All language subtitles for BuyBust.2018.720p.BluRay.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,121 --> 00:00:54,915
Gdzie jest Biggie Chen?
2
00:00:57,349 --> 00:00:59,434
Mówiłem, że w Manili.
3
00:00:59,847 --> 00:01:01,849
Gdzie dokładnie?
4
00:01:03,869 --> 00:01:06,026
- Panie Alvarez!
- On ci nie pomoże.
5
00:01:06,146 --> 00:01:07,564
Jesteś mój.
6
00:01:07,691 --> 00:01:10,064
Spójrz na mnie, skurwysynu.
7
00:01:10,184 --> 00:01:12,852
Gdzie jest Biggie Chen?!
8
00:01:13,152 --> 00:01:14,361
Dela Cruz.
9
00:01:14,878 --> 00:01:16,255
Dela Cruz.
10
00:01:42,900 --> 00:01:44,091
Posłuchaj mnie.
11
00:01:44,999 --> 00:01:47,084
Obaj chcemy to zakończyć.
12
00:01:48,511 --> 00:01:51,262
Ale do tego potrzebna nam twoja pomoc.
13
00:01:54,987 --> 00:01:57,237
Na pewno masz już tego dosyć.
14
00:02:00,603 --> 00:02:01,980
Pomóż nam,
15
00:02:02,306 --> 00:02:05,309
a my zapewnimy ci ochronę.
16
00:02:17,214 --> 00:02:18,715
Jest w Tondo.
17
00:02:23,865 --> 00:02:24,866
Co?
18
00:02:26,180 --> 00:02:27,670
- W Tondo.
- Tondo?
19
00:02:27,790 --> 00:02:28,917
Tak.
20
00:02:30,724 --> 00:02:32,101
Nie kłamiesz?
21
00:02:38,628 --> 00:02:39,713
Spójrz.
22
00:02:43,744 --> 00:02:45,121
Co to jest?
23
00:02:46,150 --> 00:02:47,527
Tondo.
24
00:02:47,636 --> 00:02:50,013
Wiesz, co oznacza niebieski teren?
25
00:02:54,722 --> 00:02:56,099
Rozejm?
26
00:03:01,228 --> 00:03:05,716
Całkowicie wyeliminowano tam narkotyki.
27
00:03:05,861 --> 00:03:09,446
Pomagałem oczyścić to miejsce.
Mnie nie nabierzesz.
28
00:03:14,973 --> 00:03:17,350
Już łapię!
29
00:03:18,576 --> 00:03:22,453
- Pan?
- Co cię tak śmieszy?
30
00:03:25,449 --> 00:03:29,741
Sam pan wygląda jak po odwyku.
31
00:03:46,605 --> 00:03:47,982
To boli.
32
00:03:52,993 --> 00:03:54,370
Naprawdę.
33
00:03:54,513 --> 00:03:56,684
Możecie oczyszczać dzielnice,
34
00:03:56,900 --> 00:04:00,277
lecz oni i tak wrócą.
35
00:04:01,769 --> 00:04:03,354
Nie zmieniaj tematu!
36
00:04:03,490 --> 00:04:07,158
Gadaj, gdzie jest Biggie Chen!
37
00:04:08,464 --> 00:04:09,965
Mów.
38
00:04:38,201 --> 00:04:39,619
Nie powiesz?
39
00:04:45,853 --> 00:04:47,321
Może twoja żona powie.
40
00:04:48,072 --> 00:04:50,199
Mieszka przy Alei Wolności 16
41
00:04:51,494 --> 00:04:52,579
w Culiat.
42
00:04:52,816 --> 00:04:55,401
Moment.
Niech się pan nie unosi.
43
00:04:55,602 --> 00:04:56,979
Żartowałem.
44
00:04:59,366 --> 00:05:02,743
Dobra, wydam wam Biggie Chena.
45
00:05:13,908 --> 00:05:15,868
Nie wiem, gdzie przebywa,
46
00:05:17,269 --> 00:05:20,646
ale mogę go wykurzyć z nory.
47
00:05:27,182 --> 00:05:29,559
Nie obchodzi mnie,
skąd ani kim jesteście.
48
00:05:29,681 --> 00:05:31,475
Jesteście teraz w moim oddziale.
49
00:05:31,582 --> 00:05:32,918
Start!
50
00:05:34,595 --> 00:05:36,953
Pokażcie, że nie jesteście miernotami,
51
00:05:37,073 --> 00:05:39,325
jak o was mówią.
52
00:05:39,848 --> 00:05:42,725
Od teraz jesteśmy ze sobą
aż do końca.
53
00:05:43,364 --> 00:05:46,158
Mówię mamie: „Nie jestem ułomkiem”
54
00:05:49,197 --> 00:05:51,991
Umiem nieźle strzelać
55
00:05:52,199 --> 00:05:54,699
z mojej giwery
56
00:05:59,416 --> 00:06:01,587
Obserwuję was!
57
00:06:09,183 --> 00:06:10,268
Czysto.
58
00:06:18,412 --> 00:06:19,880
Czysto!
59
00:06:26,988 --> 00:06:28,533
Czysto.
60
00:06:31,292 --> 00:06:32,463
Na lewo!
61
00:06:32,699 --> 00:06:34,367
W moim oddziale
62
00:06:34,500 --> 00:06:36,294
nie oddychacie
63
00:06:36,413 --> 00:06:38,584
i nie mrugacie bez pozwolenia.
64
00:06:38,714 --> 00:06:43,006
Każdy rozkaz wykonujecie razem.
65
00:06:46,045 --> 00:06:50,629
Jeśli chcecie tu zostać,
potraktujcie to poważnie.
66
00:06:51,179 --> 00:06:53,350
Pozbędę się balastu.
67
00:07:19,669 --> 00:07:21,254
Elia, prowadzisz.
68
00:07:22,078 --> 00:07:23,455
Naprzód!
69
00:07:29,103 --> 00:07:30,688
Elia, skup się.
70
00:07:37,875 --> 00:07:39,669
Czysto!
71
00:07:49,409 --> 00:07:50,494
Czysto!
72
00:07:51,912 --> 00:07:53,997
Przegrupować się!
73
00:08:14,277 --> 00:08:17,945
- Manigan, działasz solo?
- Moja wina. Byłem rozkojarzony.
74
00:08:18,107 --> 00:08:20,067
Morda. Dlaczego zostawiłaś oddział?
75
00:08:20,201 --> 00:08:23,995
- Uznałam, że to słuszna decyzja.
- Ale to nie był twój sektor!
76
00:08:24,111 --> 00:08:25,862
Obowiązują nas procedury!
77
00:08:26,002 --> 00:08:28,753
Złamcie je podczas prawdziwej akcji,
78
00:08:28,778 --> 00:08:30,863
a ktoś przez was zginie.
79
00:08:33,777 --> 00:08:35,779
Z całym szacunkiem,
80
00:08:35,899 --> 00:08:38,444
ale wykonując rozkazy,
ludzie również giną.
81
00:08:42,909 --> 00:08:43,994
Co?
82
00:08:46,025 --> 00:08:47,776
Odmeldowuję się.
83
00:08:57,626 --> 00:09:00,420
Tak się dzieje,
kiedy nie myślisz o oddziale.
84
00:10:03,666 --> 00:10:06,626
JUDASZ?
85
00:10:11,056 --> 00:10:12,767
Baczność!
86
00:10:16,205 --> 00:10:17,376
Spocznij.
87
00:10:20,814 --> 00:10:22,399
Jak plecy?
88
00:10:24,303 --> 00:10:25,388
Sir.
89
00:10:30,327 --> 00:10:32,994
Manigan, w pojedynkę
nic nie zdziałasz.
90
00:10:35,862 --> 00:10:40,656
Twój poprzedni oddział był świetny,
ale nie możesz ignorować rozkazów.
91
00:10:48,249 --> 00:10:50,334
Wziąłem cię do siebie,
92
00:10:51,863 --> 00:10:54,115
chociaż nikt inny cię nie chciał.
93
00:10:55,408 --> 00:10:57,993
Mam okazję dowodzić w akcji.
94
00:10:58,222 --> 00:10:59,807
Nie zmarnuję tego.
95
00:11:00,041 --> 00:11:03,252
Mam nadzieję, że ty też
nie zmarnujesz tej szansy.
96
00:11:05,470 --> 00:11:07,264
Więc zanim zaczniemy...
97
00:11:09,670 --> 00:11:12,047
Będziesz grać zespołowo?
98
00:11:18,668 --> 00:11:21,379
Powiadają, że śmiertelnej rany
się nie odczuwa.
99
00:11:23,775 --> 00:11:25,569
Przez adrenalinę.
100
00:11:27,683 --> 00:11:30,268
To ostatnia forma obrony ciała
przed śmiercią.
101
00:11:31,821 --> 00:11:35,615
Myślisz, że wszystko w porządku,
ale tak naprawdę
102
00:11:37,311 --> 00:11:41,603
to ciało daje z siebie wszystko,
żebyś tak myślała.
103
00:11:43,517 --> 00:11:44,602
Sir,
104
00:11:45,701 --> 00:11:47,412
z doświadczenia wiem,
105
00:11:47,814 --> 00:11:50,985
że po oberwaniu, człowiek pada.
Nie ma adrenaliny.
106
00:11:51,402 --> 00:11:54,870
- Trup to trup.
- Nie odpowiedziałaś mi na pytanie.
107
00:11:56,681 --> 00:11:58,432
Będziesz słuchać rozkazów?
108
00:12:01,650 --> 00:12:02,821
Tak jest.
109
00:12:04,269 --> 00:12:07,771
- Kolacja o 19.00.
- Tak jest!
110
00:12:37,564 --> 00:12:40,358
Świeżaki, witajcie w oddziale.
111
00:12:52,089 --> 00:12:54,674
Witaj w oddziale, Manigan.
112
00:12:57,577 --> 00:12:59,078
Yatco!
113
00:12:59,280 --> 00:13:00,865
Otwórz gębę.
114
00:13:01,005 --> 00:13:05,631
NALOT
115
00:13:08,040 --> 00:13:09,751
Naszą misją
116
00:13:10,561 --> 00:13:12,438
jest schwytanie
117
00:13:13,012 --> 00:13:15,889
jednego z największych dilerów
w naszym kraju.
118
00:13:16,909 --> 00:13:18,703
Często nam się wymykał.
119
00:13:19,725 --> 00:13:22,102
Co chwilę się przenosi
120
00:13:22,691 --> 00:13:24,400
i wszędzie ma wtyki,
121
00:13:25,100 --> 00:13:26,977
nawet na wysokich stanowiskach.
122
00:13:27,330 --> 00:13:29,290
Niewiele o nim wiadomo.
123
00:13:31,952 --> 00:13:33,537
To jest Biggie Chen.
124
00:13:39,129 --> 00:13:44,465
Niedawno odkryliśmy
jego laboratorium mety.
125
00:13:44,590 --> 00:13:47,258
Ale najpierw musimy złapać Chena.
126
00:13:47,702 --> 00:13:51,706
Dostaliśmy info,
że dowiedział się o naszej akcji
127
00:13:51,814 --> 00:13:53,899
i planuje uciec z kraju.
128
00:13:54,300 --> 00:13:56,384
Dlatego działamy bez zwłoki.
129
00:13:56,923 --> 00:13:59,843
To nasz kontakt.
130
00:14:02,139 --> 00:14:03,431
Teban.
131
00:14:06,957 --> 00:14:09,375
Drobny diler,
132
00:14:09,522 --> 00:14:12,693
ale jest kluczem
do schwytania Chena.
133
00:14:12,829 --> 00:14:15,297
Czyli mamy zamknąć Tebana?
134
00:14:15,430 --> 00:14:18,975
Nie, Lacson, już go mamy.
Jest teraz naszą wtyką.
135
00:14:19,196 --> 00:14:21,367
To agent Rudy Dela Cruz.
136
00:14:21,392 --> 00:14:25,769
Koordynował oczyszczanie Tondo.
137
00:14:26,496 --> 00:14:29,247
Poprowadzi także tę operację.
138
00:14:33,980 --> 00:14:35,774
Jesteśmy do usług.
139
00:14:36,483 --> 00:14:38,234
Gratuluję awansu.
140
00:14:39,002 --> 00:14:41,087
Jak wspominał agent Dela Cruz,
141
00:14:41,893 --> 00:14:44,770
mamy Tebana w areszcie.
142
00:14:45,007 --> 00:14:47,134
Wykorzystamy go jako przynętę.
143
00:14:47,761 --> 00:14:50,138
Akcję przeprowadzimy dziś w nocy.
144
00:14:51,784 --> 00:14:53,161
Spokój.
145
00:14:54,558 --> 00:14:56,602
Uspokoić się.
146
00:14:57,713 --> 00:15:00,588
Jeszcze nic nie wiecie,
więc mordy w kubeł.
147
00:15:00,613 --> 00:15:02,573
Oddaję ci głos, Dela Cruz.
148
00:15:02,821 --> 00:15:03,906
Dziękuję.
149
00:15:05,302 --> 00:15:06,387
Słuchajcie!
150
00:15:06,537 --> 00:15:12,497
Zakup prochów
przeprowadzimy w Rajah Sulayman
151
00:15:12,530 --> 00:15:13,781
o 20.00.
152
00:15:14,514 --> 00:15:18,016
Tutaj ustawimy dwie furgonetki.
153
00:15:22,351 --> 00:15:24,603
Królik wchodzi od tyłu.
154
00:15:30,427 --> 00:15:33,844
Drużyna Bravo dokona zatrzymania.
155
00:15:34,361 --> 00:15:36,946
Alfa zabezpiecza obwód.
156
00:15:37,075 --> 00:15:39,826
Jaką mamy pewność,
że cel się zjawi?
157
00:15:40,347 --> 00:15:42,432
Biggie jest przebiegły.
158
00:15:43,007 --> 00:15:46,967
Wiemy, że osobiście przeprowadza
duże transakcje.
159
00:15:47,389 --> 00:15:48,766
Pamiętaj,
160
00:15:49,095 --> 00:15:52,055
słuchamy siebie nawzajem.
161
00:15:53,738 --> 00:15:54,823
Gotowe.
162
00:15:55,454 --> 00:15:57,248
Większych nie macie?
163
00:15:58,041 --> 00:16:00,333
Pożyczyć wam moje słuchawki?
164
00:16:00,834 --> 00:16:01,835
Pytania?
165
00:16:02,246 --> 00:16:04,040
Nie? To ruszać się.
166
00:16:04,262 --> 00:16:05,347
Już.
167
00:17:31,681 --> 00:17:33,892
Lacson, nie zbliżaj się zbytnio,
168
00:17:34,025 --> 00:17:36,196
bo spalisz przykrywkę.
169
00:17:36,221 --> 00:17:39,098
Nie musisz mi tego mówić.
Wiem, co robię.
170
00:17:53,579 --> 00:17:54,580
Halo?
171
00:17:54,715 --> 00:17:57,183
Jutro nie dam rady.
172
00:17:57,389 --> 00:17:58,974
Proszę zmienić termin.
173
00:17:59,108 --> 00:18:00,859
Nie dam wam pieniędzy.
174
00:18:01,282 --> 00:18:03,950
- Zmykajcie.
- Prosimy pana!
175
00:18:12,577 --> 00:18:14,454
Dajcie mi spokój.
176
00:18:33,050 --> 00:18:35,552
Spokojnie, to tylko patrol.
177
00:18:58,956 --> 00:19:00,833
Szukajcie informatora!
178
00:19:01,756 --> 00:19:03,224
Kurwa, zabiją mnie tu.
179
00:19:03,334 --> 00:19:06,419
Nie mogę namierzyć informatora.
Nie widzę królika.
180
00:19:08,637 --> 00:19:11,014
Szukajcie informatora!
181
00:19:19,433 --> 00:19:21,810
Nie panikuj, widzę cię.
182
00:19:36,230 --> 00:19:37,315
Halo?
183
00:19:37,553 --> 00:19:39,513
- Jesteś wcześniej.
- Biggie?
184
00:19:40,546 --> 00:19:43,214
- Czekałem na ciebie.
- Wybacz, ale nie przyjadę.
185
00:19:43,239 --> 00:19:45,241
Co? Dlaczego?
186
00:19:45,869 --> 00:19:48,704
- Masz towarzystwo?
- W życiu!
187
00:19:50,156 --> 00:19:54,658
- To dlaczego tak się denerwujesz?
- Nie denerwuję, przysięgam.
188
00:19:55,098 --> 00:19:58,268
Przecież zawsze byłem lojalny.
189
00:19:58,814 --> 00:20:01,191
Jestem na miejscu.
190
00:20:01,556 --> 00:20:04,933
Mam całą forsę.
Dobijmy targu.
191
00:20:14,520 --> 00:20:15,605
Dobra.
192
00:20:19,925 --> 00:20:22,010
Zmiana lokacji.
193
00:20:23,316 --> 00:20:24,487
Siódemka,
194
00:20:24,627 --> 00:20:26,798
sprawdź, dokąd idzie królik.
195
00:20:43,647 --> 00:20:46,939
Zmiana planu.
Jedziemy do Gracia ni Maria.
196
00:20:47,259 --> 00:20:48,927
Bravo, zdajcie sprzęt.
197
00:20:49,385 --> 00:20:53,054
Alfa, ruszamy na hasło
agenta Dela Cruza.
198
00:20:53,194 --> 00:20:55,571
- „Ecstasy”.
- Co ze wsparciem?
199
00:20:55,992 --> 00:20:58,494
Wchodzimy po cichu,
żeby nie spłoszyć Biggiego.
200
00:20:58,730 --> 00:21:01,107
Mamy wsparcie na wezwanie.
201
00:21:02,104 --> 00:21:04,587
- Na wezwanie?
- Tak.
202
00:21:05,009 --> 00:21:07,895
Moje wezwanie. Jakiś problem?
203
00:21:11,599 --> 00:21:14,067
- Ruszamy.
- Tak jest.
204
00:21:15,483 --> 00:21:17,860
Jadłeś już?
205
00:21:17,980 --> 00:21:20,042
Jak skończę grać.
206
00:21:20,162 --> 00:21:22,580
- Co?
- Jeszcze gram.
207
00:21:22,967 --> 00:21:27,469
- Pogadaj z synem. Nie chce jeść.
- Nie umrze z głodu.
208
00:21:27,624 --> 00:21:30,489
Jaja sobie robisz?
To dziecko, musisz jeść!
209
00:21:30,609 --> 00:21:32,077
To misja samobójcza.
210
00:21:32,205 --> 00:21:34,956
Wierzy pan w ten plan?
211
00:21:36,878 --> 00:21:39,755
Nie do końca, ale to nasz obowiązek.
212
00:21:40,498 --> 00:21:43,166
Wiem, że masz dużo do udowodnienia.
213
00:21:43,912 --> 00:21:45,747
Nie wisi nad tobą fatum.
214
00:21:47,167 --> 00:21:49,878
Nie jesteś winna temu,
co spotkało twój stary oddział.
215
00:21:49,998 --> 00:21:52,749
I nikt nie będzie cię winił,
jeśli dzisiaj coś się stanie.
216
00:21:53,581 --> 00:21:55,541
Teraz to jest twój oddział.
217
00:21:55,978 --> 00:21:59,149
Skup się na zadaniu.
Później poużalasz się nad sobą.
218
00:21:59,282 --> 00:22:00,867
Osłaniaj kolegów.
219
00:22:03,889 --> 00:22:05,181
W porządku?
220
00:22:05,319 --> 00:22:06,487
Boisz się?
221
00:22:07,600 --> 00:22:09,602
A ty nie?
222
00:22:11,006 --> 00:22:12,383
Już nie.
223
00:22:13,050 --> 00:22:14,473
Przywykłem.
224
00:22:15,259 --> 00:22:17,844
- Co to jest?
- To?
225
00:22:17,972 --> 00:22:19,723
Mój amulet.
226
00:22:20,519 --> 00:22:24,187
Z nim jestem niezniszczalny.
227
00:22:25,305 --> 00:22:26,682
Zachowajcie spokój.
228
00:22:27,194 --> 00:22:29,196
Nie dajcie się ponieść.
229
00:22:30,525 --> 00:22:33,027
Nie wiecie,
jak jest w Gracia ni Maria.
230
00:22:35,057 --> 00:22:39,725
Ta dzielnica jest placem zabaw
grzeszników i świętych.
231
00:22:47,046 --> 00:22:49,338
Pan strzeże przed niebezpieczeństwem,
232
00:22:49,749 --> 00:22:51,793
wyrywa z pułapki wrogów.
233
00:22:51,998 --> 00:22:55,500
Nie straszny mi nieprzyjaciel,
234
00:22:56,311 --> 00:23:00,353
On chroni mnie Swymi skrzydłami.
235
00:23:00,886 --> 00:23:05,388
Ty jesteś moim Panem,
w Tobie pokładam nadzieję.
236
00:25:15,613 --> 00:25:18,407
Szefie Chongki, już jesteśmy.
237
00:25:19,928 --> 00:25:21,639
Dobrze, poszukamy go.
238
00:27:07,738 --> 00:27:10,115
- Zaczekaj tutaj.
- Tutaj?
239
00:27:10,721 --> 00:27:12,013
Masz problem?
240
00:27:13,042 --> 00:27:15,127
- Chongki!
- Teban.
241
00:27:19,355 --> 00:27:21,066
Dawno się nie widzieliśmy.
242
00:27:27,013 --> 00:27:28,390
Sporo was.
243
00:27:29,725 --> 00:27:31,685
Dodatkowi tragarze!
244
00:27:32,237 --> 00:27:34,114
Nogi szeroko.
245
00:27:37,835 --> 00:27:40,920
Sprzęt pierwsza klasa.
246
00:27:42,718 --> 00:27:43,889
Szefie!
247
00:27:44,134 --> 00:27:45,719
Tu też musisz sprawdzać?
248
00:27:45,928 --> 00:27:48,722
- Nie ruszaj się.
- A coś tam ukrywasz?
249
00:27:50,022 --> 00:27:51,607
Skądże!
250
00:27:52,756 --> 00:27:54,691
Czysty.
251
00:27:58,732 --> 00:28:01,200
Nie trzeba. Mamy broń.
252
00:28:04,301 --> 00:28:06,593
Oddajcie je Jetowi.
253
00:28:07,519 --> 00:28:10,313
Na co się tak gapisz?
254
00:28:11,311 --> 00:28:12,896
Daj mu broń.
255
00:28:13,319 --> 00:28:14,696
No już.
256
00:28:17,511 --> 00:28:19,137
A jak nie oddam?
257
00:28:20,779 --> 00:28:23,447
Życie ci niemiłe?
258
00:28:24,392 --> 00:28:27,563
- Teban.
- Znasz zasady.
259
00:28:29,306 --> 00:28:31,266
Za kogo on się ma?
260
00:28:31,511 --> 00:28:33,262
Przyjaciele!
261
00:28:33,687 --> 00:28:34,896
Luz.
262
00:28:37,004 --> 00:28:39,964
- Alda, wracaj.
- Oddadzą ci broń.
263
00:28:46,389 --> 00:28:48,391
Szybko, nie będziemy moknąć.
264
00:28:57,521 --> 00:28:58,813
Idziemy.
265
00:29:24,150 --> 00:29:25,651
Kim jesteście?
266
00:29:29,681 --> 00:29:31,349
Nie wydam was!
267
00:29:34,249 --> 00:29:35,717
Proszę, nie.
268
00:29:55,282 --> 00:29:57,242
Pieprzony labirynt.
269
00:29:57,983 --> 00:29:59,651
Daleko jeszcze?
270
00:29:59,874 --> 00:30:02,625
Mijamy ten budynek trzeci raz!
271
00:30:04,533 --> 00:30:06,618
Teban, niech twój ziomek się przymknie.
272
00:30:07,837 --> 00:30:09,714
Zabronisz mi gadać?
273
00:30:10,706 --> 00:30:12,457
Teraz w prawo.
274
00:30:14,283 --> 00:30:15,784
Dokąd idziesz?
275
00:30:16,715 --> 00:30:18,764
Meta jest tuż za rogiem.
276
00:30:18,884 --> 00:30:21,261
Tylko się nie zgubcie.
277
00:30:35,193 --> 00:30:38,364
Ładnie pachnie.
Dostanę trochę?
278
00:30:38,522 --> 00:30:40,357
Zaraz skończę.
279
00:30:40,611 --> 00:30:43,364
- Co jest na obiad?
- Makaron.
280
00:30:43,484 --> 00:30:45,361
Ja poproszę z kurczakiem.
281
00:30:45,481 --> 00:30:49,168
Dobrze. Idź kupić coś do picia.
282
00:30:49,288 --> 00:30:50,706
Weź pieniądze z portfela.
283
00:30:55,358 --> 00:30:58,109
Gdzie ty, kurwa, byłeś?
284
00:30:59,128 --> 00:31:02,172
- W pracy.
- Cuchniesz wódą!
285
00:31:09,964 --> 00:31:12,332
Teban, pośpiesz swoich ludzi.
286
00:31:12,357 --> 00:31:13,940
Pieprzeni zamulacze.
287
00:31:14,072 --> 00:31:16,823
Łysy, ruszaj się!
288
00:32:13,261 --> 00:32:15,055
Co tutaj robicie?
289
00:32:15,457 --> 00:32:17,542
- Puszczajcie!
- Pójdziesz z nami.
290
00:32:18,463 --> 00:32:21,340
- Później wrócisz do domu.
- Mama będzie mnie szukać!
291
00:32:45,865 --> 00:32:48,657
Judiel! Córeczko!
292
00:33:33,217 --> 00:33:34,685
Szefie Chongki.
293
00:33:35,111 --> 00:33:36,696
Gdzie jest Biggie?
294
00:33:36,877 --> 00:33:39,255
- Na górze.
- Zawołaj go.
295
00:33:53,375 --> 00:33:55,043
Teban!
296
00:33:55,721 --> 00:33:58,892
- Co słychać?
- Jakoś leci.
297
00:33:59,248 --> 00:34:01,292
Tak nagle zniknąłeś.
298
00:34:01,713 --> 00:34:03,633
Ponoć cię zawinęli.
299
00:34:03,840 --> 00:34:06,551
Nie mają do tego jaj!
300
00:34:44,280 --> 00:34:46,240
Dokąd ci tak śpieszno?
301
00:34:46,486 --> 00:34:48,141
Wciąż węszą tu gliniarze.
302
00:34:48,261 --> 00:34:51,346
Interes nie ucieknie, szefie.
303
00:34:51,933 --> 00:34:53,935
Coś lekka ta torba.
304
00:34:57,185 --> 00:35:00,977
Przysięgam, jest tam cała kasa.
305
00:35:02,303 --> 00:35:03,888
Co to za jedni?
306
00:35:05,389 --> 00:35:07,266
Ludzie klienta.
307
00:35:09,420 --> 00:35:11,340
My się chyba znamy.
308
00:35:12,254 --> 00:35:13,799
Wątpię.
309
00:35:13,833 --> 00:35:15,334
Wezwij wsparcie.
310
00:35:15,472 --> 00:35:18,140
Na pewno? Kogoś mi przypominasz.
311
00:35:22,675 --> 00:35:23,967
Brak sygnału.
312
00:35:24,885 --> 00:35:26,262
Zakłócają go.
313
00:35:26,287 --> 00:35:29,579
Skończcie grać w ten bilard!
Trochę szacunku!
314
00:35:29,978 --> 00:35:31,229
Przepraszamy.
315
00:35:33,983 --> 00:35:36,451
Na co jeszcze czekamy?
316
00:35:37,483 --> 00:35:38,984
Dawajcie towar.
317
00:35:39,008 --> 00:35:41,476
Elia, dzwoń do skutku.
318
00:36:30,061 --> 00:36:31,062
Dupek!
319
00:36:43,558 --> 00:36:45,143
Kolejka dla mnie!
320
00:36:49,350 --> 00:36:51,394
Nie właźcie na mnie!
321
00:36:51,650 --> 00:36:54,118
- Szefie, zaczekamy tutaj.
- Spoko!
322
00:37:06,513 --> 00:37:09,473
Mistrzu podrywu, to facet!
323
00:37:09,900 --> 00:37:11,985
Sprawdź forsę.
324
00:37:12,412 --> 00:37:14,372
Szefie Chongki, tu Cocky.
325
00:37:15,502 --> 00:37:17,379
Przepraszam, szefie.
326
00:37:39,968 --> 00:37:42,436
Wycofajmy się.
327
00:37:42,777 --> 00:37:45,612
Czekamy, aż wyjdzie Bravo.
328
00:37:55,655 --> 00:37:57,907
- Co jest, Chongki?
- Co ci powiedział Cocky?
329
00:37:58,741 --> 00:38:00,535
Ma szef chwilę?
330
00:38:01,038 --> 00:38:02,039
Wybaczcie.
331
00:38:17,487 --> 00:38:19,364
Oto towar.
332
00:38:19,588 --> 00:38:21,339
Czystszego nie ma.
333
00:38:21,962 --> 00:38:24,839
Dobra, szefie, bierzemy.
334
00:38:27,155 --> 00:38:28,865
Nie sprawdzicie?
335
00:38:29,543 --> 00:38:31,503
Jak przeprowadzasz interesy?
336
00:38:31,743 --> 00:38:34,118
Ufam szefowi.
337
00:38:35,530 --> 00:38:37,198
Gdzie się tak śpieszysz?
338
00:38:38,725 --> 00:38:40,519
Zostańcie jeszcze.
339
00:38:40,740 --> 00:38:42,742
Zabawcie się.
340
00:38:42,944 --> 00:38:45,529
Może wyjdziemy na zewnątrz?
341
00:38:46,730 --> 00:38:48,732
Zostaniecie tu na dobre.
342
00:38:50,326 --> 00:38:51,497
Biggie!
343
00:38:53,214 --> 00:38:54,591
To zasadzka!
344
00:38:54,626 --> 00:38:56,878
- Alfa, wycofujcie się!
- Jazda!
345
00:38:58,535 --> 00:38:59,827
Psy!
346
00:39:41,905 --> 00:39:44,282
Dzięki, Judaszu.
347
00:39:44,500 --> 00:39:46,211
Jak zawsze się spisałeś.
348
00:39:46,236 --> 00:39:47,904
Słyszeliście?
349
00:39:48,017 --> 00:39:49,602
Idziemy!
350
00:40:14,498 --> 00:40:16,081
Z powrotem!
351
00:40:34,775 --> 00:40:36,026
Brać go!
352
00:40:36,652 --> 00:40:37,737
Hizon!
353
00:41:06,811 --> 00:41:08,188
Skurwiel!
354
00:41:51,499 --> 00:41:53,167
Agenci!
355
00:41:54,988 --> 00:41:56,363
Słuchajcie!
356
00:41:57,463 --> 00:42:02,174
Słuchajcie, jak zabijam
waszego przyjaciela!
357
00:42:05,287 --> 00:42:06,872
Słuchajcie uważnie!
358
00:42:08,187 --> 00:42:09,438
Pamiętajcie,
359
00:42:09,675 --> 00:42:13,177
to wy macie jego krew na rękach!
360
00:42:13,832 --> 00:42:15,083
Słuchajcie!
361
00:42:39,564 --> 00:42:40,649
Santos!
362
00:42:56,021 --> 00:42:57,106
Dobra,
363
00:42:57,842 --> 00:42:59,219
słuchajcie.
364
00:42:59,350 --> 00:43:01,061
Oto nasze warunki:
365
00:43:01,962 --> 00:43:03,839
Poddajcie się,
366
00:43:04,353 --> 00:43:06,147
a nikt nie ucierpi.
367
00:43:07,471 --> 00:43:10,056
Nic do was nie mam.
368
00:43:10,666 --> 00:43:13,168
Taką macie pracę.
369
00:43:14,463 --> 00:43:15,755
Jednakże...
370
00:43:16,774 --> 00:43:17,859
Co to?
371
00:43:18,658 --> 00:43:20,452
Czyj to telefon?
372
00:43:22,249 --> 00:43:24,248
Podejdź tu.
373
00:43:24,363 --> 00:43:26,323
- Nie ruszaj się.
- Chodź tu!
374
00:43:26,490 --> 00:43:29,826
- Elmer!
- Chongki, daruj mu.
375
00:43:30,048 --> 00:43:31,633
Wyłącz telefon!
376
00:43:34,936 --> 00:43:36,021
Wyłącz.
377
00:43:39,416 --> 00:43:42,001
Jebany stary pryku!
378
00:43:45,517 --> 00:43:47,018
Zrobimy tak:
379
00:43:47,707 --> 00:43:49,878
policzę do pięciu.
380
00:43:50,621 --> 00:43:54,498
Jeśli się poddacie, staruszek przeżyje.
381
00:43:55,736 --> 00:43:58,487
Jeśli się nie poddacie, to po nim.
382
00:44:01,394 --> 00:44:02,686
Słuchajcie!
383
00:44:04,816 --> 00:44:05,901
Jeden.
384
00:44:14,608 --> 00:44:15,693
Dwa.
385
00:44:16,207 --> 00:44:19,875
Zostawicie tego człowieka tak,
jak zostawiliście swojego?
386
00:44:21,499 --> 00:44:22,670
Trzy.
387
00:44:26,493 --> 00:44:27,870
Cztery.
388
00:44:34,300 --> 00:44:37,885
Przykro mi, staruszku.
Oni zgotowali ci ten los.
389
00:44:40,624 --> 00:44:42,544
Chongki, nie!
390
00:44:47,865 --> 00:44:50,659
- Kto tam?
- To my, szefie.
391
00:44:57,142 --> 00:44:59,313
- Co jest?
- Uciekli.
392
00:45:04,839 --> 00:45:06,841
- Znajdźcie ich!
- Tak jest.
393
00:45:06,968 --> 00:45:08,845
Moje kondolencje.
394
00:45:21,490 --> 00:45:22,991
Do diabła!
395
00:45:25,900 --> 00:45:27,777
Cierpimy przez nich wszystkich.
396
00:45:27,908 --> 00:45:30,866
Nie zdążyliśmy nawet pochować Judiel!
397
00:45:39,402 --> 00:45:41,362
To będzie długa noc.
398
00:45:42,427 --> 00:45:43,678
Chodźmy!
399
00:45:44,111 --> 00:45:45,988
Zapolujemy na nich!
400
00:46:02,327 --> 00:46:03,412
Czysto.
401
00:46:05,720 --> 00:46:07,012
Czekamy.
402
00:46:07,587 --> 00:46:11,089
- Musimy się wynosić.
- Potrzebujemy planu.
403
00:46:12,900 --> 00:46:14,485
Muszę pomyśleć.
404
00:46:26,840 --> 00:46:28,385
Jak mamy stąd uciec?
405
00:46:28,535 --> 00:46:30,329
Bravo nas potrzebują.
406
00:46:30,484 --> 00:46:34,278
- Oni nie żyją.
- Skąd ta pewność?
407
00:46:34,404 --> 00:46:37,155
Bez wsparcia stąd nie wyjdziemy.
408
00:46:37,666 --> 00:46:39,749
To była zasadzka.
409
00:46:40,183 --> 00:46:42,354
Nie możemy tutaj zostać.
410
00:46:42,393 --> 00:46:45,811
- Nie zostawimy Bravo.
- Yatco!
411
00:46:50,378 --> 00:46:51,846
Spadamy stąd.
412
00:46:52,194 --> 00:46:54,486
Nie wiemy nawet,
czy mamy wsparcie.
413
00:46:54,717 --> 00:46:56,594
Poszukajmy drogi ucieczki.
414
00:46:57,011 --> 00:46:58,805
Oszczędzajcie amunicję.
415
00:47:13,027 --> 00:47:14,112
Elia!
416
00:47:19,801 --> 00:47:22,178
- Otoczyć ich!
- Możecie nam naskoczyć, psy!
417
00:47:24,082 --> 00:47:25,667
Zacięłam się! Osłaniajcie!
418
00:47:29,241 --> 00:47:30,326
Zasrańce!
419
00:47:35,644 --> 00:47:37,021
Zmieniam magazynek!
420
00:47:41,819 --> 00:47:43,320
Zmieniam magazynek!
421
00:47:51,350 --> 00:47:52,935
Zaciąłem się!
422
00:48:04,282 --> 00:48:05,827
Zmieniam magazynek!
423
00:48:08,370 --> 00:48:09,914
Zmieniam magazynek!
424
00:48:11,541 --> 00:48:13,209
Zaciąłem się! Osłaniaj mnie!
425
00:48:16,286 --> 00:48:18,413
Santos! Nie marnuj amunicji!
426
00:48:18,583 --> 00:48:20,377
Idziemy! Manigan! Elia!
427
00:48:20,577 --> 00:48:22,067
Santos! Yatco!
428
00:48:31,434 --> 00:48:32,902
Manigan, ruszaj!
429
00:49:58,389 --> 00:49:59,474
Nie!
430
00:50:26,478 --> 00:50:27,687
Santos!
431
00:50:33,207 --> 00:50:34,292
Santos.
432
00:50:57,433 --> 00:50:59,227
- Spadamy!
- Jestem za tobą.
433
00:51:15,473 --> 00:51:17,058
Alfa, spadamy!
434
00:51:17,293 --> 00:51:19,170
- Co to za ludzie?
- Co z Santos?
435
00:51:19,300 --> 00:51:21,845
- Manigan!
- Nie możemy go zostawić.
436
00:51:53,784 --> 00:51:55,661
Nie bądź uparta!
437
00:51:59,916 --> 00:52:00,917
Gelo!
438
00:52:02,707 --> 00:52:03,792
Szybko!
439
00:52:05,134 --> 00:52:06,511
Dawaj, Rico!
440
00:52:16,046 --> 00:52:17,131
Manigan!
441
00:52:28,538 --> 00:52:29,623
Judasz.
442
00:52:33,612 --> 00:52:34,697
Dela Cruz!
443
00:52:37,543 --> 00:52:40,294
- Bogu dzięki, żyjecie.
- Co się stało?
444
00:52:41,457 --> 00:52:42,958
Przecież słyszeliście.
445
00:52:43,147 --> 00:52:46,232
- Bravo?
- Rozdzieliliśmy się.
446
00:52:46,475 --> 00:52:49,727
- Nie oberwałeś?
- Fartem tylko w klapę.
447
00:52:49,847 --> 00:52:50,924
Fartem?
448
00:52:51,788 --> 00:52:53,787
- Macie dla mnie broń?
- Przykro mi.
449
00:52:54,012 --> 00:52:55,972
Prawie się wystrzelaliśmy.
450
00:52:56,401 --> 00:52:59,363
W punkcie wymiany uzupełnimy amunicję.
451
00:52:59,600 --> 00:53:01,977
Muszę odnaleźć moją drużynę.
452
00:53:02,391 --> 00:53:04,768
To niebezpieczne.
Potrzebujemy wsparcia.
453
00:53:06,272 --> 00:53:08,524
Wezwałem ich, już jadą.
454
00:53:09,436 --> 00:53:11,021
Dzięki Bogu.
455
00:53:12,025 --> 00:53:14,236
Nie możemy tu zostać.
456
00:53:19,207 --> 00:53:21,459
Znajdziemy ich wszystkich.
457
00:53:22,472 --> 00:53:24,974
Dawać tych skurwieli!
458
00:55:10,361 --> 00:55:11,862
Sir!
459
00:55:14,526 --> 00:55:16,683
- Jestem cały.
- Co tu się stało?
460
00:55:16,707 --> 00:55:18,667
Wysmarowałem się jej krwią.
461
00:55:18,834 --> 00:55:20,754
- Nie oberwałeś?
- Nie.
462
00:55:21,486 --> 00:55:23,237
Ty nas wystawiłeś!
463
00:55:24,991 --> 00:55:26,742
O czym ty mówisz?
464
00:55:26,877 --> 00:55:29,048
- Jestem za głupi na zasadzki!
- Manigan, co robisz?
465
00:55:29,168 --> 00:55:31,042
To nie Teban nas wystawił.
466
00:55:31,659 --> 00:55:35,249
- Że niby ja? Pierdol się!
- Odciąłeś nas od wsparcia.
467
00:55:36,167 --> 00:55:38,211
- Przecież ich wezwał.
- Nie mając sygnału?
468
00:55:38,652 --> 00:55:40,083
To ty!
469
00:55:42,300 --> 00:55:45,177
Uwięziłeś nas
jak mój stary oddział!
470
00:55:45,321 --> 00:55:47,281
Wciąż mnie za to winisz?
471
00:55:47,733 --> 00:55:48,818
Manigan.
472
00:55:50,916 --> 00:55:52,417
Odłóż broń.
473
00:55:54,332 --> 00:55:56,503
Przyznaj się, jesteś Judaszem!
474
00:55:56,644 --> 00:55:58,021
Pewnie, że jest.
475
00:55:58,158 --> 00:56:01,118
- Miałbym zdradzić swoich?
- Nawet nie oberwałeś,
476
00:56:01,252 --> 00:56:03,377
chociaż wybili twoją drużynę!
477
00:56:04,025 --> 00:56:05,902
Ugadałeś się z Biggiem.
478
00:56:06,066 --> 00:56:08,534
- Dlatego nas tu ściągnąłeś.
- Na pewno.
479
00:56:09,095 --> 00:56:11,763
To był twój motyw?
480
00:56:11,910 --> 00:56:14,162
Kurwa, każę was wszystkich zamknąć!
481
00:56:14,889 --> 00:56:15,974
Dela Cruz!
482
00:56:22,291 --> 00:56:23,668
Przyznaj się.
483
00:56:24,230 --> 00:56:25,607
Nie!
484
00:56:25,945 --> 00:56:27,822
Chcę zgarnąć Biggiego.
485
00:56:31,128 --> 00:56:32,629
Elia, Lacson.
486
00:56:35,694 --> 00:56:36,779
Manigan.
487
00:56:45,884 --> 00:56:47,678
Tak, skuj go.
488
00:56:47,900 --> 00:56:50,277
Traktujecie mnie jak bandytę?
489
00:56:51,900 --> 00:56:53,820
Kto teraz jest Judaszem?
490
00:57:40,139 --> 00:57:42,431
Elia, idź tam.
491
00:58:14,038 --> 00:58:15,123
Czysto.
492
00:58:28,082 --> 00:58:30,334
To chyba lekka przesada.
493
00:58:30,462 --> 00:58:32,464
Zbliżają się.
494
00:59:26,295 --> 00:59:28,380
- Idziemy.
- Gazu!
495
00:59:38,785 --> 00:59:40,036
Manigan.
496
00:59:40,183 --> 00:59:41,767
Są tutaj!
497
01:00:12,573 --> 01:00:15,041
Otwierajcie, skurwiele!
498
01:00:16,457 --> 01:00:18,874
Yatco! Osuń się!
499
01:01:08,885 --> 01:01:10,762
W nogi!
500
01:01:18,152 --> 01:01:19,697
Szybko!
501
01:01:33,092 --> 01:01:35,760
- Do góry!
- Złapcie ich!
502
01:01:35,785 --> 01:01:39,453
Wy idźcie z drugiej strony!
503
01:01:47,944 --> 01:01:50,321
- Ruszaj się!
- Muszę z rozpędu.
504
01:01:51,631 --> 01:01:52,716
Szybciej!
505
01:02:20,530 --> 01:02:24,948
Dajcie nam spać, skurwysyny!
506
01:02:53,069 --> 01:02:55,071
Wracaj po Elię!
Yatco, Manigan!
507
01:02:55,488 --> 01:02:57,448
Lacson, znajdź wyjście.
508
01:03:11,874 --> 01:03:13,876
- Dawaj!
- Mam kajdanki!
509
01:03:14,386 --> 01:03:15,854
- Skacz!
- Sukinsynu!
510
01:03:18,004 --> 01:03:20,422
- Łatwizna, co?
- Pierdol się!
511
01:03:26,039 --> 01:03:27,166
Zostawcie go!
512
01:03:29,041 --> 01:03:30,626
Załatwić go!
513
01:03:37,424 --> 01:03:39,257
Zabić go!
514
01:04:25,358 --> 01:04:26,650
Pierdol się!
515
01:04:29,525 --> 01:04:32,610
- Manigan, chodź tu!
- A Elia?
516
01:05:10,049 --> 01:05:11,220
Sukinsynu!
517
01:05:16,670 --> 01:05:18,337
Pierdol się!
518
01:05:30,462 --> 01:05:31,633
Skurwiel!
519
01:05:45,056 --> 01:05:46,850
Wkurwiająca suko!
520
01:06:38,002 --> 01:06:39,087
Manigan?
521
01:06:39,798 --> 01:06:40,883
Yatco?
522
01:06:41,707 --> 01:06:43,175
Nie odpowiadają.
523
01:06:45,985 --> 01:06:48,156
Może policja zareaguje na strzały.
524
01:06:48,181 --> 01:06:49,432
Chciałbyś.
525
01:06:49,605 --> 01:06:52,482
- Nie mamy amunicji.
- Sir?
526
01:06:55,916 --> 01:06:58,293
Policja! Potrzebujemy pomocy!
527
01:06:58,318 --> 01:07:02,278
- Wpuśćcie nas!
- Nie chcemy mieć z wami do czynienia.
528
01:07:06,660 --> 01:07:08,537
Jet się odzywał?
529
01:07:09,176 --> 01:07:11,053
Jeszcze go nie znaleźli.
530
01:07:36,717 --> 01:07:41,009
- Musimy wezwać wsparcie.
- Nie mieszajcie nas do tego!
531
01:07:45,818 --> 01:07:49,612
Nie możemy wam pomóc.
532
01:07:49,826 --> 01:07:51,118
Schowaj się.
533
01:07:51,525 --> 01:07:53,817
Chcemy tylko wezwać pomoc.
534
01:08:02,670 --> 01:08:06,881
Mogę wam użyczyć telefon,
ale pewnie i tak nie ma zasięgu.
535
01:08:10,616 --> 01:08:12,410
Jak się stąd wydostać?
536
01:08:17,366 --> 01:08:20,034
Zagwarantujecie nam bezpieczeństwo?
537
01:08:21,269 --> 01:08:22,646
Przykro mi.
538
01:08:27,483 --> 01:08:28,484
Berns.
539
01:08:28,884 --> 01:08:30,385
Jaki mamy plan?
540
01:08:30,585 --> 01:08:32,545
Ledwo stoisz.
541
01:08:34,762 --> 01:08:37,554
Decyduj, dowódco.
542
01:08:49,738 --> 01:08:50,739
Berns!
543
01:08:58,746 --> 01:08:59,831
Tam.
544
01:09:01,080 --> 01:09:04,083
- Wyjście.
- Jesteś pewny?
545
01:09:04,894 --> 01:09:07,479
Teban, pilnuj go.
546
01:09:07,689 --> 01:09:08,981
Zaufaj mi.
547
01:09:09,189 --> 01:09:12,657
Teraz jesteś mój.
548
01:09:23,621 --> 01:09:25,998
Są tutaj!
549
01:09:29,041 --> 01:09:31,586
Zabiliście naszych mężów i synów!
550
01:09:33,021 --> 01:09:34,898
Chcemy się stąd tylko wydostać.
551
01:09:35,049 --> 01:09:38,800
Bezwstydni dranie,
sprowadzacie na nas kłopoty!
552
01:09:38,928 --> 01:09:41,888
Dajcie nam święty spokój!
553
01:09:43,831 --> 01:09:44,791
Śmiecie!
554
01:09:46,137 --> 01:09:47,429
Przepuśćcie nas.
555
01:09:48,158 --> 01:09:51,660
- A co z nami?
- Rujnujecie nas!
556
01:09:59,726 --> 01:10:01,103
Przygotuj się.
557
01:10:01,925 --> 01:10:05,217
- Będzie paskudnie.
- Wiem.
558
01:11:39,056 --> 01:11:41,100
Zabiję cię, przysięgam.
559
01:12:02,197 --> 01:12:03,574
Manigan!
560
01:12:50,943 --> 01:12:52,028
Yatco?
561
01:12:54,657 --> 01:12:55,742
Yatco.
562
01:13:07,462 --> 01:13:08,547
Rico!
563
01:13:10,053 --> 01:13:11,138
Rico!
564
01:13:13,678 --> 01:13:14,679
Kurwa.
565
01:13:49,939 --> 01:13:51,440
Wracaj do domu.
566
01:14:25,956 --> 01:14:27,041
Manigan!
567
01:14:29,045 --> 01:14:30,130
Yatco!
568
01:14:30,557 --> 01:14:32,728
Uciekniemy tamtędy.
Właź, Yatco.
569
01:14:32,753 --> 01:14:35,756
Pomóż mi go podsadzić.
570
01:14:36,168 --> 01:14:38,253
- Zostawcie mnie.
- Nigdy!
571
01:14:39,649 --> 01:14:42,526
To za wysoko.
572
01:14:43,578 --> 01:14:46,246
Chwila. Jeden, dwa.
573
01:15:47,697 --> 01:15:48,989
Dela Cruz!
574
01:15:50,689 --> 01:15:52,691
Idziemy tam.
575
01:15:54,572 --> 01:15:55,573
Jasne?
576
01:16:30,897 --> 01:16:31,898
Berns!
577
01:16:33,314 --> 01:16:34,399
Alda!
578
01:16:47,874 --> 01:16:49,342
Judasz!
579
01:16:50,499 --> 01:16:51,750
Szybko!
580
01:17:11,791 --> 01:17:14,259
Złap Dela Cruza.
581
01:17:14,687 --> 01:17:15,979
Mnie zostaw.
582
01:17:16,915 --> 01:17:18,608
- Ale...
- Nie bądź uparta.
583
01:17:18,733 --> 01:17:20,318
To rozkaz.
584
01:17:21,918 --> 01:17:23,003
Tak jest.
585
01:17:28,125 --> 01:17:30,919
Ktokolwiek to słyszy,
jesteśmy z policji!
586
01:17:31,119 --> 01:17:33,996
Doszło do strzelaniny!
Wezwijcie pomoc!
587
01:17:36,236 --> 01:17:37,237
Dowódco.
588
01:18:06,792 --> 01:18:08,752
Złap go!
589
01:18:13,436 --> 01:18:15,396
- Dokąd?
- Ciszej!
590
01:18:15,421 --> 01:18:18,172
- Ty sukinsynu!
- Panienko!
591
01:18:19,230 --> 01:18:20,941
Tu jest niebezpiecznie.
592
01:18:21,319 --> 01:18:23,154
Znam jedno miejsce.
593
01:18:23,345 --> 01:18:26,013
- Panienko.
- Wierzycie temu dilerowi?
594
01:18:26,957 --> 01:18:29,128
Gdzie miałbym przed wami zwiać?
595
01:18:29,538 --> 01:18:32,040
- Ty jesteś Judaszem.
- Gdzie to jest?
596
01:18:32,065 --> 01:18:33,150
Chwila.
597
01:18:34,791 --> 01:18:36,083
Za mną.
598
01:18:45,230 --> 01:18:46,315
Manigan!
599
01:18:46,827 --> 01:18:49,787
Dalej będziesz zgrywał niewinnego?
600
01:18:50,181 --> 01:18:52,058
Mówiłem już wam!
601
01:18:52,209 --> 01:18:54,380
Nie jestem Judaszem!
602
01:18:54,502 --> 01:18:57,970
- To dlaczego uciekałeś?
- Bo on tak już ma.
603
01:19:00,011 --> 01:19:01,429
Zasługujesz na nie.
604
01:19:01,541 --> 01:19:03,793
Przez ciebie mój oddział
zginął w Santa Clara.
605
01:19:03,918 --> 01:19:07,999
Nie miałem z tym nic wspólnego.
Tak jak teraz nie mam!
606
01:19:08,201 --> 01:19:10,328
Byłaś tam? Co za pech.
607
01:19:10,441 --> 01:19:11,909
Ona jest przeklęta!
608
01:19:12,045 --> 01:19:15,005
- A ty jesteś kurwą szefa Kiko.
- Skurwielu!
609
01:19:15,150 --> 01:19:17,027
Nie zaprzeczaj.
610
01:19:17,052 --> 01:19:19,344
Wymuszasz od niego „okup”.
611
01:19:19,386 --> 01:19:22,261
Sto tysięcy za nalot.
612
01:19:22,468 --> 01:19:23,760
Za każdym razem.
613
01:19:25,795 --> 01:19:27,296
Uwierz mi.
614
01:19:27,837 --> 01:19:30,129
Nie chciałem śmierci twojego oddziału.
615
01:19:30,345 --> 01:19:32,722
Dogadałem się z Kiko.
616
01:19:33,329 --> 01:19:36,997
Wszyscy mieliśmy przeżyć.
617
01:19:39,494 --> 01:19:42,666
Wystarczyło słuchać moich rozkazów.
618
01:19:42,792 --> 01:19:46,460
Mieliśmy już Kiko,
ale kazałeś się wycofać.
619
01:19:46,780 --> 01:19:50,420
Wykorzystałeś nas.
To ty jesteś Judaszem.
620
01:19:52,788 --> 01:19:55,708
Więc czemu nie strzelałaś,
kiedy miałaś szansę?
621
01:19:57,449 --> 01:20:00,283
Zostalibyście bohaterami.
622
01:20:01,248 --> 01:20:03,419
Powiedział, że się poddaje.
623
01:20:05,420 --> 01:20:06,505
Manigan.
624
01:20:07,121 --> 01:20:08,122
Nie.
625
01:20:10,705 --> 01:20:13,207
- I ty mu uwierzyłaś?
- Uwierzyliśmy tobie.
626
01:20:14,233 --> 01:20:15,318
Kurwa!
627
01:20:16,451 --> 01:20:19,036
- Co ty zrobiłaś?
- To, co słuszne.
628
01:20:20,229 --> 01:20:22,940
Albo on, albo my.
629
01:20:24,131 --> 01:20:25,599
Jasne, że on.
630
01:20:30,532 --> 01:20:32,617
Nie stoisz ponad prawem.
631
01:20:43,021 --> 01:20:44,192
Agenci.
632
01:20:44,414 --> 01:20:48,499
Lubicie, jak się na was poluje?
633
01:20:49,328 --> 01:20:51,830
- Poddajcie się...
- Szefie Chongki!
634
01:20:53,248 --> 01:20:54,419
Szefie!
635
01:20:56,378 --> 01:20:58,422
Co to ma być, Cocky?
636
01:20:58,652 --> 01:21:00,823
Śmieci.
637
01:21:02,209 --> 01:21:04,003
To jaki mamy plan?
638
01:21:04,128 --> 01:21:06,172
Zajebiemy ich dzisiaj?
639
01:21:10,588 --> 01:21:13,666
Nie ćpaj przy mnie,
bo rozwalę ci to na łbie.
640
01:21:13,871 --> 01:21:16,163
- Przestań!
- Dwa machy.
641
01:21:19,081 --> 01:21:20,332
Wystarczy!
642
01:21:25,624 --> 01:21:28,499
Co tu robią dzieciaki Tondo?
Wezwałeś ich?
643
01:21:28,714 --> 01:21:31,382
- Nie.
- Skurwiel się popisuje.
644
01:21:34,878 --> 01:21:36,838
Zmęczyłeś się kablowaniem?
645
01:21:52,377 --> 01:21:53,548
Do tyłu!
646
01:22:17,417 --> 01:22:19,211
Co ci idioci robią?
647
01:22:43,879 --> 01:22:44,964
Manigan.
648
01:22:45,388 --> 01:22:46,889
Wezmę połowę.
649
01:22:48,791 --> 01:22:50,259
Dupki!
650
01:23:00,492 --> 01:23:01,619
Brać go!
651
01:23:06,086 --> 01:23:07,422
Szybko!
652
01:23:07,962 --> 01:23:09,339
Ściemniaczu!
653
01:23:12,745 --> 01:23:16,213
- Co to ma być?
- Wysadzimy ich!
654
01:23:16,657 --> 01:23:20,492
Oby zadziałało.
655
01:23:20,517 --> 01:23:22,437
Zadziała, szefie!
656
01:23:23,397 --> 01:23:25,482
Podpalaj.
657
01:23:27,947 --> 01:23:30,849
Zadziała? Testowaliście to?
658
01:23:31,470 --> 01:23:32,641
Podpalać!
659
01:23:43,753 --> 01:23:46,171
Szefie Biggie! Szefie Chongki!
660
01:23:46,588 --> 01:23:48,840
Zakończę to dla was!
661
01:23:52,952 --> 01:23:55,746
Dela Cruz, mamy Kiko.
Co dalej?
662
01:23:55,771 --> 01:23:57,063
Wycofać się.
663
01:23:57,095 --> 01:23:59,180
Ale dorwaliśmy cel!
664
01:24:00,087 --> 01:24:01,378
Wycofać się!
665
01:24:05,644 --> 01:24:07,021
Bautista!
666
01:24:07,744 --> 01:24:09,704
Guzman, osłaniaj!
667
01:24:10,249 --> 01:24:13,249
- Musimy wiać!
- W nogi!
668
01:24:14,275 --> 01:24:16,486
- Sir!
- Manigan!
669
01:24:25,191 --> 01:24:26,276
Jeden!
670
01:24:27,166 --> 01:24:28,337
Dwa!
671
01:24:29,066 --> 01:24:30,151
Cocky!
672
01:24:30,681 --> 01:24:32,392
To mnie chcecie?
673
01:24:33,207 --> 01:24:34,208
Nie.
674
01:24:34,233 --> 01:24:36,108
Trzy!
675
01:24:36,323 --> 01:24:37,908
Pierdol się!
676
01:24:45,162 --> 01:24:46,662
Jazda!
677
01:24:48,087 --> 01:24:50,258
Kurwa! Wracać!
678
01:25:31,719 --> 01:25:33,596
Brać ją!
679
01:25:54,435 --> 01:25:55,606
Litości!
680
01:26:09,217 --> 01:26:10,509
To mój talizman!
681
01:26:10,636 --> 01:26:12,888
Błagam, nie!
682
01:26:13,314 --> 01:26:16,566
Poddaję się! Nie będę walczył!
683
01:27:45,676 --> 01:27:47,511
Nie zabijesz mnie!
684
01:31:39,327 --> 01:31:41,538
To kapsel, nie plaster.
685
01:31:42,150 --> 01:31:44,027
Nie pomoże ci.
686
01:31:48,878 --> 01:31:50,462
Wierzę w to.
687
01:31:52,381 --> 01:31:53,966
W końcu wciąż żyjemy.
688
01:31:57,666 --> 01:31:59,334
Farciarze z nas.
689
01:31:59,927 --> 01:32:01,804
Reszta nie żyje.
690
01:32:05,129 --> 01:32:06,630
Nie mów tak.
691
01:32:08,167 --> 01:32:11,127
Zobaczysz, wyjdziemy stąd żywi.
692
01:32:15,064 --> 01:32:16,149
Oby.
693
01:32:20,917 --> 01:32:22,877
Wciąż mi nie wierzysz?
694
01:32:27,913 --> 01:32:29,707
Sama już nie wiem.
695
01:32:37,534 --> 01:32:38,619
Słuchaj.
696
01:32:42,834 --> 01:32:44,711
Nie jesteś przeklęta.
697
01:32:52,416 --> 01:32:53,917
Ja jestem.
698
01:32:57,230 --> 01:32:58,981
Zawiedliście mnie.
699
01:32:59,245 --> 01:33:02,996
Gdybyście nas słuchali,
nie doszłoby do tego.
700
01:33:03,608 --> 01:33:06,276
- Wasi koledzy by żyli...
- Tutaj są!
701
01:33:09,737 --> 01:33:11,112
Wynoście się!
702
01:33:16,433 --> 01:33:19,184
Teraz już nie uciekniecie.
703
01:33:19,339 --> 01:33:21,299
Zamknij się, Chongki!
704
01:33:23,436 --> 01:33:25,688
Widzicie, z czym
codziennie się zmagamy?
705
01:33:25,834 --> 01:33:28,919
Wiecie, co to cierpienie?
Bo my wiemy!
706
01:33:29,722 --> 01:33:32,849
Przez ciebie wiedziemy
podłe życie!
707
01:33:33,491 --> 01:33:37,074
Mamy tego dosyć!
To ostatnia szansa!
708
01:33:37,957 --> 01:33:42,084
- Uciekajcie i nie wracajcie tu!
- Nie ty decydujesz!
709
01:33:42,209 --> 01:33:44,754
- Teraz tak!
- Oni są moi!
710
01:33:44,910 --> 01:33:48,081
Nie mieszajcie nas do tego!
Zabijajcie się gdzie indziej!
711
01:33:48,186 --> 01:33:50,145
To wasze sprawy!
712
01:33:51,384 --> 01:33:54,853
- Jesteś głupcem, Salomon!
- Traktujecie nas jak niewolników!
713
01:33:55,175 --> 01:34:00,260
Zasrańcu! Po tym,
co dla was zrobiłem,
714
01:34:00,311 --> 01:34:02,813
tak mi się odwdzięczacie?
Pierdolcie się!
715
01:34:02,957 --> 01:34:05,792
Sam się pierdol!
Zabiłeś mi córkę!
716
01:34:05,941 --> 01:34:07,901
Wynoście się z Gracii!
717
01:34:08,048 --> 01:34:10,883
Wypędzimy was,
choć mielibyśmy się wykrwawić!
718
01:34:11,002 --> 01:34:13,962
- Dzisiaj to zakończymy!
- Tego chcesz?
719
01:34:14,892 --> 01:34:16,769
- Zabić wszystkich!
- Skurwysyny!
720
01:34:26,095 --> 01:34:27,640
Zostaw ich!
721
01:34:47,124 --> 01:34:48,416
Tutaj!
722
01:34:50,626 --> 01:34:51,711
Szybko!
723
01:34:58,198 --> 01:34:59,575
Wracamy!
724
01:35:02,721 --> 01:35:05,266
Idźcie, ja się nimi zajmę.
725
01:35:05,897 --> 01:35:08,189
Idźcie już!
726
01:35:19,967 --> 01:35:21,718
Za nimi!
727
01:43:50,389 --> 01:43:51,857
Otwórzcie trumny.
728
01:44:08,694 --> 01:44:09,779
Wyłaź!
729
01:44:15,707 --> 01:44:17,418
Narobiłeś nam problemów.
730
01:44:17,624 --> 01:44:20,042
Chciałeś mnie przechytrzyć?
731
01:44:20,861 --> 01:44:22,655
Twoi kumple nie żyją.
732
01:44:22,892 --> 01:44:24,769
Nikt cię nie uratuje.
733
01:44:25,580 --> 01:44:27,165
W naszym fachu
734
01:44:28,604 --> 01:44:30,775
nie mamy zbawców.
735
01:44:31,207 --> 01:44:32,416
Skoro tak.
736
01:44:37,541 --> 01:44:40,499
- Zagłuszacz wyłączony?
- Tak, szefie.
737
01:44:43,666 --> 01:44:46,249
Szefie Biggie, gotowe.
738
01:44:46,796 --> 01:44:49,671
Judasz dał sygnał,
żeby cię stąd zabrać.
739
01:44:50,080 --> 01:44:51,165
Tak jest.
740
01:45:51,374 --> 01:45:53,545
- Szefie Chongki, kochamy cię!
- Ocal nas!
741
01:45:53,652 --> 01:45:55,403
Spłaciliśmy nasz dług!
742
01:45:56,972 --> 01:45:58,723
Siedzimy tu od tygodni!
743
01:45:59,459 --> 01:46:00,630
Zamknąć się!
744
01:46:09,689 --> 01:46:11,157
Szefie Chongki!
745
01:46:49,932 --> 01:46:51,103
Zastrzel ją!
746
01:46:54,334 --> 01:46:55,711
Nie strzelać!
747
01:47:09,642 --> 01:47:11,019
Spokojnie.
748
01:47:18,058 --> 01:47:19,808
Zabiłam Judasza.
749
01:47:21,374 --> 01:47:23,585
- Czyli kogo?
- Dela Cruza.
750
01:47:24,004 --> 01:47:28,175
To też Judasz,
ale nie ten prawdziwy.
751
01:47:29,100 --> 01:47:31,350
Gadaj, co wiesz.
752
01:47:31,916 --> 01:47:33,293
Zabijesz mnie?
753
01:47:33,832 --> 01:47:35,792
Płacą za mnie 80 patyków.
754
01:47:37,240 --> 01:47:40,075
- Czy dostałaś już swoją działkę?
- Nie biorę w tym udziału.
755
01:47:42,534 --> 01:47:44,619
- Zasługujesz na medal!
- Pierdol się.
756
01:47:44,757 --> 01:47:46,225
Kto jest Judaszem?
757
01:47:50,275 --> 01:47:53,360
Jest ich wielu,
ale ja działam tylko z jednym.
758
01:47:54,268 --> 01:47:56,062
Tutaj go nie znajdziesz.
759
01:47:56,897 --> 01:47:58,442
Zarżnęliście nas.
760
01:47:58,588 --> 01:48:00,632
Ty nas też!
761
01:48:13,377 --> 01:48:14,669
Wybacz.
762
01:48:22,413 --> 01:48:24,081
To tylko biznes.
763
01:48:24,217 --> 01:48:26,177
Jesteśmy biznesmenami jak wy.
764
01:48:26,318 --> 01:48:28,529
Właściwie to pracujemy dla was.
765
01:48:28,767 --> 01:48:30,561
To proste, słuchaj.
766
01:48:30,678 --> 01:48:32,930
My handlujemy prochami,
wy tego „zabraniacie”.
767
01:48:32,955 --> 01:48:36,126
Jesteśmy „wrogami”,
więc nas zamykacie.
768
01:48:36,358 --> 01:48:37,609
Super!
769
01:48:37,800 --> 01:48:40,426
Ale czyny są głośniejsze od słów.
770
01:48:40,806 --> 01:48:43,391
Pamiętaj, że dzięki nam zyskujecie.
771
01:48:44,000 --> 01:48:47,127
Bez waszego zezwolenia
nie moglibyśmy dilować.
772
01:48:47,287 --> 01:48:50,164
Dobrze wiecie, gdzie nas szukać.
773
01:48:50,572 --> 01:48:54,449
Ale nie zamykacie nas,
bo stracicie dochód.
774
01:49:00,993 --> 01:49:02,370
Widzisz to?
775
01:49:04,715 --> 01:49:07,550
To ledwo pokryje wasz rozpierdol.
776
01:49:08,868 --> 01:49:11,745
Każda taka akcja to ściema.
777
01:49:13,056 --> 01:49:16,558
I za każdym razem
płacę 200 tysięcy okupu.
778
01:49:17,999 --> 01:49:20,584
Bo macie za małe fundusze,
779
01:49:20,716 --> 01:49:22,966
co mam w dupie!
780
01:49:23,100 --> 01:49:27,271
Wymuszano ode mnie okup wiele razy,
i na ten się przygotowałem.
781
01:49:27,699 --> 01:49:29,576
Nie wszyscy biorą w łapę.
782
01:49:30,092 --> 01:49:33,469
Straciłam kolegów
wykonujących swoją pracę.
783
01:49:42,464 --> 01:49:44,466
Wszyscy
784
01:49:44,589 --> 01:49:46,966
jesteśmy marionetkami tych u władzy.
785
01:49:47,902 --> 01:49:50,073
Musimy robić, co nam każą.
786
01:49:50,219 --> 01:49:54,511
Operacje antynarkotykowe,
gówno prawda!
787
01:49:54,540 --> 01:49:57,500
A wy, idioci, słuchacie rozkazów.
788
01:49:58,039 --> 01:50:01,210
Nawet do tego zachęcacie!
789
01:50:02,658 --> 01:50:04,159
To jest pojebane!
790
01:50:07,257 --> 01:50:10,051
20 tysięcy za martwego dilera,
791
01:50:10,076 --> 01:50:12,203
50 za pośrednika
792
01:50:12,228 --> 01:50:15,105
i 80 za szefa!
793
01:50:15,248 --> 01:50:18,332
- Taki był tylko Dela Cruz.
- Ten łysol?
794
01:50:18,748 --> 01:50:22,333
To pojebany skurwysyn.
795
01:50:23,941 --> 01:50:25,652
Gra nieuczciwie.
796
01:50:28,728 --> 01:50:32,196
Próbuje mnie wyjebać,
ugadując się z moimi rywalami.
797
01:50:34,115 --> 01:50:38,286
A w międzyczasie Alvarez
jebie nas wszystkich.
798
01:50:40,616 --> 01:50:41,867
Rudy?
799
01:50:43,409 --> 01:50:45,494
On jest lojalny dla niewielu.
800
01:50:46,316 --> 01:50:50,110
Więc jak Alvarez chciał
więcej forsy, powiedziałem mu,
801
01:50:50,355 --> 01:50:54,023
żeby się pierdolił i wydał Dela Cruza.
802
01:50:54,733 --> 01:50:57,318
Tylko debil zjawiłby się w Sulayman.
803
01:50:58,475 --> 01:50:59,560
Racja?
804
01:51:03,373 --> 01:51:05,250
Jesteś tutaj tylko dlatego,
805
01:51:08,517 --> 01:51:12,894
że Alvarez wykiwał i was.
806
01:51:25,158 --> 01:51:26,909
Zszokowana, że to Judasz?
807
01:51:29,634 --> 01:51:33,136
Tylko z nim rozmawiamy,
choć to też marionetka.
808
01:51:35,028 --> 01:51:37,113
Nie kupuję tego.
809
01:51:38,050 --> 01:51:39,927
Mów, co chcesz.
810
01:51:41,757 --> 01:51:43,225
Jesteś aż tak głupia?
811
01:53:33,008 --> 01:53:36,093
- Alvarez.
- Biggie, opuściłeś Gracię?
812
01:53:36,214 --> 01:53:39,174
Zrobił się tu pierdolnik.
813
01:53:39,956 --> 01:53:41,833
Ciężko będzie to zatuszować.
814
01:53:41,999 --> 01:53:45,544
- Moja opłata to pokryje.
- W mały stopniu.
815
01:53:46,785 --> 01:53:50,287
I oddaj forsę z akcji.
To dowód.
816
01:53:50,882 --> 01:53:52,676
Będziemy czekać.
817
01:53:53,361 --> 01:53:55,446
Napisz, jak wyjedziesz.
818
01:53:56,175 --> 01:53:58,467
Jak sobie szef życzy.
819
01:54:05,863 --> 01:54:09,074
Chciwy skurwiel zabiera nawet
forsę z transakcji!
820
01:54:10,332 --> 01:54:13,000
Widzisz? Nie kłamałem.
821
01:54:23,819 --> 01:54:26,111
Nie wiesz już, gdzie cię boli.
822
01:55:01,299 --> 01:55:02,384
Dalej.
823
01:55:04,839 --> 01:55:06,010
Zrób to.
824
01:55:18,780 --> 01:55:20,865
Myślisz, że coś zmienisz?
825
01:55:22,166 --> 01:55:24,458
Zeznasz wszystko.
826
01:55:24,845 --> 01:55:27,347
Prędzej dam im w łapę.
827
01:55:41,350 --> 01:55:42,976
Zakończmy to.
828
01:55:47,900 --> 01:55:50,694
Chcemy tylko jego.
829
01:55:51,675 --> 01:55:53,846
To się na nim nie skończy.
830
01:55:56,280 --> 01:55:58,240
Będą inni.
831
01:55:58,845 --> 01:56:03,097
Przejmą tę dzielnicę
i znowu będą naloty.
832
01:56:03,999 --> 01:56:05,710
To nas przerasta.
833
01:56:06,600 --> 01:56:08,268
Możemy to powstrzymać?
834
01:56:08,894 --> 01:56:10,271
Możemy.
835
01:56:11,206 --> 01:56:12,291
Albo nie.
836
01:56:12,752 --> 01:56:15,796
Nie dowiemy się nie próbując.
837
01:56:17,014 --> 01:56:20,391
Ludzie muszą się dowiedzieć,
co tu zaszło.
838
01:56:24,822 --> 01:56:26,323
Puszczamy ich.
839
01:56:56,619 --> 01:56:58,496
Oczyścić to miejsce!
840
01:56:58,714 --> 01:56:59,799
Jazda!
841
01:57:11,955 --> 01:57:14,332
Przykro mi z powodu twojego oddziału.
842
01:57:17,713 --> 01:57:20,090
Nie znamy liczby ofiar.
843
01:57:20,923 --> 01:57:22,674
Bogu dzięki ty żyjesz.
844
01:57:23,426 --> 01:57:25,218
I w końcu mamy Biggiego Chena.
845
01:57:28,134 --> 01:57:31,094
Dlatego trzeba kontynuować
walkę z narkotykami.
846
01:57:35,718 --> 01:57:37,512
Gratulacje, Manigan.
847
01:57:38,519 --> 01:57:40,187
Jesteś bohaterką.
848
01:57:44,514 --> 01:57:46,391
To są zwierzęta.
849
01:57:47,350 --> 01:57:49,768
Przewieźcie ich do szpitala!
Manigan ma priorytet!
850
01:57:49,827 --> 01:57:52,578
- Karetka dojechała?
- Jeszcze nie.
851
01:57:52,603 --> 01:57:55,021
Co? Dobra, weźmiemy furgonetkę.
852
01:58:03,792 --> 01:58:05,459
Ruszać się!
853
01:58:28,370 --> 01:58:29,541
Zrozumiałem.
854
01:58:30,261 --> 01:58:31,346
Tak.
855
01:58:40,346 --> 01:58:41,431
Nie.
856
01:58:46,957 --> 01:58:49,834
Nie poniesie pan odpowiedzialności.
857
01:59:04,902 --> 01:59:06,696
Jesteś z nami czy...
858
01:59:10,300 --> 01:59:11,592
Manigan...
859
01:59:38,433 --> 01:59:40,017
Co się stało?
860
01:59:44,417 --> 01:59:46,588
Podejrzany stawiał opór.
861
01:59:54,392 --> 01:59:58,312
Rządowa walka z narkotykami
odnosi kolejny sukces.
862
01:59:58,541 --> 02:00:04,126
Wczoraj w nocy zatrzymano
nieuchwytnego Biggiego Chena.
863
02:00:04,498 --> 02:00:08,790
Policja potwierdza
trzynaście ofiar akcji,
864
02:00:08,901 --> 02:00:13,403
w tym dilerów, agentów specjalnych
oraz mieszkańców dzielnicy.
865
02:00:13,614 --> 02:00:17,618
Prezydent pogratulował policji
866
02:00:17,642 --> 02:00:21,019
ich oddania i poświęcenia.
867
02:00:24,855 --> 02:00:27,357
Tekst polski - Altair87
Korekta - 12jojko
868
02:00:27,458 --> 02:00:29,460
facebook.pl/AzjaFilm
869
02:00:29,554 --> 02:00:31,556
facebook.pl/GrupaHatak
56261