19:31,463 --> 00:19:32,912 said he wasn't sure. 361 00:19:32,964 --> 00:19:34,714 So I called the Indianapolis Fire Department, 362 00:19:34,750 --> 00:19:36,249 couldn't get an answer, either. 363 00:19:36,301 --> 00:19:38,718 ♪ ♪ 364 00:19:38,754 --> 00:19:40,587 I saw the way people respond to you, 365 00:19:40,672 --> 00:19:43,256 and I was hoping maybe you had a contact in the department 366 00:19:43,281 --> 00:19:45,865 there who could help us get a hold of the incident report. 367 00:19:48,156 --> 00:19:50,690 - I know someone who might. - Great. 368 00:19:50,876 --> 00:19:52,325 I'll keep rattling cages on my end, 369 00:19:52,350 --> 00:19:53,933 see what I can learn. 370 00:19:53,985 --> 00:19:56,069 Call me when you hear anything, and I'll do the same. 371 00:19:56,104 --> 00:19:57,270 Sounds good. 372 00:19:57,295 --> 00:19:58,467 I really appreciate this, Matt. 373 00:19:58,492 --> 00:19:59,769 Yeah. 374 00:20:02,944 --> 00:20:04,661 [DOOR CLOSES] 375 00:20:06,448 --> 00:20:11,284 Oh, come, come, Tuesday! Get back here! 376 00:20:11,336 --> 00:20:13,787 - Come. - Oh, my God. 377 00:20:13,839 --> 00:20:15,622 This is the solution to everything. 378 00:20:15,707 --> 00:20:18,708 - You don't be doing that here. - Oh, God. 379 00:20:18,794 --> 00:20:20,794 Oh-ho-ho-ho. 380 00:20:20,879 --> 00:20:23,296 My roommate usually takes care of her when I'm on shift, 381 00:20:23,381 --> 00:20:24,964 but he just dropped her off here. 382 00:20:25,050 --> 00:20:26,299 Says he got a new job. 383 00:20:26,384 --> 00:20:27,884 I'm not sure what I'm going to do. 384 00:20:27,969 --> 00:20:29,636 Oh, you're going to give her to me. 385 00:20:29,688 --> 00:20:30,804 That's what you're going to do. 386 00:20:30,889 --> 00:20:32,806 And I'm going to quit firefighting 387 00:20:32,858 --> 00:20:34,724 and spend the rest of my life 388 00:20:34,749 --> 00:20:37,499 scratching these polka dot ears. 389 00:20:37,524 --> 00:20:39,490 Just blink if you want to come live with me. 390 00:20:39,648 --> 00:20:42,065 Uh, sorry, I'm kind of attached to her. 391 00:20:42,150 --> 00:20:44,484 Oh, well, have you looked into a dog walker? 392 00:20:44,536 --> 00:20:46,653 Well, the problem is she's got separation anxiety. 393 00:20:46,705 --> 00:20:48,321 She gets destructive when she's alone. 394 00:20:48,406 --> 00:20:50,457 Right, right, right. 395 00:20:52,994 --> 00:20:56,496 Well, I see a long and meaningful future 396 00:20:56,581 --> 00:20:58,998 for us, Tuesday. Call me. 397 00:20:59,050 --> 00:21:00,834 I'll see you. 398 00:21:00,919 --> 00:21:03,970 You hear that? Oh, I think she likes you. 399 00:21:05,507 --> 00:21:07,083 There you are. 400 00:21:08,184 --> 00:21:10,009 It looks like you're in one piece, that's good. 401 00:21:10,095 --> 00:21:13,046 Yeah, the docs at Med gave me the thumbs up. 402 00:21:13,115 --> 00:21:14,848 It was, um... 403 00:21:14,933 --> 00:21:16,432 That was a little scary back there, 404 00:21:16,457 --> 00:21:18,457 and I'm really glad that you're okay. 405 00:21:18,482 --> 00:21:20,265 Yeah, 100%. 406 00:21:20,438 --> 00:21:22,155 It must have shaken you up a little bit. 407 00:21:22,190 --> 00:21:25,024 Not really, no reason to dwell on it, you know? 408 00:21:25,110 --> 00:21:28,027 [TENSE MUSIC] 409 00:21:28,113 --> 00:21:29,529 ♪ ♪ 410 00:21:29,581 --> 00:21:31,698 Kelly, come on, I... 411 00:21:31,783 --> 00:21:34,334 You've seemed, like, a million miles away lately. 412 00:21:34,369 --> 00:21:35,952 I'm... I'm just trying to help. 413 00:21:36,037 --> 00:21:37,370 And I'm just trying to get through the day. 414 00:21:37,395 --> 00:21:38,478 I don't need you turning everything 415 00:21:38,503 --> 00:21:39,952 into some big emotional crisis. 416 00:21:39,977 --> 00:21:41,560 Can you just... 417 00:21:41,793 --> 00:21:43,828 give me some space? 418 00:21:46,381 --> 00:21:49,465 Yeah, of course. 419 00:21:55,891 --> 00:21:57,557 I can't believe Joe didn't tell you about it. 420 00:21:57,582 --> 00:21:59,165 It was like something out of an action movie. 421 00:21:59,311 --> 00:22:04,230 No lie, Chloe, he lifted an entire chimney up by himself. 422 00:22:04,255 --> 00:22:05,921 - Really? - They weren't there. 423 00:22:05,946 --> 00:22:08,447 I used a lever to lift part of a chimney, like, an inch. 424 00:22:08,472 --> 00:22:09,838 Work with us, Cruz. We're trying to 425 00:22:09,863 --> 00:22:11,530 make you look good in front of your lady. 426 00:22:11,555 --> 00:22:13,805 A-ha, he doesn't need any help on that front. 427 00:22:14,075 --> 00:22:15,708 Oh! 428 00:22:16,912 --> 00:22:18,378 Hey, McHolland, what's shaking? 429 00:22:18,413 --> 00:22:19,913 Hey, Louder. 430 00:22:19,965 --> 00:22:23,583 Oh, hey, hey, do you remember a charity calendar 431 00:22:23,668 --> 00:22:26,012 from 1990 featuring Chief Boden? 432 00:22:26,037 --> 00:22:27,814 No way. Wallace Boden? 433 00:22:27,839 --> 00:22:29,088 Yeah, that's what Big Bill says, 434 00:22:29,140 --> 00:22:31,057 and Boden didn't exactly deny it. 435 00:22:31,092 --> 00:22:32,926 We're trying to locate a copy. 436 00:22:32,951 --> 00:22:36,119 They are, uh-uh. I got nothing to do with it. 437 00:22:38,350 --> 00:22:40,266 You fellas try the Fire Museum? 438 00:22:40,318 --> 00:22:42,101 They got all kinds of memorabilia down there. 439 00:22:42,187 --> 00:22:43,853 We didn't think of it. We'll give that a try. 440 00:22:43,939 --> 00:22:45,605 We've been looking everywhere for this thing. 441 00:22:45,690 --> 00:22:47,740 I spent two hours this morning at the library 442 00:22:47,776 --> 00:22:49,242 up to my eyeballs in microfilm. 443 00:22:49,277 --> 00:22:50,777 Why haven't you asked me for help? 444 00:22:50,862 --> 00:22:52,946 You know what I do for a living, right? 445 00:22:53,031 --> 00:22:55,114 Yes, I do. 446 00:22:55,139 --> 00:22:58,473 You... you, uh... 447 00:22:58,620 --> 00:23:01,788 work for a consulting company of some kind. 448 00:23:01,813 --> 00:23:03,196 I'm the head of research, Joe. 449 00:23:03,221 --> 00:23:05,471 I have a degree in library science. 450 00:23:05,961 --> 00:23:06,920 Ah. 451 00:23:06,945 --> 00:23:08,595 - Wait, for real? - For real. 452 00:23:08,630 --> 00:23:10,213 Oh, you are our secret weapon. 453 00:23:10,238 --> 00:23:11,404 - [LAUGHS] - Yeah! 454 00:23:11,549 --> 00:23:12,599 - I'm here to help. - Okay, Herrmann, 455 00:23:12,634 --> 00:23:13,967 what do you think? 456 00:23:14,019 --> 00:23:16,302 Uh, the fire museum's a great idea. 457 00:23:16,327 --> 00:23:17,637 I wish that I thought of it. 458 00:23:17,662 --> 00:23:19,590 What do you think about my flyer? 459 00:23:20,308 --> 00:23:21,307 Oh. 460 00:23:21,359 --> 00:23:22,308 [CLEARS THROAT] 461 00:23:22,360 --> 00:23:23,810 Yeah, sure, hang it up. 462 00:23:23,835 --> 00:23:26,219 Maybe it'll bring in some... some new customers. 463 00:23:31,319 --> 00:23:33,979 I'll buy you a drink if you can help me out with a mission. 464 00:23:35,073 --> 00:23:37,156 If you know any firefighters in Indianapolis, 465 00:23:37,242 --> 00:23:40,827 - same goes for you. - Can't say I can help, sorry. 466 00:23:40,879 --> 00:23:42,495 Thrilling as this conversation sounds, 467 00:23:42,520 --> 00:23:44,604 I have to go see my friend's band. 468 00:23:44,749 --> 00:23:45,832 Good night, all. 469 00:23:45,857 --> 00:23:47,607 - Good night. - See you. 470 00:23:47,719 --> 00:23:49,002 No more drinks for me. 471 00:23:49,087 --> 00:23:51,247 It's not easy keeping up with Foster. 472 00:23:52,257 --> 00:23:54,674 Please tell me you're not moving to Indiana. 473 00:23:54,726 --> 00:23:58,344 No, no, no, no. It's for that reporter, Naomi. 474 00:23:58,396 --> 00:23:59,929 She's writing a follow-up piece, 475 00:23:59,954 --> 00:24:02,204 and I need to take a look at an incident report. 476 00:24:02,350 --> 00:24:05,184 The cute reporter's back, that's great. 477 00:24:05,236 --> 00:24:08,521 Yeah, yeah, except I'm pretty sure 478 00:24:08,546 --> 00:24:10,263 I blew any chance I had with her last time. 479 00:24:10,288 --> 00:24:12,886 - So now, she's all business. - Oh, please. 480 00:24:12,911 --> 00:24:15,445 You give her that solemn Matt Casey look. 481 00:24:15,530 --> 00:24:18,865 The "I genuinely care about what you're saying" thing. 482 00:24:18,890 --> 00:24:21,694 You're doing it right now! I guarantee, she melts. 483 00:24:22,736 --> 00:24:26,205 - You have done some drinking. - Oh, yeah. 484 00:24:26,257 --> 00:24:29,208 Hey, I do know a guy in the IFD. 485 00:24:29,702 --> 00:24:32,011 Kind of a big shot, high school friend. 486 00:24:32,047 --> 00:24:35,048 Really tall guy with a funny walk, 487 00:24:35,100 --> 00:24:37,884 like he's always leaning a little too far forward. 488 00:24:37,969 --> 00:24:39,837 Oh, his name's coming to me. 489 00:24:40,472 --> 00:24:42,298 Wait. 490 00:24:49,064 --> 00:24:50,389 Hey. 491 00:24:51,316 --> 00:24:52,732 According to this app, 492 00:24:52,784 --> 00:24:55,034 my driver has looped the block three times. 493 00:24:57,906 --> 00:24:59,072 I'll wait with you. 494 00:24:59,157 --> 00:25:00,707 No, you don't have to do that. 495 00:25:00,742 --> 00:25:02,109 I know. 496 00:25:05,080 --> 00:25:07,964 I've been thinking a lot about what you said at the hospital. 497 00:25:09,751 --> 00:25:11,327 Which parent? 498 00:25:13,722 --> 00:25:17,090 My mom, lung cancer. 499 00:25:17,175 --> 00:25:18,834 I'm sorry. 500 00:25:19,477 --> 00:25:21,462 It's like... 501 00:25:22,180 --> 00:25:27,100 classic form, she timed it for maximum destruction. 502 00:25:27,152 --> 00:25:30,903 She got sick and died during my final year of residency. 503 00:25:31,388 --> 00:25:33,606 Toughest bitch in Pittsburgh. 504 00:25:33,658 --> 00:25:36,275 [SOFT MUSIC] 505 00:25:36,300 --> 00:25:38,216 I miss her every damn day. 506 00:25:38,241 --> 00:25:43,028 ♪ ♪ 507 00:25:43,053 --> 00:25:46,554 - You were close? - The opposite of that. 508 00:25:51,426 --> 00:25:53,960 Which makes it worse, somehow, right? 509 00:25:55,130 --> 00:25:56,538 Yeah. 510 00:25:57,215 --> 00:26:00,883 Like, there's nothing to hold on to. 511 00:26:18,953 --> 00:26:23,205 Hey, go have some fun. That's an order. 512 00:26:23,261 --> 00:26:25,625 All right. Night, Foster. 513 00:26:25,660 --> 00:26:28,628 [SOFT MUSIC] 514 00:26:28,663 --> 00:26:35,918 ♪ ♪ 515 00:26:37,919 --> 00:26:41,428 Man, I could live here. This old stuff is great. 516 00:26:41,453 --> 00:26:42,622 Yeah, it was nice of them 517 00:26:42,647 --> 00:26:43,827 to let us in before visiting hours. 518 00:26:43,852 --> 00:26:45,288 I just wish they had a better filing system. 519 00:26:45,313 --> 00:26:46,623 There's no rhyme or reason to it. 520 00:26:46,769 --> 00:26:48,102 Like, why aren't all 521 00:26:48,127 --> 00:26:50,293 the charity-related things in one place? 522 00:26:50,345 --> 00:26:52,212 You are cute when you talk about filing. 523 00:26:52,845 --> 00:26:56,049 - Shut up. - Oh, hey, I found something. 524 00:26:58,637 --> 00:27:02,105 The photo of the 1995 outdoor hoops 525 00:27:02,141 --> 00:27:04,307 regional championship runner-ups! 526 00:27:04,393 --> 00:27:06,226 I thought we were here to find a calendar. 527 00:27:06,311 --> 00:27:08,111 Look at that fresh-faced Christopher Herrmann. 528 00:27:08,147 --> 00:27:11,815 - Oh, wow, look, that's Mouch. - Wow. 529 00:27:11,900 --> 00:27:13,950 Mouch, how long have you been old? 530 00:27:13,986 --> 00:27:15,902 Keep it up, Otis. 531 00:27:15,988 --> 00:27:17,320 Oh, guys, we got to get to shift. 532 00:27:17,372 --> 00:27:20,574 Oh, already? Well, this was a wash. 533 00:27:20,779 --> 00:27:22,529 You guys go ahead. I'll keep looking. 534 00:27:22,554 --> 00:27:24,221 - You sure? - Absolutely. 535 00:27:24,246 --> 00:27:26,746 I might do a little reorganizing, just for kicks 536 00:27:26,832 --> 00:27:28,589 Thank you. 537 00:27:29,334 --> 00:27:31,001 - Thanks, Chloe. - You're welcome. 538 00:27:31,053 --> 00:27:32,752 Bye, guys. 539 00:27:32,838 --> 00:27:34,588 She's a great girl, Cruz. 540 00:27:34,673 --> 00:27:37,591 I'll reserve judgment until she finds that calendar. 541 00:27:39,261 --> 00:27:41,611 It was great to see Kelly talking to somebody about it. 542 00:27:41,680 --> 00:27:44,514 He's been so shut down ever since Benny died. 543 00:27:44,600 --> 00:27:47,117 How do you know their conversation was about Benny? 544 00:27:47,186 --> 00:27:49,436 Well, I heard a little. It sounds like Foster 545 00:27:49,521 --> 00:27:52,189 went through something similar, which is great. 546 00:27:52,241 --> 00:27:54,524 I mean, it's not great that someone she loved died, 547 00:27:54,610 --> 00:27:56,326 obviously, but it's great that Kelly has someone 548 00:27:56,361 --> 00:27:59,362 he can talk to who can relate. 549 00:27:59,414 --> 00:28:03,450 - Mm, yeah, it is. - Yeah, totally. 550 00:28:03,535 --> 00:28:05,452 Good morning! 551 00:28:05,537 --> 00:28:07,787 Wow, someone here is not hungover, 552 00:28:07,873 --> 00:28:11,958 - and that someone isn't me. - Oh, ouch, overdid it? 553 00:28:12,044 --> 00:28:15,212 Well, you know, better be careful next time. 554 00:28:20,465 --> 00:28:22,465 Was that weird? 555 00:28:23,972 --> 00:28:26,056 No, no, you know Kidd. 556 00:28:26,141 --> 00:28:27,394 She is just... 557 00:28:27,394 --> 00:28:28,587 really... 558 00:28:28,588 --> 00:28:30,588 friendly person. 559 00:28:35,734 --> 00:28:38,151 [COMPUTER WHIRS] 560 00:28:40,539 --> 00:28:42,405 [SQUEAKING] 561 00:28:54,686 --> 00:28:57,671 [TENSE MUSIC] 562 00:28:57,756 --> 00:28:58,922 ♪ 563 00:28:59,007 --> 00:29:00,674 [CLEARS THROAT] 564 00:29:00,759 --> 00:29:02,592 Hey, it's Matt. 565 00:29:02,678 --> 00:29:05,595 How quickly can you get to the firehouse? 566 00:29:05,681 --> 00:29:07,764 The fire investigators in Indianapolis 567 00:29:07,849 --> 00:29:09,099 didn't pick up on it 568 00:29:09,151 --> 00:29:10,767 because they didn't know what to look for, 569 00:29:10,819 --> 00:29:12,185 but it's pretty clear to me. 570 00:29:12,271 --> 00:29:14,437 This fire started with a faulty refrigerator. 571 00:29:14,489 --> 00:29:16,773 Just like the Grandbrook trailer fires. 572 00:29:16,825 --> 00:29:18,575 And check this out. 573 00:29:18,610 --> 00:29:20,818 I can't say for sure without a floor plan, 574 00:29:20,903 --> 00:29:22,579 but the layout in these photos looks like 575 00:29:22,614 --> 00:29:24,698 the same exact layout that Grandbrook uses. 576 00:29:26,785 --> 00:29:29,035 - Is that helpful? - Very. 577 00:29:29,121 --> 00:29:31,421 Now you want to hear what I learned? 578 00:29:31,456 --> 00:29:33,790 This trailer was sold by a company 579 00:29:33,815 --> 00:29:36,483 called CWG Building Systems. 580 00:29:36,749 --> 00:29:38,332 - Catchy name. - Isn't it, though? 581 00:29:38,357 --> 00:29:39,856 I couldn't find out much about them, 582 00:29:39,881 --> 00:29:42,265 except that they were incorporated on the same day 583 00:29:42,301 --> 00:29:43,633 and by the same law firm 584 00:29:43,685 --> 00:29:45,885 as two known Grandbrook subsidiaries. 585 00:29:46,435 --> 00:29:48,888 - You think they're related. - It's got to be, right? 586 00:29:48,974 --> 00:29:50,223 So here's my theory. 587 00:29:50,309 --> 00:29:51,941 Once we exposed Grandbrook trailers 588 00:29:51,977 --> 00:29:53,643 as the firetraps they are, 589 00:29:53,729 --> 00:29:56,229 Grandbrook transferred their inventory to this shell company 590 00:29:56,254 --> 00:29:58,921 and kept on selling them under a different name. 591 00:29:59,406 --> 00:30:02,402 - Sure sounds like it. - Oh, I need proof, though. 592 00:30:02,547 --> 00:30:04,464 I'm going to head down to Bloomington tomorrow. 593 00:30:04,489 --> 00:30:06,790 CWG owns a facility down there. 594 00:30:06,825 --> 00:30:09,576 It might be where they're keeping those trailers. 595 00:30:09,661 --> 00:30:14,331 You're going by yourself? After that voicemail? 596 00:30:14,416 --> 00:30:17,250 Matt, I appreciate your concern, 597 00:30:17,275 --> 00:30:20,359 but I've tracked down fugitive drug lords to get a story. 598 00:30:20,384 --> 00:30:23,886 I'm not really worried about some sleazy trailer salesmen. 599 00:30:24,473 --> 00:30:27,594 Naomi, I have no doubt that you can handle yourself. 600 00:30:28,018 --> 00:30:30,180 All the same, I'd like to come along 601 00:30:30,265 --> 00:30:31,815 if you think you could use some help. 602 00:30:33,485 --> 00:30:36,102 And road trip dinner is on me. 603 00:30:36,188 --> 00:30:38,104 Only the finest truck stop will do. 604 00:30:38,190 --> 00:30:39,939 [SCOFFS] 605 00:30:40,025 --> 00:30:42,032 - Yeah? - Mm-hmm. 606 00:30:42,694 --> 00:30:46,496 Well, I happen to know that Kicky Dyson's Pit Stop 607 00:30:46,531 --> 00:30:49,866 off I-65 has a fantastic triple decker burger. 608 00:30:49,951 --> 00:30:52,619 - Ah. - So... 609 00:30:52,704 --> 00:30:55,672 - pick me up at 6:00. - Okay. 610 00:30:55,707 --> 00:30:58,675 [SOFT MUSIC] 611 00:30:58,710 --> 00:30:59,542 ♪ ♪ 612 00:31:00,127 --> 00:31:02,241 Who's a good girl? Who's a good girl? 613 00:31:02,327 --> 00:31:05,632 Is it you, is it you? Oh, I think it is you! 614 00:31:05,717 --> 00:31:07,634 I'm sorry to do this again, Lieutenant. 615 00:31:07,719 --> 00:31:09,302 I'll tell my roommate he's got to pick her up 616 00:31:09,388 --> 00:31:10,637 - as soon as he gets off work. - All right, good. 617 00:31:10,722 --> 00:31:12,021 Because I don't need Captain Casey 618 00:31:12,057 --> 00:31:13,640 giving me any grief about that. 619 00:31:13,725 --> 00:31:16,025 - Okay, thank you. - Bad news, guys. 620 00:31:16,061 --> 00:31:18,311 Chloe has combed the entire museum. 621 00:31:18,397 --> 00:31:21,197 - That calendar is MIA. - Damn. 622 00:31:21,233 --> 00:31:23,733 - Did you try the fire academy? - And union headquarters. 623 00:31:23,785 --> 00:31:26,653 - Nobody's got it. - Looks like Mr. September 624 00:31:26,678 --> 00:31:28,928 will forever remain shrouded in folklore. 625 00:31:28,953 --> 00:31:30,703 No, don't say that. 626 00:31:30,909 --> 00:31:34,377 You know, there is one place that it might be. 627 00:31:36,248 --> 00:31:38,248 No, forget it. 628 00:31:38,333 --> 00:31:39,999 I'm the only one that can go asking, 629 00:31:40,085 --> 00:31:41,418 and I can't get involved. 630 00:31:41,503 --> 00:31:42,886 Herrmann, I don't understand why you think 631 00:31:42,921 --> 00:31:44,254 bugles on your collar means 632 00:31:44,306 --> 00:31:45,505 you're not allowed to have fun anymore. 633 00:31:45,590 --> 00:31:47,056 Do you see Casey and Severide 634 00:31:47,092 --> 00:31:49,526 getting wrapped up in this monkey business, huh? 635 00:31:49,551 --> 00:31:50,677 Who cares? 636 00:31:50,762 --> 00:31:53,179 You got to establish your own leadership style. 637 00:31:53,265 --> 00:31:56,683 - Yeah, you call the shots. - Uh-huh. 638 00:31:56,768 --> 00:31:59,235 You just want me to find that calendar, 639 00:31:59,271 --> 00:32:03,273 and I'm trying to set an example for my firefighters. 640 00:32:03,358 --> 00:32:05,241 Well, you already have, boss. 641 00:32:05,277 --> 00:32:07,360 That's why we'd follow you to Hell and back. 642 00:32:08,947 --> 00:32:11,948 [SOFT MUSIC] 643 00:32:12,000 --> 00:32:13,533 ♪ ♪ 644 00:32:13,618 --> 00:32:16,703 Okay, yeah, I call the shots. 645 00:32:16,788 --> 00:32:19,038 All right, the dog stays until the end of shift, 646 00:32:19,124 --> 00:32:20,623 and come hell or high water, 647 00:32:20,648 --> 00:32:22,265 I am going to get us that calendar. 648 00:32:22,290 --> 00:32:24,323 All right! 649 00:32:24,348 --> 00:32:25,597 [ALARM BLARES] 650 00:32:25,797 --> 00:32:28,431 Ambulance 61, person injured. 651 00:32:28,467 --> 00:32:32,719 Who's a good girl? Who's a good girl? 652 00:32:32,744 --> 00:32:34,661 [SIRENS WAILING] 653 00:32:34,686 --> 00:32:36,616 Person injured. Any thoughts? 654 00:32:36,641 --> 00:32:38,558 I'm going to guess some tourist ate it 655 00:32:38,583 --> 00:32:40,717 on one of those dockless scooters. 656 00:32:40,812 --> 00:32:43,897 Hm, oh, wait. 725 Grand? 657 00:32:43,982 --> 00:32:46,616 Ugh, that's Scanlon. That's a known Packers bar. 658 00:32:46,651 --> 00:32:49,486 - And it's football Sunday. - Ugh, this is gonna be ugly. 659 00:32:49,571 --> 00:32:52,322 - I better call for backup. - Ambulance 61 to main. 660 00:32:52,374 --> 00:32:55,325 Requesting Truck 81 for assistance. 661 00:32:55,377 --> 00:32:57,494 Ugh, oh, God. 662 00:32:57,579 --> 00:33:00,747 Dispatch Truck 81 to your location... 663 00:33:00,832 --> 00:33:05,802 ♪ ♪ 664 00:33:05,837 --> 00:33:07,587 All right, people, make some room. 665 00:33:07,672 --> 00:33:09,138 Come on, get out of the way. 666 00:33:09,174 --> 00:33:11,007 Man, that's too much crazy for me. 667 00:33:11,059 --> 00:33:13,510 I'm out of here. 668 00:33:13,595 --> 00:33:16,429 All right, you guys, move. Uh, no thanks. 669 00:33:19,351 --> 00:33:20,850 Back there. 670 00:33:20,902 --> 00:33:22,936 He said he's okay, but I'm like "No way, man. 671 00:33:22,961 --> 00:33:24,544 You need help." 672 00:33:24,689 --> 00:33:26,906 Hey, guys. What happened? 673 00:33:31,196 --> 00:33:33,413 Is it that bad? 674 00:33:36,049 --> 00:33:38,450 - It was an accident. - Was it, Kevin, was it? 675 00:33:38,475 --> 00:33:40,752 All right, guys, back up and give us some space. 676 00:33:40,788 --> 00:33:42,796 - Kevin threw it at him. - He told me to! 677 00:33:42,831 --> 00:33:44,238 This point is one inch long, at least. 678 00:33:44,263 --> 00:33:45,595 Oh, well, it's in there all the way. 679 00:33:45,681 --> 00:33:47,564 Oh, could you just take it out, please? 680 00:33:47,599 --> 00:33:50,434 No, no, no, no, you need a trauma surgeon to remove that. 681 00:33:50,486 --> 00:33:52,402 It looks like it pierced the frontal sinus. 682 00:33:52,438 --> 00:33:54,271 I just hope it didn't extend into the brain. 683 00:33:54,323 --> 00:33:55,772 He put a lime on his head, and he had me 684 00:33:55,824 --> 00:33:57,574 try to hit it like Robin Hood or whatever. 685 00:33:57,609 --> 00:33:59,276 Okay, guys, give us some space, all right? 686 00:33:59,361 --> 00:34:01,111 We got to figure out how to cover this dart somehow 687 00:34:01,136 --> 00:34:02,519 so it doesn't get jostled in transport. 688 00:34:02,544 --> 00:34:03,663 I've got an idea. 689 00:34:03,688 --> 00:34:04,948 Just take it out, I'm begging you. 690 00:34:05,000 --> 00:34:06,366 At the hospital, all right? 691 00:34:06,452 --> 00:34:07,951 We'll get you there as quick as we can. 692 00:34:08,003 --> 00:34:09,619 Oh, that's perfect, all right. Let's get some tape... 693 00:34:09,705 --> 00:34:11,421 I'm sorry, Ricky. I'm so sorry, man. 694 00:34:11,457 --> 00:34:13,540 Get off of her! Let her do her thing, man! 695 00:34:13,625 --> 00:34:14,791 [SCREAMS] 696 00:34:14,877 --> 00:34:16,293 [DRAMATIC MUSIC] 697 00:34:16,345 --> 00:34:18,628 Hey, guys, guys, guys! Knock it off! 698 00:34:18,680 --> 00:34:20,597 ♪ ♪ 699 00:34:20,632 --> 00:34:21,631 [CLAMORING] 700 00:34:21,717 --> 00:34:23,934 Hey, break it up, break it up! 701 00:34:23,969 --> 00:34:25,552 [INDISTINCT CHATTER] 702 00:34:25,637 --> 00:34:27,604 - Break it up! - Back off! 703 00:34:27,639 --> 00:34:29,055 [GRUNTING] 704 00:34:29,141 --> 00:34:31,141 - Hey! - Hey, hey, I got it. 705 00:34:31,226 --> 00:34:32,943 I got it. Your job's over there. 706 00:34:32,978 --> 00:34:35,112 Okay, okay, thanks. 707 00:34:35,147 --> 00:34:36,863 Oh, no, no, no, no, no... 708 00:34:37,983 --> 00:34:39,816 - Ow. - Ricky! 709 00:34:43,071 --> 00:34:44,488 Oh, yeah. He's passed out. 710 00:34:44,540 --> 00:34:46,323 - Better get the stretcher. - Yep. 711 00:34:46,408 --> 00:34:50,293 [TENSE MUSIC] 712 00:34:50,329 --> 00:34:54,498 Oh, let me see that. Oh, you really got clocked. 713 00:34:54,550 --> 00:34:57,134 People are complete idiots. You ever noticed that? 714 00:34:57,169 --> 00:34:59,136 Well, by some miracle, Dart Guy is okay. 715 00:34:59,171 --> 00:35:00,637 I bandaged him up and sent him home. 716 00:35:00,672 --> 00:35:02,806 [CHUCKLES] 717 00:35:02,841 --> 00:35:06,009 You got pretty snappy there with Foster. 718 00:35:06,094 --> 00:35:07,811 It was complete chaos. 719 00:35:07,846 --> 00:35:09,479 I was just trying to establish some order. 720 00:35:09,515 --> 00:35:10,847 Can I say something 721 00:35:10,872 --> 00:35:13,289 without you interrupting and getting defensive? 722 00:35:13,314 --> 00:35:15,264 What is that supposed to mean? 723 00:35:16,454 --> 00:35:18,121 Fine, go. 724 00:35:18,146 --> 00:35:20,217 You have been running yourself ragged 725 00:35:20,242 --> 00:35:21,658 worrying about Severide. 726 00:35:21,693 --> 00:35:23,860 You're not sleeping, yelling at your captain... 727 00:35:23,912 --> 00:35:25,529 I knew I shouldn't have told you that. 728 00:35:25,554 --> 00:35:27,304 Acting thrilled about Foster's connection 729 00:35:27,329 --> 00:35:28,412 with Severide one minute, and trying to 730 00:35:28,437 --> 00:35:29,820 bite her head off the next. 731 00:35:30,035 --> 00:35:32,836 All I'm saying is when someone you love 732 00:35:32,871 --> 00:35:35,872 goes through a traumatic event, it's a lot to handle. 733 00:35:36,842 --> 00:35:38,842 You need to take care of yourself, too. 734 00:35:38,877 --> 00:35:40,961 Not just Severide. 735 00:35:40,986 --> 00:35:42,958 [CHUCKLES] 736 00:35:44,049 --> 00:35:47,050 You know, I really thought all I needed was a new pillow. 737 00:35:47,102 --> 00:35:49,636 [CHUCKLES] 738 00:35:49,721 --> 00:35:52,472 And maybe Tuesday, the perfect dog. 739 00:35:56,395 --> 00:35:59,029 - Oh, ooh, no, it's... - Sorry. 740 00:35:59,064 --> 00:36:01,184 Yeah, no, it's okay, it's fine. 741 00:36:02,067 --> 00:36:04,651 It's... yeah, I got it, I got it. 742 00:36:10,042 --> 00:36:12,409 - Hey. - Hey, Lieutenant. 743 00:36:12,860 --> 00:36:14,610 I'll see you next time. 744 00:36:15,047 --> 00:36:16,574 Hey, Foster. 745 00:36:18,717 --> 00:36:21,334 It's been good having someone to talk to. 746 00:36:21,420 --> 00:36:23,169 It always is. 747 00:36:23,194 --> 00:36:26,028 By any chance are you free later? 748 00:36:26,053 --> 00:36:27,937 Maybe you want to grab a beer somewhere? 749 00:36:27,962 --> 00:36:30,930 [SOFT MUSIC] 750 00:36:30,955 --> 00:36:34,256 ♪ ♪ 751 00:36:34,433 --> 00:36:38,602 When my mom died, I didn't have anyone to lean on. 752 00:36:38,687 --> 00:36:40,770 The residents I worked with, they weren't my friends. 753 00:36:40,795 --> 00:36:43,929 They were more like competitors. 754 00:36:45,583 --> 00:36:46,883 You're lucky. 755 00:36:47,279 --> 00:36:49,279 You have a great support system here, 756 00:36:49,331 --> 00:36:52,332 and a girlfriend who loves you. 757 00:36:54,656 --> 00:36:56,456 Lean on her. 758 00:37:15,557 --> 00:37:16,973 Christopher, how are you? 759 00:37:17,025 --> 00:37:18,775 Hey. 760 00:37:18,810 --> 00:37:21,478 Oh, is Wallace expecting you? He's upstairs, let me get him. 761 00:37:21,503 --> 00:37:24,004 No, no, no, no, no, no! Don't tell him I'm here. 762 00:37:24,029 --> 00:37:26,663 - I wanted to see you, actually. - Oh, okay. 763 00:37:29,121 --> 00:37:30,654 It's about the calendar, Donna. 764 00:37:30,706 --> 00:37:34,457 You know the one I mean. 1990. 765 00:37:34,493 --> 00:37:36,660 [LAUGHS] 766 00:37:36,685 --> 00:37:40,604 - Wallace's calendar. - Yeah, that is the one. 767 00:37:40,629 --> 00:37:41,951 So... 768 00:37:42,750 --> 00:37:45,451 How much do you want? Name your price. 769 00:37:45,476 --> 00:37:47,609 Oh, well, I don't have it. 770 00:37:47,839 --> 00:37:49,973 I thought you were going to say that you found one. 771 00:37:50,008 --> 00:37:51,586 - Mm-mm. - No? 772 00:37:52,761 --> 00:37:54,761 Wallace swears, when he made Chief, 773 00:37:54,846 --> 00:37:58,815 that he tracked down every copy and destroyed it, so. 774 00:37:58,850 --> 00:38:01,768 - I believe it. - Yeah. 775 00:38:01,853 --> 00:38:05,522 I guess it's lost to the ages. 776 00:38:05,574 --> 00:38:07,685 It's just a shame. 777 00:38:09,027 --> 00:38:12,195 All right, anyway, have a good night, Donna. 778 00:38:12,220 --> 00:38:14,271 You, too. 779 00:38:14,296 --> 00:38:16,361 - You look nice. - Oh, thanks. 780 00:38:22,457 --> 00:38:24,341 Who was that? 781 00:38:24,376 --> 00:38:26,543 Your friend, Christopher. He asked me about the calendar. 782 00:38:26,568 --> 00:38:29,903 Heh, I thought he would. What'd you say? 783 00:38:29,928 --> 00:38:33,211 Oh, well, I'm certainly not going to tell him... 784 00:38:34,469 --> 00:38:36,219 the truth. 785 00:38:36,271 --> 00:38:38,021 [LAUGHS] 786 00:38:38,056 --> 00:38:40,690 [DRIVING MUSIC] 787 00:38:40,726 --> 00:38:42,225 When will you stop? 788 00:38:42,277 --> 00:38:44,527 Oh, don't you shake your head at me. 789 00:38:44,563 --> 00:38:46,938 That's one of my favorite things in this world, 790 00:38:46,938 --> 00:38:48,938 and I don't intent to share it. 791 00:38:54,852 --> 00:38:56,852 - Oh, wow. - Wow. 792 00:38:56,972 --> 00:38:58,972 You know, we don't actually have to go out to dinner. 793 00:38:59,193 --> 00:39:01,193 Terrence is with my mom all evening, 794 00:39:01,233 --> 00:39:03,233 and we have the whole place to ourselves, so. 795 00:39:03,637 --> 00:39:06,161 So the reservation is cancelled. 796 00:39:06,191 --> 00:39:08,191 [LAUGHS] 797 00:39:08,211 --> 00:39:10,211 [TENSE MUSIC] 798 00:39:28,482 --> 00:39:30,482 Looks like it's locked up tight. 799 00:39:30,576 --> 00:39:33,104 Pretty high security for a bunch of used trailers. 800 00:39:33,569 --> 00:39:35,849 Well, from the outside, 801 00:39:35,850 --> 00:39:37,850 they sure look like the Grandbrooks. 802 00:39:40,205 --> 00:39:43,779 Uh, it's too dark to get a decent pic from here. 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.