All language subtitles for Blue Murder (UK) - 01x02 - Cry Me a River, part 2.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,013 --> 00:00:16,008 Murder, Matthew Tulley. Deputy Head. Stabbed to death on his allotment two days ago. 2 00:00:16,021 --> 00:00:22,019 Got three suspects. One, Dean Hendrix, local lad, fingerprint found at the scene. 3 00:00:22,021 --> 00:00:26,014 Paula, look, um...I've had to go away for a bit. 4 00:00:26,015 --> 00:00:27,024 I'm in Oldham now... 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,006 Previous form. Mr Williams almost killed him. 6 00:00:30,007 --> 00:00:31,018 Yo, Dean. 7 00:00:31,019 --> 00:00:33,024 Hendrix is missing. We need to find him now. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,001 I'm not going down again, Douggie, no way. 9 00:00:36,002 --> 00:00:39,005 Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley. 10 00:00:39,014 --> 00:00:42,006 In town, shopping, but gaps in the paper trail. 11 00:00:42,007 --> 00:00:44,006 Checking CCTV. 12 00:00:44,007 --> 00:00:47,014 Denies the presence of washing in a machine that morning. 13 00:00:47,015 --> 00:00:49,022 Devastated by his death. Co-operative. 14 00:00:49,023 --> 00:00:51,023 No motive, though. 15 00:00:53,007 --> 00:00:54,021 Number three, Ferdie Gibson. 16 00:00:54,022 --> 00:00:56,013 Hiya, Ferdinandy. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,002 It's Ferdie. Whatever. 18 00:00:58,003 --> 00:01:01,023 Ex-pupil of Tulley's. Clearest motive he'd assaulted him before. 19 00:01:01,024 --> 00:01:05,013 According to Headmaster Bernard Deaking, Gibson drove Tulley to the brink. 20 00:01:05,014 --> 00:01:06,015 Seen Gibson? 21 00:01:06,016 --> 00:01:08,021 You still carry a knife? It's illegal, innit? 22 00:01:08,022 --> 00:01:10,004 You used one on Mr Tulley. 23 00:01:10,005 --> 00:01:12,008 Never charged. Denied everything. 24 00:01:12,009 --> 00:01:14,009 Attending an ID parade today. 25 00:01:14,010 --> 00:01:16,002 Flakey alibi. 26 00:01:19,003 --> 00:01:22,009 . 27 00:01:23,010 --> 00:01:26,011 It was in her back garden. What was she burning? 28 00:01:26,012 --> 00:01:28,010 Holiday videos, if you believe that. 29 00:01:28,011 --> 00:01:30,006 She must think we're stupid. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,017 Get samples. Tell the lab to fast-track them. 31 00:01:32,018 --> 00:01:35,002 Mrs Tulley might just have burnt her bridges. 32 00:01:35,003 --> 00:01:38,018 Look, about last night... You're following up on the knife. That's good. 33 00:01:39,019 --> 00:01:42,020 Boss...I think we might have something here. 34 00:01:50,018 --> 00:01:52,016 Here she is arriving. 35 00:01:52,021 --> 00:01:54,021 Spot the difference. 36 00:01:55,016 --> 00:01:59,014 10:28. Her ticket says 9:22. 37 00:02:04,019 --> 00:02:07,000 Well done, Shap. 38 00:02:07,001 --> 00:02:10,013 Please, if you know anything at all, 39 00:02:10,014 --> 00:02:14,015 anything that might help the police catch whoever did this to Matthew, 40 00:02:14,016 --> 00:02:17,020 please call them now. Any news about the murder weapon? 41 00:02:17,021 --> 00:02:21,023 A knife matching the one used on Matthew Tulley has been recovered. 42 00:02:21,024 --> 00:02:24,019 Forensic tests will determine whether it is the weapon. 43 00:02:31,017 --> 00:02:33,017 Why didn't you tell us about the knife? 44 00:02:33,018 --> 00:02:35,011 You knew when we got here. 45 00:02:35,012 --> 00:02:39,002 Matthew was her life and you treat her like she had something to do with it. 46 00:02:39,003 --> 00:02:40,005 She's never had it easy! 47 00:02:40,006 --> 00:02:44,005 You're not getting anywhere, are you? That's why you're messing us about. 48 00:02:45,006 --> 00:02:46,024 Lesley... 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,020 Lesley, what was the bonfire for? 50 00:02:48,021 --> 00:02:50,021 Cow! 51 00:02:51,024 --> 00:02:54,004 We'd been so happy. 52 00:02:54,005 --> 00:02:56,005 Holidays. 53 00:02:58,011 --> 00:03:00,011 I never thought about it. I'm sorry. 54 00:03:01,007 --> 00:03:03,007 If Matthew's killer was known to him, 55 00:03:03,008 --> 00:03:06,009 we'd hope to find information among his personal effects. 56 00:03:06,010 --> 00:03:10,013 Please, leave everything else in the house as it is. 57 00:03:19,013 --> 00:03:23,023 Douggie's had a spot of trouble, like, so I said I'd stay with him. 58 00:03:23,024 --> 00:03:26,022 What sort of trouble? You don't want to know. 59 00:03:26,023 --> 00:03:29,013 Wrong. The police want to talk to you. 60 00:03:29,014 --> 00:03:32,012 I want to see you, Dean. I can come there. 61 00:03:32,013 --> 00:03:34,023 Er...no. Don't. Erm... 62 00:03:34,024 --> 00:03:36,024 Look, I'll meet you in Oldham. 63 00:03:37,000 --> 00:03:39,011 The coach station, at four. Right. 64 00:03:41,006 --> 00:03:44,001 You should have cleared it with me first. 65 00:03:44,002 --> 00:03:46,011 You know forensics cost a fortune. 66 00:03:46,012 --> 00:03:48,008 I think it's crucial, sir. 67 00:03:50,017 --> 00:03:54,017 Janine, we're trying to record the news. Your dad can't get the video working. 68 00:03:54,018 --> 00:03:56,003 It doesn't matter, Mum. 69 00:03:56,004 --> 00:03:57,019 But you're on the telly! 70 00:03:57,020 --> 00:04:00,008 Mum, really... Press "Record." 71 00:04:00,009 --> 00:04:02,008 Have you got the tape in? 72 00:04:02,009 --> 00:04:04,009 I'll ring you later. 73 00:04:05,007 --> 00:04:09,018 The bonfire. I think that's how she got rid of the washing that was there on Saturday. 74 00:04:09,019 --> 00:04:14,018 You're squandering resources on three separate tracks. Narrow it down. 75 00:04:21,011 --> 00:04:24,022 Anonymous call from a woman claims Matthew Tulley was a right bastard 76 00:04:24,023 --> 00:04:27,003 and that his wife should be glad he's dead. 77 00:04:27,004 --> 00:04:28,017 Crank? We're checking it. 78 00:04:28,018 --> 00:04:30,003 Boss. Mm? 79 00:04:30,004 --> 00:04:32,008 Matthew Tulley's parents. Mm-hm? 80 00:04:32,009 --> 00:04:34,022 Just got back from a weekend in Paris, seen the news, 81 00:04:34,023 --> 00:04:37,008 want to know why we didn't try and contact them. 82 00:04:37,009 --> 00:04:40,003 What with, a ouija board? We were told they were dead. 83 00:04:40,004 --> 00:04:41,022 I said you'd ring them back. 84 00:04:41,023 --> 00:04:44,008 Yeah, I want to see them, as well. Where are they? 85 00:04:44,009 --> 00:04:46,010 Er...Lymm. 86 00:04:46,011 --> 00:04:48,021 Right. I'm taking an early lunch. 87 00:04:49,020 --> 00:04:52,022 Parental stuff. Michael's school. 88 00:04:52,023 --> 00:04:55,007 Then we'll visit Ferdie Gibson's friend Colin. 89 00:04:55,008 --> 00:04:58,010 We'll see what Mr and Mrs Lazarus have to say after that. 90 00:05:00,001 --> 00:05:02,014 We're very worried about Michael's attitude. 91 00:05:02,015 --> 00:05:04,013 His performance is disappointing, 92 00:05:04,014 --> 00:05:07,008 and now these allegations of bullying have been made. 93 00:05:07,009 --> 00:05:09,015 Well, no wonder his work's going downhill. 94 00:05:09,016 --> 00:05:12,000 You have an anti-bullying policy, don't you? 95 00:05:13,001 --> 00:05:15,022 Mrs Lewis, Michael isn't being bullied. 96 00:05:16,022 --> 00:05:18,022 Walk! 97 00:05:21,009 --> 00:05:23,002 He's doing the bullying. 98 00:05:23,003 --> 00:05:26,008 Michael? Well, there are four of them, 99 00:05:26,009 --> 00:05:29,015 harassing two students in their year, sending text messages. 100 00:05:29,016 --> 00:05:32,006 There may be some thefts too. Mobile phones. 101 00:05:32,007 --> 00:05:35,007 Where's Michael? He should know what he's being accused of. 102 00:05:35,008 --> 00:05:37,010 Michael isn't in school. 103 00:05:37,011 --> 00:05:40,003 It appears he left after registration. 104 00:05:42,020 --> 00:05:44,006 Pete, is Michael with you? 105 00:05:44,007 --> 00:05:46,022 No. Why? He's bunked off school. 106 00:05:46,023 --> 00:05:49,003 I've just been in. 107 00:05:49,004 --> 00:05:51,011 He's got in with the wrong crowd. 108 00:05:51,012 --> 00:05:55,006 Pete, they've been nicking mobile phones, bullying other kids. 109 00:05:55,007 --> 00:05:57,022 So he got a taste of his own medicine Saturday? 110 00:05:58,017 --> 00:05:59,020 Janine? 111 00:05:59,021 --> 00:06:02,019 I don't think he gave us the full story. 112 00:06:03,022 --> 00:06:05,012 Police came round last night. 113 00:06:05,013 --> 00:06:08,005 Their version was that Michael was the villain. 114 00:06:08,006 --> 00:06:10,009 Why didn't you tell me? Christ, Janine! 115 00:06:10,010 --> 00:06:12,010 It was late. 116 00:06:12,011 --> 00:06:14,014 I thought they'd cocked it up and... 117 00:06:14,015 --> 00:06:17,023 Michael was drunk. What? He's 15! 118 00:06:17,024 --> 00:06:19,021 How old were you first time you got drunk? 119 00:06:19,022 --> 00:06:21,020 I was never a thief. 120 00:06:21,021 --> 00:06:25,024 Look, I expect he's with his mates. If you hear from him, just... 121 00:06:26,000 --> 00:06:27,016 What? 122 00:06:27,017 --> 00:06:30,000 Just don't go mad at him. 123 00:06:35,015 --> 00:06:37,007 Any word on Dean Hendrix? 124 00:06:37,008 --> 00:06:38,015 No sign. 125 00:06:42,009 --> 00:06:44,024 It's you that's in trouble, isn't it? Not Douggie. 126 00:06:45,000 --> 00:06:47,021 Paula! Tell me what's going on. 127 00:06:49,010 --> 00:06:50,015 Look, I can't. 128 00:06:50,016 --> 00:06:52,018 Forget it, then. Paula, please. 129 00:06:52,019 --> 00:06:55,023 If you don't talk to the police, they'll come after you, Dean. 130 00:06:55,024 --> 00:06:57,024 You know something, don't you? 131 00:06:58,000 --> 00:07:01,001 That murder. I've done nothing wrong, Paula. 132 00:07:01,002 --> 00:07:03,014 You've got to believe me. Why should I? 133 00:07:03,015 --> 00:07:06,011 And they won't, will they? You see? If I do... 134 00:07:07,017 --> 00:07:08,020 You're lying to me. 135 00:07:08,021 --> 00:07:12,017 I'm not going to sit around waiting for you to straighten out. 136 00:07:12,018 --> 00:07:15,006 How long do you think you can hide for? 137 00:07:24,020 --> 00:07:27,009 We're in business. Ferdie's turned up. 138 00:07:32,019 --> 00:07:33,023 Mr Vincent? 139 00:07:33,024 --> 00:07:35,005 Yeah. 140 00:07:35,006 --> 00:07:38,006 You've been asked to pick out the person you saw running 141 00:07:38,007 --> 00:07:43,012 from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February. 142 00:07:44,016 --> 00:07:47,020 Take your time. Walk up and down a couple of times. 143 00:07:47,021 --> 00:07:51,004 And if you see the person, just tell me their number. 144 00:07:59,005 --> 00:08:01,023 Can you ask them to look about a bit? 145 00:08:05,019 --> 00:08:09,007 Will you put your baseball caps on back to front, please? 146 00:08:11,007 --> 00:08:13,007 And turn to the left. 147 00:08:15,010 --> 00:08:16,016 And to the right. 148 00:08:19,009 --> 00:08:20,009 And left. 149 00:08:21,024 --> 00:08:23,015 And right. 150 00:08:26,011 --> 00:08:28,011 And face forward. 151 00:08:34,006 --> 00:08:36,022 You see, he was running. 152 00:08:45,000 --> 00:08:46,017 Ferdinand Gibson. 153 00:08:56,018 --> 00:09:00,018 Ferdie's down the station now, Colin, helping us with our enquiries. 154 00:09:00,019 --> 00:09:04,015 Thought you could help, too. I told the other guy everything. 155 00:09:04,016 --> 00:09:06,002 Tell us again. 156 00:09:06,003 --> 00:09:07,020 Ferdie came round at about one. 157 00:09:07,021 --> 00:09:10,003 We went down to the pub. One o'clock? 158 00:09:10,004 --> 00:09:12,004 Yeah, about then. 159 00:09:12,005 --> 00:09:14,017 You didn't see Ferdie earlier on Saturday? 160 00:09:14,018 --> 00:09:16,020 No. I told you, I was in bed. 161 00:09:16,021 --> 00:09:22,005 Really? See, we know he'd attacked Mr Tulley once already. 162 00:09:22,006 --> 00:09:24,010 Probably talked about having another go. 163 00:09:24,011 --> 00:09:27,000 You've heard him saying he'd get Tulley, haven't you? 164 00:09:27,001 --> 00:09:29,008 That's just talk. Everyone says stuff like that. 165 00:09:29,009 --> 00:09:31,001 Yeah. 166 00:09:31,002 --> 00:09:34,015 But Ferdie follows through, though, doesn't he? 167 00:09:34,016 --> 00:09:38,009 We've a witness, got someone like Ferdie near the scene of crime. 168 00:09:38,010 --> 00:09:41,021 We're not talking taking without owner's consent now, Colin. 169 00:09:41,022 --> 00:09:43,008 Murder. 170 00:09:43,009 --> 00:09:46,007 If Ferdie is charged, and you've withheld information, 171 00:09:46,008 --> 00:09:48,019 you could be done for obstruction, 172 00:09:48,020 --> 00:09:51,008 or attempting to pervert the course of justice. 173 00:09:53,010 --> 00:09:55,021 Better for you if you're straight with us. 174 00:09:56,021 --> 00:09:58,006 Well? 175 00:09:59,006 --> 00:10:03,019 I was here. I didn't see Ferdie till one, all like I said. 176 00:10:11,009 --> 00:10:13,023 Dead loss, your old codger, Mr Vincent. 177 00:10:16,006 --> 00:10:18,000 Picked Andy from Traffic. 178 00:10:24,010 --> 00:10:26,023 (MOBILE PHONE RINGS) A lot chillier today. 179 00:10:27,023 --> 00:10:29,002 Yeah? 180 00:10:31,013 --> 00:10:33,013 OK. Thanks. 181 00:10:35,003 --> 00:10:37,003 Line-up. No joy. 182 00:10:42,004 --> 00:10:46,019 When we spoke on the phone, you said you hadn't seen your son recently. 183 00:10:46,020 --> 00:10:48,010 Not for years. 184 00:10:48,011 --> 00:10:51,004 We didn't even know Matthew had got married again. 185 00:10:51,005 --> 00:10:55,010 He's got nephews and nieces he's never even seen. 186 00:10:55,011 --> 00:10:57,011 He just didn't want to know. 187 00:10:57,012 --> 00:11:00,016 Matthew had been married before? Awful business. 188 00:11:00,017 --> 00:11:03,024 They were divorced before they'd even given it a go. 189 00:11:04,024 --> 00:11:07,017 They were far too young. Still at college. 190 00:11:07,018 --> 00:11:09,007 When was this? 191 00:11:10,005 --> 00:11:12,009 19...79. 192 00:11:12,015 --> 00:11:15,014 What was her name? Laura. Laura Billing. 193 00:11:15,015 --> 00:11:17,021 Do you know where she is now? No. 194 00:11:22,011 --> 00:11:24,017 He told this Lesley we were dead, didn't he? 195 00:11:26,013 --> 00:11:28,013 And you've no idea who did it? 196 00:11:30,016 --> 00:11:32,024 What does that tell us about Matthew Tulley? 197 00:11:33,000 --> 00:11:34,001 That he was a liar. 198 00:11:34,002 --> 00:11:36,002 Why pretend they're dead? 199 00:11:37,002 --> 00:11:39,002 And this first wife. 200 00:11:39,003 --> 00:11:41,014 Let's find her, see what she has to say. 201 00:11:41,015 --> 00:11:43,013 Next lot of forensics is in. Bonfire? 202 00:11:43,014 --> 00:11:49,003 Trainer. Hi-Tec, Walklite, tens. 203 00:11:50,007 --> 00:11:53,003 Get Shap to check out Ferdie Gibson's shoes. 204 00:11:53,004 --> 00:11:55,016 We know how unreliable ID parades are. 205 00:11:55,017 --> 00:11:57,008 Doesn't mean he's off the hook. 206 00:11:57,009 --> 00:11:58,024 Anything from Lesley? 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,007 Hair and skin traces on his body and clothes. 208 00:12:01,008 --> 00:12:03,008 Gives us nothing. They shared a bed. 209 00:12:03,009 --> 00:12:07,002 The lab say the killer and the knife would have been awash with blood. 210 00:12:07,003 --> 00:12:10,006 Send Butchers back to Mr Vincent. 211 00:12:10,007 --> 00:12:13,018 Get him to take him through it bit by bit in minute detail. 212 00:12:13,019 --> 00:12:15,006 Oh, God. 213 00:12:16,016 --> 00:12:20,023 An old classmate said Gibson made personal comments about Tulley's wife. 214 00:12:20,024 --> 00:12:22,019 That's when Tulley went ballistic. 215 00:12:22,020 --> 00:12:25,004 Jealous? Could be. 216 00:12:25,005 --> 00:12:27,009 We need to dig around some more. 217 00:12:27,010 --> 00:12:29,010 Did Ferdie Gibson know Lesley Tulley? 218 00:12:29,011 --> 00:12:33,007 And I want to press her on this car park business and cutting herself up. 219 00:12:33,008 --> 00:12:35,009 Perhaps everything wasn't quite so rosy. 220 00:12:39,002 --> 00:12:41,002 Mum. 221 00:12:42,003 --> 00:12:43,011 Oh, God. 222 00:12:43,012 --> 00:12:45,012 Which hospital? 223 00:12:46,016 --> 00:12:47,018 I'm on my way. 224 00:12:47,019 --> 00:12:50,017 It's Tom. He's had an asthma attack at school. 225 00:12:50,018 --> 00:12:52,019 They've had to call an ambulance. 226 00:12:56,002 --> 00:12:57,010 Go for it. 227 00:13:13,023 --> 00:13:16,002 He's all right. He responded well. 228 00:13:18,014 --> 00:13:20,014 Oh, God... It was... 229 00:13:20,015 --> 00:13:22,019 They want to keep him in overnight. 230 00:13:25,021 --> 00:13:28,004 You thought he was all right for school? 231 00:13:30,001 --> 00:13:31,021 Sometimes it's hard to tell. 232 00:13:32,022 --> 00:13:34,012 And the job comes first. 233 00:13:34,013 --> 00:13:36,011 That's not fair. Really? 234 00:13:37,018 --> 00:13:41,013 Michael's going off the rails. He'll land up in court before long. 235 00:13:41,014 --> 00:13:43,013 Tom's left to fend for himself. 236 00:13:43,014 --> 00:13:46,020 I can't do it all on my own. I'm having a bloody good try. 237 00:13:46,021 --> 00:13:49,016 You walked out on them. That has a lot more to do with it. 238 00:13:49,017 --> 00:13:51,010 Oh, yeah. Back to that. 239 00:13:55,007 --> 00:13:57,005 Can you stay till tea time? 240 00:13:59,022 --> 00:14:01,014 Would you rather do overnight? 241 00:14:01,015 --> 00:14:03,009 Well, no, I can't... 242 00:14:03,010 --> 00:14:05,010 OK. 243 00:14:07,016 --> 00:14:11,000 I'll get Sarah to bring Eleanor home, stay at ours. 244 00:14:11,001 --> 00:14:12,011 I'll bring Tom's things. 245 00:14:13,012 --> 00:14:14,019 I love you. 246 00:14:14,020 --> 00:14:17,021 If anything happens anything - ring me. 247 00:14:24,011 --> 00:14:27,013 Ferdie, where are you? You said you'd be here. 248 00:14:27,014 --> 00:14:30,008 Shit! There's someone at the door, Ferdie! 249 00:14:30,009 --> 00:14:31,013 It's me, Colin. 250 00:14:31,014 --> 00:14:33,004 What? 251 00:14:33,005 --> 00:14:34,018 Open the door! 252 00:14:36,024 --> 00:14:38,024 Clown. 253 00:14:40,010 --> 00:14:42,016 They've been here. They didn't believe me. 254 00:14:42,017 --> 00:14:44,024 Threatened me with being an accessory and that. 255 00:14:45,000 --> 00:14:46,024 You didn't tell them anything, did you? 256 00:14:47,000 --> 00:14:48,007 No, honest. 257 00:14:48,008 --> 00:14:49,022 Don't worry, then. 258 00:15:00,011 --> 00:15:02,011 That'll be our man. 259 00:15:06,010 --> 00:15:08,018 All right, mate? All right? 260 00:15:11,020 --> 00:15:13,010 All right? 261 00:15:13,011 --> 00:15:17,010 Right... If you want a sample, help yourself. 262 00:15:39,023 --> 00:15:44,004 Previously unidentified male is Douglas Connor, known to Oldham Constabulary. 263 00:15:44,005 --> 00:15:46,007 Oldham are running drug surveillance. 264 00:15:46,008 --> 00:15:49,014 They've got this lad in their sight. They'll keep us informed. 265 00:15:50,014 --> 00:15:52,017 Don't look now, but we are not alone. 266 00:15:52,018 --> 00:15:56,023 OK, so Butchers is knocking doors and you're back to Ferdie, yeah? 267 00:16:02,006 --> 00:16:04,004 Janine. Sir? 268 00:16:05,001 --> 00:16:06,022 Problems with the family? 269 00:16:06,023 --> 00:16:08,016 Skeletons in the closet, sir. 270 00:16:08,017 --> 00:16:10,016 Apparently Tulley was married before 271 00:16:10,017 --> 00:16:13,019 and his dead parents are alive and well and living in Lymm. 272 00:16:13,020 --> 00:16:15,000 Your family. 273 00:16:15,001 --> 00:16:19,001 Oh. Nothing I can't handle, sir, but thanks for asking. 274 00:16:27,016 --> 00:16:29,017 Jade, hurry up and get down here. 275 00:16:31,013 --> 00:16:33,013 Now, he's not going to eat you. 276 00:16:33,014 --> 00:16:36,012 He just wants to ask us a couple of questions. 277 00:16:38,014 --> 00:16:39,022 Hello. 278 00:16:39,023 --> 00:16:43,012 Now, you know a man's been hurt, over on the allotments. 279 00:16:44,012 --> 00:16:46,024 Did you see anyone near there on Saturday? 280 00:16:47,000 --> 00:16:48,019 She's not allowed down there. 281 00:16:48,020 --> 00:16:52,000 But, you know, you might have seen something from your window. 282 00:16:52,001 --> 00:16:55,024 No, I didn't see owt. I was watching t'telly. 283 00:17:03,022 --> 00:17:06,020 Hey, what did I do? Frighten the children? 284 00:17:06,021 --> 00:17:09,000 Last night, we were getting on fine. 285 00:17:09,001 --> 00:17:11,024 Today I'm pulling a shift with the ice queen. 286 00:17:12,000 --> 00:17:13,024 What? Come on. Put me straight. 287 00:17:14,000 --> 00:17:16,021 Look, Richard, can we talk about this some other time? 288 00:17:16,022 --> 00:17:18,017 I want to talk about it now. 289 00:17:18,018 --> 00:17:20,016 Oh, God, well... 290 00:17:20,017 --> 00:17:25,005 OK. You and Wendy. You made out it was like Pete and me. 291 00:17:25,006 --> 00:17:28,018 Yeah. She chucked you out, didn't she? 292 00:17:28,019 --> 00:17:31,000 After numerous affairs. 293 00:17:31,001 --> 00:17:33,023 What are you getting at? Did she? 294 00:17:35,000 --> 00:17:37,007 Numerous. What does "numerous" mean? 295 00:17:38,014 --> 00:17:39,024 Yeah, she chucked me out. 296 00:17:40,000 --> 00:17:42,005 You chucked Pete out. He had a choice. 297 00:17:42,006 --> 00:17:44,004 Just because you gave him an ultimatum. 298 00:17:44,005 --> 00:17:45,020 That's not the point. 299 00:17:45,021 --> 00:17:48,010 You like to play the field. 300 00:17:48,011 --> 00:17:50,006 I have done. 301 00:17:50,007 --> 00:17:52,011 It's all right, Richard. 302 00:17:52,012 --> 00:17:56,005 Three kids, one on the way. I'm flattered I made it to your list in the first place. 303 00:17:56,006 --> 00:17:58,001 List? 304 00:17:58,019 --> 00:18:00,022 List? 305 00:18:00,023 --> 00:18:02,008 Right. 306 00:18:02,009 --> 00:18:04,000 I'll cross you off my "list", then! 307 00:18:04,001 --> 00:18:05,002 Good. 308 00:18:05,003 --> 00:18:06,005 Fine. OK. 309 00:18:06,006 --> 00:18:07,009 Yeah. Right! 310 00:18:07,010 --> 00:18:09,010 Right! 311 00:18:10,011 --> 00:18:12,013 . 312 00:18:35,014 --> 00:18:38,008 What did Matthew tell you about his family? 313 00:18:39,008 --> 00:18:41,005 Well, he hadn't any. 314 00:18:41,006 --> 00:18:44,015 His parents died in a car crash when he was at college. 315 00:18:44,016 --> 00:18:46,022 He was an only child. Why? 316 00:18:46,023 --> 00:18:48,018 We've spoken to Matthew's parents. 317 00:18:51,015 --> 00:18:54,019 Have you any idea why he'd tell you they were dead? 318 00:18:55,019 --> 00:18:58,002 No. And they have a daughter, 319 00:18:58,003 --> 00:19:00,022 Matthew's sister, married with children. 320 00:19:02,014 --> 00:19:04,014 I don't know what to say. I... 321 00:19:05,016 --> 00:19:07,002 Do they know about me? 322 00:19:07,003 --> 00:19:08,021 No. 323 00:19:08,022 --> 00:19:11,000 Matthew had been married before. 324 00:19:11,001 --> 00:19:12,008 No. 325 00:19:12,009 --> 00:19:14,003 We've verified the records, Lesley. 326 00:19:14,004 --> 00:19:16,016 He was married in 1979, they separated a year later. 327 00:19:16,017 --> 00:19:17,019 No. 328 00:19:17,020 --> 00:19:19,014 Laura, she was called. 329 00:19:19,015 --> 00:19:21,015 He never told you? 330 00:19:24,021 --> 00:19:28,017 Emma said you'd not had an easy time. What did she mean? 331 00:19:29,017 --> 00:19:31,000 Just... 332 00:19:34,022 --> 00:19:36,016 Sometimes I get depressed. 333 00:19:36,017 --> 00:19:38,800 And yet you claim the marriage was happy? 334 00:19:39,121 --> 00:19:41,219 Did either of you have affairs? 335 00:19:41,300 --> 00:19:41,703 No! 336 00:19:44,000 --> 00:19:46,010 What time did you leave the house on Saturday? 337 00:19:46,011 --> 00:19:48,005 About nine o'clock. You know this. 338 00:19:48,006 --> 00:19:49,024 So you arrived in town at what time? 339 00:19:50,000 --> 00:19:51,009 Twenty past. 340 00:19:51,010 --> 00:19:53,004 Where did you get the parking ticket? 341 00:19:53,005 --> 00:19:55,006 From the machine in the car park. 342 00:19:55,007 --> 00:19:59,022 Your ticket doesn't correspond to your actual arrival at the car park. 343 00:19:59,023 --> 00:20:03,008 The ticket you gave us was for 9:22. 344 00:20:03,009 --> 00:20:04,023 Yeah. That's right. 345 00:20:04,024 --> 00:20:07,005 Where did you get it? From the machine. 346 00:20:07,006 --> 00:20:11,001 What did you do with the clothes from the washing machine? We'll find them. 347 00:20:11,002 --> 00:20:14,015 We can recover traceable fibres, even from ashes. 348 00:20:14,016 --> 00:20:16,021 This is Matthew's diary. Last year. 349 00:20:18,001 --> 00:20:19,017 Turn to March 17th. 350 00:20:22,022 --> 00:20:26,013 See the asterisk there, and the time? 351 00:20:26,014 --> 00:20:29,009 Eight o'clock. Do you know what that means? 352 00:20:31,005 --> 00:20:33,001 St Patrick's Day. 353 00:20:33,002 --> 00:20:35,024 Can you remember what your husband did that evening? 354 00:20:36,000 --> 00:20:39,002 No. Probably something with the school or the church. 355 00:20:39,003 --> 00:20:43,015 No, we've checked. June 7th, an asterisk again. 8:30. 356 00:20:43,016 --> 00:20:46,010 September 6th, November 29th. 357 00:20:46,011 --> 00:20:48,022 And this year, this coming Friday. 358 00:20:48,023 --> 00:20:51,009 Did your husband have any plans for this Friday? 359 00:20:51,010 --> 00:20:54,001 No. Maybe he didn't want you to know. 360 00:20:55,001 --> 00:20:58,011 We found condoms among your husband's things. 361 00:20:58,012 --> 00:21:00,005 Why would he need condoms? 362 00:21:00,006 --> 00:21:02,018 I've no idea. You can't have children. 363 00:21:02,019 --> 00:21:04,018 No. 364 00:21:04,019 --> 00:21:07,005 Was your husband having an affair? No! 365 00:21:07,006 --> 00:21:08,006 You're sure? Yes. 366 00:21:08,007 --> 00:21:11,002 He'd lied about his first wife. Perhaps about this too. 367 00:21:11,003 --> 00:21:13,003 I wouldn't know, then, would I? 368 00:21:27,001 --> 00:21:29,001 Get the tin. Get the tin. Get the tin. 369 00:21:36,015 --> 00:21:38,015 Go on. Go! Go! 370 00:21:48,004 --> 00:21:50,007 Hiya, Ferdie. Thought I'd find you in. 371 00:21:50,008 --> 00:21:53,019 You must be Colin. DS Shap. Just a couple of questions. 372 00:21:58,013 --> 00:22:00,007 Harassment, that's what this is. 373 00:22:00,008 --> 00:22:03,011 Next time you'll have to arrest me, and then I want a brief. 374 00:22:03,012 --> 00:22:05,010 Yeah, quite right. Fair enough. 375 00:22:06,010 --> 00:22:08,007 Colin. 376 00:22:14,011 --> 00:22:15,023 Now, first off, Ferdie, 377 00:22:15,024 --> 00:22:17,022 what size feet have you got? Ten. Why? 378 00:22:17,023 --> 00:22:19,003 Those got a size on 'em? 379 00:22:23,003 --> 00:22:25,001 44. That a ten in English money, is it? 380 00:22:26,012 --> 00:22:27,012 Dunlops. 381 00:22:27,013 --> 00:22:28,019 Got any other trainers? 382 00:22:28,020 --> 00:22:30,001 Not made of money, am I? 383 00:22:30,002 --> 00:22:32,010 How well do you know Mrs Tulley, Ferdie? 384 00:22:32,011 --> 00:22:33,023 Don't know her. 385 00:22:33,024 --> 00:22:37,001 You sure about that? She's a lovely-looking woman. 386 00:22:37,002 --> 00:22:39,019 Out of your league? You got a girlfriend, Ferdie? 387 00:22:40,019 --> 00:22:42,017 Is that a no? 388 00:22:42,018 --> 00:22:45,009 You'd know her as Lesley if you're on first-name terms. 389 00:22:45,010 --> 00:22:46,014 Don't know her. 390 00:22:46,015 --> 00:22:48,020 Bumped into her at school, maybe? Open day? 391 00:22:51,000 --> 00:22:53,003 She ask you for anything, Ferdie? 392 00:22:53,004 --> 00:22:55,014 Ask you to do her a favour, money in it? 393 00:22:55,015 --> 00:22:57,017 You're off your head, you are. 394 00:22:57,018 --> 00:22:59,020 Are you off yours? 395 00:23:01,020 --> 00:23:03,000 Colin! 396 00:23:09,006 --> 00:23:10,022 What size feet have you got, Colin? 397 00:23:13,001 --> 00:23:14,024 Tricky question. Phone a friend. 398 00:23:15,000 --> 00:23:16,008 Nines. 399 00:23:28,011 --> 00:23:31,019 Enjoy the rest of the day, won't you, lads? (SNIFFS) 400 00:23:36,009 --> 00:23:39,000 He knows we've got some stuff. Mucking about. 401 00:23:39,001 --> 00:23:41,001 Why didn't he do us? I don't know, do I? 402 00:23:41,002 --> 00:23:43,021 Probably wants a cut, don't he? That's all we need. 403 00:23:43,022 --> 00:23:46,023 Dodgy copper on our backs. That's good, in a way, innit? 404 00:23:46,024 --> 00:23:50,019 If he's winding you up, maybe they've stopped looking at you for the murder. 405 00:23:50,020 --> 00:23:53,021 I thought he was going to charge you when he brought you in here. 406 00:23:53,022 --> 00:23:56,001 You think I did it, don't you? 407 00:23:57,001 --> 00:23:59,015 I was with you all morning. How could I do Tulley? 408 00:23:59,016 --> 00:24:00,018 Not till half ten. 409 00:24:00,019 --> 00:24:03,012 Oh, brilliant, great that, Colin. 410 00:24:03,013 --> 00:24:06,011 Tell you what, this is the last time I pull anything with you. 411 00:24:06,012 --> 00:24:10,008 You're shitting yourself half the time and dissing your mates the next. 412 00:24:10,009 --> 00:24:13,018 Just divide the stuff up and then I'm gone for good. Got it? 413 00:24:18,022 --> 00:24:21,024 I'd like you to try and picture him over there by the gate. 414 00:24:22,000 --> 00:24:24,021 Looking about. Try and keep him in your mind. 415 00:24:24,022 --> 00:24:26,021 What's he look like? 416 00:24:26,022 --> 00:24:28,022 Like I said. 417 00:24:28,023 --> 00:24:30,023 And he was out of breath. 418 00:24:30,024 --> 00:24:33,000 Panting a bit, from running. 419 00:24:34,000 --> 00:24:35,022 Was there any sign of blood? 420 00:24:35,023 --> 00:24:37,007 Didn't notice any. 421 00:24:37,008 --> 00:24:39,003 Was he carrying anything? 422 00:24:39,004 --> 00:24:41,004 Yes. In his hand. 423 00:24:41,005 --> 00:24:44,013 Something wrapped up, in a bag, like. 424 00:24:44,014 --> 00:24:49,003 Right, Mr Vincent, I want you to look at these photographs and we'll see if he's here, OK? 425 00:24:49,004 --> 00:24:51,004 I don't know. 426 00:24:58,006 --> 00:24:59,014 Where's Gary? 427 00:24:59,015 --> 00:25:01,017 Gone to get petrol. Busy week, innit? 428 00:25:03,007 --> 00:25:05,010 (BANGING AT DOOR) Police! Open up! 429 00:25:12,005 --> 00:25:13,015 Hide it in the tank. 430 00:25:24,012 --> 00:25:26,004 OK, OK! I'm coming! 431 00:25:27,015 --> 00:25:30,002 Get your hands off, I'm telling you! 432 00:25:43,012 --> 00:25:45,020 There's a blade in there. 433 00:25:45,021 --> 00:25:48,007 Illegal weapon. Whose is this, then? 434 00:25:48,008 --> 00:25:49,011 Get him out! 435 00:25:49,012 --> 00:25:51,001 Got no-one to help you! 436 00:25:51,002 --> 00:25:52,008 Don't struggle, son. 437 00:25:53,019 --> 00:25:55,012 Gary! Shit! 438 00:25:56,001 --> 00:25:57,023 Douggie! 439 00:25:58,023 --> 00:26:01,016 All right, son. Come on. 440 00:26:01,017 --> 00:26:03,023 Out of the car! Get out of the car! 441 00:26:15,010 --> 00:26:17,010 Good night. 442 00:26:19,001 --> 00:26:23,011 There's been an incident. Drugs round-up in Oldham went sour. Main suspect got run over. 443 00:26:23,012 --> 00:26:26,012 DOA, but they've got Dean Hendrix. 444 00:26:26,013 --> 00:26:28,012 They're transferring him first thing. 445 00:26:28,013 --> 00:26:29,016 Excellent. 446 00:26:29,017 --> 00:26:34,009 There's more, though. Guess who Dean's mates were selling to? 447 00:26:34,024 --> 00:26:37,006 Tulley? Ferdie. 448 00:26:37,008 --> 00:26:42,014 And Ferdie needed dosh to set up in business so him and his mate Colin went and took some. 449 00:26:42,015 --> 00:26:44,008 The off-licence raids. 450 00:26:44,009 --> 00:26:48,023 That's why Colin was sweating. That's where they were on Saturday. 451 00:26:48,024 --> 00:26:50,012 And then there were two. 452 00:26:55,000 --> 00:27:00,002 OK, we know Dean was at the allotment. We lifted his fingerprints. 453 00:27:00,003 --> 00:27:01,021 Mr Vincent identified his photo. 454 00:27:01,022 --> 00:27:04,015 He also picked out the wrong face from the line-up. 455 00:27:04,016 --> 00:27:07,014 Done it before, plus he goes AWOL. All we've got on Lesley 456 00:27:07,015 --> 00:27:10,009 is a dodgy parking ticket and some missing washing. 457 00:27:10,010 --> 00:27:13,013 He's no motive. Nor has she. 458 00:27:13,014 --> 00:27:15,002 All right. 459 00:27:15,003 --> 00:27:16,023 They plan it together. 460 00:27:17,023 --> 00:27:20,018 Dean kills Tulley and Lesley helps cover the traces. 461 00:27:20,019 --> 00:27:24,004 She takes the knife and burns the clothing. 462 00:27:26,018 --> 00:27:30,002 I'd like to see her reaction when she finds out he's in custody. 463 00:27:30,003 --> 00:27:32,011 You going to tell her? Yeah, tomorrow. 464 00:27:34,000 --> 00:27:35,018 Oh, God. I must make tracks. 465 00:27:36,019 --> 00:27:38,005 How's Tom? 466 00:27:40,021 --> 00:27:45,000 Yeah, he's er...sitting up, chattering. 467 00:27:45,001 --> 00:27:46,022 I'm on the night shift. 468 00:27:47,023 --> 00:27:49,011 If there's anything I can do. 469 00:28:01,011 --> 00:28:02,017 Ferdinand Gibson. 470 00:28:02,018 --> 00:28:05,008 Ferdinand Gibson, I'm arresting you 471 00:28:05,009 --> 00:28:08,014 on suspicion of possession of a Class A drug, namely cocaine, 472 00:28:08,015 --> 00:28:12,013 with intent to supply, and on suspicion of armed robbery. 473 00:28:12,014 --> 00:28:14,013 (READS HIS RIGHTS) Who grassed me up? 474 00:28:14,014 --> 00:28:16,020 Colin... (CONTINUES READING RIGHTS) 475 00:28:16,021 --> 00:28:18,017 Let me tell my mam. We only live there. 476 00:28:18,018 --> 00:28:19,022 We'll tell her. 477 00:28:19,023 --> 00:28:23,005 Let me give her her shopping, then. Get in, Einstein. 478 00:28:33,002 --> 00:28:36,006 TV: Please, if you know anything at all, 479 00:28:36,007 --> 00:28:40,002 anything that might help the police catch whoever did this to Matthew... 480 00:28:40,003 --> 00:28:41,008 Jade! 481 00:28:45,019 --> 00:28:49,007 You should have worn your black suit for the telly. You looked funny. 482 00:28:49,008 --> 00:28:51,003 Your nose looked bigger. 483 00:28:51,004 --> 00:28:52,019 Well, thank you, darling. 484 00:28:52,020 --> 00:28:55,020 Your nose is the only bit of you that never stops growing. 485 00:28:55,021 --> 00:28:57,021 That's something to look forward to. 486 00:28:57,022 --> 00:28:59,006 Oh, aye. 487 00:28:59,007 --> 00:29:00,024 I made this for Tom. 488 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Oh, that's lovely. 489 00:29:03,001 --> 00:29:05,001 He'll like that. Now...bath. 490 00:29:10,018 --> 00:29:13,003 Oh, no, damn! Packed lunch! 491 00:29:13,004 --> 00:29:15,015 I can do her packed lunch. Just calm down. 492 00:29:15,016 --> 00:29:18,012 I hate dumping on you like this. I'd never have guessed. 493 00:29:18,013 --> 00:29:21,006 I'll pay you back. You can defrost my freezer. 494 00:29:23,001 --> 00:29:25,007 So, what's the story with lover boy? 495 00:29:25,008 --> 00:29:26,023 Oh... 496 00:29:26,024 --> 00:29:28,009 I don't know. 497 00:29:28,010 --> 00:29:30,000 It's daft, isn't it? 498 00:29:30,001 --> 00:29:32,013 It'd would be so nice, a bit of love and affection. 499 00:29:32,014 --> 00:29:35,020 Having a baby on my own and it's the loneliest place to be. 500 00:29:35,021 --> 00:29:37,009 Thanks. 501 00:29:37,010 --> 00:29:39,000 Bye. Bye. 502 00:29:46,018 --> 00:29:48,021 I'm going back to the hospital now. 503 00:29:49,021 --> 00:29:52,000 Michael, I went into school today. 504 00:29:53,000 --> 00:29:57,004 Mr Corkland wanted to see me. Said there had been problems at school. 505 00:29:57,005 --> 00:29:59,021 And last night, a policeman came here. 506 00:29:59,022 --> 00:30:01,021 He said he wanted to talk to you. 507 00:30:01,022 --> 00:30:05,020 I don't know what's going on but we need to talk about it soon. 508 00:30:08,015 --> 00:30:11,011 Don't push it, Michael. Or what? You'll lock me up? 509 00:30:21,024 --> 00:30:23,024 Evening. Is Michael in? 510 00:30:26,006 --> 00:30:27,016 Yeah. 511 00:30:33,020 --> 00:30:35,017 Through here. 512 00:30:36,017 --> 00:30:38,017 Michael. 513 00:30:39,013 --> 00:30:41,010 About Saturday the Trafford Centre. 514 00:30:41,011 --> 00:30:44,014 You were involved in an attempt to steal a mobile phone. 515 00:30:44,015 --> 00:30:46,004 Someone tried to rob me. 516 00:30:46,005 --> 00:30:48,016 Don't mess me about. You're in enough trouble. 517 00:30:48,024 --> 00:30:51,008 How about you tell me what really happened? 518 00:30:52,017 --> 00:30:55,005 We were just mucking about. Just a bit of fun? 519 00:30:55,006 --> 00:30:57,007 That's not how the other lad sees it. 520 00:30:57,008 --> 00:30:58,016 Not funny at all. 521 00:30:59,016 --> 00:31:02,022 He hasn't been sleeping very well since then. 522 00:31:02,023 --> 00:31:06,015 Think yourself lucky, Michael. You're not being charged this time. 523 00:31:06,016 --> 00:31:09,016 Next time, we'll have you lifted. Do you understand? 524 00:31:10,014 --> 00:31:12,001 Yes. 525 00:31:12,002 --> 00:31:14,002 This is an official warning. 526 00:31:19,000 --> 00:31:21,008 You look like a decent enough lad. 527 00:31:21,009 --> 00:31:22,024 Sort yourself out. 528 00:31:23,024 --> 00:31:25,019 I don't want to meet you again. 529 00:31:32,024 --> 00:31:34,014 The other lad? 530 00:31:34,015 --> 00:31:37,011 Shaken. They roughed him up a bit. A free-for-all. 531 00:31:37,012 --> 00:31:40,018 The security guards got there quickly and this lot bolted. 532 00:31:40,019 --> 00:31:42,004 I'm sorry. 533 00:31:42,005 --> 00:31:44,017 Nah, I reckon he's learned his lesson. 534 00:31:45,017 --> 00:31:48,011 They all need a bit of discipline at his age. 535 00:32:28,005 --> 00:32:30,005 Hairy things beneath the bed. 536 00:32:31,002 --> 00:32:34,002 Hairy Big and Hairy Small. 537 00:32:35,002 --> 00:32:39,010 I'm glad I have...no hair at all. 538 00:32:41,015 --> 00:32:44,023 Hey, how are you doing, soldier? I had chocolate cereal. 539 00:32:44,024 --> 00:32:47,005 Chocolate! What did they say? 540 00:32:47,006 --> 00:32:49,015 They'll discharge him. We're waiting. 541 00:32:49,016 --> 00:32:53,009 How long's that gonna be? I don't know. 542 00:32:53,010 --> 00:32:56,011 And what then? (WHISPERS) Stop it. 543 00:33:03,002 --> 00:33:04,003 What? 544 00:33:05,004 --> 00:33:07,009 Using this to pick a fight with me. 545 00:33:07,010 --> 00:33:08,022 You're so bloody selfish. 546 00:33:08,023 --> 00:33:12,023 If you take him home, I'll collect him later. Sarah can get Eleanor. 547 00:33:12,024 --> 00:33:16,005 Tina thinks we need to sort out fixed arrangements. 548 00:33:16,006 --> 00:33:20,018 Shame the pair of you didn't think more about the kids in the first place. Christ, Pete! 549 00:33:22,016 --> 00:33:24,011 We need some routine. 550 00:33:24,012 --> 00:33:28,011 I don't do regular shifts. I do overtime at a moment's notice. 551 00:33:28,012 --> 00:33:30,021 And the kids, well...things happen. 552 00:33:30,022 --> 00:33:33,003 Life's messy. 553 00:33:33,004 --> 00:33:36,010 It won't work if you start being inflexible. 554 00:33:36,011 --> 00:33:38,011 Yeah, it won't work for you. For them! 555 00:33:38,012 --> 00:33:41,015 Mum! Dad! Pow, pow! 556 00:33:42,016 --> 00:33:45,009 So Dad's going to take you to his. I'll see you later. 557 00:33:49,007 --> 00:33:50,008 Mum! 558 00:33:52,006 --> 00:33:54,011 Yeah, I love you too. 559 00:33:58,016 --> 00:34:01,005 Me llamo Ian. 560 00:34:01,006 --> 00:34:03,003 Buenos dias. 561 00:34:03,004 --> 00:34:05,005 Que tal? 562 00:34:05,006 --> 00:34:06,013 Me llamo Ian. 563 00:34:06,014 --> 00:34:08,018 Lardio, shift it, that's my plaza. 564 00:34:13,019 --> 00:34:15,010 . 565 00:34:17,011 --> 00:34:20,008 ♪ And so we're off to sunny Spain ♪ 566 00:34:20,009 --> 00:34:22,004 Spanish lessons. 567 00:34:22,005 --> 00:34:25,001 Yeah? And that's going to help you score with the senoritas? 568 00:34:29,004 --> 00:34:31,010 You can see the difference already. 569 00:34:35,011 --> 00:34:37,013 Ta. Thanks. 570 00:34:37,014 --> 00:34:40,000 The Gibson angle. Drugs. 571 00:34:40,001 --> 00:34:43,021 No link to Tulley. Ferdie Gibson and friend were behind the robberies. 572 00:34:43,022 --> 00:34:48,007 They used the cash to buy cocaine from a firm operating out of Oldham. 573 00:34:48,008 --> 00:34:50,002 There is a connection, though. 574 00:34:50,003 --> 00:34:52,021 Dean Hendrix chose the house in Oldham to hole up in. 575 00:34:52,022 --> 00:34:54,015 Two crimes for the price of one? 576 00:34:54,016 --> 00:34:57,019 Never have got him without Oldham. Hard to say, sir. 577 00:34:57,020 --> 00:35:03,003 Sheer fluke. Can't take any credit. One of the suspects lost his life. 578 00:35:03,004 --> 00:35:05,019 Car drove over him. His accomplice. 579 00:35:05,020 --> 00:35:07,013 It's a bloody mess. 580 00:35:07,014 --> 00:35:10,003 Still, that Oldham's problem, innit? 581 00:35:10,004 --> 00:35:15,021 As for ours...I'd like your written report on my desk by the end of the day ready for O'Hallaran. 582 00:35:15,022 --> 00:35:18,009 He'll be taking over first thing tomorrow. 583 00:35:18,010 --> 00:35:20,010 But, sir... Sorry, I've got to go. 584 00:35:28,004 --> 00:35:32,016 Bag his clothes when he gets in. If the trainers look likely, put them through as a priority. 585 00:35:32,017 --> 00:35:35,009 I won't see him walk for the sake of a few hundred quid. 586 00:35:35,010 --> 00:35:38,001 Any news on Mrs Tulley's bonfire? No, boss. 587 00:35:38,002 --> 00:35:39,022 First wife, boss. 588 00:35:39,023 --> 00:35:41,020 Cited cruelty in the divorce. 589 00:35:41,021 --> 00:35:44,004 Also claimed that he was physically violent. 590 00:35:44,005 --> 00:35:46,000 Mm, was he, now? 591 00:35:46,001 --> 00:35:50,013 Nothing on Tulley's e-mail addresses, but something dodgy on a phone number. 592 00:35:50,014 --> 00:35:52,021 This guy, Ronald Prosser. 593 00:35:52,022 --> 00:35:57,011 He don't live there any more but the woman were suspicious. Turns out he's doing time. 594 00:35:57,012 --> 00:36:00,018 Possession of a Class A drug. Sentenced May last year. 595 00:36:00,019 --> 00:36:02,003 Connection with Tulley? 596 00:36:03,004 --> 00:36:06,009 Get more on that, Shap. I wouldn't have had Tulley down for drugs. 597 00:36:06,010 --> 00:36:09,001 But that could be his connection with Dean Hendrix. 598 00:36:09,002 --> 00:36:11,022 Will be good to see how Lesley reacts to Dean getting nicked. 599 00:36:11,023 --> 00:36:13,008 Yeah, exactly. 600 00:36:13,009 --> 00:36:16,007 Hendrix was associating with known dealers. 601 00:36:16,008 --> 00:36:18,008 Maybe a deal gone bad? 602 00:36:19,003 --> 00:36:21,024 Yeah. I'll be at Ashgrove if anyone wants me. 603 00:36:31,001 --> 00:36:32,018 Come on in. 604 00:36:35,005 --> 00:36:38,023 Would you like some tea? No milk, I'm afraid. Emma's gone shopping. 605 00:36:38,024 --> 00:36:40,024 No, I'm fine, you go ahead. 606 00:36:49,017 --> 00:36:52,020 There's been a new development. I wanted you to know. 607 00:36:52,021 --> 00:36:55,013 We've arrested someone. Who? 608 00:36:55,014 --> 00:36:56,023 Dean Hendrix. 609 00:36:56,024 --> 00:36:58,019 Do you know him? 610 00:36:58,020 --> 00:37:00,000 No. 611 00:37:00,001 --> 00:37:01,017 No, I don't. 612 00:37:01,018 --> 00:37:03,024 He's local. Maybe you know him by sight. 613 00:37:04,000 --> 00:37:05,004 No. 614 00:37:05,005 --> 00:37:07,017 Matthew never mentioned a Dean to you? 615 00:37:09,009 --> 00:37:11,019 What about a Ronald Prosser? No. 616 00:37:11,020 --> 00:37:15,001 I'll be interviewing Dean Hendrix later this morning. 617 00:37:15,002 --> 00:37:17,020 Is there anything you want to tell me, Lesley? 618 00:37:17,021 --> 00:37:19,007 What do you mean? 619 00:37:19,008 --> 00:37:21,021 I think you know. No. 620 00:37:21,022 --> 00:37:23,019 Do you enjoy this? 621 00:37:24,019 --> 00:37:26,022 Does this make you feel clever? 622 00:37:26,023 --> 00:37:29,020 Insulting me? Trying to dirty my name? 623 00:37:35,024 --> 00:37:38,003 Janine? Richard. 624 00:37:38,004 --> 00:37:40,010 Dean Hendrix. We've made a mistake. 625 00:37:40,011 --> 00:37:42,006 We know he was there. 626 00:37:42,007 --> 00:37:43,020 But he can't use the knife. 627 00:37:43,021 --> 00:37:47,005 He's left-handed, Janine. It can't possibly be him. 628 00:37:47,006 --> 00:37:50,010 Ferdie is out of the picture. Dean can't have done it. 629 00:37:50,011 --> 00:37:52,006 Which leaves us with one suspect. 630 00:37:56,008 --> 00:37:58,002 Janine? 631 00:37:59,003 --> 00:38:00,012 What's wrong? Where are you? 632 00:38:05,021 --> 00:38:07,021 You're at Tulley's. Yes. 633 00:38:07,022 --> 00:38:09,024 Can you talk? No. 634 00:38:10,000 --> 00:38:12,019 Janine, get out of there now. Janine? 635 00:38:13,019 --> 00:38:15,009 Janine? 636 00:38:15,010 --> 00:38:16,020 Bad news? 637 00:38:20,007 --> 00:38:23,023 You had problems, you and Matthew? We were very happy. 638 00:38:23,024 --> 00:38:27,000 You had depression. And you cut yourself, don't you? 639 00:38:27,001 --> 00:38:28,010 I've seen the scars. 640 00:38:28,011 --> 00:38:31,019 You're not happy. Was Matthew? We were fine. 641 00:38:31,020 --> 00:38:35,014 Perhaps Matthew started looking for something outside the marriage. 642 00:38:35,015 --> 00:38:37,009 You never had children? 643 00:38:37,010 --> 00:38:39,020 I can't. I already told you. I had a hysterectomy. 644 00:38:39,021 --> 00:38:43,012 Maybe a cause of strain between you? Matthew may have wanted children. 645 00:38:43,013 --> 00:38:46,003 (SIGHS) No. He loved me. It didn't matter. 646 00:38:46,004 --> 00:38:48,009 But it was all lies, wasn't it? 647 00:38:48,010 --> 00:38:51,020 He lied to you about his parents. They didn't even know you existed. 648 00:38:51,021 --> 00:38:53,018 Stop. He lied that you were the first. 649 00:38:53,019 --> 00:38:55,024 He was already married to Laura. No. 650 00:38:56,000 --> 00:38:58,017 He fooled you, didn't he? He kept it all from you. 651 00:38:58,018 --> 00:39:00,020 It was a sham, your marriage - a pack of lies! 652 00:39:00,021 --> 00:39:02,000 No! 653 00:39:07,001 --> 00:39:08,016 I'll be on my way. 654 00:39:21,010 --> 00:39:23,007 Headmaster. Bernard Deaking. 655 00:39:23,008 --> 00:39:25,009 I've just come to offer my condolences. 656 00:39:25,010 --> 00:39:27,006 She's still very shaken up. 657 00:39:33,022 --> 00:39:35,004 I'm fine! 658 00:39:35,005 --> 00:39:39,003 Alive and kicking. Ooh! I'm being kicked! 659 00:39:39,004 --> 00:39:41,015 Are you? Can I? Yeah. 660 00:39:41,016 --> 00:39:44,010 Can I? Where is it? 661 00:39:44,011 --> 00:39:46,009 Oh, yeah. (LAUGHS) 662 00:39:46,010 --> 00:39:48,002 Get back to work. 663 00:39:48,003 --> 00:39:50,003 Yeah. 664 00:39:50,023 --> 00:39:52,018 So, anything from the lab? 665 00:39:52,019 --> 00:39:56,012 No trace of fibres in the ashes, just residue from the videotapes. 666 00:39:56,013 --> 00:39:58,002 I'm applying for a warrant. 667 00:39:58,003 --> 00:40:00,009 Search? And arrest. 668 00:40:00,010 --> 00:40:02,013 The Lemon's given me till the end of today. 669 00:40:02,014 --> 00:40:04,019 I hope Dean Hendrix gives us something. 670 00:40:04,020 --> 00:40:06,009 Room One. 671 00:40:07,003 --> 00:40:08,020 And the trainer's a match. 672 00:40:10,008 --> 00:40:12,005 Plus, they've recovered a knife. 673 00:40:14,020 --> 00:40:18,014 Do you want a coffee? Yeah. Right, so what have we got? 674 00:40:18,015 --> 00:40:21,009 We know Dean didn't use the weapon. He's left-handed. 675 00:40:21,010 --> 00:40:24,006 But he was at the allotment. Egging her on? 676 00:40:25,014 --> 00:40:29,002 Restraining Matthew for her? Maybe it all went pear-shaped. 677 00:40:29,003 --> 00:40:32,002 He couldn't do it in the commotion so Lesley stepped in. 678 00:40:32,003 --> 00:40:33,024 He could have got rid of the knife. 679 00:40:34,000 --> 00:40:35,020 And the one he had with him? 680 00:40:35,021 --> 00:40:39,020 Maybe they both had a knife? Yeah... Lesley got to strike first. 681 00:40:39,021 --> 00:40:43,018 We know Dean likes to be tooled up. Probably feels naked without one. 682 00:40:43,019 --> 00:40:47,005 Boss, the guy you wanted the background on, Ronald Prosser. 683 00:40:47,006 --> 00:40:50,021 They were also looking at him for distributing obscene material. 684 00:40:50,022 --> 00:40:52,007 Charges were dropped. 685 00:40:52,008 --> 00:40:55,002 He were released last week. Drugs and porn? 686 00:40:55,003 --> 00:40:58,008 Can you see a link to Mr Tulley with either of those? 687 00:40:58,009 --> 00:41:00,017 You can't tell by looking, though, can you? 688 00:41:00,018 --> 00:41:04,002 Get us that coffee and a fudge... And a fudge brownie. 689 00:41:05,006 --> 00:41:08,000 Can you tell us where you were on Saturday morning, Dean? 690 00:41:08,001 --> 00:41:10,022 Oldham. At my mate Douggie's. 691 00:41:10,023 --> 00:41:15,012 Yeah, I was sorry to hear about the accident. You were good friends? 692 00:41:16,012 --> 00:41:18,015 When were you at Matthew Tulley's allotment? 693 00:41:18,016 --> 00:41:19,018 Never. 694 00:41:19,019 --> 00:41:20,024 Don't lie to me. 695 00:41:21,000 --> 00:41:24,023 We have forensic evidence that puts you at the scene of a nasty murder. 696 00:41:24,024 --> 00:41:27,018 You should consider your replies very carefully. 697 00:41:27,019 --> 00:41:28,021 What evidence? 698 00:41:28,022 --> 00:41:30,023 Evidence, Dean, only you could have left. 699 00:41:30,024 --> 00:41:32,014 Do you know what also interests me? 700 00:41:32,015 --> 00:41:36,003 Matthew Tulley had had his belly slit open from top to bottom. 701 00:41:36,004 --> 00:41:39,001 You'd know all about that, wouldn't you? What that looks like. 702 00:41:39,002 --> 00:41:41,006 What it feels like to carve someone up. 703 00:41:41,007 --> 00:41:43,001 I didn't do it. 704 00:41:43,002 --> 00:41:45,022 You were there. Friday, not Saturday. 705 00:41:45,023 --> 00:41:48,008 What for? Just to give Mr Tulley something. 706 00:41:48,009 --> 00:41:50,018 Go on. A tape, that's all. 707 00:41:50,019 --> 00:41:54,009 So you knew Mr Tulley? Only because of the videos. 708 00:41:55,019 --> 00:41:59,012 I'd collect them from him and then bring back a master copy. 709 00:41:59,013 --> 00:42:01,017 He wanted his dirty stuff editing. 710 00:42:01,018 --> 00:42:04,012 Look at the tape, you'll see. 711 00:42:04,013 --> 00:42:06,000 So it was Friday. 712 00:42:06,001 --> 00:42:08,008 When I got to the allotment, he wasn't there. 713 00:42:08,009 --> 00:42:10,009 He'd be teaching, wouldn't he, Friday? 714 00:42:10,010 --> 00:42:13,010 Night. Friday night. About seven. 715 00:42:13,011 --> 00:42:17,005 No. No, you were at the allotments on Saturday. 716 00:42:17,006 --> 00:42:20,023 All the evidence puts you there. Fingerprint. Footprint. 717 00:42:20,024 --> 00:42:22,019 Witness testimony. 718 00:42:22,020 --> 00:42:24,011 And you ran away. 719 00:42:25,011 --> 00:42:28,000 Why the hell should we believe a word you say? 720 00:42:29,000 --> 00:42:31,019 You helped Lesley Tulley, didn't you, Dean? 721 00:42:31,020 --> 00:42:34,017 Why was that? What was in it for you? 722 00:42:34,018 --> 00:42:38,001 What happened, Dean? Saturday morning, you weren't in Oldham. 723 00:42:45,009 --> 00:42:49,010 That video we found in his stuff. It's filmed at Tulley's place. 724 00:42:51,010 --> 00:42:55,002 Hendrix says he ran errands for Tulley, getting tapes edited. 725 00:42:55,003 --> 00:42:56,020 Claims that's why he was there. 726 00:42:56,021 --> 00:42:59,004 The search and arrest warrants have been granted. 727 00:42:59,005 --> 00:43:02,019 Maybe Lesley stumbled on Matthew's home-made porn collection. 728 00:43:02,020 --> 00:43:04,018 Went for him in a fit of jealousy. 729 00:43:04,019 --> 00:43:07,007 Could explain the contact with Prosser. 730 00:43:08,011 --> 00:43:11,018 Right, I think I'll leave this to you lot. Easy on the popcorn. 731 00:43:11,019 --> 00:43:13,017 (SCREAMING) Matthew! Stop it! Please! 732 00:43:16,007 --> 00:43:18,004 Stop it! Stop it, Matthew! 733 00:43:18,005 --> 00:43:20,022 That's Lesley Tulley. Stop it! No more! 734 00:43:20,023 --> 00:43:24,017 Stop it, Matthew! Stop it, please! Sweet Jesus! 735 00:43:24,018 --> 00:43:27,005 This is sick. Is that Tulley? 736 00:43:27,006 --> 00:43:30,002 Stop it, Matthew! The one with the knife? 737 00:43:32,000 --> 00:43:34,015 That will explain the scars. She never cut herself. 738 00:43:34,016 --> 00:43:36,000 No. 739 00:43:36,001 --> 00:43:38,017 No, Tulley's the cameraman. He's filming it. 740 00:43:39,018 --> 00:43:41,021 The bonfire. This is what she... 741 00:43:44,015 --> 00:43:46,013 Matthew! 742 00:43:46,014 --> 00:43:48,006 Shap, pause it! 743 00:43:48,007 --> 00:43:49,022 The hand. 744 00:43:50,022 --> 00:43:52,014 We've got our motive. 745 00:43:52,015 --> 00:43:55,009 Look at that guy's hand. I'm sure... 746 00:43:56,009 --> 00:43:57,013 It's Deaking. 747 00:43:57,014 --> 00:43:59,000 The headmaster? 748 00:43:59,001 --> 00:44:01,004 Yeah, I've just left him at Lesley's house! 749 00:44:09,011 --> 00:44:12,000 Lesley! Lesley! (SCREAMING) 750 00:44:12,019 --> 00:44:16,001 DEAKING: Come on, Lesley! Where is it? 751 00:44:16,002 --> 00:44:17,015 Upstairs. Tell me! 752 00:44:17,016 --> 00:44:20,020 Richard, down here! Where is it? Lesley! 753 00:44:20,021 --> 00:44:24,005 For Christ's sakes, tell me where the bloody tape is! 754 00:44:24,006 --> 00:44:26,017 I am arresting you for attempted murder. 755 00:44:26,018 --> 00:44:28,017 You do not have to say anything... 756 00:44:28,018 --> 00:44:31,016 ..you later rely on in court. Anything you do say... 757 00:44:32,015 --> 00:44:36,004 You're making a mistake. She was in town. She wouldn't hurt Matthew! 758 00:44:40,000 --> 00:44:41,022 They're being processed now. 759 00:44:41,023 --> 00:44:45,011 We're taking Deaking first. The search of the house is under way. 760 00:44:45,012 --> 00:44:47,007 Let them both stew for a bit. 761 00:44:47,008 --> 00:44:49,011 We'll have another crack at Dean. 762 00:44:49,012 --> 00:44:52,020 I want him to think he is still centre stage for this. 763 00:44:52,021 --> 00:44:56,012 Maybe he'll admit they were colluding if he thinks we'll go easier on him. 764 00:45:04,010 --> 00:45:07,005 Interview resumed, 11am. 765 00:45:07,006 --> 00:45:10,012 Lesley Tulley tell us about her. I don't know her. 766 00:45:10,013 --> 00:45:12,021 Oh, come on, Dean. Straight up, I don't. 767 00:45:12,022 --> 00:45:14,022 I'd never seen her before the videos. 768 00:45:14,023 --> 00:45:16,022 You live just round the corner. 769 00:45:16,023 --> 00:45:20,000 It's quite handy for popping round when Mr Tulley's at school. 770 00:45:20,001 --> 00:45:22,023 No. No, I never. Mr Hendrix answered your question. 771 00:45:22,024 --> 00:45:24,012 He does not know Lesley Tulley. 772 00:45:24,013 --> 00:45:26,012 Even though he has a porn tape of her? 773 00:45:26,013 --> 00:45:30,011 Let me tell you how I see it, Dean. You can put me right. 774 00:45:30,012 --> 00:45:33,021 Mrs Tulley's a very attractive woman. Perhaps she was lonely. 775 00:45:33,022 --> 00:45:36,004 I only go with my girlfriend. What's your work? 776 00:45:36,005 --> 00:45:37,024 Freelance. Freelance what? 777 00:45:38,000 --> 00:45:41,024 Odd jobs. Backstage at the Lowry now and then, G-Mex, a bit of driving. 778 00:45:42,000 --> 00:45:44,018 Pay well? No, not really. 779 00:45:44,019 --> 00:45:46,022 Hm! Quite tempting if someone offered you 780 00:45:46,023 --> 00:45:49,005 a sizeable amount of money for your services. 781 00:45:49,006 --> 00:45:50,023 Don't know what you mean. 782 00:45:50,024 --> 00:45:54,002 Mr Tulley was attacked with a knife and bled to death on Saturday. 783 00:45:54,003 --> 00:45:57,021 A witness saw you running from the scene. 784 00:45:57,022 --> 00:46:00,015 Forensic evidence proves you were there. 785 00:46:00,016 --> 00:46:02,016 A knife was in your possession. 786 00:46:02,017 --> 00:46:05,018 You can see how someone might think you were helping her. 787 00:46:05,019 --> 00:46:08,001 Perhaps getting rewarded for your pains. 788 00:46:08,022 --> 00:46:11,016 Maybe you'd seen all the videos. 789 00:46:11,017 --> 00:46:13,005 Strong stuff. 790 00:46:13,006 --> 00:46:14,020 Can be addictive, can't it? 791 00:46:14,021 --> 00:46:17,011 That's enough! It wasn't me. I didn't kill him. 792 00:46:17,012 --> 00:46:19,009 But you've done it before. Mr Williams. 793 00:46:19,010 --> 00:46:20,012 No. 794 00:46:20,013 --> 00:46:22,005 A bit of a fight. Out comes a knife. 795 00:46:22,006 --> 00:46:23,012 It wasn't the same. 796 00:46:23,013 --> 00:46:25,017 Virtually identical. It wasn't the same. 797 00:46:25,018 --> 00:46:27,020 What, you get a taste for it? Gives you a buzz? 798 00:46:27,021 --> 00:46:30,020 No, last time... Last time what? 799 00:46:30,021 --> 00:46:32,020 Last time... He struggled more? 800 00:46:32,021 --> 00:46:34,010 No, he raped me! 801 00:46:45,016 --> 00:46:47,011 Poor bastard. 802 00:46:47,012 --> 00:46:49,012 He never spoke about it. 803 00:46:50,023 --> 00:46:52,023 Never used it in his defence. 804 00:46:54,013 --> 00:46:56,002 He was ashamed. 805 00:46:57,002 --> 00:47:01,007 He probably blamed himself. Something he said, something he did. 806 00:47:01,008 --> 00:47:05,000 I reckon he'll give us the real story when he's calmed down. 807 00:47:06,024 --> 00:47:08,019 Deaking should be ready now. 808 00:47:08,020 --> 00:47:10,020 Shall we? 809 00:47:12,015 --> 00:47:15,001 My client would like to make a statement. 810 00:47:16,001 --> 00:47:19,020 He admits to taking part in the sex sessions with Mrs Tulley 811 00:47:19,021 --> 00:47:22,011 which were filmed by her husband. 812 00:47:23,011 --> 00:47:27,005 But he strenuously denies the charge of attempted murder. 813 00:47:27,006 --> 00:47:31,003 He was simply trying to find out if Mrs Tulley knew where the tape was. 814 00:47:31,004 --> 00:47:33,004 By choking the life out of her? 815 00:47:35,015 --> 00:47:37,014 Always so normal, aren't they? 816 00:47:37,015 --> 00:47:39,010 The Deakings of this world. 817 00:47:39,011 --> 00:47:42,003 All that respectability and a shed full of porn. 818 00:47:42,004 --> 00:47:45,011 He goes to buy a tape from one of his regular suppliers and who's on it? 819 00:47:45,012 --> 00:47:46,014 Lesley. 820 00:47:46,015 --> 00:47:49,008 His deputy's wife. He doesn't do anything, not yet. 821 00:47:49,009 --> 00:47:51,008 He waits till Tulley's in trouble. 822 00:47:51,009 --> 00:47:54,007 Tulley keeps his job after the assault on Ferdie Gibson 823 00:47:54,008 --> 00:47:57,000 cos Deaking backs him to the hilt in return for... 824 00:47:57,001 --> 00:47:58,016 A piece of the action. 825 00:47:58,017 --> 00:48:00,018 Was he really trying to kill her? 826 00:48:02,006 --> 00:48:05,019 He'd lost it. He was scared she'd talk, give us the tapes. 827 00:48:05,020 --> 00:48:08,000 She wouldn't see him. 828 00:48:08,001 --> 00:48:09,021 Wouldn't take his calls. 829 00:48:09,022 --> 00:48:13,014 When Lesley said she couldn't find the videos, he didn't believe her. 830 00:48:13,015 --> 00:48:17,016 Whatever he gets, he'll never pick up a piece of chalk again. 831 00:48:19,022 --> 00:48:22,024 Add that to the Dangerous Substances Register. 832 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Right, let's do it. 833 00:48:29,014 --> 00:48:32,018 Lesley, when we spoke earlier, I asked you about this man. 834 00:48:34,016 --> 00:48:39,008 I'm showing you a photo of Ronald Prosser. You denied knowing him. 835 00:48:39,009 --> 00:48:41,002 I don't know him. 836 00:48:41,003 --> 00:48:46,003 He's just out of prison for drug offences but there were lesser charges for pornography. 837 00:48:46,004 --> 00:48:48,006 That's how Matthew knew him, isn't it? 838 00:48:48,007 --> 00:48:49,015 I've no idea. 839 00:48:49,016 --> 00:48:52,022 And Mr Deaking, we know all about that now. 840 00:48:52,023 --> 00:48:54,023 We've got this. 841 00:48:56,012 --> 00:49:00,000 I'm showing Lesley Tulley video cassette Item 439. 842 00:49:00,001 --> 00:49:01,015 We've watched the film. 843 00:49:05,001 --> 00:49:06,016 It's just a film. 844 00:49:06,017 --> 00:49:09,006 It's hard to watch. Unbearable. 845 00:49:09,007 --> 00:49:11,007 Violence. 846 00:49:12,009 --> 00:49:14,013 We know what Matthew made you do. 847 00:49:14,014 --> 00:49:17,009 What Deaking did. 848 00:49:17,010 --> 00:49:19,010 It changes everything. 849 00:49:23,006 --> 00:49:24,017 You can tell us, Lesley. 850 00:49:24,018 --> 00:49:26,018 I haven't got anything to say. 851 00:49:28,001 --> 00:49:30,023 What about Dean Hendrix? How well do you know him? 852 00:49:30,024 --> 00:49:35,000 I don't. Only that you said that you'd arrested him. 853 00:49:35,001 --> 00:49:38,000 Yeah, he's been very helpful. He gave us the tape. 854 00:49:38,001 --> 00:49:40,010 Did you need a friend to share your troubles? 855 00:49:40,011 --> 00:49:42,011 A lover? No, I don't know who he is. 856 00:49:42,012 --> 00:49:46,012 The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning. 857 00:49:48,003 --> 00:49:51,021 I'll tell you what I think. You followed Matthew to the allotments. 858 00:49:51,022 --> 00:49:54,005 You had the knife. You hurt him. Badly. 859 00:49:54,006 --> 00:49:55,010 No. 860 00:49:55,011 --> 00:49:57,000 You went home. 861 00:49:57,001 --> 00:49:58,024 Blood on your hands, on your clothes. 862 00:49:59,000 --> 00:50:00,022 Stop it. I loved Matthew. 863 00:50:00,023 --> 00:50:04,005 You cleaned yourself up, put the clothes in the machine. 864 00:50:04,006 --> 00:50:06,004 We've got people searching your house. 865 00:50:06,005 --> 00:50:07,008 Fine. 866 00:50:07,009 --> 00:50:10,022 You took the knife, you went into town, took someone else's parking ticket. 867 00:50:10,023 --> 00:50:13,023 I can't explain the ticket. Maybe the clock on the machine... 868 00:50:13,024 --> 00:50:18,001 We have CCTV footage. How did you get to the Triangle? 869 00:50:18,002 --> 00:50:21,004 Through Millennium Gardens. Did you put anything in a bin? 870 00:50:21,005 --> 00:50:23,007 A sandwich wrapper. 871 00:50:25,010 --> 00:50:28,005 I didn't kill Matthew. Why are you doing this to me? 872 00:50:28,006 --> 00:50:30,014 Maybe you had a friend to help you. 873 00:50:30,015 --> 00:50:33,007 Did you take Dean along to confront Matthew? 874 00:50:33,008 --> 00:50:36,004 Was he there in case you couldn't go through with it? 875 00:50:36,005 --> 00:50:38,010 This is completely crazy. I don't know Dean. 876 00:50:38,011 --> 00:50:42,024 Maybe he'd watched the videos. Seen some of the terrible things you had to suffer. 877 00:50:43,024 --> 00:50:47,021 How long had it been going on, Lesley? Months? Years? 878 00:50:49,022 --> 00:50:52,010 Did Matthew make you watch the films with him? 879 00:50:52,011 --> 00:50:54,006 I didn't do anything. 880 00:50:54,007 --> 00:50:56,006 I didn't do it. I didn't... 881 00:50:57,006 --> 00:50:58,011 Please. 882 00:51:04,002 --> 00:51:05,009 So can I have your update? 883 00:51:05,010 --> 00:51:07,010 There have been a lot of developments. 884 00:51:07,011 --> 00:51:11,009 Which I expect to hear from you, not from rumours flying around the office. 885 00:51:11,010 --> 00:51:14,006 Gossip about serial killers. Drugs connections. 886 00:51:14,007 --> 00:51:16,015 The Tulley woman hiring an assassin. 887 00:51:16,016 --> 00:51:19,000 And you nearly had her corpse on your hands. 888 00:51:19,001 --> 00:51:21,010 And you're digging up the garden at the house. 889 00:51:21,011 --> 00:51:24,001 I'm confident that will turn up the missing clothes. 890 00:51:24,002 --> 00:51:27,010 We've now got her involved in production of pornographic material. 891 00:51:27,011 --> 00:51:29,005 I'm not talking blue movies, sir. 892 00:51:29,006 --> 00:51:32,009 The woman is being tortured while her husband films it. 893 00:51:32,010 --> 00:51:35,018 Deaking was an active player. He tried to silence Mrs Tulley. 894 00:51:35,019 --> 00:51:38,002 What about the serial offender, Dean Hendrix? 895 00:51:38,003 --> 00:51:39,006 I'm on my way back now. 896 00:51:39,007 --> 00:51:42,004 He's opening up. If he was in on it, he will own up. 897 00:51:42,005 --> 00:51:45,009 If you don't find these missing clothes, what have you got? 898 00:51:45,010 --> 00:51:47,005 The attempt to create an alibi. 899 00:51:47,006 --> 00:51:49,012 Circumstantial, Janine. CPS won't wear it. 900 00:51:49,013 --> 00:51:54,011 Then I'll get them to talk, secure a confession. Communication skills, sir. I've done the course. 901 00:51:57,016 --> 00:52:00,007 You prearranged to meet Matthew Tulley at his allotment. 902 00:52:00,008 --> 00:52:01,024 Did you usually meet there? Yes. 903 00:52:02,000 --> 00:52:03,014 Never his house? No. 904 00:52:03,015 --> 00:52:05,024 You'd take the tapes and return an edited version? 905 00:52:06,000 --> 00:52:07,004 Yep. 906 00:52:07,005 --> 00:52:11,005 You were there Saturday morning, bringing him a completed tape. 907 00:52:11,006 --> 00:52:12,006 Yeah. 908 00:52:12,007 --> 00:52:14,008 Have you ever met Lesley Tulley? No. 909 00:52:14,009 --> 00:52:16,008 Did you conspire to kill Matthew Tulley? 910 00:52:16,009 --> 00:52:17,011 No! 911 00:52:17,012 --> 00:52:20,005 You don't have to be the one holding the knife to be charged. 912 00:52:20,006 --> 00:52:22,019 Murder, Dean. It doesn't get any heavier, 913 00:52:22,020 --> 00:52:24,017 and you are up to your neck in it. 914 00:52:24,018 --> 00:52:26,018 I've got you at the scene. 915 00:52:26,019 --> 00:52:30,011 You've got previous form for an almost identical attack. 916 00:52:30,012 --> 00:52:34,007 You've got a porno film with a dead man's wife in it. You do a runner. 917 00:52:34,008 --> 00:52:36,017 Why shouldn't I charge you with murder? 918 00:52:37,017 --> 00:52:40,006 Because he was already dead when I got there. 919 00:52:43,019 --> 00:52:45,009 What time was this? 920 00:52:45,010 --> 00:52:46,021 Half ten, near enough. 921 00:52:46,022 --> 00:52:49,021 How did you know he was dead? There was blood on the ground. 922 00:52:49,022 --> 00:52:51,017 He wasn't moving. 923 00:52:51,018 --> 00:52:54,009 I tried to turn him over and I saw... 924 00:52:54,010 --> 00:52:57,006 You know. Where did you find him, exactly? 925 00:52:57,007 --> 00:52:59,004 He was lying on his front by the shed. 926 00:52:59,005 --> 00:53:00,020 Sort of half in, half out. 927 00:53:00,021 --> 00:53:03,024 Why didn't you call us, Dean? I freaked out. 928 00:53:04,000 --> 00:53:06,004 It was like before! The same... 929 00:53:06,005 --> 00:53:08,008 People would fit me up for it. 930 00:53:08,009 --> 00:53:12,000 I've already got previous for GBH on Williams. You all thought it was me! 931 00:53:12,001 --> 00:53:14,008 Your heading for the hills didn't exactly help. 932 00:53:14,009 --> 00:53:16,014 Did you see anything else at the scene? 933 00:53:16,015 --> 00:53:17,020 No. 934 00:53:17,021 --> 00:53:19,002 A knife? No. 935 00:53:19,003 --> 00:53:21,011 Anyone in the vicinity? Think carefully! 936 00:53:25,006 --> 00:53:27,019 And you washed your hands at the tap. 937 00:53:33,013 --> 00:53:35,000 Yeah. 938 00:53:35,001 --> 00:53:36,013 OK. Thanks. 939 00:53:37,013 --> 00:53:38,022 No clothes yet. 940 00:53:38,023 --> 00:53:41,012 But they found a hiding place in the dining room. 941 00:53:41,013 --> 00:53:42,021 Empty. 942 00:53:42,022 --> 00:53:44,012 We've not got enough to hold her. 943 00:53:44,013 --> 00:53:46,017 Send her home? One more shot? 944 00:53:46,018 --> 00:53:49,002 Solicitor's asked for a break. 945 00:53:50,003 --> 00:53:51,020 It's your son, boss. 946 00:53:51,021 --> 00:53:53,012 Tom? 947 00:53:53,013 --> 00:53:54,021 Michael. He's outside. 948 00:53:59,017 --> 00:54:03,000 I'm locked out. I forgot my keys. Shouldn't you be in school? 949 00:54:03,001 --> 00:54:05,000 Review day? Oh, God! 950 00:54:05,005 --> 00:54:07,008 Michael, timing! Come on! 951 00:54:10,006 --> 00:54:12,001 Eh, Chen's going to win the bet. 952 00:54:13,001 --> 00:54:16,009 So, you reckon the boss is going to nail our Mrs Tulley, do you? 953 00:54:16,010 --> 00:54:18,000 I dunno. 954 00:54:18,001 --> 00:54:19,015 20/1 by teatime. 955 00:54:19,016 --> 00:54:21,013 Better her than O'Hallaran. 956 00:54:21,014 --> 00:54:23,015 Aye. At least she's straight with us. 957 00:54:23,016 --> 00:54:25,000 I suppose so. 958 00:54:25,001 --> 00:54:27,011 She's having a fair crack at it, in't she? 959 00:54:27,012 --> 00:54:28,017 Not bad. 960 00:54:28,018 --> 00:54:29,022 For a bird. 961 00:54:30,023 --> 00:54:32,001 Speaking of which... 962 00:54:33,002 --> 00:54:34,017 You want to have a look at these. 963 00:54:35,018 --> 00:54:38,023 Look at the castanets on that senorita. 964 00:54:38,024 --> 00:54:41,000 You could show her your power tool. 965 00:54:42,000 --> 00:54:43,009 I suppose I could. 966 00:54:43,010 --> 00:54:47,011 Tell Inspector Mayne I'll be quarter of an hour, no more. 967 00:54:51,012 --> 00:54:52,019 How was your review? 968 00:54:56,018 --> 00:54:58,022 Mr Corkland said your work's suffering. 969 00:54:58,023 --> 00:55:01,020 You're a bright boy. You've worked hard. 970 00:55:01,021 --> 00:55:03,020 Now this. 971 00:55:03,021 --> 00:55:06,023 These so-called mates, where have they sprung from? 972 00:55:06,024 --> 00:55:08,020 We have a laugh, that's all. 973 00:55:08,021 --> 00:55:11,011 What? Stealing? 974 00:55:11,012 --> 00:55:13,011 Pushing people about? 975 00:55:13,012 --> 00:55:15,017 Sending nasty text messages? As a family, we... 976 00:55:15,018 --> 00:55:17,002 What family? 977 00:55:17,003 --> 00:55:19,021 You want me to be just like you, don't you? 978 00:55:19,022 --> 00:55:22,020 Do you know what my nickname is? The Bill. 979 00:55:22,021 --> 00:55:25,010 They all think I'm a grass because of you. 980 00:55:25,011 --> 00:55:28,024 I'm proud of what I do, Michael. I'm not going to apologise for it. 981 00:55:29,000 --> 00:55:31,010 You ram it down my throat all the time. So uncool. 982 00:55:31,011 --> 00:55:32,024 Oh, grow up! 983 00:55:33,000 --> 00:55:36,016 It pays the bills. Puts food on the table. Takeaways! 984 00:55:36,017 --> 00:55:41,019 Whatever. People kill, I catch them. I don't care how deeply uncool it might be. 985 00:55:41,020 --> 00:55:44,014 It's a bloody important job. It's all you care about. 986 00:55:44,015 --> 00:55:46,019 Now, that's not true. 987 00:55:47,020 --> 00:55:50,002 I care about you. 988 00:55:50,003 --> 00:55:51,019 I want you to be safe. 989 00:55:52,020 --> 00:55:54,000 I want you to be happy. 990 00:56:22,003 --> 00:56:24,016 You're not a bully. I know you're not. 991 00:56:25,022 --> 00:56:27,012 Michael... 992 00:56:28,013 --> 00:56:31,001 I can't be... 993 00:56:32,021 --> 00:56:34,024 What made you do it? 994 00:56:38,003 --> 00:56:40,003 It was meant to be a joke. 995 00:56:40,004 --> 00:56:42,003 The messages. 996 00:56:42,004 --> 00:56:43,023 Seeing how people would react. 997 00:56:43,024 --> 00:56:46,016 I didn't think they'd... 998 00:56:47,022 --> 00:56:49,009 It just went a bit too far. 999 00:56:49,010 --> 00:56:51,000 And the thefts? 1000 00:56:51,001 --> 00:56:52,014 Sort of a dare. 1001 00:56:53,015 --> 00:56:55,024 Look, these lads. Do you like them, really? 1002 00:56:56,000 --> 00:56:57,024 Do you think they'll be good friends? 1003 00:56:58,000 --> 00:57:00,019 They're not doing you any favours, are they? 1004 00:57:01,019 --> 00:57:05,007 What will they be doing in five, ten years' time? Picture yourself there. 1005 00:57:10,018 --> 00:57:12,017 Sorry. 1006 00:57:20,001 --> 00:57:25,008 It's been a rotten year, I know that. With your dad and everything. 1007 00:57:25,009 --> 00:57:29,004 We both love you, nothing's going to change that. 1008 00:57:29,005 --> 00:57:33,009 We're seeing Mr Corkland on Friday. Think about what you're going to say. 1009 00:57:33,010 --> 00:57:35,009 I want you to write a letter. What? 1010 00:57:35,010 --> 00:57:37,004 It's not me you're saying sorry to. 1011 00:57:37,005 --> 00:57:40,008 Write a letter to that lad on Saturday, say you're sorry. 1012 00:57:40,009 --> 00:57:45,012 Turning things round, Michael. It starts here. 1013 00:57:45,013 --> 00:57:47,016 Putting things right. 1014 00:58:08,017 --> 00:58:10,024 Now you can start your confession. 1015 00:58:11,000 --> 00:58:14,010 I promised my mam I wouldn't play down the back. 1016 00:58:14,011 --> 00:58:17,016 And I went one day. Only for a bit, though. 1017 00:58:17,017 --> 00:58:20,008 Why does your mum not want you playing down there? 1018 00:58:20,009 --> 00:58:22,009 It's not safe. 1019 00:58:22,010 --> 00:58:25,001 It's very important to keep those rules. 1020 00:58:25,002 --> 00:58:26,011 The ones that keep us safe. 1021 00:58:26,012 --> 00:58:29,001 Are you sorry for what you did? 1022 00:58:29,002 --> 00:58:30,007 Yes, Father. 1023 00:58:30,008 --> 00:58:33,005 You won't do it again, will you? No, Father. 1024 00:58:33,006 --> 00:58:34,010 Good. 1025 00:58:34,011 --> 00:58:35,023 Now, is there anything else? 1026 00:58:36,024 --> 00:58:40,013 I told a lie to the policeman. 1027 00:58:40,014 --> 00:58:43,016 I said I didn't see anyone, and I did. 1028 00:58:43,017 --> 00:58:45,009 See anybody? 1029 00:58:45,010 --> 00:58:47,023 On the allotments on Saturday. You know. 1030 00:58:48,024 --> 00:58:51,011 Do you mean where they found Mr Tulley? 1031 00:58:51,012 --> 00:58:52,023 Yes, Father. 1032 00:58:52,024 --> 00:58:55,024 You did see someone? Yes, running away. 1033 00:58:56,000 --> 00:58:58,001 Why didn't you tell anyone what you'd seen? 1034 00:58:58,002 --> 00:58:59,019 I was scared. 1035 00:58:59,020 --> 00:59:01,017 I see. 1036 00:59:04,018 --> 00:59:10,014 I think...it would be good if you told the police what you saw. Don't you? 1037 00:59:10,015 --> 00:59:12,011 It could be very important. 1038 00:59:12,012 --> 00:59:14,002 I'll have a word with your mum 1039 00:59:14,003 --> 00:59:16,006 to make sure you don't get in any trouble. 1040 00:59:16,007 --> 00:59:17,019 How does that sound? 1041 00:59:17,020 --> 00:59:19,006 All right. 1042 00:59:25,008 --> 00:59:26,020 Search completed. 1043 00:59:26,021 --> 00:59:28,008 They took the place apart. 1044 00:59:28,009 --> 00:59:29,019 Nothing, boss. 1045 00:59:31,008 --> 00:59:33,002 Let her go. 1046 00:59:39,022 --> 00:59:42,001 It was the lady on telly. 1047 00:59:42,002 --> 00:59:45,010 The one on the news that were asking for help. 1048 00:59:45,011 --> 00:59:48,001 What were the lady doing? Running away. 1049 00:59:48,002 --> 00:59:50,005 What else can you remember about her? 1050 00:59:50,006 --> 00:59:52,013 Someone had hurt her. 1051 00:59:53,013 --> 00:59:55,013 They did. They battered her. 1052 00:59:55,014 --> 01:00:00,001 She was all covered in blood! Like a nosebleed. 1053 01:00:07,017 --> 01:00:09,005 You're a diamond. Later. 1054 01:00:10,009 --> 01:00:11,013 Shap. 1055 01:00:11,014 --> 01:00:16,007 Kid at No.7 saw Lesley Tulley running from the scene, 1056 01:00:16,008 --> 01:00:19,004 dripping blood, Saturday morning. 1057 01:00:20,005 --> 01:00:22,011 Why the hell didn't we have this sooner? 1058 01:00:22,012 --> 01:00:24,018 No-one was in on the first house-to-house. 1059 01:00:24,019 --> 01:00:27,012 When Butchers first interviewed the kid, she lied. 1060 01:00:27,013 --> 01:00:30,015 She thought telling us would get her into trouble. 1061 01:00:31,016 --> 01:00:34,009 (SIGHS) Heaven's sake! Time. 1062 01:00:34,010 --> 01:00:36,011 Definitely before 9:25. 1063 01:00:36,012 --> 01:00:38,023 She saw the end of erm... 1064 01:00:39,024 --> 01:00:41,009 ..Digit? 1065 01:00:41,010 --> 01:00:44,005 Diggin' It. How old? Seven. 1066 01:00:44,006 --> 01:00:46,022 She's a witness, though. I'm getting Lesley back in. 1067 01:00:46,023 --> 01:00:49,009 Is it enough? It's all I've got. 1068 01:00:49,010 --> 01:00:51,023 I'm not going to let O'Hallaran take the credit. 1069 01:00:51,024 --> 01:00:53,023 We've worked bloody hard on this. 1070 01:00:53,024 --> 01:00:56,011 And we are nearly there. Yeah? 1071 01:00:56,012 --> 01:00:58,009 You're the boss, boss. 1072 01:00:58,010 --> 01:01:00,002 Yeah. 1073 01:01:00,003 --> 01:01:02,012 Is there anything you wish to say, Lesley? 1074 01:01:02,013 --> 01:01:05,007 If I could help in any way, don't you think I would? 1075 01:01:05,008 --> 01:01:07,006 I loved my husband. 1076 01:01:07,007 --> 01:01:11,003 Is that why you put up with his perversions? The torture? 1077 01:01:11,004 --> 01:01:14,006 A witness has come forward. They can place you 1078 01:01:14,007 --> 01:01:16,022 at the allotments, shortly after 9am. 1079 01:01:16,023 --> 01:01:18,003 What? 1080 01:01:18,004 --> 01:01:20,013 You were covered in blood and running away. 1081 01:01:20,014 --> 01:01:23,007 Later, you get rid of the knife in a litter bin in town. 1082 01:01:23,008 --> 01:01:24,012 We found that knife. 1083 01:01:24,013 --> 01:01:27,024 So we can place you at the scene and we can link you to the weapon. 1084 01:01:28,000 --> 01:01:31,010 We can show that you consistently lied to investigating officers 1085 01:01:31,011 --> 01:01:33,018 and constructed a false alibi. 1086 01:01:33,019 --> 01:01:35,007 And we've motive. 1087 01:01:35,008 --> 01:01:38,021 You suffered horrific sexual and physical abuse in your marriage. 1088 01:01:38,022 --> 01:01:40,002 I didn't do it. 1089 01:01:46,013 --> 01:01:47,022 Trouble, boss. 1090 01:01:47,023 --> 01:01:50,006 But it's an eyewitness! An eight-year-old. 1091 01:01:50,007 --> 01:01:53,004 Seven. She gave us a detailed description. Time as well. 1092 01:01:53,005 --> 01:01:54,017 If I can just work at it. 1093 01:01:54,018 --> 01:01:57,019 Janine! You've no clothes, no forensics, no chance. 1094 01:01:57,020 --> 01:01:59,003 Release Mrs Tulley. 1095 01:01:59,004 --> 01:02:01,000 But, sir, I think if I... Release her. 1096 01:02:01,001 --> 01:02:04,000 They searched the drains. There's nothing on the premises. 1097 01:02:04,001 --> 01:02:06,019 It doesn't add up. They were in the washing machine. 1098 01:02:06,020 --> 01:02:09,017 The woman's had a police escort. She's been nowhere. 1099 01:02:09,018 --> 01:02:12,006 Why not burn 'em with the tapes? Too obvious? 1100 01:02:12,007 --> 01:02:16,001 The bonfire was hardly subtle! Unless... 1101 01:02:16,002 --> 01:02:18,017 she'd already got rid of them by Sunday night. 1102 01:02:18,018 --> 01:02:21,011 No. You said yourself she... But wait! 1103 01:02:21,012 --> 01:02:23,021 She did leave the house. We took her. 1104 01:02:23,022 --> 01:02:26,011 Oh, shit! We're going to be too late. 1105 01:02:36,012 --> 01:02:37,101 . 1106 01:02:47,002 --> 01:02:49,005 I'm cleaning, love. Have you done the bins? 1107 01:02:49,006 --> 01:02:50,012 Eh? 1108 01:02:50,013 --> 01:02:51,023 What? 1109 01:02:59,014 --> 01:03:01,009 Keep Hackett off my back! 1110 01:03:04,015 --> 01:03:07,011 We found them in the mortuary. I don't know what you mean. 1111 01:03:07,012 --> 01:03:09,006 I'm sure we'll get a conviction. 1112 01:03:09,007 --> 01:03:12,006 The question is whether the act was premeditated or not. 1113 01:03:12,007 --> 01:03:17,015 You claimed you loved him, Lesley. But his love had become... 1114 01:03:17,016 --> 01:03:19,001 a monstrous thing. 1115 01:03:19,002 --> 01:03:21,014 It was destroying you. 1116 01:03:21,015 --> 01:03:23,020 It wasn't like that. Please, Mrs Tulley, 1117 01:03:23,021 --> 01:03:25,008 I advise you to take counsel. 1118 01:03:25,009 --> 01:03:28,001 We had a row. A terrible row. 1119 01:03:28,002 --> 01:03:30,023 He was hitting me and I thought he was going to kill me. 1120 01:03:30,024 --> 01:03:35,003 There was a knife on the table in the shed. It's the knife. 1121 01:03:36,015 --> 01:03:38,013 I was so frightened. 1122 01:03:38,014 --> 01:03:40,011 I didn't mean to hurt him. 1123 01:03:40,012 --> 01:03:41,023 What did you do? 1124 01:03:41,024 --> 01:03:44,000 I didn't know what to do. I was scared. 1125 01:03:44,001 --> 01:03:45,011 And the parking ticket? 1126 01:03:45,012 --> 01:03:48,000 Stranger. I asked him for his ticket. 1127 01:03:50,014 --> 01:03:54,012 So this row, what was all that about? 1128 01:03:54,013 --> 01:03:57,000 (SIGHS) It was about the filming. 1129 01:03:57,001 --> 01:03:59,012 I wanted it to stop. 1130 01:04:01,003 --> 01:04:04,011 He promised. He said I wouldn't have to do it again. 1131 01:04:07,004 --> 01:04:09,005 What were you doing at the allotments? 1132 01:04:09,006 --> 01:04:12,010 I went with him to help him out. No, you're still lying to us. 1133 01:04:13,024 --> 01:04:16,017 Matthew was seen arriving alone. 1134 01:04:16,018 --> 01:04:19,010 You had no cuts and bruises. It wasn't self-defence. 1135 01:04:19,011 --> 01:04:21,022 You know what he did to me. It was self-defence. 1136 01:04:22,023 --> 01:04:25,004 Do you remember the diary? 1137 01:04:25,005 --> 01:04:26,019 Little stars... 1138 01:04:26,020 --> 01:04:28,007 Film night. 1139 01:04:28,008 --> 01:04:29,021 Friday was the next one. 1140 01:04:29,022 --> 01:04:32,000 Prosser was coming back. 1141 01:04:32,001 --> 01:04:33,008 He was so... 1142 01:04:35,001 --> 01:04:37,015 I can't have children. 1143 01:04:38,001 --> 01:04:41,021 Matthew told the hospital that I'd been depressed. 1144 01:04:41,022 --> 01:04:45,003 I tried to abort myself. It was really plausible. 1145 01:04:46,003 --> 01:04:48,012 Do you know what they'd used on me that time? 1146 01:04:53,013 --> 01:04:55,009 You thought you'd get away with it. 1147 01:04:55,010 --> 01:04:57,010 No. No, I couldn't think. 1148 01:04:57,011 --> 01:05:00,006 I'd done a terrible thing 1149 01:05:00,007 --> 01:05:01,024 and I felt guilty and Matthew... 1150 01:05:02,000 --> 01:05:04,018 You followed him. You took a knife and you killed him. 1151 01:05:04,019 --> 01:05:08,017 There was a cut on his arm where he tried to stop you. 1152 01:05:09,018 --> 01:05:12,007 Nine years, Lesley. 1153 01:05:13,018 --> 01:05:15,023 Why didn't you leave him? 1154 01:05:15,024 --> 01:05:18,009 Because I loved him. 1155 01:05:22,008 --> 01:05:25,022 Once, one time, I packed. 1156 01:05:25,023 --> 01:05:28,008 I couldn't do it. I was terrified. 1157 01:05:28,009 --> 01:05:30,002 That he'd find you? 1158 01:05:30,003 --> 01:05:32,008 That I would lose him. 1159 01:05:35,005 --> 01:05:38,002 So...why Saturday? 1160 01:05:38,003 --> 01:05:39,007 Why not Saturday? 1161 01:05:41,001 --> 01:05:42,022 He'd lied to me. 1162 01:05:42,023 --> 01:05:46,014 He promised I wouldn't have to do it again and he broke his promise. 1163 01:05:46,015 --> 01:05:48,013 You could have gone to your sister's. 1164 01:05:48,014 --> 01:05:50,000 No, I couldn't. 1165 01:05:50,001 --> 01:05:51,006 Why not? 1166 01:05:51,007 --> 01:05:53,014 Because he'd get someone else if I went! 1167 01:05:53,016 --> 01:05:55,013 It would be easy enough 1168 01:05:55,014 --> 01:05:58,015 to find another girl and teach her exactly like he had me! 1169 01:05:59,009 --> 01:06:01,006 Break her. 1170 01:06:05,007 --> 01:06:06,021 So you killed him. 1171 01:06:08,019 --> 01:06:10,019 I couldn't let him do that. 1172 01:06:17,000 --> 01:06:18,014 (GASPS) I mean... 1173 01:06:18,015 --> 01:06:21,006 Imagine that level of control. 1174 01:06:21,007 --> 01:06:23,009 And she goes to identify his body 1175 01:06:23,010 --> 01:06:27,006 with the freshly-washed clothes in a bag right under our noses. 1176 01:06:27,007 --> 01:06:28,009 Yeah. 1177 01:06:28,010 --> 01:06:30,000 What must it do to you? 1178 01:06:30,001 --> 01:06:33,000 Your head, your heart, living like that? 1179 01:06:33,001 --> 01:06:34,005 I know. 1180 01:06:34,006 --> 01:06:35,009 I don't... 1181 01:06:36,013 --> 01:06:39,013 What she's been through... Horrific. 1182 01:06:42,011 --> 01:06:44,014 But you can't go round killing people. 1183 01:06:44,015 --> 01:06:49,012 She was clever. Clever enough to buy her husband a new shirt an hour after she'd killed him. 1184 01:06:49,013 --> 01:06:51,018 Not clever enough to walk away. 1185 01:06:51,019 --> 01:06:53,012 That's up to a jury now. 1186 01:06:53,013 --> 01:06:56,011 With any luck they'll find mitigating circumstances. 1187 01:06:56,012 --> 01:06:58,010 O'Hallaran will kill you. 1188 01:06:58,011 --> 01:07:00,003 Yeah. 1189 01:07:00,004 --> 01:07:01,024 Not if the Lemon gets there first. 1190 01:07:10,009 --> 01:07:11,020 Janine. 1191 01:07:11,021 --> 01:07:13,002 Don't, Richard. 1192 01:07:14,010 --> 01:07:16,003 Er, the Lemon wants you, boss. 1193 01:07:16,004 --> 01:07:17,015 Right. 1194 01:07:37,009 --> 01:07:38,019 Sir? 1195 01:07:41,016 --> 01:07:43,002 "Release Mrs Tulley." 1196 01:07:43,003 --> 01:07:45,024 Is there a part of that sentence you don't understand? 1197 01:07:47,000 --> 01:07:49,007 We've got the clothes, sir. 1198 01:07:49,008 --> 01:07:51,015 And a confession. 1199 01:07:52,016 --> 01:07:54,009 It'll fly if CPS like it. 1200 01:07:56,008 --> 01:07:57,014 Right. 1201 01:08:01,002 --> 01:08:02,020 Janine... 1202 01:08:04,009 --> 01:08:07,017 I need all your documents: evaluations, final budget. 1203 01:08:09,002 --> 01:08:10,009 5:30. 1204 01:08:31,010 --> 01:08:34,008 . 1205 01:08:40,009 --> 01:08:42,024 DC Chen, congratulations. 1206 01:08:44,021 --> 01:08:47,014 All right? Yeah. Same again? 1207 01:08:47,015 --> 01:08:48,022 Erm... 1208 01:08:48,023 --> 01:08:50,016 Yeah, go on. 1209 01:08:50,017 --> 01:08:53,017 Nice one, boss. Are you getting 'em in, boss? 1210 01:08:53,018 --> 01:08:55,004 I might. 1211 01:08:58,024 --> 01:09:01,021 Er, yeah. Can I have a coke, please and... 1212 01:09:01,022 --> 01:09:03,020 I could give you a call. 1213 01:09:03,021 --> 01:09:06,006 Maybe we could do something later in the week? 1214 01:09:06,007 --> 01:09:07,008 I dunno. 1215 01:09:09,016 --> 01:09:12,001 Not an outright no, then. 1216 01:09:14,021 --> 01:09:16,007 I can wait. 1217 01:09:18,008 --> 01:09:19,024 Night-night. 1218 01:09:36,002 --> 01:09:40,008 ELEANOR: My dolly's not dead! TOM: I like staying up late! 1219 01:09:43,004 --> 01:09:45,024 Mum, the washing machine's leaking! 1220 01:09:48,002 --> 01:09:49,017 Mum! 1221 01:09:52,017 --> 01:09:54,017 subtitles by Deluxe 92386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.