Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,156 --> 00:01:16,020
De sz�pen megn�tt�l.
2
00:01:16,140 --> 00:01:20,820
Meglocsollak, hogy n�j�l csak tov�bb.
3
00:01:23,516 --> 00:01:27,732
�, te gy�ny�r� leszel.
4
00:01:35,914 --> 00:01:36,893
Igen.
5
00:01:37,224 --> 00:01:41,404
Na, �s ki szeretne egy kis
zen�t hallgatni?
6
00:01:47,159 --> 00:01:49,309
Az ablakok megjav�tva.
Ha gondolod, akkor
7
00:01:49,310 --> 00:01:51,460
elbesz�lgethetek azokkal
a szomsz�d k�lyk�kkel.
8
00:01:51,580 --> 00:01:52,834
�, nem kell.
9
00:01:52,954 --> 00:01:54,344
Nem?
10
00:01:55,266 --> 00:02:00,620
Nem tudom, hogy csin�lod, Marwella.
Ez a hely napr�l-napra egyszerre szebb.
11
00:02:00,740 --> 00:02:02,452
Neked is van p�r musk�tlid.
12
00:02:02,853 --> 00:02:05,823
Igen, de te boldogg� is teszed �ket.
13
00:02:06,786 --> 00:02:13,135
Ma k�l�nleges engedm�nyt adok, Marwella,
ha velem vacsor�zol p�nteken.
14
00:02:14,708 --> 00:02:18,120
Neh�z veled alkudozni...
15
00:02:19,241 --> 00:02:20,552
de elfogadom az aj�nlatodat.
16
00:02:20,672 --> 00:02:22,631
- 7-kor?
- K�szen leszek.
17
00:02:22,684 --> 00:02:24,148
Nagyszer�.
18
00:02:28,626 --> 00:02:31,127
H�, � nem t�nik olyan boldognak.
19
00:02:31,438 --> 00:02:35,086
Valami t�rt�nt vele az este.
Nem tudom, hogy mi lehet a baj.
20
00:02:36,698 --> 00:02:38,640
T�sk�k vannak rajta?
21
00:02:38,760 --> 00:02:43,836
Nem. Ez egy �j vir�g, most k�ldt�k nekem.
22
00:02:43,920 --> 00:02:49,064
Mikron�zi�ban honos vulk�ni n�v�ny.
�s nincsenek rajtuk t�sk�k.
23
00:02:49,211 --> 00:02:54,308
�, ez sz�rnyen n�z ki.
Ezt meg k�ne mutatni egy orvosnak.
24
00:02:54,360 --> 00:02:59,317
Csak egy karcol�s. Majd a boltban
bek�t�z�m.
25
00:03:01,212 --> 00:03:03,813
Biztos, hogy j�l vagy?
26
00:03:04,371 --> 00:03:07,035
Sose voltam jobban.
27
00:03:08,480 --> 00:03:13,503
Randim van a v�ros legszebb l�ny�val.
28
00:03:45,816 --> 00:03:47,821
Marwella!
29
00:03:48,451 --> 00:03:49,872
Marwella!
30
00:03:57,043 --> 00:03:58,149
Fred!
31
00:04:04,559 --> 00:04:06,069
Fred?
32
00:04:06,369 --> 00:04:07,486
Fred!
33
00:04:13,070 --> 00:04:15,722
Istenem.
34
00:04:38,870 --> 00:04:43,068
Valami megsz�rta az
�j�t, v�rt vett�nk t�le,
35
00:04:43,069 --> 00:04:46,667
azt hitt�k, hogy anafilaxi�s sokk
de nem reag�lt az epinefrinre.
36
00:04:50,294 --> 00:04:53,637
- Mit mondott, hol van az a sz�r�s?
- A bal kez�n
37
00:04:54,885 --> 00:04:58,023
Ez �gy n�z ki, mintha teljesen
elfert�z�d�tt volna. Nem cukorbeteg?
38
00:04:58,076 --> 00:05:00,392
Nem volt n�lam semmi pap�r err�I.
39
00:05:00,476 --> 00:05:03,393
Hozz egy kis jeget.
40
00:05:04,791 --> 00:05:06,591
Hogy van Fred, doktorn�?
41
00:05:07,382 --> 00:05:09,998
Eszm�letlen �llapotban van m�g,
de maga nem lehet itt.
42
00:05:10,098 --> 00:05:11,504
Ezt vidd a laborba.
43
00:05:11,572 --> 00:05:13,557
Az egyik n�v�nyem okozta ezt.
44
00:05:13,558 --> 00:05:18,143
Asszonyom, ezt majd k�s�bb
megbesz�lj�k, de kint kell v�rakoznia.
45
00:05:34,417 --> 00:05:36,581
M�g id�ben ide�rt�nk.
46
00:05:36,601 --> 00:05:39,492
Csoda ahogy vezetsz.
47
00:05:39,576 --> 00:05:42,351
Megl�tt�k a t�rsam, el fog v�rezni.
48
00:05:42,419 --> 00:05:45,241
J�jj�n m�r egy rohadt orvos.
49
00:05:45,997 --> 00:05:49,183
Sajn�lom, csak szerezzen egy orvost, k�rem.
50
00:05:51,499 --> 00:05:56,791
Ny�lt l�tt seb, k�rek 4 egys�g v�rt.
51
00:05:57,391 --> 00:05:58,338
Maga orvos?
52
00:05:59,290 --> 00:06:01,611
Igen, maga akart egyet, nem?
53
00:06:02,891 --> 00:06:06,681
Sajn�lom, a t�rsammal
�ppen egy rajta�t�sen voltunk,
54
00:06:06,801 --> 00:06:09,525
de rosszul s�ltek el a dolgok.
55
00:06:09,645 --> 00:06:10,538
Nem lesz semmi baja.
56
00:06:12,813 --> 00:06:16,793
Minden rendben lesz.
Csak nyugodj meg.
57
00:06:18,815 --> 00:06:20,247
Nyugi, nyugi.
58
00:06:20,441 --> 00:06:24,100
100 metrozone-t �s 600 aertizone-t.
59
00:06:29,293 --> 00:06:30,666
Mi a helyzet, doktorn�?
60
00:06:30,787 --> 00:06:32,724
Jelen pillanatban m�g �n
is csak tippelni tudok,
61
00:06:32,725 --> 00:06:34,663
de az biztos, hogy meg kell m�teni.
62
00:06:34,783 --> 00:06:36,779
�s sz�ks�gem van n�h�ny inform�ci�ra
a t�rs�r�l.
63
00:06:36,899 --> 00:06:38,096
Persze.
64
00:06:38,271 --> 00:06:39,529
Seg�tek mindenben amiben csak tudok.
65
00:06:39,629 --> 00:06:41,003
Jim!
66
00:06:42,235 --> 00:06:43,768
H�vd fel Jennyt!
67
00:06:44,652 --> 00:06:48,837
Te csak pihenj, �n mindent elint�zzek,
ne agg�dj.
68
00:06:49,279 --> 00:06:51,260
Most adunk n�h�ny gy�gyszert,
de meg kell m�ten�nk.
69
00:06:51,380 --> 00:06:52,997
Rendben, doki.
70
00:07:25,540 --> 00:07:28,047
Atya�risten.
71
00:07:28,189 --> 00:07:30,411
Az meg mi?
72
00:07:40,774 --> 00:07:43,491
Ezt vigye el a laborba.
73
00:07:43,611 --> 00:07:46,792
- �n azt�n hozz� nem �rek.
- �n is megfogtam, vigye.
74
00:07:50,672 --> 00:07:54,472
Sz�ks�g�nk lesz n�h�ny inform�ci�ra.
75
00:08:02,480 --> 00:08:04,939
Sz�val, maga szerint mi az az iz�, doktor?
76
00:08:05,845 --> 00:08:10,220
Fogalmam sincs. Beletelik egy kis id�be,
am�g megvizsg�lj�k.
77
00:08:10,774 --> 00:08:15,322
�gy els� r�n�z�sre azt mondan�m,
hogy valamif�le parazita, de...
78
00:08:15,717 --> 00:08:18,870
nem tudok egyr�I sem, ami ilyen
gyors fert�z�st okozna.
79
00:08:22,671 --> 00:08:26,619
Mag�nak kutya baja. Most m�r
fel�lt�zhet, Bishop nyomoz�.
80
00:08:32,290 --> 00:08:36,291
�s mag�t ki fogja megvizsg�lni?
81
00:08:37,866 --> 00:08:40,261
H�t nem egy nyomoz�.
82
00:08:42,572 --> 00:08:48,218
Sz�val, akkor egy l�v�ld�z�sbe keveredtek?
Nem tudtak volna valami jobb helyen lenni?
83
00:08:49,008 --> 00:08:53,720
A v�ros keleti oldal�n dolgoztunk,
de megleptek minket.
84
00:08:54,962 --> 00:08:58,874
K�t �r�t v�rtunk a kocsiban, azt�n
hirtelen keresztt�zbe ker�lt�nk.
85
00:09:02,995 --> 00:09:05,442
Nem gondoltam volna, hogy ez egy k�rh�z.
86
00:09:07,543 --> 00:09:10,902
Pedig pr�b�ljuk titkolni
az emberek el�I.
87
00:09:11,958 --> 00:09:18,134
M�r r�g�ta besz�dt�ma volt,
hogy �tk�lt�z�nk ide.
88
00:09:23,173 --> 00:09:24,778
T�l fogja �lni?
89
00:09:25,912 --> 00:09:28,171
A legjobb seb�szek kez�ben van.
90
00:09:29,182 --> 00:09:33,877
Lehet, hogy fog majd maradni rajta egy
kis heg, de bel�l teljesen rendben lesz.
91
00:09:34,805 --> 00:09:38,969
H�t, engem �t tudnak verni.
92
00:09:39,707 --> 00:09:41,897
Elmegy�gyint�zet volt r�gen.
93
00:09:42,708 --> 00:09:47,882
De az m�r t�rt�nelem. Hadd mutassam
meg a j�v�t. J�jj�n.
94
00:10:00,828 --> 00:10:02,960
Az �j l�zer kutat�t labor.
95
00:10:12,673 --> 00:10:14,664
M�g csak most �zemelj�k be a l�zert.
96
00:10:14,784 --> 00:10:17,823
P�r napon bel�l m�r megkezdhetj�k
a pr�bamunk�t is vele.
97
00:10:18,113 --> 00:10:23,388
�j utat adhatunk a DNS, RNS kutat�sban...
98
00:10:23,814 --> 00:10:27,195
Nagyszer�, ezt l�tnia kell.
99
00:11:10,331 --> 00:11:12,738
H�t m�g kicsit finom�tani kell rajta.
100
00:11:21,864 --> 00:11:25,256
- Az egy igazi pisztoly?
- Arra m�rget vehetsz.
101
00:11:25,399 --> 00:11:29,622
- Megn�zhetem?
- Most nem, fiam.
102
00:11:29,869 --> 00:11:33,133
Maga is olyan mag�nnyomoz�, mint Magnum?
103
00:11:33,344 --> 00:11:38,584
Nem, �n nyomoz� vagyok, mint Kojak.
104
00:11:38,685 --> 00:11:41,950
- Kicsoda?
- Majd megtudod, k�ly�k.
105
00:11:42,018 --> 00:11:44,013
Mi�rt van k�rh�zban?
106
00:11:45,382 --> 00:11:46,519
Megl�tt�k a t�rsam.
107
00:11:46,772 --> 00:11:49,736
- �s te?
- Leuk�mi�s vagyok.
108
00:12:00,534 --> 00:12:02,704
M�r megint itt j�tszotok?
109
00:12:04,270 --> 00:12:08,518
Jobb lesz, ha futok, mert ha
�jra elkaplak itt titeket...
110
00:12:12,925 --> 00:12:14,962
Nem volt ez egy kicsit kem�ny?
111
00:12:15,881 --> 00:12:18,613
El sem tudja k�pzelni, hogy
mi lehetett volna, ha nem lenn�k az.
112
00:12:18,945 --> 00:12:22,056
M�lt h�ten a szell�z�ben tal�ltam r�juk.
113
00:12:23,130 --> 00:12:26,605
- Azt a kis leuk�mi�s sr�cot is?
- � a vez�r�k.
114
00:12:27,158 --> 00:12:29,064
A legb�trabb k�ly�k,
akit valaha is ismertem.
115
00:12:29,664 --> 00:12:33,730
Mondhatjuk, hogy a sz�lei itt hagyt�k,
sz�val most mi vagyunk a csal�dja.
116
00:12:34,466 --> 00:12:35,808
Kem�ny lehet a sr�cnak.
117
00:12:36,014 --> 00:12:37,120
Igen.
118
00:12:38,367 --> 00:12:40,646
Ha most megbocs�tana,
tal�lkoznom kell...
119
00:12:40,647 --> 00:12:42,926
Dr. Glassel a laborban,
majd k�s�bb besz�l�nk, nyomoz�.
120
00:12:43,046 --> 00:12:45,610
Maga szerint m�r lehetnek valami
inform�ci�k arr�l valamir�I?
121
00:12:45,879 --> 00:12:46,858
Val�sz�n�leg m�r meg vannak
a tesztek eredm�nyei.
122
00:12:46,978 --> 00:12:48,253
Akkor mag�val megyek.
123
00:12:52,971 --> 00:12:56,494
Jobban lesz, csak pihenjen.
Majd k�s�bb visszan�zek.
124
00:12:56,614 --> 00:12:58,326
Ha b�rmi t�rt�nne Freddel...
125
00:12:58,705 --> 00:13:01,611
Most megyek megn�zni �t.
126
00:13:02,654 --> 00:13:07,218
Marwella, mi�rt mondt�k azt a n�v�rek,
hogy itt vagy bent? V�laszolj!
127
00:13:07,952 --> 00:13:10,606
Ha befogn�d egy pillanatra a lep�nyles�det,
akkor tudn�k is v�laszolni.
128
00:13:10,726 --> 00:13:12,754
Legyek �tkozott.
129
00:13:14,396 --> 00:13:17,339
- Hogy van?
- Voltam m�r jobban is.
130
00:13:21,630 --> 00:13:26,778
A v�szkij�raton j�tt be.
Ez itt az elk�l�n�t�, Dede.
131
00:13:27,078 --> 00:13:29,179
Nem lenne szabad itt lennie.
132
00:13:29,299 --> 00:13:31,233
Elk�l�n�t�?
133
00:13:31,785 --> 00:13:34,929
Biztos nem l�ttam a t�bl�t.
134
00:13:35,776 --> 00:13:38,090
Marwell�nak lehet,
hogy fert�z� betegs�ge van
135
00:13:38,091 --> 00:13:40,403
�s att�l tartunk,
hogy tov�bb terjed, Dede.
136
00:13:40,688 --> 00:13:42,441
Azt hiszi, hogy csak �gy viccb�I vagyok itt?
137
00:13:42,962 --> 00:13:45,221
Figyeljen. ha Marwell�nak
az elk�l�n�t�ben kell maradnia,
138
00:13:45,222 --> 00:13:47,780
akkor
sz�ks�ge lesz t�rsas�gra.
139
00:13:50,129 --> 00:13:52,640
Szab�lyzat kimondja, hogy
addig nem j�het be ide senki,
140
00:13:52,641 --> 00:13:55,152
am�g nem biztos,
hogy Marwella nem fert�z�.
141
00:13:55,272 --> 00:13:58,989
Marwella, ezek az
orvosok nem tudnak semmit.
142
00:13:58,990 --> 00:14:02,706
Nem tudj�k, hogy egy j�
t�rsas�g gy�gy�t� hat�s�.
143
00:14:03,132 --> 00:14:04,633
Nem sok�ra visszaj�v�k.
144
00:14:14,628 --> 00:14:17,250
Ez csak egy k�ls� v�z.
Mint egy b�b.
145
00:14:17,370 --> 00:14:19,982
Valami m�s van a belsej�ben.
146
00:14:21,056 --> 00:14:23,662
Hihetetlen. T�nyleg
van benne valami.
147
00:14:25,162 --> 00:14:27,889
Nem igaz�n �rtem, hogy mit
k�ne l�tnom ezen a k�pen.
148
00:14:30,562 --> 00:14:33,563
- Megvannak m�r a v�rvizsg�lat eredm�nyei?
- Igen.
149
00:14:39,675 --> 00:14:45,645
A beteg kalcium szintje az egekben van.
150
00:14:46,198 --> 00:14:48,551
Judith, mi a fene folyik itt?
151
00:14:49,372 --> 00:14:51,393
M�g vagyunk benne biztosak, Roger.
152
00:14:51,710 --> 00:14:55,079
Nem vagytok biztosak? ebben az id�ben
nem engedheti meg mag�nak ezt a k�rh�z.
153
00:14:55,663 --> 00:14:59,122
Fel kell �ll�tanunk
egy differenci�l diagn�zist.
154
00:14:59,548 --> 00:15:01,696
B�rmi lehet egy bakt�rium
fert�z�sen kereszt�l,
155
00:15:01,697 --> 00:15:03,844
egy v�ruson �t a parazit�ig.
156
00:15:04,713 --> 00:15:06,634
Szerintem sz�lnunk k�ne a IDC-nek.
157
00:15:06,761 --> 00:15:08,310
Az IDC-nek?
158
00:15:09,920 --> 00:15:11,137
Ezt t�nyleg sz�ks�ges?
159
00:15:11,257 --> 00:15:12,495
Mi az az IDC?
160
00:15:12,615 --> 00:15:15,417
A New york-i j�rv�ny�gyi hivatal.
161
00:15:15,537 --> 00:15:17,770
Nem gondolj�tok, hogy egy
kicsit t�l reag�lj�tok a dolgot?
162
00:15:18,070 --> 00:15:21,567
Egy v�nembernek felment a l�za,
mert megcs�pte egy rovar.
163
00:15:21,882 --> 00:15:25,083
Egy kicsit drasztikus l�p�snek t�nne
bevonni a j�rv�ny�gyet is.
164
00:15:26,304 --> 00:15:33,206
Roger, mi�rt nem mondod azt, hogy nem
akarsz negat�v h�rver�st?
165
00:15:33,614 --> 00:15:35,567
Most, hogy megnyitjuk az �j
l�zer labort.
166
00:15:35,667 --> 00:15:40,527
Ez nem igaz, Judith. Sz�momra mindig is
a betegeim biztons�ga a legfontosabb.
167
00:15:40,706 --> 00:15:44,622
Ez az els� sz�m� feladat a Megyei K�rh�zban.
168
00:15:44,642 --> 00:15:45,628
Helyes.
169
00:15:46,175 --> 00:15:48,371
Akkor azonnal �rtes�tj�k a j�rv�ny�gyet.
170
00:15:50,045 --> 00:15:54,830
Alice, szedj �ssze minden fontos
adatot, �s k�ld �t �ket.
171
00:15:55,704 --> 00:15:57,247
J�l van.
172
00:15:58,147 --> 00:16:04,668
De olyan gyorsan �s halkan int�zz�tek
ezt az �gyet, ahogy csak lehets�ges.
173
00:16:10,902 --> 00:16:11,886
Maga meg kicsoda?
174
00:16:11,906 --> 00:16:13,736
Bishop nyomoz�.
175
00:16:14,099 --> 00:16:18,553
- A harmadik rend�r�rsr�I.
- Igen, sz�ltak mag�r�l.
176
00:16:21,049 --> 00:16:23,229
Sz�val ez lenne a kis rohad�k.
177
00:16:23,560 --> 00:16:26,907
35 perccel ezel�tt b�jt ki
a beteg a sz�j�b�l.
178
00:16:27,123 --> 00:16:28,317
Hihetetlen
179
00:16:28,424 --> 00:16:31,250
Mivel a r�ntgen nem
tudta megmutatni, hogy
180
00:16:31,251 --> 00:16:34,077
mi van a belsej�ben, �gy
nek�nk kell ut�na j�rnunk.
181
00:17:05,322 --> 00:17:07,175
Fedj�k le!
182
00:17:15,399 --> 00:17:17,469
Mi a f�szkes fene b�jik ki bel�le?
183
00:17:17,742 --> 00:17:18,816
Valami rovar.
184
00:17:18,936 --> 00:17:21,571
Valami belepet�zhetett szerencs�tlen
emberbe.
185
00:17:22,639 --> 00:17:24,861
M�g sohasem l�ttam ehhez hasonl� rovart.
186
00:17:25,251 --> 00:17:29,609
Van egy rovarszak�rt� ismer�s�m,
neki tudnia kell,hogy mi ez.
187
00:17:30,021 --> 00:17:31,774
J�l van.
188
00:17:31,991 --> 00:17:33,966
Mr. Levering. Mondt�k, hogy itt tal�lom.
189
00:17:34,066 --> 00:17:35,539
Mi az, Tony?
190
00:17:35,602 --> 00:17:37,921
Az egyik ment�s, aki
behozta azt az �regurat,
191
00:17:37,922 --> 00:17:40,241
hasonl� t�netekkel lett rosszul.
192
00:17:42,421 --> 00:17:44,626
F�l �ra m�lva tal�lkozunk
az irod�mban.
193
00:17:50,173 --> 00:17:53,079
Nincs aut�ja.
194
00:17:54,263 --> 00:17:57,154
Tony, elmenne Dr. Jacobs�rt?
195
00:17:57,693 --> 00:17:59,336
Indulok is.
196
00:18:02,064 --> 00:18:06,502
Elk�ldtem mindent j�rv�ny�gynek.
197
00:18:07,102 --> 00:18:10,660
Alice, le ne vedd err�l az
iz�r�I a szemed.
198
00:18:47,597 --> 00:18:49,149
Miben s�ntik�ltok?
199
00:18:49,412 --> 00:18:51,382
Nem lenne szabad itt lennetek, nem?
200
00:18:51,715 --> 00:18:53,289
Nem, uram.
201
00:18:53,373 --> 00:18:58,227
- Nem mondja el Dr. Carlsonnak, igaz?
- Nem csin�ltunk semmi rosszat.
202
00:18:58,254 --> 00:19:00,586
H�t nem is tudom...
203
00:19:01,681 --> 00:19:04,166
Megszegt�tek a szab�lyokat.
204
00:19:04,746 --> 00:19:07,479
Le k�ne tartoztatnom
mindegyik�t�ket.
205
00:19:07,599 --> 00:19:10,464
Letartoztatni? Megteheti?
206
00:19:10,584 --> 00:19:15,334
- Nem tudom, de nem is akarom megtudni.
- �n sem. Gyer�nk.
207
00:19:27,118 --> 00:19:29,982
Van m�r valami h�r Oscar Willetr�I?
208
00:19:30,002 --> 00:19:31,785
Egy pillanat.
209
00:19:36,418 --> 00:19:40,367
45 perce bevitt�k a m�t�be.
210
00:19:40,635 --> 00:19:43,068
Igen, azt tudom. De hogy van?
211
00:19:43,361 --> 00:19:45,391
M�g t�l korai, sajn�lom. Ha gondolja
212
00:19:45,392 --> 00:19:47,920
foglaljon helyet �s �n majd
sz�lok, ha megtudok valamit.
213
00:19:58,843 --> 00:20:01,197
Geaorge, figyeln�l r�m egy picit?
214
00:20:01,317 --> 00:20:02,839
Sandra, �n nem...
215
00:20:03,155 --> 00:20:06,100
Sandra, tudom, mit
csin�lok. A terhess�ged...
216
00:20:06,101 --> 00:20:09,046
minden egyes l�p�s�t
kisz�moltam, most j�tt el az id�.
217
00:20:10,065 --> 00:20:13,982
J� napot, mi vagyunk a Baker�k.
George �s Sandra.
218
00:20:14,003 --> 00:20:14,857
J� napot.
219
00:20:14,877 --> 00:20:16,399
Betelefon�ltam kor�bban,
gyerek�nk lesz.
220
00:20:16,519 --> 00:20:17,900
- Gratul�lok.
- K�sz�nj�k.
221
00:20:18,137 --> 00:20:21,501
- Mikor kezd�dtek meg a f�j�sok?
- M�g nem kezd�dtek el.
222
00:20:23,101 --> 00:20:26,733
- Akkor mi�rt j�ttek be?
- K�rdezze meg Mr. Adatb�zist.
223
00:20:27,066 --> 00:20:34,284
Adatb�zist. Felhaszn�ltam minden
orvosi �s tudom�nyos inform�ci�t...
224
00:20:34,404 --> 00:20:37,420
�s �gy el�re kisz�moltam Sandra
terhess�g�nek mindenegyes l�p�s�t...
225
00:20:37,494 --> 00:20:41,676
�s e szerint a f�jdalmak m�r
18 perce megkezd�dtek.
226
00:20:41,677 --> 00:20:45,459
Amikor elindultunk
a k�rh�zba. Most j�tt el az id�.
227
00:20:45,560 --> 00:20:48,083
Ez nagyon figyelemre m�lt�, Mr. Baker.
228
00:20:47,784 --> 00:20:51,208
De a bab�nak senki sem sz�lt,
hogy most j�tt el az id�.
229
00:20:51,876 --> 00:20:54,135
Semmi sz�ks�g szarkazmusra.
230
00:20:54,535 --> 00:20:55,488
Eln�z�st.
231
00:20:55,493 --> 00:20:57,796
Mi�rt nem vizsg�lja meg ink�bb egy
orvos Mrs. Bakert,
232
00:20:57,797 --> 00:20:59,700
csak
hogy biztosak legy�nk?
233
00:20:59,711 --> 00:21:00,758
Rendben.
234
00:21:00,778 --> 00:21:02,899
Dr. Matthew Steinbergnek.
235
00:21:02,989 --> 00:21:05,690
Sz�lok neki, hogy itt vannak.
236
00:21:05,984 --> 00:21:08,105
Dr�g�m, neked pihenned kell.
237
00:21:08,225 --> 00:21:08,959
George, j�l vagyok. T�nyleg.
238
00:21:09,079 --> 00:21:11,343
De pihenned kell.
239
00:21:11,385 --> 00:21:15,656
Nem vagy j�l, mindj�rt sz�lsz.
240
00:21:21,198 --> 00:21:25,447
Mr. Baker, Dr. Steinberg 15 perc
m�lva megvizsg�lja a feles�g�t.
241
00:21:25,437 --> 00:21:28,164
A 450-es szob�ban v�rakozhatnak.
242
00:21:29,185 --> 00:21:32,281
Nem, te maradj �lve.
243
00:21:32,501 --> 00:21:36,424
Ut�na n�zek, hogy meg van-e minden
sz�ks�ges felszerel�s a sz�l�shez.
244
00:21:36,566 --> 00:21:40,630
George, ez egy k�rh�z.
245
00:21:52,269 --> 00:21:54,065
Mindig ilyen?
246
00:21:54,211 --> 00:21:56,405
L�tnia kellett volna a n�szutunkon.
247
00:22:17,047 --> 00:22:21,200
A ment�snek egyre rosszabb az �llapota.
248
00:22:21,524 --> 00:22:23,909
De m�g k�zel sincs annyira rosszul,
mint szerencs�tlen Fred.
249
00:22:24,383 --> 00:22:28,110
A csontjai elkezdtek sz�tm�llani
�s bejutottak a v�rkering�s�be.
250
00:22:29,075 --> 00:22:31,933
B�rcsak lenne valami �rtelme.
251
00:22:33,325 --> 00:22:38,126
M�r az is valami, hogy stabiliz�lni tudtuk
a ment�snek az �llapot�t.
252
00:22:45,298 --> 00:22:46,593
Az istenit.
253
00:22:48,479 --> 00:22:49,615
H�tra.
254
00:22:54,638 --> 00:22:59,850
Na. Dede doktor n� ezt aj�nlja.
255
00:23:01,214 --> 00:23:05,116
Dede! Tudnak err�I?
256
00:23:05,236 --> 00:23:06,821
Persze, hogy nem.
257
00:23:06,941 --> 00:23:11,796
De ha b�rkinek is sz�ks�ge van
most erre, az te vagy.
258
00:23:16,299 --> 00:23:19,626
Igyunk a fel�p�l�sre.
259
00:23:19,805 --> 00:23:22,348
Nem hinn�m, hogy ez seg�tene.
260
00:23:23,259 --> 00:23:27,786
Figyelj ide, a mi korunkban nem is �rthat.
261
00:24:07,590 --> 00:24:09,332
�, Ted!
262
00:24:09,733 --> 00:24:12,813
Ma mindenki milyen ideges.
263
00:24:12,833 --> 00:24:16,682
Igen, te is az lenn�l, ha neked
k�ne vigy�znod arra a valamire.
264
00:24:19,040 --> 00:24:22,662
Sz�val ez az, amir�I
az eg�sz k�rh�z besz�l?
265
00:24:22,962 --> 00:24:25,015
Elragad�.
266
00:24:26,905 --> 00:24:29,629
Mit sz�ln�l, ha kilop�zn�nk
egy gyors cigire,
267
00:24:29,630 --> 00:24:32,054
hogy egy kicsit megnyugodj?
268
00:24:32,131 --> 00:24:34,447
Nem hagyhatom itt ezt a t�csk�t.
269
00:24:34,467 --> 00:24:36,943
Na m�r, csak �t perc.
270
00:24:37,469 --> 00:24:39,738
H�t, azt hiszem, tarthatok
�n is sz�netet.
271
00:24:39,712 --> 00:24:42,776
H�, ne csin�lj semmi galib�t,
am�g nem vagyunk itt, rendicsek?
272
00:25:00,733 --> 00:25:03,175
Fred meghalt, igaz?
273
00:25:04,476 --> 00:25:06,129
P�r perccel ezel�tt halt meg.
274
00:25:06,492 --> 00:25:07,819
Sajn�lom.
275
00:25:11,391 --> 00:25:15,318
A dolgok sokkal rosszabbra fordultak,
mint azt sz�m�tottuk.
276
00:25:15,686 --> 00:25:20,045
Az egyik ment�s is, aki behozta �nt,
� is rosszul lett.
277
00:25:20,425 --> 00:25:24,242
- Tudja m�r, hogy mi ez?
- Sajnos m�g nem.
278
00:25:24,571 --> 00:25:27,977
- Hogy �rzi mag�t?
- Ugyan�gy.
279
00:25:32,927 --> 00:25:34,753
M�g mindig magas a l�za.
280
00:25:35,469 --> 00:25:38,480
De nem annyira magas, mint amikor
a legutolj�ra m�rt�k.
281
00:25:39,521 --> 00:25:43,122
Sz�ks�ge van valamire?
Nyugtat�ra vagy valamire?
282
00:25:43,533 --> 00:25:46,649
Nem, k�sz�n�m, Dr. Glass.
J�l vagyok.
283
00:25:48,049 --> 00:25:49,987
R�szv�tem, Marwella.
284
00:26:05,822 --> 00:26:07,958
Szerencs�tlen Fred.
285
00:26:35,534 --> 00:26:37,556
A doh�nyz�s k�ros az eg�szs�gre.
286
00:26:39,735 --> 00:26:42,341
Ahogy a t�rsam oper�ci�ja is.
287
00:26:44,151 --> 00:26:46,014
Fred Adams most halt meg.
288
00:26:47,294 --> 00:26:49,742
- Az �reg?
- Igen.
289
00:26:50,737 --> 00:26:53,817
M�g n�gy beteg�nk van hasonl� t�netekkel.
290
00:26:54,259 --> 00:26:57,112
�s ellen�llnak mindenkezel�snek.
291
00:27:19,917 --> 00:27:21,991
Ez a minta a Megyei K�rh�zb�l?
292
00:27:23,423 --> 00:27:25,792
Igen, uram, ez az.
293
00:27:30,593 --> 00:27:34,684
M�g sohasem l�ttam ilyen
fel�p�t�s� bakt�riumot.
294
00:27:34,952 --> 00:27:37,158
Nagyon �sszetett.
295
00:27:40,801 --> 00:27:43,571
Arthur, az el�bb l�ttam a mint�t,
amit a Megyei K�rh�zb�l k�ldtek.
296
00:27:43,613 --> 00:27:46,693
Nem fogod elhinni, de m�g
n�gy ember megbetegedett.
297
00:27:47,056 --> 00:27:49,211
�s m�g csak 40 perc telt el az els�
esett �ta.
298
00:27:49,212 --> 00:27:51,565
El kell
rendeln�nk a 4-es szintet.
299
00:27:51,808 --> 00:27:52,982
Az lehetetlen.
300
00:27:53,002 --> 00:27:56,009
Persze, hogy lehets�ges.
H�vd fel az Eg�szs�g�gyi Miniszt�riumot.
301
00:27:56,467 --> 00:28:00,052
�s a kiindul�s hely�n kell
megpr�b�lnunk megf�kezni a fert�z�st.
302
00:28:00,916 --> 00:28:02,832
M�g besz�l�nk.
303
00:28:10,582 --> 00:28:11,957
Ez nagyon tuti.
304
00:28:12,077 --> 00:28:17,391
De �vatosnak kell lenn�nk, nehogy valaki
elkapjon itt minket, f�leg ne az a zsaru.
305
00:28:17,644 --> 00:28:19,917
Ne legy�l ilyen beszari.
306
00:28:20,486 --> 00:28:23,045
T�k tutin n�z ki ez a hely.
307
00:28:23,165 --> 00:28:25,256
Bajba fogunk ker�lni.
308
00:28:25,376 --> 00:28:27,831
Fogd be.
309
00:28:43,657 --> 00:28:44,893
N�zz bele.
310
00:28:45,204 --> 00:28:46,626
Nem l�tok semmit.
311
00:28:47,147 --> 00:28:49,115
L�tod, hogy milyen nagy benne minden?
312
00:29:22,272 --> 00:29:25,194
Azta, ezt l�tnotok kell.
313
00:29:28,028 --> 00:29:29,415
Szerintetek mi lehet ez?
314
00:29:29,682 --> 00:29:31,585
Valamif�le bog�r.
315
00:29:31,704 --> 00:29:35,545
- Olyan szomor�nak t�nik.
- Lehet, hogy �hes.
316
00:29:36,050 --> 00:29:38,413
Igen, nincs kaj�ja.
317
00:29:53,552 --> 00:29:55,315
�n akarok adni neki,
318
00:29:56,673 --> 00:29:58,683
N�zd mit csin�lt�l, t�kfej.
319
00:29:58,998 --> 00:30:01,336
�n? Te l�kt�l meg.
320
00:30:01,809 --> 00:30:03,401
�n lel�ptem.
321
00:30:03,521 --> 00:30:04,887
�n is.
322
00:30:06,029 --> 00:30:07,717
Jobb lesz, ha elt�n�nk.
323
00:30:08,872 --> 00:30:10,009
V�rjatok meg.
324
00:30:27,967 --> 00:30:29,476
J�v�k.
325
00:30:37,256 --> 00:30:39,243
- Dr. Jacobs?
- Igen.
326
00:30:39,263 --> 00:30:41,556
Tony Rivers vagyok a Megyei K�rh�zb�l.
327
00:30:42,345 --> 00:30:44,197
Rachel Carlson k�ld�tt mag��rt.
328
00:30:44,317 --> 00:30:46,632
Eln�z�st, kiment a fejemb�I.
B�jjon be.
329
00:30:47,652 --> 00:30:50,575
M�g be kell fejeznem egy dolgot,
�s m�ris indulhatunk.
330
00:30:55,892 --> 00:30:59,360
�ppen az egyetemnek v�geztem egy munk�t,
amikor Rachel h�vott.
331
00:30:59,758 --> 00:31:02,104
K�rem, j�jj�n be, foglaljon helyet valahol.
332
00:31:03,564 --> 00:31:05,480
Milyen sz�p szoba.
333
00:31:05,500 --> 00:31:06,588
K�sz�n�m.
334
00:31:07,872 --> 00:31:10,091
Hidegen kell tartani ezeket a sr�cokat.
335
00:31:10,635 --> 00:31:13,249
A m�zlimben tal�ltam �ket.
336
00:31:15,199 --> 00:31:18,123
Ember, nincs m�r helyem.
337
00:31:35,450 --> 00:31:36,825
El�g elfoglalt voltam mostan�ban,
338
00:31:36,826 --> 00:31:38,700
f�ldigiliszt�kat kellett
gy�jtenem az �ltal�nos iskol�nak.
339
00:31:39,489 --> 00:31:44,985
Istenk�m, de faragatlan vagyok.
Nem k�r valamit inni? Tal�n egy kis...
340
00:31:45,106 --> 00:31:46,552
friss limon�d�t?
341
00:31:47,056 --> 00:31:50,152
Nem k�rek, k�sz�n�m.
T�nyleg indulnunk kellene.
342
00:31:50,556 --> 00:31:53,134
�, persze.
343
00:31:53,664 --> 00:31:57,720
N�zze, mi�rt nem mondja el...
Ezt m�r kerestem.
344
00:31:57,840 --> 00:32:00,012
Mi�rt nem mondja el, hogy
eddig mit tudunk?
345
00:32:00,290 --> 00:32:01,983
Rachel valamif�le f�regr�l besz�lt.
346
00:32:09,768 --> 00:32:13,174
- Mi a fene van ma a v�rosban?
- Nem tudom, de biztos valami nagy dolog.
347
00:32:16,061 --> 00:32:17,754
Ez kedvenc kocsim.
348
00:32:20,453 --> 00:32:22,133
A bog�r, igaz?
349
00:32:26,555 --> 00:32:27,915
Sz�p a sz�ne.
350
00:32:29,641 --> 00:32:33,887
Az ilyet �gy kell rendelni, nem igaz?
351
00:32:34,693 --> 00:32:36,395
Nekem k�k sz�n� k�ne.
352
00:32:41,058 --> 00:32:43,914
Istenem, vagy harminc percig elvoltunk.
353
00:32:46,429 --> 00:32:48,614
Nem eml�keszem, hogy lekapcsoltam
volna azokat a l�mp�kat.
354
00:32:48,734 --> 00:32:53,574
Ne agg�dj. Ha b�rki k�rdezi, akkor
megkellett oldanod egy s�rg�s �gyet.
355
00:32:56,758 --> 00:32:59,866
Csak bez�rom az ajt�t.
356
00:33:00,119 --> 00:33:01,369
�s haj�tsd el a kulcsot.
357
00:33:54,859 --> 00:33:56,294
Nagy kedvelek �m.
358
00:33:56,248 --> 00:33:58,472
Ezt mertem rem�lni.
359
00:34:00,102 --> 00:34:02,755
- Van itt valaki?
- Csak nekem gyorsult fel a l�gz�sem, b�bi.
360
00:34:18,778 --> 00:34:21,292
George, ne l�gasd m�r az orrod.
361
00:34:21,412 --> 00:34:24,439
M�g az orvosok sem tudj�k pontosan
meg mondani, hogy mikor fogok sz�lni.
362
00:34:24,559 --> 00:34:27,105
Nem �rtem, pedig pontosak
a sz�m�t�sok.
363
00:34:34,573 --> 00:34:37,683
Ez az. Elfelejtettem belekalkul�lni
az id��t�ll�t�sokat.
364
00:34:38,112 --> 00:34:40,311
Fejezd be ezt a h�lyes�get, George,
�s sz�lj az orvosnak.
365
00:34:40,331 --> 00:34:41,309
V�rj.
366
00:34:41,726 --> 00:34:44,643
Nyugodj meg, mindj�rt itt vagyok.
Maradj itt, maradj itt.
367
00:34:44,935 --> 00:34:46,478
Dr. Steinberg!
368
00:34:48,376 --> 00:34:50,891
Dr. Steinberg!
369
00:34:56,256 --> 00:34:57,263
Szia, Eliott!
370
00:34:57,283 --> 00:34:58,592
K�sz�n�m, hogy j�tt�l.
371
00:34:58,712 --> 00:35:01,106
�n �r�l�k, hogy megk�nny�teted sz�momra,
egy �j faj felfedez�s�t.
372
00:35:01,535 --> 00:35:03,848
Csak m�sok lehetn�nek a k�r�lm�nyek.
373
00:35:04,353 --> 00:35:08,906
Tony, el kell hoznia azt a n�v�nyt,
ami megsz�rta Fredet az �vegh�zb�l.
374
00:35:09,085 --> 00:35:09,906
De legyen �vatos.
375
00:35:10,026 --> 00:35:11,354
M�r megyek is.
376
00:35:12,320 --> 00:35:15,782
Eliott, ez a legfurcs�bb dolog,
amit valaha is l�ttam. Egyszer�en nem �rtem.
377
00:35:19,328 --> 00:35:23,434
Bishop nyomoz�, a t�rsa m�g a m�t�ben van,
att�l tartok, hogy komplik�ci�k l�ptek fel.
378
00:35:23,661 --> 00:35:24,758
Milyen komoly a dolog?
379
00:35:24,812 --> 00:35:26,833
nem tudom, uram, csak ennyit siker�lt
kider�tenem.
380
00:35:27,085 --> 00:35:27,933
Francba!
381
00:35:28,053 --> 00:35:29,934
M�g soha nem l�ttam ehhez hasonl�t.
382
00:35:29,954 --> 00:35:31,142
Doktorn�!
383
00:35:31,678 --> 00:35:34,216
A t�rsam bajban van, seg�tene
kider�teni, hogy mi van vele?
384
00:35:34,370 --> 00:35:35,993
Megteszek mindent, amit tudok.
385
00:35:36,151 --> 00:35:38,224
Bishop nyomoz�, ez itt Dr. Jacobs.
386
00:35:38,344 --> 00:35:39,310
�dv�zl�m.
387
00:35:39,430 --> 00:35:43,282
Most el kell k�s�rnem Dr. Jacobst a laborba,
de azt�n ut�na �rdekl�d�k Oscarnak.
388
00:35:43,851 --> 00:35:46,884
- Nem akarod azt ledobni el�bb az irod�mban?
- De az j� lenne.
389
00:35:47,528 --> 00:35:48,912
J�v�k mag�nak eggyel.
390
00:35:49,157 --> 00:35:50,656
Majd �szben tartom.
391
00:36:13,268 --> 00:36:14,375
Alice?
392
00:36:24,588 --> 00:36:25,820
Alice?
393
00:36:27,898 --> 00:36:29,838
�n vagyok az Michelle.
394
00:37:07,763 --> 00:37:09,064
Atya�risten.
395
00:37:24,348 --> 00:37:25,750
�gy t�nik, hogy...
396
00:37:26,028 --> 00:37:27,469
a rovar �tesett...
397
00:37:27,962 --> 00:37:30,273
valamif�le �tv�ltoz�son.
398
00:37:30,426 --> 00:37:32,696
Ne akarja azt mondani,
hogy az az iz� csin�lta ezt.
399
00:37:40,566 --> 00:37:41,712
Ez meg mi?
400
00:37:42,599 --> 00:37:44,896
NAC-5.
401
00:37:45,016 --> 00:37:46,971
Egy n�veked�sserkent� anyag.
402
00:37:47,091 --> 00:37:50,828
A g�nekre van hat�ssal,
403
00:37:51,568 --> 00:37:54,164
amik megn�velik a hormon aktivit�st.
404
00:37:54,284 --> 00:37:58,294
Dr. Helmet a k�s�rleteihez, amikben
405
00:37:58,295 --> 00:38:01,804
hirtelen n�veked�st akart el�rni,
ugyanezt a szert haszn�lta.
406
00:38:04,714 --> 00:38:06,933
Azt hiszem, hogy most jobb lesz
ha befejezz�k a besz�lget�st...
407
00:38:07,579 --> 00:38:09,887
�s neki �llunk megkeresni
azt a valamit.
408
00:38:20,913 --> 00:38:23,691
Ez nem �ppen a legalkalmasabb
id�pont egy �ram kimarad�shoz.
409
00:38:24,091 --> 00:38:26,592
A tartal�k gener�tor ak�rmelyik
pillanatban beindulhat.
410
00:38:27,292 --> 00:38:29,393
Ha megint elmegy az �ram,
akkor ennek a fick�nak annyi.
411
00:38:29,394 --> 00:38:31,494
Valaki sz�ljon m�r a karbantart�nak.
412
00:38:39,479 --> 00:38:40,907
Most meg mi van?
413
00:38:53,670 --> 00:38:54,678
Igen?
414
00:38:54,821 --> 00:38:56,425
Igen, tudok r�la.
415
00:38:57,094 --> 00:38:59,520
Rendben, m�r indulok is.
416
00:39:36,799 --> 00:39:37,783
Maradjanak h�tul.
417
00:39:37,973 --> 00:39:39,399
Maradjanak h�tul.
418
00:39:39,427 --> 00:39:41,169
Tiszt�ts�k meg a ter�letet.
419
00:39:46,228 --> 00:39:47,779
H�, maga meg hova megy?
420
00:39:47,857 --> 00:39:50,776
�n vagyok a k�rh�z biztons�gi f�n�ke.
Mi a fene folyik itt?
421
00:39:50,896 --> 00:39:53,051
Mi csak azt a parancsot kaptuk,
hogy gy�jtsuk fel ezt a helyet.
422
00:39:53,104 --> 00:39:54,755
Az Eg�szs�g�gyi Miniszt�rium szerint
423
00:39:54,756 --> 00:39:56,108
valami k�l�nleges bakt�rium
tany�zhatott ott bent.
424
00:39:56,228 --> 00:39:59,393
N�zze, v�szhelyzet van.
Sz�ks�gem van egy n�v�nyre az �vegh�zb�l.
425
00:39:59,513 --> 00:40:02,072
A Megyei K�rh�zb�l j�tt?
Azt meg most helyezz�k teljes karant�n al�.
426
00:40:02,192 --> 00:40:04,201
Az lehetetlen, onnan j�v�k.
427
00:40:04,321 --> 00:40:05,235
Meglehet.
428
00:40:05,355 --> 00:40:07,114
De a miniszt�rium nem akarja, hogy
429
00:40:07,115 --> 00:40:09,274
b�rmi is kiker�lj�n a k�rh�zb�l
vagy ebb�l az �vegh�zb�l.
430
00:40:10,111 --> 00:40:11,833
Vissza kell mennem.
431
00:40:19,070 --> 00:40:23,322
Sajn�lom, Dr. Glass, de nem akarjuk tov�bb
kitenni magunkat a fert�z�s vesz�lynek.
432
00:40:23,777 --> 00:40:25,048
�ngyilkoss�g lenne.
433
00:40:25,111 --> 00:40:27,052
Meg�rtem, Jackie.
434
00:40:27,149 --> 00:40:30,447
Nem tetszik a dolog,
de meg�rtem.
435
00:41:07,789 --> 00:41:10,594
Judith, te meg mit m�velsz?
436
00:41:11,403 --> 00:41:15,636
Van k�t �jabb eset�nk, akiket
meg kell vizsg�lnom az elk�l�n�t�ben.
437
00:41:15,756 --> 00:41:17,202
Nem mehetsz be oda.
438
00:41:17,454 --> 00:41:18,883
Akkor ki m�s menne be?
439
00:41:19,003 --> 00:41:21,321
Nem mehetsz. Mi lesz ha...
440
00:41:21,750 --> 00:41:23,494
Judith, k�rlek.
441
00:41:23,835 --> 00:41:26,590
Roger, mi m�s v�laszt�som van?
442
00:41:37,739 --> 00:41:41,222
- Mr. Levering, t�rsas�got kaptunk.
- Most meg mi van?
443
00:42:26,235 --> 00:42:28,952
J�nnie kell, uram.
444
00:42:29,072 --> 00:42:32,126
Roger Levering vagyok az igazgat�.
Mi folyik itt?
445
00:42:32,366 --> 00:42:33,352
Mr. Levering, Bill Clemmens vagyok
a k�zeg�szs�g�gyt�l.
446
00:42:33,353 --> 00:42:34,637
K�rem,
maradjon ahol van, uram.
447
00:42:34,681 --> 00:42:36,044
Mit keresnek itt?
448
00:42:36,247 --> 00:42:39,592
Uram, a j�rv�ny�gyi k�zpont
riasztott minket...
449
00:42:39,712 --> 00:42:45,290
hogy itt a Megyei K�rh�zban elszabadult
egy nagyon vesz�lyes �s fert�z� bakt�rium.
450
00:42:45,417 --> 00:42:47,274
Ami semmihez sem hasonl�t,
amivel eddig tal�lkoztunk.
451
00:42:47,382 --> 00:42:50,069
Am�g nem tudjuk, hogy milyen t�rzzsel
�llunk szemben,
452
00:42:50,070 --> 00:42:52,356
�s nem
ismerj�k a gy�gym�dot,
453
00:42:52,434 --> 00:42:55,502
addig ez az eg�sz k�rh�z
karant�n alatt �ll.
454
00:42:55,622 --> 00:42:57,081
4- es szint�n.
455
00:42:57,457 --> 00:43:00,382
Itt van a korm�nyz� enged�lye.
456
00:43:25,768 --> 00:43:27,507
K�rem, ne essenek p�nikba.
457
00:43:27,891 --> 00:43:29,807
K�rem, ne essenek p�nikba.
458
00:43:34,340 --> 00:43:36,538
A k�rh�z teljesen le van z�rva.
459
00:43:36,879 --> 00:43:40,461
Senki sem mehet be, senki sem j�het ki
tov�bbi int�zked�sig.
460
00:43:42,404 --> 00:43:46,380
- Mi t�rt�nt?
- Nem fogod elhinni. Karant�nban vagyunk.
461
00:43:53,575 --> 00:43:55,381
J�jjenek, h�lgyeim.
462
00:44:36,760 --> 00:44:38,636
Sz�z M�ria.
463
00:44:43,265 --> 00:44:44,559
Ki van ott?
464
00:44:53,522 --> 00:44:55,160
Van ott valaki?
465
00:45:24,057 --> 00:45:27,343
Eln�z�st, Tony Riversnek h�vnak, �n vagyok
a k�rh�z biztons�gi f�n�ke. Be kell jutnom.
466
00:45:27,463 --> 00:45:29,513
Sajn�lom, senki se ki, se be.
467
00:45:29,744 --> 00:45:32,395
N�zze, �letbev�g�an fontos
inform�ci�kat v�rnak t�lem.
468
00:45:32,415 --> 00:45:34,633
Akkor fel kell h�vnia �ket.
469
00:45:44,482 --> 00:45:49,327
K�rem, m�sszon vissza. Enged�ly�nk
van, hogy t�zet nyissunk.
470
00:45:50,919 --> 00:45:52,433
Meg�llni!
471
00:45:52,960 --> 00:45:54,521
Hallja? Meg�llni!
472
00:45:58,458 --> 00:45:59,095
T�z.
473
00:45:59,873 --> 00:46:01,448
T�z!
474
00:46:09,316 --> 00:46:11,601
A karant�n-egys�gen k�v�l
senki sem �rhet hozz�.
475
00:46:27,824 --> 00:46:29,044
Ez �r�let!
476
00:46:29,158 --> 00:46:32,660
H�, mi csak parancsokat teljes�t�nk,
nem mi tal�ljuk ki �ket.
477
00:46:46,741 --> 00:46:48,996
Mi�rt van n�luk puska?
478
00:46:49,327 --> 00:46:51,472
Mi�rt van n�luk tank?
479
00:46:51,526 --> 00:46:53,382
Szerintetek mi t�rt�nik?
480
00:46:53,403 --> 00:46:54,998
Valami nagy dolog.
481
00:46:55,152 --> 00:46:57,414
- �n majd ut�na j�rok.
- Hogyan.
482
00:46:57,642 --> 00:46:58,825
Gyertek.
483
00:46:59,630 --> 00:47:02,076
Felfedez��tra megy�nk.
484
00:47:06,378 --> 00:47:07,398
Gyertek.
485
00:47:14,405 --> 00:47:16,920
Valami felhajt�s van odakint, Dede.
486
00:47:17,249 --> 00:47:19,625
Mindenfel� f�nyek meg szir�n�k.
487
00:47:19,745 --> 00:47:23,779
P�ntek este van, ez mindig ilyen.
488
00:47:24,464 --> 00:47:25,711
Fen�kig.
489
00:47:36,673 --> 00:47:39,803
Az �sszes ilyen hely ide�lis lehet
egy ilyen �l�l�ny sz�m�ra.
490
00:47:40,726 --> 00:47:42,136
Ak�rhol lehet.
491
00:47:43,973 --> 00:47:45,989
Erre eljuthatunk a k�rh�z
m�sik v�g�be,
492
00:47:45,990 --> 00:47:48,504
onnan tal�n
megtudhatjuk, hogy mi folyik itt.
493
00:49:22,256 --> 00:49:24,479
Most t�nyleg itt az id�?
Biztos vagy benne?
494
00:49:24,599 --> 00:49:25,513
Igen.
495
00:49:26,164 --> 00:49:27,882
Ez biztos kiv�teles lesz.
496
00:49:28,109 --> 00:49:30,720
George, nagyon f�j.
497
00:49:31,926 --> 00:49:33,539
Megyek �n is, �desem.
498
00:49:37,928 --> 00:49:39,187
�desem?
499
00:49:40,960 --> 00:49:43,512
Siess, m�r �ton van a baba.
500
00:49:45,598 --> 00:49:46,529
�desem!
501
00:50:14,317 --> 00:50:16,939
ez legal�bb megmagyar�zza,
hogy mi�rt ment el az �ram.
502
00:50:17,009 --> 00:50:19,070
Mi a fene k�pes ilyenre?
503
00:50:37,997 --> 00:50:39,737
Istenem.
504
00:50:52,671 --> 00:50:54,717
Ez az anyag volt a laborban is.
505
00:50:56,802 --> 00:50:58,037
Kapcsolj�tok ki a l�mp�kat.
506
00:51:05,743 --> 00:51:07,621
Azta kurva.
507
00:51:11,902 --> 00:51:13,527
Lebukni, lebukni.
508
00:51:24,231 --> 00:51:25,971
Ez hihetetlen.
509
00:51:27,074 --> 00:51:29,481
M�g a legvadabb �lmaimban sem
mertem volna ilyet k�pzelni.
510
00:51:30,246 --> 00:51:31,419
Eressze le.
511
00:51:31,459 --> 00:51:32,632
Dehogy eresztem.
512
00:51:32,797 --> 00:51:36,295
Ne legyen m�r �r�lt. Ez a fajt�j�nak
egyed�li p�ld�nya.
513
00:51:36,348 --> 00:51:37,902
Le kell f�nyk�peznem.
514
00:51:38,824 --> 00:51:40,643
F�nyk�pezze akkor, k�t percet kap.
515
00:51:40,663 --> 00:51:41,326
Rendben.
516
00:51:41,655 --> 00:51:43,003
K�zelebb kell mennem.
517
00:51:51,533 --> 00:51:53,689
- H�, hova...
- Semmi baj.
518
00:51:58,537 --> 00:52:01,275
�des Istenem.
519
00:52:10,586 --> 00:52:14,523
Atyaisten.
Ez sz�l.
520
00:52:42,283 --> 00:52:44,511
A t�sk�m. A t�sk�m.
521
00:52:44,720 --> 00:52:47,582
Ez l�ny egy hermafrodita.
522
00:52:47,863 --> 00:52:51,794
Egyszerre vannak h�m �s n�st�ny
nemi szervei is.
523
00:52:52,299 --> 00:52:54,637
Ez zseni�lis dolog a t�l�l�shez.
524
00:52:55,597 --> 00:53:01,369
K�pes megv�deni a n�st�nyt,
am�g az k�szen nem �ll.
525
00:53:01,776 --> 00:53:03,240
K�szen mire?
526
00:53:03,949 --> 00:53:05,943
A fajuk szapor�t�s�ra.
527
00:53:07,165 --> 00:53:08,313
Nagyszer�.
528
00:53:08,467 --> 00:53:13,490
Az nem igaz? Nem l�ttam m�g
egy ilyen leny�g�z� rovart.
529
00:53:14,444 --> 00:53:17,489
Az oszt�d�s idej�b�I �t�lve...
530
00:53:17,955 --> 00:53:21,480
a n�st�ny egy �r�n bel�l elkezdi
lerakni a toj�sait.
531
00:53:21,657 --> 00:53:22,906
Mennyit?
532
00:53:23,894 --> 00:53:32,108
Egy ilyen rovar, ak�r
5-600 toj�st is lerakhat.
533
00:53:32,187 --> 00:53:34,230
Egyszerre?
534
00:53:34,651 --> 00:53:36,192
Leny�g�z�, nem?
535
00:53:36,332 --> 00:53:37,491
Pics�ba.
536
00:53:37,671 --> 00:53:39,917
Most 500 ilyen rovarr�l van sz�.
537
00:53:40,233 --> 00:53:41,681
Legal�bb.
538
00:53:44,528 --> 00:53:48,026
T�nj�nk el innen, gyer�nk.
539
00:53:49,593 --> 00:53:50,701
Eliott!
540
00:53:50,879 --> 00:53:51,987
A francba.
541
00:53:52,433 --> 00:53:53,381
Eliott!
542
00:54:03,508 --> 00:54:05,530
Mindh�rmunkat meg fog �letni.
543
00:54:28,093 --> 00:54:29,202
Az istenit.
544
00:54:48,110 --> 00:54:49,823
Istenem.
545
00:56:22,727 --> 00:56:24,252
Semmi baj, j�jj�n.
546
00:56:24,534 --> 00:56:26,829
Elt�nt a szell�z�ben.
547
00:56:28,072 --> 00:56:29,634
Hol van Eliott?
548
00:56:30,093 --> 00:56:32,313
Nem tudom, �t nem l�ttam.
549
00:56:32,986 --> 00:56:35,143
J�jj�n, meg kell keresn�nk.
550
00:57:10,664 --> 00:57:13,224
Elt�nt. Gyer�nk, meg kell keresn�nk.
551
00:57:21,121 --> 00:57:21,966
A francba.
552
00:57:25,038 --> 00:57:26,739
H�la Istennek.
553
00:57:28,627 --> 00:57:30,244
Ne merje m�g egyszer ezt csin�lni.
554
00:57:30,364 --> 00:57:33,122
Musz�j volt k�vetnem.
Oda ment be.
555
00:57:34,251 --> 00:57:36,425
A r�gi folyos�ba?
556
00:57:37,259 --> 00:57:38,268
Az istenit.
557
00:57:40,965 --> 00:57:43,370
Hova vezet?
558
00:57:44,073 --> 00:57:50,490
Ezeken a foly�sokon
tartott�k a vesz�lyes p�cienseket.
559
00:57:50,745 --> 00:57:53,059
M�r �vek �ta le vannak z�rva.
560
00:57:53,201 --> 00:57:54,842
Nem juthat messzire.
561
00:57:54,983 --> 00:57:56,712
Nincs olyan �llapotban, hogy mozogjon.
562
00:57:56,840 --> 00:58:00,095
Az els� alkalmas helyen meg fog �llni.
563
00:58:00,857 --> 00:58:03,503
T�nj�nk innen a francba.
Seg�ts�get kell szerezn�nk.
564
00:58:04,835 --> 00:58:08,158
Ez a legcsod�latosabb
rovar, amit valaha is l�ttam.
565
00:58:08,411 --> 00:58:09,472
Egyszer�en leny�g�z�.
566
00:58:09,192 --> 00:58:12,328
Mindent felvettem magn�ra,
ezt nem hiszem el.
567
00:58:15,756 --> 00:58:18,245
Fogadni merek, hogy tal�lunk egy
hatalmas fejd�szes cerk�fot.
568
00:58:23,358 --> 00:58:24,583
Mi van ott bent?
569
00:58:27,389 --> 00:58:30,055
Nem sok minden. El�g s�t�t van.
570
00:58:30,699 --> 00:58:32,388
Nem k�ne visszamenn�nk?
571
00:58:33,062 --> 00:58:34,779
Wc-re kell mennem.
572
00:58:34,899 --> 00:58:35,890
Nekem is.
573
00:58:37,041 --> 00:58:40,149
J�l van, menj�nk vissza.
574
00:58:40,831 --> 00:58:43,344
Olyan ny�mnyil�k vagytok.
575
00:58:43,371 --> 00:58:44,820
Nem vagyok ny�mnyila.
576
00:58:44,846 --> 00:58:46,205
�n sem.
577
00:58:47,007 --> 00:58:48,619
�n igen.
578
00:58:51,479 --> 00:58:55,363
...am�g nem siker�l azonos�tani,
vagy megf�kezni a bakt�riumot.
579
00:58:57,069 --> 00:59:00,481
�s elrendelj�k a 4-es szintet.
580
00:59:09,043 --> 00:59:10,584
Mi az a 4-es szint?
581
00:59:12,834 --> 00:59:17,788
Teljesen titkos, csak a
legextr�mebb esetekben lehet haszn�lni.
582
00:59:19,027 --> 00:59:24,015
Washington �gy gondolja, hogy lehet�s�g van
ak�r egy glob�lis katasztr�f�ra is.
583
00:59:24,751 --> 00:59:26,479
Ha fert�z�s tov�bb terjed,
584
00:59:27,764 --> 00:59:30,364
akkor az evaku�l�s m�r nincs
a lehet�s�gek k�z�tt.
585
00:59:31,807 --> 00:59:35,074
Egy embert m�r le is l�ttek,
mert megpr�b�lt kijutni.
586
00:59:47,768 --> 00:59:49,385
Mennyi id� alatt
kelnek ki azok a toj�sok?
587
00:59:49,878 --> 00:59:52,822
Napokon bel�l, �s ut�na m�r
azok is megkezdhetik a szaporod�st.
588
00:59:54,351 --> 00:59:57,308
Egy ilyen rovarral sz�molva...
589
00:59:57,997 --> 01:00:02,811
a sz�muk egy �ven bel�l elm�letileg
el�rheti a sz�zmilli�t.
590
01:00:04,884 --> 01:00:07,247
Meg kell �ln�nk a n�st�nyt,
�s el kell puszt�tanunk a toj�sokat.
591
01:00:07,367 --> 01:00:08,409
�s mi lesz a h�mmel?
592
01:00:08,990 --> 01:00:10,608
Az m�r nem olyan egyszer�.
593
01:00:11,062 --> 01:00:14,158
A rovarok nem olyanok, mint
az emberek vagy m�s �llatok.
594
01:00:14,411 --> 01:00:18,467
A test�k 80% csak izom,
nagy kev�s szerv�k van.
595
01:00:18,871 --> 01:00:20,609
Ha lev�gjuk az egyik l�b�t, m�g
ha siker�l is...
596
01:00:20,610 --> 01:00:22,746
elpuszt�tanunk az
agy�t, akkor n�veszt egy �jat.
597
01:00:23,497 --> 01:00:27,047
A szagl�suk meg olyan er�s,
hogy m�rf�ldekre kiszagolnak b�rmit.
598
01:00:28,196 --> 01:00:31,166
A kitinp�nc�ljukat nem
viszik �t a t�lt�nyek.
599
01:00:32,094 --> 01:00:34,937
A hagyom�nyos fegyverek
haszn�lhatatlanok ellene.
600
01:00:37,136 --> 01:00:39,928
De a t�ny, hogy a h�m v�dte a n�st�nyt...
601
01:00:40,329 --> 01:00:42,234
am�g az �tv�ltozott.
602
01:00:42,919 --> 01:00:45,872
Az azt jelenti, hogy akkor sebezhet�k.
603
01:00:46,533 --> 01:00:48,386
�s hogyan?
604
01:00:49,022 --> 01:00:51,810
Szerintem az elg�zos�t�suk
lenne a legpraktikusabb.
605
01:00:55,070 --> 01:00:57,079
Vannak itt g�zpalackok?
606
01:00:57,369 --> 01:00:59,441
Ez az �p�let m�r t�bb mint 100 �ves,
607
01:00:59,442 --> 01:01:01,714
ha itt valami l�ngra lobban, akkor
az eg�sz hely le�g egy perc alatt.
608
01:01:01,795 --> 01:01:03,142
Sz� sem lehet r�la.
609
01:01:04,600 --> 01:01:06,735
Nem hinn�m, hogy van m�s v�laszt�sunk.
610
01:01:08,201 --> 01:01:10,841
Ha azok a toj�sok kikelnek,
akkor t�bb sz�z olyan rovar lesz.
611
01:01:13,543 --> 01:01:16,143
A h�m a cs�p�s�vel b�n�tja meg az �ldozat�t.
612
01:01:18,928 --> 01:01:23,304
A n�st�ny rovar a toj�skeltet�s
alatt ezekb�l t�pl�lkozik,
613
01:01:23,586 --> 01:01:25,915
am�g teljes nem lesz az �tv�ltoz�sa.
614
01:01:26,696 --> 01:01:30,216
Az �ldozatok ak�r t�bb napig
is �letben maradhatnak.
615
01:01:31,381 --> 01:01:33,741
�s sz�rny� k�nok k�z�tt halhatnak meg.
616
01:01:38,396 --> 01:01:41,277
A rakt�rban van n�h�ny g�zpalack.
617
01:01:42,654 --> 01:01:44,291
J�l van, kezd�snek nem rossz.
618
01:01:45,752 --> 01:01:48,378
M�r csak azt kell kital�lnunk, hogy...
619
01:01:49,528 --> 01:01:52,018
hogyan csaljuk el a h�met rovart
a n�st�nyt�I.
620
01:01:53,142 --> 01:01:54,792
Becsalhatjuk a hullah�zba.
621
01:01:55,644 --> 01:01:59,875
Becsaljuk oda, �s elg�zos�tjuk
a szob�t, am�g el nem veszti az eszm�let�t.
622
01:02:00,155 --> 01:02:03,072
�s �gy �letben tarthatjuk �s
tanulm�nyozhatjuk is egyszerre.
623
01:02:03,668 --> 01:02:05,052
Istenem.
624
01:02:05,463 --> 01:02:08,115
Itt van egy emberev� bog�r,
ez meg tanulm�nyozni akarja.
625
01:02:08,456 --> 01:02:09,884
Maga ezt nem �rtheti, nyomoz�.
626
01:02:10,806 --> 01:02:12,904
Lehet, hogy csak bel�le tudjuk
el��ll�tani az ellenszert.
627
01:02:13,536 --> 01:02:15,176
Ha meg�lj�k, akkor lehet,
628
01:02:15,177 --> 01:02:17,017
hogy nem fogjuk tudni
meg�ll�tani a j�rv�nyt.
629
01:02:17,122 --> 01:02:18,280
Ez igaz?
630
01:02:18,768 --> 01:02:24,277
Az ilyesfajta fert�z�sekn�l egyed�l
a hordoz�kban tal�lhat� meg a vakcina.
631
01:02:24,893 --> 01:02:28,590
Am�g nem tudok meg r�la t�bbet,
addig b�rmi lehets�ges.
632
01:02:28,734 --> 01:02:30,700
Nem kock�ztathatunk.
633
01:02:30,940 --> 01:02:33,695
J�l van, nincs sok id�nk,
gyorsan kell cselekedn�nk.
634
01:02:34,049 --> 01:02:36,800
Maguk ketten a f�foly�son
menjenek le.
635
01:02:37,167 --> 01:02:39,681
�n majd m�sik �ton megyek.
636
01:02:41,653 --> 01:02:45,001
Milyen bej�ratok vannak m�g?
637
01:02:45,355 --> 01:02:47,311
Azokat az alagutakat m�r �vek
�ta nem haszn�lja senki,
638
01:02:47,312 --> 01:02:49,268
nem hinn�m,
hogy b�rki is tudn�.
639
01:02:49,899 --> 01:02:51,694
Szerintem �n tudok valakit.
640
01:03:03,486 --> 01:03:09,115
Most kaptam parancsot, hogy k�t
�ra m�lva romboljam le ezt a helyet.
641
01:03:11,618 --> 01:03:12,977
Isten seg�tsen.
642
01:03:15,053 --> 01:03:17,758
Persze, hogy le tudom vinni oda,
nem gond.
643
01:03:18,050 --> 01:03:21,272
Tudom, Joey, de azt kell elmondanod,
hogy hogyan tudunk mi lejutni.
644
01:03:21,392 --> 01:03:24,074
Elmondani nem tudom, csak megmutatni.
645
01:03:24,936 --> 01:03:25,820
Joey...
646
01:03:28,100 --> 01:03:29,864
csak gondolkozz, rendben?
647
01:03:30,653 --> 01:03:35,872
A bar�taiddal, hogy szoktattok
lemenni? Vannak valami k�l�nleges lej�ratok?
648
01:03:35,992 --> 01:03:36,844
Nem tudom.
649
01:03:37,615 --> 01:03:38,950
Csak lemegy�nk.
650
01:03:39,794 --> 01:03:41,057
De megmutathatom.
651
01:03:48,879 --> 01:03:50,560
Biztos, be tudj�k csalogatni a hullah�zba?
652
01:03:50,787 --> 01:03:51,996
Az legyen az �n gondom.
653
01:03:52,064 --> 01:03:53,428
Maga csak foglalkozzon a n�st�nnyel.
654
01:03:55,641 --> 01:04:01,614
Joey, biztos, megtudod csin�lni?
655
01:04:01,735 --> 01:04:03,971
Igen, uram. Sz�ks�ge lesz a seg�ts�gemre.
656
01:04:05,365 --> 01:04:06,497
Rendben.
657
01:04:07,724 --> 01:04:08,972
Joey...
658
01:04:09,301 --> 01:04:12,879
igaz nem felejtetted el
bevenni a gy�gyszeredet?
659
01:04:12,971 --> 01:04:14,458
Nem, asszonyom.
660
01:04:14,716 --> 01:04:20,005
�s pontosan azt fogod tenni, amit
Bishop nyomoz� mond, igaz?
661
01:04:20,161 --> 01:04:21,484
Arra m�rget vehet.
662
01:04:21,553 --> 01:04:22,812
J� fi�.
663
01:04:27,377 --> 01:04:31,989
15 perc m�lva tal�lkozunk.
664
01:04:33,291 --> 01:04:34,163
Rendben.
665
01:04:36,917 --> 01:04:38,598
Induljunk, Joey, mutasd az utat.
666
01:04:38,876 --> 01:04:40,038
Igen is, uram.
667
01:04:54,735 --> 01:04:58,323
Dr. Glass, sz�ks�g�nk lenne
egy kis seg�ts�gre.
668
01:05:01,792 --> 01:05:03,277
Maguk azt�n sz�p p�r.
669
01:05:03,518 --> 01:05:07,169
Az eg�sz k�rh�z megbolondult,
maguk meg leissz�k magukat.
670
01:05:07,485 --> 01:05:10,189
Nincs jobb dolgunk.
671
01:05:10,505 --> 01:05:12,526
Fek�dj�n le, Marwella.
672
01:05:13,093 --> 01:05:15,898
Nem, j�l vagyok.
673
01:05:16,770 --> 01:05:21,609
Ink�bb maga a, akire
r�f�rne egy kis pihen�s.
674
01:05:26,153 --> 01:05:28,029
Valami baj van?
675
01:05:28,539 --> 01:05:31,660
Hogy lehetnek ilyen eg�szs�gesek,
amikor mindenki m�r f�lig halott?
676
01:05:33,303 --> 01:05:38,666
Nem tudom. G�z�m sincs.
Eln�z�st.
677
01:06:06,121 --> 01:06:07,900
Ez az, dr�g�m.
678
01:06:07,928 --> 01:06:11,375
Nagyszer�en csin�lod, �desem.
679
01:06:12,006 --> 01:06:14,129
George, �n nem sz�rakozok olyan j�l.
680
01:06:14,249 --> 01:06:16,426
Persze, hogy nem. Csin�lok n�h�ny k�pet,
681
01:06:16,427 --> 01:06:18,604
olyan k�peink m�r �gyis
vannak, amikor j�l �rzed magad.
682
01:06:18,724 --> 01:06:20,790
Ez meg olyan lesz, amikor nem.
683
01:06:21,131 --> 01:06:22,622
Felbecs�lhetetlen k�pek lesznek.
684
01:06:22,742 --> 01:06:25,010
Mivel �rdemeltem ezt ki?
685
01:06:27,671 --> 01:06:29,903
Ez egy j� jel, Mr. Baker.
686
01:06:30,563 --> 01:06:31,757
Egy j� jel.
687
01:06:31,788 --> 01:06:34,398
Engem nem tud �tverni.
688
01:06:48,547 --> 01:06:50,401
Maga ivott ebb�I, igaz?
689
01:06:51,363 --> 01:06:55,293
Csak egy picit.
Dede szereti a t�rsas�got.
690
01:06:58,454 --> 01:06:59,778
Alkohol.
691
01:07:00,708 --> 01:07:03,500
Megf�kezi a m�reg elterjed�s�t a testben.
692
01:07:04,121 --> 01:07:05,775
J�jj�n.
693
01:07:39,164 --> 01:07:41,587
Ezen a l�tr�n kell lem�sznunk.
694
01:07:56,786 --> 01:07:59,627
J�jj�n, erre kell menni, Bishop nyomoz�.
695
01:08:16,709 --> 01:08:19,119
A rovaroknak nagyon j� szagl�suk van.
696
01:08:19,541 --> 01:08:21,454
Val�sz�n�leg m�r tudja,
hogy j�v�nk.
697
01:08:26,920 --> 01:08:28,348
Nem vagy nagyon betojva, igaz?
698
01:08:41,310 --> 01:08:43,959
Semmi baj, Joey.
Nagyon j�l csin�ltad.
699
01:08:43,938 --> 01:08:46,711
Ez egy olyan helyre vezet,
ahol nagyon sok szoba van.
700
01:08:46,874 --> 01:08:47,968
Ok�.
701
01:08:48,553 --> 01:08:51,340
Joey, most azt szeretn�m,
ha visszamenn�l.
702
01:08:52,292 --> 01:08:53,771
De sz�ks�ge van
a seg�ts�gemre.
703
01:08:54,176 --> 01:08:58,547
Igazad van, sz�ks�gem van r�d.
Meg kell tenned egy nagyon fontos dolgot.
704
01:08:59,015 --> 01:09:04,191
Vissza kell menned a k�rh�zba, �s
vigy�znod kell Oscarra. Megteszed?
705
01:09:04,398 --> 01:09:05,533
Igen, uram.
706
01:09:06,078 --> 01:09:07,629
J�l van, akkor menj.
707
01:09:07,990 --> 01:09:08,774
Menj.
708
01:09:30,984 --> 01:09:34,623
Rachel, m�g nem is �rultad el,
hogy mi volt r�gen ez a hely.
709
01:09:35,660 --> 01:09:37,353
Elmegy�gyint�zet.
710
01:09:37,858 --> 01:09:39,951
A polg�r h�bor� ut�n �p�tett�k.
711
01:09:40,848 --> 01:09:42,385
El tudod k�pzelni?
712
01:09:42,921 --> 01:09:46,294
A legt�bb beteget az
�let�k v�g�ig itt tartott�k.
713
01:09:47,042 --> 01:09:49,264
Ilyen cell�kban.
714
01:10:28,085 --> 01:10:31,168
Ugyan az az anyag. Erre ment.
715
01:11:13,343 --> 01:11:15,111
Van ott valami.
Kapcsold ki a l�mp�t.
716
01:11:52,935 --> 01:11:54,788
Ez hihetetlen.
717
01:11:54,608 --> 01:11:56,970
Soha nem l�ttam m�g ehhez hasonl�t.
718
01:12:00,965 --> 01:12:04,339
Hihetetlen.
Hihetetlen.
719
01:12:04,654 --> 01:12:05,791
Sz�rny�.
720
01:12:08,445 --> 01:12:12,449
Hogy a fen�be fogunk eljutni oda?
721
01:12:12,526 --> 01:12:15,703
Adj egy percet, hadd gondolkozzak.
722
01:12:27,252 --> 01:12:30,573
Minden perc sz�m�t, Bishop
ak�rmelyik pillanatban itt lehet.
723
01:12:30,693 --> 01:12:31,505
Tudom, tudom.
724
01:12:37,183 --> 01:12:38,821
- Eliott?!
- Semmi baj.
725
01:12:43,916 --> 01:12:46,065
Azok a toj�sok m�r ki is keltek.
726
01:12:46,085 --> 01:12:47,527
A francba.
727
01:12:47,896 --> 01:12:49,563
Most kezdenek t�pl�lkozni.
728
01:12:50,232 --> 01:12:51,382
N�zd.
729
01:13:02,576 --> 01:13:05,026
�des Istenem, m�g �lnek.
730
01:13:06,365 --> 01:13:07,817
Alice!
731
01:13:08,160 --> 01:13:09,446
Alice!
732
01:13:10,727 --> 01:13:12,951
De m�g �lnek, engedj el!
733
01:13:14,745 --> 01:13:16,817
Nem! Engedj el!
734
01:13:51,436 --> 01:13:54,488
Eliott, ide!
735
01:13:55,973 --> 01:13:57,586
Gyer�nk!
736
01:15:42,640 --> 01:15:44,401
Biztos Bishop volt.
737
01:15:44,947 --> 01:15:46,047
Gyer�nk.
738
01:16:36,510 --> 01:16:38,709
Joey, te meg mit csin�lsz itt?
739
01:16:52,965 --> 01:16:54,854
Agg�dtam.
740
01:16:55,099 --> 01:16:56,976
Figyelj ide...
741
01:16:57,186 --> 01:16:59,282
keresd meg a bar�taidat,
742
01:16:59,612 --> 01:17:02,253
�s mondj�tok meg mindenkinek,
hogy z�rjanak be minden ajt�t.
743
01:17:02,295 --> 01:17:04,580
Meg�rtetted?
744
01:17:04,600 --> 01:17:05,525
Igen, uram.
745
01:17:05,545 --> 01:17:07,493
Akkor siess.
746
01:17:13,394 --> 01:17:16,743
K�rem, ne haszn�lj�k a felvon�t
addig, am�g vissza nem t�r az �ram.
747
01:17:16,863 --> 01:17:18,157
Z�rja be az ajt�t.
748
01:17:19,472 --> 01:17:21,429
B�jjon el.
749
01:17:23,074 --> 01:17:24,096
Joey?
750
01:17:25,123 --> 01:17:27,092
Joey, hol van Bishop nyomoz�?
751
01:17:27,120 --> 01:17:29,660
Arra ment, de j�n bog�r.
752
01:17:29,912 --> 01:17:31,434
El kell b�jni.
753
01:17:36,863 --> 01:17:40,173
Figyelmeztet�nk kell mindenkit.
754
01:17:41,855 --> 01:17:44,645
Mindenki b�jjon el.
755
01:17:44,742 --> 01:17:45,977
Bishop, mi folyik itt?
756
01:17:45,997 --> 01:17:48,208
Be akar ide t�rni az a rovar.
757
01:17:48,228 --> 01:17:50,729
Vigyen innen mindenkit.
758
01:17:52,326 --> 01:17:53,873
Gyer�nk, mozg�s innen.
759
01:17:53,893 --> 01:17:56,488
Tudj�tok, hogy mit kell csin�lnotok.
Induljatok.
760
01:18:10,259 --> 01:18:15,362
Eliott, ide kellene becsalogatnunk,
itt j� vastagak a falak.
761
01:18:15,421 --> 01:18:18,033
Valamit kell csin�lnunk.
762
01:19:06,244 --> 01:19:09,152
Az emeleten vannak.
Bishop biztos...
763
01:19:09,153 --> 01:19:11,561
valami butas�got akar
elk�vetni. Meg kell �ll�tanunk.
764
01:19:36,627 --> 01:19:39,089
Dr. Glass, j�jj�n ide.
765
01:20:11,476 --> 01:20:14,395
Gyere, te rohad�k.
Gyere �s kapj el.
766
01:20:38,872 --> 01:20:41,297
Mr. Oscar. Mr. Oscar.
767
01:20:41,362 --> 01:20:43,631
Marcy, az inf�zi�t.
768
01:20:43,991 --> 01:20:45,161
Megvan.
769
01:21:43,589 --> 01:21:44,914
Mindj�rt kint van.
770
01:21:44,934 --> 01:21:46,539
Nyomja!
771
01:21:49,440 --> 01:21:51,206
A francba!
772
01:22:01,626 --> 01:22:02,810
Elindult!
773
01:22:03,105 --> 01:22:04,440
Elindult!
774
01:22:04,545 --> 01:22:06,487
�rzem, hogy elindult!
775
01:22:41,508 --> 01:22:45,147
Elkapta Bishopot.
776
01:23:05,946 --> 01:23:07,999
Ez a n�st�ny hangja.
777
01:23:15,304 --> 01:23:17,455
M�k�dik. M�k�dik.
778
01:23:17,505 --> 01:23:19,569
J�n ut�nunk, gyer�nk.
779
01:23:30,856 --> 01:23:32,427
Itt j�n.
780
01:23:32,867 --> 01:23:34,626
Itt j�n!
781
01:24:02,654 --> 01:24:05,134
J�l van, megvan.
782
01:24:16,361 --> 01:24:18,905
Van itt valaki?
783
01:24:28,585 --> 01:24:31,762
Eliott! Eliott!
784
01:24:31,883 --> 01:24:34,908
Gyer�nk m�r! Eliott!
785
01:24:36,538 --> 01:24:38,953
J�l vagy, nincs nagy bajod!
786
01:24:38,968 --> 01:24:41,163
Gyer�nk, Eliott, el kell t�nn�nk innen.
787
01:24:42,952 --> 01:24:46,864
- A l�bam.
- T�maszkodj r�m.
788
01:24:49,899 --> 01:24:52,915
- El kell t�nn�nk innen.
- A l�bam.
789
01:24:52,958 --> 01:24:56,294
Pr�b�lj meg a m�sik l�badra
�s r�m t�maszkodni.
790
01:24:57,900 --> 01:25:00,247
Fogja meg ott.
791
01:25:31,141 --> 01:25:33,328
Vigy�zzon, Bishop.
792
01:25:36,207 --> 01:25:38,078
Maga m�g�tt.
793
01:27:18,677 --> 01:27:21,687
A szem�t. C�lozza a szem�t.
794
01:29:48,230 --> 01:29:51,983
Ha sz�m�t�saim pontosak, akkor
17 h�t �s h�rom nap m�lva...
795
01:29:52,103 --> 01:29:55,119
kezd majd el m�szni.
796
01:29:55,224 --> 01:29:58,781
B�rmi is legyen kicsim, csak
ne az ap�dra hasonl�ts.
797
01:30:00,228 --> 01:30:05,092
Marwella, maga teljesen meggy�gyult.
798
01:30:07,407 --> 01:30:12,276
K�sz�n�m. De tudnia kell, hogy
�n m�r 20 �ve nem is ittam.
799
01:30:16,323 --> 01:30:20,603
� dokik�m, fel kell tal�lnunk az
ellenszert a macskajajra.
800
01:30:28,273 --> 01:30:32,034
Jim, k�szi.
801
01:30:41,104 --> 01:30:43,802
Nagyon j� gondj�t viselte.
802
01:30:44,238 --> 01:30:46,156
Ott van.
803
01:30:46,468 --> 01:30:48,322
Haza megy?
804
01:30:49,741 --> 01:30:51,077
Dolgozni.
805
01:30:51,144 --> 01:30:53,211
Tal�lkozunk m�g?
806
01:30:55,503 --> 01:30:57,974
Hogy �rted, hogy tal�lkozunk-e m�g?
807
01:30:58,839 --> 01:31:00,135
Arra m�rget vehetsz.
808
01:31:02,327 --> 01:31:04,336
�n vagyok a legjobb bar�tod, nem igaz?
809
01:31:04,955 --> 01:31:07,604
�s a legjobb bar�tok nagyon sok
id�t t�ltenek egym�ssal, nem?
810
01:31:08,765 --> 01:31:11,491
A szavamat adom, rendben?
811
01:31:41,654 --> 01:31:43,310
K�sz mindent.
812
01:31:45,129 --> 01:31:47,460
K�sz�n�k mindent, Eliott.
813
01:31:47,873 --> 01:31:49,600
Nekem k�ne megk�sz�n�m.
814
01:31:49,663 --> 01:31:53,363
Ezek ut�n egy legend�v� fogok
v�lni a szakter�letemen.
815
01:31:54,654 --> 01:31:57,358
Csak vegye bele az �n nevem is, rendben?
816
01:31:57,749 --> 01:31:58,949
�n meg egy aj�nl�st k�rek.
817
01:31:59,070 --> 01:32:01,337
Megkapod.
818
01:32:02,655 --> 01:32:03,474
Viszl�t.
819
01:32:03,590 --> 01:32:05,085
Vigy�zzon mag�ra.
820
01:32:09,294 --> 01:32:11,003
M�g tal�lkozunk.
821
01:32:11,044 --> 01:32:12,156
Hova lesz?
822
01:32:12,276 --> 01:32:13,937
Haza szeretn�k menni.
823
01:32:20,780 --> 01:32:25,169
Mit sz�lna egy csendes kis reggelihez
valamikor?
824
01:32:25,520 --> 01:32:27,029
J�l esne.
825
01:32:27,069 --> 01:32:28,150
Helyes.
826
01:32:28,765 --> 01:32:32,245
Hihetetlen j� toj�sr�ntott�t
tudok csin�lni.
827
01:32:34,235 --> 01:32:35,693
Mostan�ban?
828
01:32:35,766 --> 01:32:37,499
Arra m�rget vehetsz.
829
01:33:33,501 --> 01:33:45,501
For�totta: Stickyfingaz
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
Id�z�tette: Louis Cyphre
64038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.