Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,292 --> 00:00:03,653
Previously on "Chance"...
2
00:00:03,654 --> 00:00:04,814
What I took off that shitbird
3
00:00:04,815 --> 00:00:05,935
back at the massage parlor.
4
00:00:05,936 --> 00:00:07,256
After you killed him.
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,938
You call Blackstone
on that phone,
6
00:00:08,939 --> 00:00:11,260
it's a whole new day,
my brother. Buckle up.
7
00:00:11,261 --> 00:00:13,382
You told me he
put you on a bus. You were gone.
8
00:00:13,383 --> 00:00:14,624
Why the fuck are you here?
9
00:00:14,625 --> 00:00:15,905
They drove me someplace
10
00:00:15,906 --> 00:00:17,266
and locked me
in this gross room.
11
00:00:17,267 --> 00:00:18,548
And I was so scared!
12
00:00:18,549 --> 00:00:20,550
Hey, Doc.
Detective Hynes.
13
00:00:20,551 --> 00:00:22,712
Detective Blackstone
beat his wife.
14
00:00:22,713 --> 00:00:24,273
He hit your daughter.
15
00:00:24,274 --> 00:00:26,115
Might be a part owner
in a brothel.
16
00:00:26,116 --> 00:00:27,196
He stalked and harassed you
and your friend,
17
00:00:27,197 --> 00:00:28,758
then he beat you up.
18
00:00:28,759 --> 00:00:30,119
The only thing I hate
more than a cop
19
00:00:30,120 --> 00:00:32,682
going after another cop is
a bad cop.
20
00:00:32,683 --> 00:00:33,803
Does that mean
you're gonna help me?
21
00:00:33,804 --> 00:00:35,404
I was looking
for Detective Hynes.
22
00:00:35,405 --> 00:00:36,806
When did you last talk to him?
23
00:00:36,807 --> 00:00:38,608
A couple of days ago.
Why?
24
00:00:38,609 --> 00:00:40,970
He didn't come in for his shift
today. Didn't call either.
25
00:00:40,971 --> 00:00:42,572
So, here's how it's gonna be.
26
00:00:42,573 --> 00:00:43,893
We are gonna meet and talk.
27
00:00:43,894 --> 00:00:45,655
Bring that second set of books
with you.
28
00:00:45,656 --> 00:00:48,618
You know the Ocean Park Motel?
Be there at 5:00... alone.
29
00:00:48,619 --> 00:00:50,900
I'll know if you're not. You
won't like what happens next.
30
00:00:50,901 --> 00:00:55,865
Eldon Chance is a 55-year-old
right-handed neuropsychiatrist.
31
00:00:55,866 --> 00:00:57,707
Of late,
he is increasingly aware
32
00:00:57,708 --> 00:01:00,630
of a mental state he finds
to be dark and unstable.
33
00:01:00,631 --> 00:01:02,672
He fears he has been drawn
to the precipice
34
00:01:02,673 --> 00:01:04,954
of some new
and terrible reality,
35
00:01:04,955 --> 00:01:06,475
and that now, having stumbled,
36
00:01:06,476 --> 00:01:08,959
he will be unable
to keep from falling.
37
00:02:12,462 --> 00:02:17,787
On the other side!
38
00:02:17,788 --> 00:02:19,709
There!
39
00:02:19,710 --> 00:02:21,592
Come over here!
40
00:02:27,718 --> 00:02:31,522
Breathing!
Yeah.
41
00:02:43,534 --> 00:02:45,334
Where am I?
42
00:02:45,335 --> 00:02:47,216
What is this?
43
00:02:47,217 --> 00:02:49,699
You're in an ambulance,
Dr. Chance,
44
00:02:49,700 --> 00:02:51,821
on the way to the hospital.
45
00:02:51,822 --> 00:02:54,985
You had a real bad fall.
You're a lucky man.
46
00:03:11,922 --> 00:03:14,644
Oh, my God.
47
00:03:14,645 --> 00:03:17,727
Jaclyn.
48
00:03:17,728 --> 00:03:20,730
Are you okay?
49
00:03:20,731 --> 00:03:23,452
What happened?
50
00:03:23,453 --> 00:03:25,415
Tell me what happened.
51
00:03:30,140 --> 00:03:33,262
Oh.
52
00:03:33,263 --> 00:03:36,265
Please.
Please talk to me.
53
00:03:36,266 --> 00:03:38,347
Please talk to me.
54
00:03:38,348 --> 00:03:40,910
I tried.
55
00:03:40,911 --> 00:03:44,514
But you know that,
I fucking tried.
56
00:03:44,515 --> 00:03:48,878
Tried what, to fly?
My God, Eldon, you're a local.
57
00:03:48,879 --> 00:03:50,680
You know those cliffs.
58
00:03:50,681 --> 00:03:52,361
What were you doing out there
at night?
59
00:03:52,362 --> 00:03:54,043
You have a death wish?
60
00:03:54,044 --> 00:03:56,405
I... I just can't
remember.
61
00:03:56,406 --> 00:03:57,927
I... I don't know...
62
00:03:57,928 --> 00:03:59,689
Don't worry about that
right now.
63
00:03:59,690 --> 00:04:01,931
You need your rest.
64
00:04:01,932 --> 00:04:03,933
Did you see her?
65
00:04:03,934 --> 00:04:06,776
Would that be Jaclyn?
Yeah. Is she...
66
00:04:06,777 --> 00:04:10,420
There's no one here, hon.
I just heard you say that name.
67
00:04:14,064 --> 00:04:15,825
Hey, I need my phone.
68
00:04:15,826 --> 00:04:19,749
No. No phone right now.
You need to rest.
69
00:04:19,750 --> 00:04:23,193
Listen, either
you're going to remember...
70
00:04:25,075 --> 00:04:27,037
...or you're not.
71
00:04:29,039 --> 00:04:31,440
Dad?
72
00:04:31,441 --> 00:04:32,843
Dad?
73
00:04:37,407 --> 00:04:39,368
Hi.
74
00:04:39,369 --> 00:04:41,090
They said you have a concussion
and broken bones,
75
00:04:41,091 --> 00:04:44,093
but you're gonna be okay.
76
00:04:44,094 --> 00:04:47,697
Are you?
Doesn't look like you are.
77
00:04:47,698 --> 00:04:49,138
Where's your mother?
78
00:04:49,139 --> 00:04:51,742
She went to get more coffee.
79
00:04:54,865 --> 00:04:57,306
So what happened?
80
00:04:57,307 --> 00:05:01,470
I mean, what really happened?
81
00:05:01,471 --> 00:05:04,353
I'm...
I don't remember.
82
00:05:04,354 --> 00:05:06,996
Well, what about
your scary friend?
83
00:05:06,997 --> 00:05:09,999
Did he do anything?
84
00:05:10,000 --> 00:05:12,722
I don't know.
85
00:05:12,723 --> 00:05:15,444
Probably best to keep him
86
00:05:15,445 --> 00:05:21,090
between the two of us
for now, okay?
87
00:05:21,091 --> 00:05:26,375
I'll say I'm not so good
right now.
88
00:05:26,376 --> 00:05:30,140
But neither are you.
Are you?
89
00:05:39,510 --> 00:05:42,992
But we're gonna fix
what's wrong with us.
90
00:05:42,993 --> 00:05:46,235
The both of us.
91
00:05:46,236 --> 00:05:49,278
That's what matters.
92
00:05:49,279 --> 00:05:53,763
Well, you say stuff like that,
and then you just leave.
93
00:05:53,764 --> 00:05:57,366
And then you fall off
a stupid cliff.
94
00:05:57,367 --> 00:06:00,130
Yeah, it's
a really stupid cliff.
95
00:06:43,974 --> 00:06:46,456
The fuck were you thinking, Doc?
96
00:06:58,028 --> 00:07:01,831
Dr. Chance, hey.
97
00:07:01,832 --> 00:07:04,794
Detective Newsome, SFPD.
98
00:07:04,795 --> 00:07:07,597
Sorry if I startled you.
99
00:07:07,598 --> 00:07:11,280
No, it's okay.
I... I...
100
00:07:11,281 --> 00:07:13,162
I was dreaming, I guess.
101
00:07:13,163 --> 00:07:16,325
Anyone show you a newspaper?
102
00:07:16,326 --> 00:07:18,528
You're in there.
103
00:07:18,529 --> 00:07:23,252
Although just "San Francisco
Bay's doctor, name withheld."
104
00:07:23,253 --> 00:07:25,054
Fell of a cliff.
105
00:07:25,055 --> 00:07:26,856
Almost famous.
106
00:07:26,857 --> 00:07:30,219
I'm guessing it was the car
accident that distracted you.
107
00:07:30,220 --> 00:07:32,022
What do you think?
108
00:07:38,789 --> 00:07:40,510
Thank you.
109
00:07:40,511 --> 00:07:42,992
I... I don't remember
a car accident.
110
00:07:42,993 --> 00:07:45,635
Old man in an old car,
T-boned a new Mercedes.
111
00:07:45,636 --> 00:07:47,957
Pretty much right on top of you.
112
00:07:47,958 --> 00:07:49,719
Wall hadn't been under repair,
113
00:07:49,720 --> 00:07:51,681
it probably
wouldn't have fallen.
114
00:07:51,682 --> 00:07:54,604
You really...
You don't remember?
115
00:07:54,605 --> 00:07:57,647
With an injury such as mine...
116
00:07:57,648 --> 00:08:01,731
your retrograde component
can be buried.
117
00:08:01,732 --> 00:08:06,936
Some people
can lose months, years.
118
00:08:06,937 --> 00:08:09,138
Over time, some people can
remember everything.
119
00:08:09,139 --> 00:08:10,900
Others never do.
120
00:08:10,901 --> 00:08:13,022
Oh.
121
00:08:13,023 --> 00:08:15,825
You mind me asking...
122
00:08:15,826 --> 00:08:19,388
why you care what I remember?
123
00:08:19,389 --> 00:08:21,551
This about the accident?
124
00:08:21,552 --> 00:08:24,433
A lot of things
went down that night.
125
00:08:24,434 --> 00:08:26,796
The Mercedes the old man hit
fled the scene.
126
00:08:26,797 --> 00:08:28,718
Found the car abandoned later.
127
00:08:28,719 --> 00:08:30,359
Passenger's still at large.
128
00:08:30,360 --> 00:08:32,281
That's terrible.
129
00:08:32,282 --> 00:08:33,843
Yeah.
130
00:08:33,844 --> 00:08:38,327
But that's just one piece of it.
131
00:08:38,328 --> 00:08:41,170
There was a homicide in progress
almost at the same time.
132
00:08:41,171 --> 00:08:44,734
Multiple victims at a motel
not too far away.
133
00:08:44,735 --> 00:08:47,336
My God.
134
00:08:47,337 --> 00:08:48,858
Yeah.
135
00:08:48,859 --> 00:08:50,339
And an Oakland cop was involved,
so, of course,
136
00:08:50,340 --> 00:08:51,901
the media's been going crazy.
137
00:08:51,902 --> 00:08:55,024
Do you remember
why you were out there?
138
00:08:55,025 --> 00:08:57,867
I was, uh...
139
00:08:57,868 --> 00:08:59,148
I was just walking.
140
00:08:59,149 --> 00:09:02,231
You know,
I wanted to clear my head.
141
00:09:02,232 --> 00:09:04,473
Been having a lot of trouble
with our daughter, and...
142
00:09:04,474 --> 00:09:06,315
Sure.
I get that.
143
00:09:06,316 --> 00:09:09,919
Name Raymond Blackstone
mean anything?
144
00:09:09,920 --> 00:09:12,882
To me?
No, I... I don't think so.
145
00:09:12,883 --> 00:09:15,204
No.
146
00:09:15,205 --> 00:09:16,766
Why, is he...
147
00:09:16,767 --> 00:09:18,247
The cop I just mentioned.
148
00:09:18,248 --> 00:09:21,210
He was the victim...
one of the victims.
149
00:09:21,211 --> 00:09:24,934
A witness placed him
near the Cliff House earlier.
150
00:09:24,935 --> 00:09:27,697
You recall seeing anyone nearby
before you fell?
151
00:09:27,698 --> 00:09:30,219
No, I haven't...
152
00:09:30,220 --> 00:09:34,744
I don't remember.
153
00:09:34,745 --> 00:09:37,306
You said...
154
00:09:37,307 --> 00:09:40,189
You said multiple victims?
155
00:09:40,190 --> 00:09:44,473
Yeah.
It's a real shit show.
156
00:09:44,474 --> 00:09:48,437
Uh, I'm gonna take your clothes,
if that's okay.
157
00:09:48,438 --> 00:09:49,919
What?
158
00:09:49,920 --> 00:09:51,360
I want to look them over,
to see if maybe
159
00:09:51,361 --> 00:09:54,123
you and Blackstone
came into contact or...
160
00:09:54,124 --> 00:09:56,966
maybe were victims
of the same perp, even.
161
00:09:56,967 --> 00:09:59,248
Grasping at straws maybe,
or maybe not.
162
00:09:59,249 --> 00:10:01,090
Maybe you'll remember.
163
00:10:01,091 --> 00:10:04,895
Or maybe we'll figure it all out
without you.
164
00:10:22,673 --> 00:10:24,434
You okay there, Eldon?
165
00:10:27,277 --> 00:10:32,682
You know, Ginley, I have
questioned a million patients...
166
00:10:32,683 --> 00:10:35,845
without ever really knowing
what it's like to have
167
00:10:35,846 --> 00:10:37,967
a period of time
in which something
168
00:10:37,968 --> 00:10:42,211
life-changing happened
that can't be accounted for.
169
00:10:42,212 --> 00:10:45,454
Like there's something terrible
to one's sense of the world.
170
00:10:45,455 --> 00:10:48,698
I'm sure it does.
171
00:10:48,699 --> 00:10:52,341
All those disorders,
all those pathologies...
172
00:10:52,342 --> 00:10:55,304
I can imagine that
that is the thing I've become.
173
00:10:55,305 --> 00:10:57,266
Some sort of
walking repositories
174
00:10:57,267 --> 00:10:59,509
of all the mental illness
I've ever dealt with.
175
00:10:59,510 --> 00:11:02,351
If that's what you're imagining,
cut it out.
176
00:11:02,352 --> 00:11:03,834
I brought you something.
177
00:11:06,156 --> 00:11:10,600
When the police asked for your
clothes, I tucked this away.
178
00:11:10,601 --> 00:11:13,803
EMTs said you had it on you
when you fell.
179
00:11:13,804 --> 00:11:16,006
Thought it might be something
you'd like to keep track of.
180
00:11:18,729 --> 00:11:20,610
And, uh, also this.
181
00:11:20,611 --> 00:11:23,533
I turned it off
to save the battery.
182
00:11:23,534 --> 00:11:29,579
And...
whatever this is.
183
00:11:29,580 --> 00:11:32,582
I don't know
what the hell's going on.
184
00:11:32,583 --> 00:11:35,985
I've just... always thought
of you as one of the good ones.
185
00:11:35,986 --> 00:11:38,467
One of the few.
186
00:11:38,468 --> 00:11:40,750
So...
187
00:11:40,751 --> 00:11:43,472
Am I gonna be sorry?
188
00:11:43,473 --> 00:11:45,434
I hope not.
189
00:11:45,435 --> 00:11:46,957
Me, too.
190
00:12:11,301 --> 00:12:14,585
You have reached a number
that has been disconnected.
191
00:12:23,794 --> 00:12:25,515
You've reached Allan's Antiques.
192
00:12:25,516 --> 00:12:27,356
No one here is available
to take your ca...
193
00:12:27,357 --> 00:12:29,319
Your family's here for you.
194
00:12:32,402 --> 00:12:34,565
Like you don't know
hospital policy.
195
00:12:36,206 --> 00:12:37,928
Get in the chair.
196
00:12:47,257 --> 00:12:50,900
Yeah, a town car is fine.
197
00:12:50,901 --> 00:12:54,584
6600 Post Street.
198
00:12:54,585 --> 00:12:57,266
How long?
199
00:12:57,267 --> 00:12:58,668
That's great.
200
00:12:58,669 --> 00:13:01,592
Uh, just tell the driver
I'll be out front.
201
00:13:12,523 --> 00:13:15,004
I got to the hospital,
they said you'd been discharged.
202
00:13:15,005 --> 00:13:18,207
Yeah, yeah.
203
00:13:18,208 --> 00:13:21,090
This morning.
204
00:13:21,091 --> 00:13:23,693
You just missed Christina
and Nicole.
205
00:13:23,694 --> 00:13:25,015
Hmm.
206
00:13:28,338 --> 00:13:31,220
What the hell, Eldon?
207
00:13:31,221 --> 00:13:34,704
I, uh...
I was out for a walk.
208
00:13:34,705 --> 00:13:37,066
It's on every newscast.
209
00:13:37,067 --> 00:13:39,468
I guess we weren't the only ones
who didn't like him.
210
00:13:39,469 --> 00:13:42,111
But still.
211
00:13:42,112 --> 00:13:46,956
Uh, it's a dangerous game...
even for the good cops.
212
00:13:46,957 --> 00:13:48,598
But you were out there.
213
00:13:48,599 --> 00:13:51,561
You were right there,
for Christ's sake.
214
00:13:51,562 --> 00:13:53,883
Have you said anything?
To whom?
215
00:13:53,884 --> 00:13:56,405
They're asking for people
to come forward.
216
00:13:56,406 --> 00:14:01,851
They are asking for people with
information to come forward.
217
00:14:01,852 --> 00:14:04,854
Anyway,
they have already showed up.
218
00:14:04,855 --> 00:14:06,375
And?
219
00:14:06,376 --> 00:14:09,218
And nothing.
220
00:14:09,219 --> 00:14:12,623
I went for a walk, Suzanne,
and I fell.
221
00:14:14,705 --> 00:14:18,267
What about her?
222
00:14:18,268 --> 00:14:21,591
I don't know.
I haven't heard from her.
223
00:14:21,592 --> 00:14:23,432
They haven't released the names
of the other victims.
224
00:14:23,433 --> 00:14:25,596
She could have been there.
She could be dead.
225
00:14:28,318 --> 00:14:30,479
I mean, what's the point
of lying to you?
226
00:14:30,480 --> 00:14:34,323
I... I can't...
get it out of my mind,
227
00:14:34,324 --> 00:14:36,806
finding her, finding out
what happened to her.
228
00:14:36,807 --> 00:14:38,167
I don't even know how I'd start.
229
00:14:38,168 --> 00:14:41,370
How you would explain it
to the police.
230
00:14:41,371 --> 00:14:43,452
The police, who are probably
looking for her themselves,
231
00:14:43,453 --> 00:14:45,254
if she's not dead.
232
00:14:45,255 --> 00:14:47,737
You know, since her husband just
got murdered out by the beach.
233
00:14:47,738 --> 00:14:49,458
And the fact that you knew her
234
00:14:49,459 --> 00:14:54,223
probably isn't information
you gave them, is it?
235
00:14:54,224 --> 00:14:57,386
I came here to see how you were.
236
00:14:57,387 --> 00:15:01,230
And now I have.
237
00:15:01,231 --> 00:15:03,353
And you're alive.
238
00:15:07,437 --> 00:15:11,281
If you ever get better,
you let me know.
239
00:15:32,302 --> 00:15:34,824
It's all right.
I wasn't followed.
240
00:15:34,825 --> 00:15:39,549
Ah! Like Lazarus
raised from the dead.
241
00:15:39,550 --> 00:15:42,952
Sorry not to have braved
the confines of the hospital.
242
00:15:42,953 --> 00:15:45,636
Seemed the wisest decision,
considering.
243
00:15:46,637 --> 00:15:50,319
You have to tell me what
happened back there... now.
244
00:15:50,320 --> 00:15:52,282
What do you remember, Doc?
245
00:15:54,725 --> 00:15:57,166
I remember Blackstone
in front of me.
246
00:15:57,167 --> 00:15:59,328
I remember the Mercedes
behind me.
247
00:15:59,329 --> 00:16:01,851
And then... nothing.
248
00:16:01,852 --> 00:16:04,814
No shit.
That's pretty crazy.
249
00:16:04,815 --> 00:16:08,337
People are dead.
He's dead.
250
00:16:08,338 --> 00:16:10,980
Is she?
Did I kill him?
251
00:16:10,981 --> 00:16:12,662
You're the only ones
I can talk to about this.
252
00:16:12,663 --> 00:16:14,463
You got to tell me
what you know now!
253
00:16:14,464 --> 00:16:16,906
You'll get all of it, but
right now, you need to relax.
254
00:16:16,907 --> 00:16:19,750
I mean, it wasn't long ago,
you fell of a fucking cliff.
255
00:16:22,432 --> 00:16:26,075
For starters,
Boss saved your ass.
256
00:16:26,076 --> 00:16:29,639
It was you?
The old man in the accident?
257
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
Who said old?
258
00:16:31,401 --> 00:16:33,803
That's your word, not mine.
259
00:16:33,804 --> 00:16:37,166
But, yes, I did my little part.
260
00:16:37,167 --> 00:16:40,611
We parked and waited
until we saw them come out.
261
00:16:51,021 --> 00:16:53,262
Blackstone and two thugs...
262
00:16:53,263 --> 00:16:56,146
We trailed them from the motel
to the beach.
263
00:17:04,915 --> 00:17:08,197
Pull over.
264
00:17:08,198 --> 00:17:09,599
All right.
265
00:17:09,600 --> 00:17:11,320
You park further down, okay?
266
00:17:11,321 --> 00:17:12,722
Somewhere by the Great Highway
267
00:17:12,723 --> 00:17:15,244
where you can get eyes
on the doc and the cop.
268
00:17:15,245 --> 00:17:17,326
I'm gonna stick with the guys
in the Mercedes.
269
00:17:17,327 --> 00:17:19,168
If Doc Chance gets to
where he's supposed to be,
270
00:17:19,169 --> 00:17:21,971
they're gonna try rolling up on
his six... That's what I'd do.
271
00:17:21,972 --> 00:17:24,253
That's you and the doc
against those three.
272
00:17:24,254 --> 00:17:26,095
They're armed and dangerous.
273
00:17:26,096 --> 00:17:28,579
Keep your cell open,
radio contact.
274
00:17:37,908 --> 00:17:43,352
It was about
to be perfect, Doc...
275
00:17:43,353 --> 00:17:45,956
at which point, you went full-on
headless chicken.
276
00:17:50,681 --> 00:17:53,563
What the fuck, Doc?
277
00:17:53,564 --> 00:17:55,244
You started telling me
we had to abort,
278
00:17:55,245 --> 00:17:56,966
said you were
going to Land's End,
279
00:17:56,967 --> 00:17:59,248
but then you don't even do that.
You went down those stairs.
280
00:17:59,249 --> 00:18:01,891
Yeah, that's when I saw
those guys in the Mercedes.
281
00:18:01,892 --> 00:18:04,293
That's why
I was there to begin with.
282
00:18:04,294 --> 00:18:06,175
I-I thought about trying
to head you off at the pass,
283
00:18:06,176 --> 00:18:07,777
but then you never showed.
284
00:18:07,778 --> 00:18:09,018
You weren't answering
your fucking phone, either.
285
00:18:09,019 --> 00:18:11,501
I was scared, D.
No shit.
286
00:18:11,502 --> 00:18:14,904
I look, there you are,
middle of the fucking sidewalk,
287
00:18:14,905 --> 00:18:18,347
under the lights, in plain sight
going back the way you came.
288
00:18:18,348 --> 00:18:20,389
A blind man could see
where that was headed.
289
00:18:20,390 --> 00:18:23,514
We need an air strike,
brother... right fucking now.
290
00:18:32,442 --> 00:18:35,605
Thing you got to love
about Carl...
291
00:18:35,606 --> 00:18:38,407
You ask him to crash his car,
he just does it...
292
00:18:38,408 --> 00:18:41,050
no questions, no hesitation.
293
00:18:41,051 --> 00:18:43,373
Let's face it...
The guy's got balls.
294
00:18:56,747 --> 00:18:59,428
I lost track of everything
in the collision.
295
00:18:59,429 --> 00:19:01,711
Hadn't seen you or him.
296
00:19:01,712 --> 00:19:04,073
But seeing the place
where the wall was broken,
297
00:19:04,074 --> 00:19:05,835
I just had a feeling.
298
00:19:05,836 --> 00:19:07,637
The crash
got everybody's attention,
299
00:19:07,638 --> 00:19:09,278
let me get out in the open.
300
00:19:09,279 --> 00:19:11,360
That's when I saw
Blackstone's car go.
301
00:19:11,361 --> 00:19:13,442
You weren't
in my line of sight, Doc.
302
00:19:13,443 --> 00:19:15,284
It was dark,
but I saw him leaving.
303
00:19:15,285 --> 00:19:17,486
I figured he'd killed you
or grabbed you.
304
00:19:17,487 --> 00:19:19,529
Either way,
I knew where he was going.
305
00:19:19,530 --> 00:19:22,051
Everything you told me
about him and her,
306
00:19:22,052 --> 00:19:24,414
I knew he wasn't leaving alone.
307
00:19:50,200 --> 00:19:52,842
Blade carries cloth
into the wound,
308
00:19:52,843 --> 00:19:54,204
helps staunch the flow.
309
00:19:55,806 --> 00:19:57,967
Along with that,
you hold the blade in place
310
00:19:57,968 --> 00:20:00,329
for a two-count,
there won't be enough pressure
311
00:20:00,330 --> 00:20:02,573
left in the system
to drive the blood.
312
00:20:06,657 --> 00:20:08,538
What are you saying?
313
00:20:08,539 --> 00:20:10,860
Congratulations.
314
00:20:10,861 --> 00:20:14,223
But if the...
if the aortic arch was pierced,
315
00:20:14,224 --> 00:20:16,425
there wasn't enough pressure
left in his system...
316
00:20:16,426 --> 00:20:17,867
I didn't say you were perfect.
317
00:20:17,868 --> 00:20:19,108
You missed the aortic arch.
318
00:20:19,109 --> 00:20:21,110
Knife went into his heart.
319
00:20:21,111 --> 00:20:22,672
That's why I could see
the blade moving
320
00:20:22,673 --> 00:20:24,634
every time his heart
tried to pump.
321
00:20:24,635 --> 00:20:26,435
Cardiac tamponade.
Yeah.
322
00:20:26,436 --> 00:20:28,477
Heart knots up around the blade.
323
00:20:28,478 --> 00:20:31,240
Pericardium fills with blood.
324
00:20:31,241 --> 00:20:33,482
The exact placement of the blade
and severity of the wound
325
00:20:33,483 --> 00:20:35,565
will determine
exactly how long it takes
326
00:20:35,566 --> 00:20:37,727
for the pericardium
to completely fill,
327
00:20:37,728 --> 00:20:39,288
choke off the heart.
328
00:20:39,289 --> 00:20:41,531
But until then,
it's still treatable.
329
00:20:41,532 --> 00:20:43,893
Pretty much fatal
pretty much all the time, Doc,
330
00:20:43,894 --> 00:20:45,895
treated or not.
331
00:20:45,896 --> 00:20:48,417
Wha... uh...
You were there.
332
00:20:48,418 --> 00:20:49,979
You could have called someone
333
00:20:49,980 --> 00:20:52,622
instead of pulling the blade
and accelerating the bleed.
334
00:20:52,623 --> 00:20:54,584
Called who, said what?
335
00:20:54,585 --> 00:20:57,106
It was his choice, Doc...
Blackstone's.
336
00:20:57,107 --> 00:20:59,589
He knew it, he made it.
337
00:20:59,590 --> 00:21:01,551
He could have gone
and tried to get himself help.
338
00:21:01,552 --> 00:21:04,074
But he went back to her instead.
339
00:21:09,560 --> 00:21:11,480
Well, where is she?
340
00:21:11,481 --> 00:21:14,404
I don't know where she is.
She's gone.
341
00:21:16,446 --> 00:21:18,568
When you say gone...
342
00:21:18,569 --> 00:21:20,690
I say I don't know.
343
00:21:20,691 --> 00:21:23,853
He was dead, I unlocked
her cuffs, and that's it.
344
00:21:23,854 --> 00:21:25,575
She could be anywhere now.
345
00:21:25,576 --> 00:21:29,218
The important thing is the lady
you wanted free is free,
346
00:21:29,219 --> 00:21:30,860
Doc, and you did it.
347
00:21:30,861 --> 00:21:33,222
You did all of it.
How does it feel?
348
00:21:33,223 --> 00:21:34,784
Yeah, but I didn't.
I didn't.
349
00:21:34,785 --> 00:21:38,067
It wasn't me, it was you
pulling out the blade.
350
00:21:38,068 --> 00:21:40,029
That you put in.
351
00:21:40,030 --> 00:21:41,911
She's free, and you killed him.
352
00:21:41,912 --> 00:21:44,314
How does it feel?
353
00:21:46,356 --> 00:21:49,719
I don't know.
354
00:21:49,720 --> 00:21:52,602
How would you feel, D...
355
00:21:52,603 --> 00:21:54,083
if someone told you
you'd done something like that,
356
00:21:54,084 --> 00:21:56,806
you can't remember it?
357
00:21:56,807 --> 00:21:57,768
It's like...
358
00:21:59,089 --> 00:22:01,731
It's like being lost
in my own home.
359
00:22:01,732 --> 00:22:04,895
It's terrifying.
360
00:22:06,216 --> 00:22:08,859
So, what happens now?
361
00:22:15,506 --> 00:22:17,948
Try not to be a stranger.
362
00:22:24,354 --> 00:22:26,517
See you, Doc.
363
00:22:51,021 --> 00:22:52,742
So, general concerns.
364
00:22:52,743 --> 00:22:54,664
The nature and type
of friendships she has,
365
00:22:54,665 --> 00:22:57,466
her choice in role models,
love interests.
366
00:22:57,467 --> 00:23:00,029
Only one in that department,
but yeah.
367
00:23:00,030 --> 00:23:02,912
And her affiliated behavior,
368
00:23:02,913 --> 00:23:06,195
her willingness to engage
in risk-taking behavior.
369
00:23:06,196 --> 00:23:08,317
Not unheard of among teenagers.
370
00:23:08,318 --> 00:23:10,319
No, of course.
371
00:23:10,320 --> 00:23:12,602
Frontal lobe development is
a beautiful thing...
372
00:23:12,603 --> 00:23:14,844
when and if.
373
00:23:14,845 --> 00:23:18,247
Uh, the Yale-Brown
Obsessional Scale is something
374
00:23:18,248 --> 00:23:19,969
I've used in my own practice.
375
00:23:19,970 --> 00:23:23,092
If I am not mistaken, there's
an adolescent version, as well.
376
00:23:23,093 --> 00:23:24,854
Yes, there is.
377
00:23:24,855 --> 00:23:28,417
And we can look into that.
378
00:23:28,418 --> 00:23:32,021
I will also say that...
379
00:23:32,022 --> 00:23:35,224
she's never been one
to take things lightly.
380
00:23:35,225 --> 00:23:38,187
You know, she gets interested
in something, she's...
381
00:23:38,188 --> 00:23:42,031
a heat-seeking missile...
all-in.
382
00:23:42,032 --> 00:23:44,914
It's the upside to obsession,
I suppose.
383
00:23:44,915 --> 00:23:46,796
It's not all doom and gloom.
384
00:23:46,797 --> 00:23:49,519
And there is also
a potential for illumination,
385
00:23:49,520 --> 00:23:51,320
but that balance
has to be found.
386
00:23:51,321 --> 00:23:53,082
And that's what you think
she may be losing...
387
00:23:53,083 --> 00:23:55,845
the balance.
388
00:23:55,846 --> 00:23:59,769
I, myself, am...
389
00:23:59,770 --> 00:24:03,893
I am not without
certain obsessive proclivities.
390
00:24:03,894 --> 00:24:07,496
You think there may be
a genetic component in Nicole.
391
00:24:07,497 --> 00:24:09,339
Yeah, I do.
392
00:24:14,384 --> 00:24:17,066
Dr. Marks is ready
for you.
393
00:24:17,067 --> 00:24:19,468
You were in there forever.
394
00:24:19,469 --> 00:24:20,710
If you already
told her everything,
395
00:24:20,711 --> 00:24:22,111
then why do I have to
go in there?
396
00:24:22,112 --> 00:24:24,473
You'll like her.
Go on.
397
00:24:24,474 --> 00:24:26,156
I'll be here when you get out.
398
00:24:30,160 --> 00:24:31,522
Hey.
399
00:24:45,736 --> 00:24:48,579
Oh, hey!
There you are!
400
00:25:00,150 --> 00:25:02,151
Hey, Doc.
401
00:25:02,152 --> 00:25:04,914
That's a cute cup of coffee
you got there.
402
00:25:04,915 --> 00:25:08,397
My God, Detective Hynes.
You're all right.
403
00:25:08,398 --> 00:25:11,360
I thought Blackstone might have
gotten to you somehow.
404
00:25:11,361 --> 00:25:13,282
Yeah, well...
405
00:25:13,283 --> 00:25:15,204
he would have.
406
00:25:15,205 --> 00:25:17,446
He tried.
407
00:25:17,447 --> 00:25:19,168
You know,
I started to look into him
408
00:25:19,169 --> 00:25:21,130
right after I saw you last.
409
00:25:21,131 --> 00:25:22,892
Spoke to a guy in Oakland Vice
410
00:25:22,893 --> 00:25:25,254
who I thought was good people.
411
00:25:25,255 --> 00:25:26,936
The night I did that,
when I got home,
412
00:25:26,937 --> 00:25:28,738
there was a couple guys
in my house.
413
00:25:28,739 --> 00:25:29,859
Who?
414
00:25:29,860 --> 00:25:31,541
I don't fucking know.
415
00:25:31,542 --> 00:25:33,262
I took off before they saw me.
416
00:25:33,263 --> 00:25:35,545
So now he's gone...
Blackstone.
417
00:25:35,546 --> 00:25:37,587
I mean, I don't mean
to speak ill of the dead
418
00:25:37,588 --> 00:25:40,870
or whatever, but it's not
the worst news I ever got.
419
00:25:40,871 --> 00:25:43,032
You, either, I bet.
420
00:25:43,033 --> 00:25:45,995
Although, you didn't
actually get the news.
421
00:25:45,996 --> 00:25:49,478
I mean, 'cause you were there,
on the scene.
422
00:25:49,479 --> 00:25:51,041
What are the odds?
423
00:25:55,005 --> 00:25:56,566
So, how is the wife
taking all this?
424
00:25:56,567 --> 00:25:58,407
She happy or what?
425
00:25:58,408 --> 00:26:00,249
I don't know where she is.
426
00:26:00,250 --> 00:26:02,652
Oh.
Oh, that's a shame.
427
00:26:02,653 --> 00:26:05,975
I was thinking you would,
you two being so close...
428
00:26:05,976 --> 00:26:10,620
doctor-patient
and whatnot.
429
00:26:10,621 --> 00:26:13,182
How's this sound...
I'll check back in with you
430
00:26:13,183 --> 00:26:16,746
after a while
and see if you know then.
431
00:26:16,747 --> 00:26:20,389
Because one of you killed him.
432
00:26:20,390 --> 00:26:21,671
Detective...
433
00:26:21,672 --> 00:26:23,753
Now you're wondering
what this is, right?
434
00:26:23,754 --> 00:26:27,276
But I don't know
what it is, either.
435
00:26:27,277 --> 00:26:29,600
I haven't decided yet.
436
00:27:30,781 --> 00:27:32,942
Look at you.
437
00:27:32,943 --> 00:27:38,427
Look at me?
438
00:27:38,428 --> 00:27:41,150
I thought I was never gonna
see you again.
439
00:27:41,151 --> 00:27:43,192
You wouldn't have.
440
00:27:43,193 --> 00:27:44,834
You almost didn't.
441
00:27:44,835 --> 00:27:46,916
What about since then?
442
00:27:46,917 --> 00:27:49,398
It's been weeks.
Where did you...
443
00:27:49,399 --> 00:27:51,841
I didn't know if you ran,
if you left town.
444
00:27:51,842 --> 00:27:53,082
Well, I couldn't.
445
00:27:53,083 --> 00:27:55,364
Not yet.
446
00:27:55,365 --> 00:27:58,007
How's your daughter?
447
00:27:58,008 --> 00:27:59,168
S-She's fine.
448
00:27:59,169 --> 00:28:01,370
She's safe thanks to you.
449
00:28:01,371 --> 00:28:04,133
Well, she was in danger
thanks to me.
450
00:28:04,134 --> 00:28:05,616
Me, too.
451
00:28:07,377 --> 00:28:09,018
What about yours?
452
00:28:09,019 --> 00:28:11,141
Where is she now?
453
00:28:19,990 --> 00:28:26,195
Once you told me...
you wanted me to feel whole.
454
00:28:26,196 --> 00:28:30,760
That you wanted that more
than you wanted to be with me.
455
00:28:30,761 --> 00:28:33,723
I couldn't imagine
what you meant
456
00:28:33,724 --> 00:28:38,888
or who I would be
if that happened.
457
00:28:38,889 --> 00:28:42,251
And maybe it never will.
458
00:28:42,252 --> 00:28:44,774
Something is.
459
00:28:44,775 --> 00:28:47,977
Something is happening now.
460
00:28:47,978 --> 00:28:51,741
Things I thought I lost.
461
00:28:51,742 --> 00:28:55,905
Things I didn't know I knew,
they're coming back.
462
00:28:55,906 --> 00:29:00,269
And I don't want them,
but they're here.
463
00:29:00,270 --> 00:29:02,351
And...
464
00:29:02,352 --> 00:29:06,115
you deserve to know them.
465
00:29:06,116 --> 00:29:09,799
You deserve to know...
466
00:29:09,800 --> 00:29:13,042
that you were right about me.
467
00:29:13,043 --> 00:29:15,404
You were right about my past,
468
00:29:15,405 --> 00:29:19,128
about my childhood,
about Jackie.
469
00:29:19,129 --> 00:29:21,051
You might want to sit.
470
00:29:32,182 --> 00:29:35,304
Thank you, Dr. Cohen.
471
00:29:35,305 --> 00:29:37,346
Myra, please.
472
00:29:37,347 --> 00:29:42,672
I'm gonna start
with some thoughts I have.
473
00:29:42,673 --> 00:29:47,597
And if I'm wrong about any
of them, you stop me, all right?
474
00:29:47,598 --> 00:29:51,400
This refuge you've created
has kept you going,
475
00:29:51,401 --> 00:29:53,923
but it's also trapped you
in the past.
476
00:29:53,924 --> 00:29:56,085
It lets you pretend
you are a person
477
00:29:56,086 --> 00:29:58,087
to whom nothing has happened.
478
00:29:58,088 --> 00:30:01,210
But it will never let you
move forward.
479
00:30:01,211 --> 00:30:03,733
So, there's one thing
you must recognize...
480
00:30:03,734 --> 00:30:05,695
here in this office,
if nowhere else...
481
00:30:05,696 --> 00:30:12,261
that you will have to share with
me that you're loss is real.
482
00:30:12,262 --> 00:30:14,665
Can you do that, Jaclyn?
483
00:30:20,270 --> 00:30:22,672
Oh, before I forget,
484
00:30:22,673 --> 00:30:25,434
there's an earlier appointment freeing up.
Oh, really?
485
00:30:25,435 --> 00:30:27,436
Yes, if you're still interested,
Mondays at 11:00.
486
00:30:27,437 --> 00:30:28,998
Oh, I don't know.
487
00:30:28,999 --> 00:30:31,480
I sort of like being
your last patient.
488
00:30:31,481 --> 00:30:35,324
Not worrying if someone's
left waiting while we go over.
489
00:30:35,325 --> 00:30:37,006
Oh, sorry.
490
00:30:37,007 --> 00:30:39,368
I saw my other patients
at practice today.
491
00:30:39,369 --> 00:30:42,252
I had forgot I had left this
in such a mess.
492
00:30:44,494 --> 00:30:47,216
Are you feeling all right?
493
00:30:47,217 --> 00:30:49,699
I... I just...
494
00:30:49,700 --> 00:30:51,901
that smell.
495
00:30:51,902 --> 00:30:54,744
Well, I don't...
496
00:30:54,745 --> 00:30:56,465
Oh, is it this, maybe?
497
00:30:56,466 --> 00:30:59,028
My friend dried me some flowers
from her garden.
498
00:30:59,029 --> 00:31:01,110
I just...
I don't know if I can...
499
00:31:01,111 --> 00:31:02,992
I'll take it outside, all right?
500
00:31:02,993 --> 00:31:04,755
And then I'll open a window.
501
00:31:05,516 --> 00:31:08,037
It's that scent.
502
00:31:08,038 --> 00:31:12,481
At the same time,
she's pressing you to...
503
00:31:12,482 --> 00:31:15,004
share your loss.
504
00:31:15,005 --> 00:31:17,046
Outside my window
when I was little,
505
00:31:17,047 --> 00:31:20,329
there was a flowering tree.
506
00:31:20,330 --> 00:31:24,453
Ceanothus... wild lilac.
507
00:31:24,454 --> 00:31:26,656
I didn't know the name then.
508
00:31:26,657 --> 00:31:29,899
I just knew
that you could smell it
509
00:31:29,900 --> 00:31:33,823
even through a locked window.
510
00:31:33,824 --> 00:31:36,546
I know that
to survive this long,
511
00:31:36,547 --> 00:31:38,908
you've had to
keep yourself private.
512
00:31:38,909 --> 00:31:41,631
And by letting me in,
even as far as you have,
513
00:31:41,632 --> 00:31:45,154
can make you feel violated
all over again.
514
00:31:45,155 --> 00:31:47,396
I know that
even before you went to school,
515
00:31:47,397 --> 00:31:50,439
you were taught
about violence and cruelty.
516
00:31:50,440 --> 00:31:53,082
That the people
who were supposed to love,
517
00:31:53,083 --> 00:31:55,444
care for, and protect you
518
00:31:55,445 --> 00:31:58,207
instead violated you
beyond measure.
519
00:31:58,208 --> 00:32:01,090
And so, you spent
most of your life since
520
00:32:01,091 --> 00:32:03,452
looking for
some kind of sanctuary,
521
00:32:03,453 --> 00:32:05,494
trying to
make yourself to even...
522
00:32:05,495 --> 00:32:11,060
"... understand the idea
of safety.
523
00:32:11,061 --> 00:32:16,946
Telling yourself that
a small part of you still has...
524
00:32:16,947 --> 00:32:19,550
a living child."
525
00:32:23,874 --> 00:32:29,278
I wasn't very old
when I had her.
526
00:32:29,279 --> 00:32:33,002
And I didn't have her
for very long.
527
00:32:33,003 --> 00:32:36,125
I told them she was sick.
528
00:32:36,126 --> 00:32:38,287
Something was wrong.
529
00:32:38,288 --> 00:32:41,851
They wouldn't take her
to the doctor.
530
00:32:41,852 --> 00:32:44,894
Jaclyn, I'm so sorry.
531
00:32:44,895 --> 00:32:46,136
Keep reading.
532
00:32:48,458 --> 00:32:51,500
And so, I know
I am trying to divest you
533
00:32:51,501 --> 00:32:54,984
of the most important possession
in your care now...
534
00:32:54,985 --> 00:32:57,266
the daughter you couldn't save,
535
00:32:57,267 --> 00:33:00,910
the centerpiece
of your identity disturbance.
536
00:33:00,911 --> 00:33:03,833
And in doing that,
I also know I am removing
537
00:33:03,834 --> 00:33:05,635
your belief that you have
done something...
538
00:33:05,636 --> 00:33:08,277
one thing...
good with your life.
539
00:33:08,278 --> 00:33:11,000
But you have, Jaclyn.
You survived.
540
00:33:11,001 --> 00:33:12,562
You're still here.
541
00:33:12,563 --> 00:33:14,804
You were never allowed
to be innocent.
542
00:33:14,805 --> 00:33:17,166
You may always feel alone.
543
00:33:17,167 --> 00:33:19,610
But it's not too late
for you to be free.
544
00:33:21,171 --> 00:33:22,492
Aah!
545
00:34:30,601 --> 00:34:32,321
Hey.
546
00:34:32,322 --> 00:34:34,884
Please come.
547
00:34:34,885 --> 00:34:36,406
Come now.
548
00:34:39,009 --> 00:34:41,171
We've killed her.
549
00:34:44,134 --> 00:34:47,256
One night,
the winter I turned 12,
550
00:34:47,257 --> 00:34:50,540
I woke up and found myself
standing on the corner
551
00:34:50,541 --> 00:34:53,342
at the very end of our street.
552
00:34:53,343 --> 00:34:55,625
I was in my pajamas...
553
00:34:55,626 --> 00:34:58,227
a coat, and shoes.
554
00:34:58,228 --> 00:35:01,430
I didn't know how I got there.
555
00:35:01,431 --> 00:35:04,433
I thought I sleepwalked.
556
00:35:04,434 --> 00:35:08,437
But then I heard her...
557
00:35:08,438 --> 00:35:10,801
in my mind.
558
00:35:11,682 --> 00:35:13,482
Jackie...
559
00:35:13,483 --> 00:35:16,846
The real protector.
560
00:35:16,847 --> 00:35:20,610
That was the very first time.
561
00:35:20,611 --> 00:35:29,258
And she told me, "Just
keep walking," but I didn't.
562
00:35:29,259 --> 00:35:32,021
I went back.
563
00:35:32,022 --> 00:35:34,785
Jackie the protector.
564
00:35:41,512 --> 00:35:43,714
Take the clothes,
put them in a bag.
565
00:35:46,677 --> 00:35:48,157
Jackie, you hear me?
566
00:35:48,158 --> 00:35:49,640
Jackie, now!
567
00:35:52,042 --> 00:35:54,004
Here.
568
00:36:09,540 --> 00:36:13,182
Protecting me from myself.
569
00:36:13,183 --> 00:36:15,665
Then who...
570
00:36:15,666 --> 00:36:18,307
who was protecting my daughter?
571
00:36:18,308 --> 00:36:20,389
Who was protecting Nicole?
572
00:36:20,390 --> 00:36:23,432
Was it Jackie, or was it you?
573
00:36:23,433 --> 00:36:25,915
See, maybe that's why...
574
00:36:25,916 --> 00:36:27,236
that's why this has happened.
575
00:36:27,237 --> 00:36:30,560
That's why everything
is coming back.
576
00:36:30,561 --> 00:36:33,643
You have
re-entered the world.
577
00:36:33,644 --> 00:36:37,126
You took an action
out there in the world.
578
00:36:37,127 --> 00:36:41,090
Not for yourself,
but for someone else.
579
00:36:41,091 --> 00:36:43,693
But...
580
00:36:43,694 --> 00:36:45,055
This is...
581
00:36:49,059 --> 00:36:51,100
You told me once...
582
00:36:51,101 --> 00:36:53,863
to confess.
583
00:36:53,864 --> 00:36:58,988
To plead self-defense,
say I wasn't in my right mind.
584
00:36:58,989 --> 00:37:01,551
But I-I can't do that.
585
00:37:01,552 --> 00:37:05,234
Or I'm not strong enough
to do it.
586
00:37:05,235 --> 00:37:09,959
So I wrote it all down here...
for you.
587
00:37:09,960 --> 00:37:11,280
Jaclyn.
588
00:37:11,281 --> 00:37:14,363
Give it to your friend,
the good cop.
589
00:37:14,364 --> 00:37:17,366
I know it's not that simple.
590
00:37:17,367 --> 00:37:19,569
How do you explain
how you got this
591
00:37:19,570 --> 00:37:23,372
or why you haven't
shared it before now.
592
00:37:23,373 --> 00:37:27,256
I know I'm putting
the burden on you
593
00:37:27,257 --> 00:37:30,019
when you have so much more
at stake than I do,
594
00:37:30,020 --> 00:37:32,502
making you judge and jury.
595
00:37:32,503 --> 00:37:35,586
I'm sorry
if that doesn't seem fair.
596
00:37:56,326 --> 00:38:01,691
You see a move, don't wait.
Go first. Trust your training.
597
00:38:01,692 --> 00:38:03,893
Be the still point
in the turning world.
598
00:38:03,894 --> 00:38:05,494
Wait! Fuck!
599
00:38:05,495 --> 00:38:07,898
You hold the blade in place
for a two-count...
600
00:38:14,625 --> 00:38:16,025
No!
601
00:38:16,026 --> 00:38:17,668
You're not the one.
602
00:38:20,791 --> 00:38:22,072
Aah!
603
00:38:24,675 --> 00:38:27,638
What?
What is it?
604
00:38:33,524 --> 00:38:36,806
We all have blood on our hands.
605
00:38:36,807 --> 00:38:39,729
It's not the same.
606
00:38:39,730 --> 00:38:44,373
We are all pilgrims...
607
00:38:44,374 --> 00:38:46,495
trying to figure out who we are
608
00:38:46,496 --> 00:38:48,938
and how to live in this world.
609
00:38:48,939 --> 00:38:51,461
And we go on until we can't.
610
00:39:42,793 --> 00:39:47,156
S'up, buddy?
611
00:39:47,157 --> 00:39:50,439
First, the S. F. cop
took my clothes,
612
00:39:50,440 --> 00:39:53,002
asked way too many questions.
613
00:39:53,003 --> 00:39:56,325
Then Detective Hynes says
that he's not sure
614
00:39:56,326 --> 00:39:59,649
if he's blackmailing me yet.
615
00:39:59,650 --> 00:40:02,972
And I am left
with her confession,
616
00:40:02,973 --> 00:40:06,175
this powder keg in my keeping.
617
00:40:06,176 --> 00:40:08,618
Beyond my connection with her,
618
00:40:08,619 --> 00:40:10,499
am I worried that the detective
who knows about it
619
00:40:10,500 --> 00:40:12,342
is gonna talk to the one
who wants to know about it.
620
00:40:14,585 --> 00:40:20,230
I can't... excuse or absolve her
of what she's done.
621
00:40:25,916 --> 00:40:29,879
Maybe we should find out where
this Detective Hynes lives.
622
00:40:29,880 --> 00:40:43,933
Pay him a little visit.
623
00:40:43,934 --> 00:40:46,736
You know, I, uh...
624
00:40:46,737 --> 00:40:50,660
I finally remembered
what happened out there,
625
00:40:50,661 --> 00:40:52,862
what I did.
626
00:40:52,863 --> 00:40:57,787
You asked me
how I felt, and, uh...
627
00:40:57,788 --> 00:41:01,190
now I know.
628
00:41:01,191 --> 00:41:06,196
A man who wanted me dead
now is dead because of me.
629
00:41:09,239 --> 00:41:14,043
I can't take that
lightly, but...
630
00:41:14,044 --> 00:41:18,287
I am glad to still be here.
631
00:41:18,288 --> 00:41:21,972
I mean, there's horror
in the taking of life.
632
00:41:25,135 --> 00:41:30,981
Also an elation in being the one
that walks away.
633
00:41:39,149 --> 00:41:42,072
So, what happens now?
634
00:41:44,915 --> 00:41:46,837
Welcome to the neighborhood.
635
00:41:49,880 --> 00:41:52,161
I got you a cheeseburger.
636
00:41:52,162 --> 00:41:53,564
Awesome.
637
00:41:55,325 --> 00:41:57,687
Get yourself one, too?
638
00:41:57,688 --> 00:41:59,248
Yes, I did.
639
00:41:59,249 --> 00:42:01,410
Awesome.
640
00:42:01,411 --> 00:42:04,453
And...
641
00:42:04,454 --> 00:42:05,775
I took a risk with this,
642
00:42:05,776 --> 00:42:08,218
but I thought a malted
might help...
45796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.