Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,106 --> 00:00:24,607
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:25,192 --> 00:00:27,777
This will be Adama's command
until the day he dies.
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,279
And we are not
going to let him die.
4
00:00:31,782 --> 00:00:33,782
Sir, what about our
people on the surface of Kobol?
5
00:00:33,826 --> 00:00:36,452
If they're still alive,
they'll have to wait.
6
00:00:36,787 --> 00:00:40,039
El-tee, I think we should double-check
the supplies before we bug out.
7
00:00:40,124 --> 00:00:41,541
We don't have the time, Chief.
8
00:00:42,418 --> 00:00:45,503
I could give you a shot, but you
wouldn't like the side effects.
9
00:00:46,088 --> 00:00:47,964
Just do it.
10
00:00:48,882 --> 00:00:51,968
The time is going to come when
you're not going to be able to hide
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,594
what you're going through.
12
00:00:55,139 --> 00:00:58,474
His lungs are filling up with fluid,
if he doesn't get more Serisone soon,
13
00:00:58,559 --> 00:00:59,892
he's not gonna make it.
14
00:01:00,310 --> 00:01:04,147
Tarn, you forgot the med kit, so
you've got to go back and get it.
15
00:01:04,231 --> 00:01:06,031
Take a rifle, two clips
of ammo and a canteen.
16
00:01:12,489 --> 00:01:15,241
It's too late.
He's not gonna make it.
17
00:01:15,909 --> 00:01:17,326
I'm sorry, Chief.
18
00:01:26,587 --> 00:01:27,795
Lords of Kobol,
19
00:01:29,214 --> 00:01:31,924
take these brave men
into your arms.
20
00:01:32,176 --> 00:01:34,927
Take up... Take
21
00:01:37,306 --> 00:01:39,682
the spirits of
our fallen friends
22
00:01:40,142 --> 00:01:42,727
so that they may share
in the everlasting life
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,189
that awaits us all
beyond the veil of tears.
24
00:01:47,357 --> 00:01:49,025
So say we all.
25
00:01:49,526 --> 00:01:51,319
So say we all.
26
00:01:54,573 --> 00:01:58,284
Nothing awaits them. No
eternal life. No damnation.
27
00:01:59,536 --> 00:02:00,870
Only oblivion.
28
00:02:02,498 --> 00:02:05,333
Because they haven't seen
the face of God, I take it?
29
00:02:05,709 --> 00:02:09,754
Because they died here,
on Kobol.
30
00:02:11,131 --> 00:02:12,298
I see.
31
00:02:13,008 --> 00:02:14,759
Doc, let's go.
32
00:02:16,470 --> 00:02:17,553
We're moving out.
33
00:02:20,516 --> 00:02:22,308
Doc, you hear me?
34
00:02:24,561 --> 00:02:25,603
We're moving out.
35
00:02:26,563 --> 00:02:28,147
No, I did hear you, Chief.
36
00:02:29,525 --> 00:02:31,484
I just don't respond
to the title "Doc."
37
00:02:31,568 --> 00:02:34,445
A "dock" is a platform for
loading and unloading material.
38
00:02:34,530 --> 00:02:38,574
My title is Doctor or Mr. Vice
President, if you don't mind.
39
00:02:39,034 --> 00:02:40,576
You are loading, are you not?
40
00:02:48,252 --> 00:02:49,335
El-tee?
41
00:02:50,462 --> 00:02:52,213
El-tee? Crash!
42
00:02:53,423 --> 00:02:55,091
Yeah, Chief,
I'll be right there.
43
00:03:10,399 --> 00:03:11,774
No Cylons.
44
00:03:11,984 --> 00:03:13,401
You sure?
45
00:03:17,781 --> 00:03:18,865
Uh-oh!
46
00:03:18,949 --> 00:03:22,285
Wait a minute.
Tree line, 2:00.
47
00:03:27,583 --> 00:03:29,959
Got them.
What're they doing?
48
00:03:30,168 --> 00:03:32,044
Looks like
they're dismantling the ship.
49
00:03:32,129 --> 00:03:35,882
Why? Why not use
it to fly the hell out of here?
50
00:03:35,966 --> 00:03:37,550
I don't know.
51
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
I can't tell.
52
00:03:39,761 --> 00:03:42,013
They're dragging it
into the tree line.
53
00:03:42,472 --> 00:03:45,266
Oh, wait a minute.
They're building something.
54
00:03:45,350 --> 00:03:46,726
Chief, is that a...
55
00:03:46,810 --> 00:03:50,104
A missile. They're
building a missile battery.
56
00:03:51,064 --> 00:03:53,441
Well, at least we know
why they're not chasing us.
57
00:03:57,070 --> 00:03:58,154
Why?
58
00:03:59,406 --> 00:04:00,698
Why aren't they chasing us?
59
00:04:00,782 --> 00:04:01,991
Because they don't have to.
60
00:04:04,620 --> 00:04:07,413
They can just sit
back, launch a missile barrage
61
00:04:07,497 --> 00:04:09,749
that'll wipe out every
living thing in this valley.
62
00:04:19,760 --> 00:04:22,303
Next time I say I'm in a hurry,
cycle the damn airlock faster.
63
00:04:22,387 --> 00:04:23,387
Is this your first day?
64
00:04:23,472 --> 00:04:24,991
Dr. Cottle, thank the gods you're here.
65
00:04:25,015 --> 00:04:26,367
The President needs your help. Move!
66
00:04:26,391 --> 00:04:28,100
Doctor.
Doctor!
67
00:04:33,941 --> 00:04:34,941
Okay.
68
00:04:36,193 --> 00:04:38,361
Let's have some vitals.
Like now.
69
00:04:38,528 --> 00:04:39,820
Two bullets, 9 mm.
70
00:04:39,905 --> 00:04:42,186
This one lacerated the spleen,
the other nicked the aorta.
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,825
Now, we've removed the spleen
and felt we repaired the aorta...
72
00:04:44,910 --> 00:04:47,013
Over the past few hours, his
B. P.'s dropped down again.
73
00:04:47,037 --> 00:04:50,331
It's only 80/40, and his heart
rate's creeping back into the 130s.
74
00:04:50,415 --> 00:04:53,292
Well, you missed something. He's
still hemorrhaging somewhere.
75
00:04:57,631 --> 00:05:00,216
We're gonna lose him unless
we can stop that bleeding.
76
00:05:01,218 --> 00:05:03,511
Get me an ABG, CBC and coags
77
00:05:03,595 --> 00:05:05,888
and get set up for a
rapid sequence intubation.
78
00:05:05,973 --> 00:05:07,306
Is he gonna make it?
79
00:05:07,391 --> 00:05:08,743
How should I know?
I'm not a psychic.
80
00:05:08,767 --> 00:05:10,142
Now get the hell out of here.
81
00:06:00,902 --> 00:06:02,486
It's a mess in here.
82
00:06:04,072 --> 00:06:08,367
Looks like the mesenteric
artery may have been damaged.
83
00:06:08,535 --> 00:06:09,827
3.7 Mac.
84
00:06:11,496 --> 00:06:14,498
Gods damn it, Kim, learn the
instruments! I said a 3.7 Mac!
85
00:06:14,916 --> 00:06:15,958
Sorry.
86
00:06:16,585 --> 00:06:18,961
Clamp it.
Clamp!
87
00:06:20,130 --> 00:06:21,530
Dr. Cottle,
his pressure's dropping.
88
00:06:21,590 --> 00:06:23,716
It's 60/30. Heart
rate's starting to fall.
89
00:06:23,800 --> 00:06:24,986
I don't think
he can last much longer.
90
00:06:25,010 --> 00:06:26,052
Just stay focused.
91
00:06:26,136 --> 00:06:28,804
Get some more suction in here
so I can see what I'm doing.
92
00:06:48,158 --> 00:06:50,034
Colonel, how's the Commander?
93
00:06:50,410 --> 00:06:51,744
What?
94
00:06:51,870 --> 00:06:53,245
How's the Commander?
95
00:06:53,330 --> 00:06:56,415
He's still in surgery.
What's on your mind?
96
00:06:56,500 --> 00:06:59,251
I need some medication
for the President.
97
00:06:59,336 --> 00:07:02,421
She's not the President anymore.
Cottle's a little busy right now.
98
00:07:02,506 --> 00:07:04,507
Sir, she's very ill...
Why aren't you in the brig?
99
00:07:08,345 --> 00:07:10,679
Because no one put me in there.
100
00:07:22,400 --> 00:07:24,151
What the hell's all this?
101
00:07:24,236 --> 00:07:25,736
Why aren't you in the brig?
102
00:07:25,862 --> 00:07:28,572
I'm on duty, sir. Planning
the search and rescue mission.
103
00:07:28,657 --> 00:07:30,741
Search and rescue?
For who?
104
00:07:31,660 --> 00:07:33,744
We lose a plane
and nobody tells me?
105
00:07:37,249 --> 00:07:41,794
For our Raptor crew down on
the surface of Kobol, sir.
106
00:07:44,214 --> 00:07:47,341
Simes is senior pilot now.
He can plan the SAR.
107
00:07:47,425 --> 00:07:50,427
You asked me to command the air group
when I'm on duty, and I'm on duty,
108
00:07:50,512 --> 00:07:52,596
so am I in command or not?
109
00:08:01,398 --> 00:08:03,899
What's the status
of the SAR, Captain?
110
00:08:04,192 --> 00:08:07,111
Well, we don't know in
what area Raptor 3 went down.
111
00:08:07,571 --> 00:08:09,655
So the only realistic chance
we have of finding her
112
00:08:09,739 --> 00:08:12,825
is the hope that her transponder or
disaster beacon is still functioning.
113
00:08:12,909 --> 00:08:14,118
I intend to take two Raptors,
114
00:08:14,202 --> 00:08:17,580
one with medical personnel, and make
five low-level orbits of the planet.
115
00:08:17,664 --> 00:08:18,914
What about that Cylon base ship
116
00:08:18,999 --> 00:08:20,875
that Lieutenant Valerii
supposedly destroyed?
117
00:08:20,959 --> 00:08:22,084
What if she was lying?
118
00:08:22,627 --> 00:08:24,712
Racetrack confirmed the
destruction of the base ship
119
00:08:24,796 --> 00:08:28,799
and I checked the gun-camera footage
from the Raptors, which verifies it.
120
00:08:31,261 --> 00:08:33,304
Lt. Gaeta, why are you
hovering about?
121
00:08:33,388 --> 00:08:34,430
It's the press.
122
00:08:34,514 --> 00:08:35,514
The press?
123
00:08:35,599 --> 00:08:38,309
They're demanding to know how
much longer we plan on holding them
124
00:08:38,393 --> 00:08:40,269
and when they can
contact their home-ships.
125
00:08:40,353 --> 00:08:41,937
They demand?
126
00:08:42,105 --> 00:08:43,745
They're in no position
to demand anything.
127
00:08:43,773 --> 00:08:45,524
You tell them
to shut their yaps.
128
00:08:45,609 --> 00:08:47,276
We'll get to them in due time.
129
00:08:48,069 --> 00:08:49,278
Excuse me, Colonel.
130
00:08:49,362 --> 00:08:51,071
Shuttle from the Zephyr
has just requested
131
00:08:51,156 --> 00:08:53,032
permission to enter
the landing pattern.
132
00:08:53,617 --> 00:08:55,409
The Zephyr?
Yes, sir.
133
00:08:55,493 --> 00:08:58,913
Evidently the Quorum of 12 is
aboard. They're demanding to see you.
134
00:08:59,456 --> 00:09:00,706
They demand?
135
00:09:00,790 --> 00:09:03,000
Demanding job,
commanding a battlestar.
136
00:09:05,253 --> 00:09:06,462
Clear them to land.
137
00:09:06,796 --> 00:09:10,424
Put them in the Ward Room and hold them
there until I have time to see them.
138
00:09:15,639 --> 00:09:16,805
Stop!
139
00:09:20,810 --> 00:09:21,810
Madam President?
140
00:09:21,895 --> 00:09:23,062
What's wrong with her?
141
00:09:23,146 --> 00:09:24,457
I don't know,
but she's clearly sick.
142
00:09:24,481 --> 00:09:25,731
You can see that, can't you?
143
00:09:25,815 --> 00:09:27,191
But there's nothing I can do.
144
00:09:31,988 --> 00:09:33,072
Madam President?
145
00:09:33,156 --> 00:09:34,240
Yes.
146
00:09:34,908 --> 00:09:37,910
Can I get you anything
while you're in the brig?
147
00:09:43,667 --> 00:09:44,917
Billy.
148
00:09:46,836 --> 00:09:48,337
No, thank you.
149
00:09:56,805 --> 00:09:58,180
I'm sorry.
150
00:09:58,473 --> 00:10:02,184
I'm finding it hard to think.
151
00:10:02,852 --> 00:10:04,853
It's withdrawal.
152
00:10:04,980 --> 00:10:06,105
The chamalla.
153
00:10:06,189 --> 00:10:07,189
Yes.
154
00:10:07,857 --> 00:10:09,275
I'm trying to get you more.
155
00:10:09,359 --> 00:10:10,776
Go fast.
156
00:10:22,539 --> 00:10:26,041
I count six missiles being carried
into the forest site so far.
157
00:10:30,046 --> 00:10:31,880
It's all so pointless.
158
00:10:37,762 --> 00:10:42,016
We kill them, and they kill us.
159
00:10:44,060 --> 00:10:46,228
So we kill more of them and
160
00:10:51,276 --> 00:10:53,152
so they kill more of us.
161
00:10:53,236 --> 00:10:54,611
What's the point anymore?
162
00:10:54,696 --> 00:10:58,574
You, your race invented murder.
163
00:10:59,200 --> 00:11:02,619
Invented killing for sport,
greed, envy...
164
00:11:03,455 --> 00:11:05,956
It's man's one true art form.
165
00:11:06,541 --> 00:11:08,667
You've done some killing
of your own, I think.
166
00:11:09,294 --> 00:11:12,087
Yes, well, we're your
children. You taught us well.
167
00:11:14,090 --> 00:11:17,426
Why does God want to bring a child
into this kind of world, anyway?
168
00:11:17,677 --> 00:11:20,512
Because despite everything,
despite all of it,
169
00:11:20,597 --> 00:11:22,973
he still wants to
offer you salvation.
170
00:11:27,437 --> 00:11:29,396
Our child will
bring that salvation,
171
00:11:29,481 --> 00:11:31,023
but only if you accept your role
172
00:11:31,107 --> 00:11:33,776
as her father and her guardian.
173
00:11:37,989 --> 00:11:40,240
I'm not ready for that,
all right?
174
00:11:40,408 --> 00:11:43,452
I'm not a father,
I'm not a guardian.
175
00:11:44,287 --> 00:11:47,539
I'm not a moral leader
capable of leading anyone,
176
00:11:47,624 --> 00:11:49,208
let alone a baby.
177
00:11:49,292 --> 00:11:50,793
Be a man, Gaius.
178
00:11:51,878 --> 00:11:52,878
What?
179
00:11:54,047 --> 00:11:55,464
Be a man.
180
00:11:55,548 --> 00:11:57,674
Whatever else you are,
you are that.
181
00:11:58,510 --> 00:12:01,178
The time is coming when
you'll have to act like one.
182
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
Wait a minute, wait a
minute. El-tee, check this out.
183
00:12:08,895 --> 00:12:09,978
What do you got, Chief?
184
00:12:10,647 --> 00:12:14,316
45 degrees east of the launcher,
you see that tree stump?
185
00:12:17,445 --> 00:12:19,321
What the hell is that?
186
00:12:19,489 --> 00:12:21,448
It looks like a dradis dish,
187
00:12:21,533 --> 00:12:23,784
or at least a Cylon
version of a dradis dish.
188
00:12:24,369 --> 00:12:26,620
It's probably salvaged
from the nose cone of a ship.
189
00:12:29,833 --> 00:12:31,917
They are building
an anti-aircraft battery.
190
00:12:32,460 --> 00:12:34,503
Anti-aircraft?
For what?
191
00:12:34,587 --> 00:12:36,505
There are no other
aircraft around here.
192
00:12:36,756 --> 00:12:38,966
The Galactica's gonna send
a search and rescue team.
193
00:12:39,050 --> 00:12:42,970
When they do, that's at least two Raptors
doing a low pass over the crash site.
194
00:12:44,180 --> 00:12:47,724
When those Raptors come looking for
us, risking their lives to rescue us...
195
00:12:47,809 --> 00:12:49,351
The Cylons will shoot them down.
196
00:12:59,362 --> 00:13:02,990
Seven birds down for repairs. Three
out on picket duty with the CAP.
197
00:13:03,783 --> 00:13:05,075
Com traffic, sir.
198
00:13:05,160 --> 00:13:06,326
Priority messages are on top.
199
00:13:06,411 --> 00:13:07,703
Cut to the chase, Captain.
200
00:13:07,787 --> 00:13:09,955
How long before
you launch the SAR?
201
00:13:10,039 --> 00:13:11,684
Come on, Dee, these
are all marked priority.
202
00:13:11,708 --> 00:13:13,459
Sorry, sir.
That's how they came in.
203
00:13:13,543 --> 00:13:15,252
I'm cannibalizing 305 for parts.
204
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
Should be up in the air in,
I don't know, 90 minutes.
205
00:13:18,047 --> 00:13:21,467
90 minutes? We got men down
on that frakking planet!
206
00:13:26,097 --> 00:13:27,639
Get your head in the game.
207
00:13:27,724 --> 00:13:29,391
You do your job
or go back to the brig.
208
00:13:33,062 --> 00:13:35,040
Are all the members of the
Quorum in the Ward Room?
209
00:13:35,064 --> 00:13:36,315
All 12, sir.
210
00:13:36,399 --> 00:13:38,192
Don't suppose you want
to do this for me?
211
00:13:38,276 --> 00:13:40,152
Never was much
at public speaking, sir.
212
00:13:40,653 --> 00:13:42,298
So why are we here?
That's what I want to know.
213
00:13:42,322 --> 00:13:44,216
What exactly is going on?
We have been cooped up in...
214
00:13:44,240 --> 00:13:46,825
Laura Roslin suborned mutiny
and sedition aboard this ship.
215
00:13:46,910 --> 00:13:50,871
She caused a key military asset
to be lost at a critical moment.
216
00:13:51,498 --> 00:13:55,000
The Commander felt he had no
choice but to remove her from power.
217
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
You've said that.
Several times.
218
00:13:57,128 --> 00:13:59,296
Well, I... You don't seem
to be listening, Colonel.
219
00:13:59,380 --> 00:14:02,299
It does not matter what Adama felt,
he had absolutely no authority...
220
00:14:02,383 --> 00:14:04,760
Adama knew exactly
what he was doing.
221
00:14:05,720 --> 00:14:07,513
He was paving the way
to declare martial law
222
00:14:07,597 --> 00:14:09,037
and usher in
a military dictatorship.
223
00:14:09,098 --> 00:14:10,474
Isn't that right, Colonel?
224
00:14:10,558 --> 00:14:12,267
I can't speak for the Commander.
225
00:14:16,272 --> 00:14:17,564
He's still in surgery.
226
00:14:17,649 --> 00:14:19,858
Well, you seem to be giving
the orders around here,
227
00:14:19,943 --> 00:14:22,611
so what exactly are
you planning to do?
228
00:14:23,321 --> 00:14:24,521
Are you declaring martial law?
229
00:14:24,572 --> 00:14:25,656
Absolutely not.
230
00:14:25,949 --> 00:14:29,868
I know for a fact that the old man
hated the very idea of martial law.
231
00:14:30,620 --> 00:14:34,706
He believed in freedom and
democracy, and all that good stuff.
232
00:14:35,166 --> 00:14:39,419
Well, since this is still a
democracy and "all that good stuff",
233
00:14:39,796 --> 00:14:43,173
I move that the Quorum demand
immediate access to President Roslin.
234
00:14:43,258 --> 00:14:44,883
Excellent.
I second it.
235
00:14:45,301 --> 00:14:47,052
All those in favor?
236
00:14:47,136 --> 00:14:48,220
Aye.
237
00:14:48,304 --> 00:14:49,304
Aye.
238
00:14:49,931 --> 00:14:51,723
Motion carries.
239
00:14:51,808 --> 00:14:54,726
Colonel, we demand immediate
access to the President.
240
00:15:02,402 --> 00:15:05,487
I will take your "demand"
under advisement.
241
00:15:06,906 --> 00:15:07,990
Madam President.
242
00:15:08,074 --> 00:15:10,701
Anything that impedes
that understanding...
243
00:15:10,785 --> 00:15:11,994
Madam President?
244
00:15:12,579 --> 00:15:13,662
I have to consider...
245
00:15:13,746 --> 00:15:14,788
Laura?
246
00:15:19,794 --> 00:15:20,877
Laura?
247
00:15:26,301 --> 00:15:27,301
Hello.
248
00:15:27,385 --> 00:15:28,510
Hi.
249
00:15:29,053 --> 00:15:30,387
Are you all right?
250
00:15:36,227 --> 00:15:40,439
I just came down to see if there
was anything I could do for you.
251
00:15:40,523 --> 00:15:42,024
Anything I can get you?
252
00:15:51,576 --> 00:15:54,494
I would like to have a
conversation with my attorney.
253
00:15:54,579 --> 00:15:55,912
Could you arrange that?
254
00:15:57,165 --> 00:15:58,707
Yeah, sure, right.
255
00:16:03,504 --> 00:16:05,422
Laura, do you know
where you are?
256
00:16:06,841 --> 00:16:08,050
I'm in jail.
257
00:16:08,885 --> 00:16:10,552
What's my name?
258
00:16:10,720 --> 00:16:12,387
Have we met?
259
00:16:14,432 --> 00:16:16,391
I'm sorry. Excuse me.
260
00:16:17,310 --> 00:16:21,104
It's just the ringing.
Excuse me.
261
00:16:21,564 --> 00:16:22,898
The ringing?
262
00:16:29,697 --> 00:16:30,697
Right.
263
00:16:32,200 --> 00:16:34,993
Okay, then. Take care.
264
00:16:47,382 --> 00:16:51,134
Oh, my gods. Ellen Tigh.
265
00:16:51,928 --> 00:16:52,928
Ellen?
266
00:16:55,598 --> 00:16:56,598
Ellen.
267
00:17:08,486 --> 00:17:09,986
Lords of Kobol...
268
00:17:35,138 --> 00:17:37,848
The launcher looks
like a simple point and shoot,
269
00:17:37,932 --> 00:17:39,641
no built-in guidance.
270
00:17:39,726 --> 00:17:42,227
Ordnance appear to be
standard ship-to-ship missiles.
271
00:17:42,311 --> 00:17:44,563
They're modifying it
for atmospheric flight.
272
00:17:45,148 --> 00:17:47,107
One Cylon Centurion
walks the perimeter,
273
00:17:47,191 --> 00:17:49,109
stopping at regular intervals.
274
00:17:50,486 --> 00:17:52,821
The dradis dish
that controls the missiles
275
00:17:53,406 --> 00:17:57,784
is on a 4.5 kG wavelength,
judging by the diameter.
276
00:17:58,578 --> 00:18:00,787
It's guarded by
two Centurions, I think.
277
00:18:00,872 --> 00:18:03,832
Sorry, Doc, did you say it
was guarded by two Centurions?
278
00:18:04,959 --> 00:18:06,001
Yes, I did.
279
00:18:06,085 --> 00:18:09,421
Okay. Is the dradis guarded
continuously or intermittently?
280
00:18:11,507 --> 00:18:14,593
I saw two Centurions,
through the field glasses,
281
00:18:14,677 --> 00:18:16,470
continuously for five minutes.
282
00:18:17,138 --> 00:18:19,306
In that time they
didn't leave their post.
283
00:18:35,239 --> 00:18:39,993
So there's three toasters near the
launcher, two more out by the dish.
284
00:18:40,828 --> 00:18:42,370
That's a lot of Cylons.
285
00:18:45,875 --> 00:18:47,209
You ever handle a weapon?
286
00:18:51,005 --> 00:18:54,049
Who, me? No.
287
00:18:54,884 --> 00:18:56,802
I'm not a soldier, Crashdown.
288
00:18:56,886 --> 00:18:58,766
I'll try to give you
the most simple assignment,
289
00:18:58,805 --> 00:18:59,865
but I'm going to need every man.
290
00:18:59,889 --> 00:19:02,140
You're not suggesting
we attack the Cylons?
291
00:19:02,809 --> 00:19:04,810
We owe it to Socinus
and Tarn to take those
292
00:19:04,894 --> 00:19:07,062
frakkers out before
they kill anyone else.
293
00:19:09,398 --> 00:19:11,858
We have equal numbers. We
have the element of surprise.
294
00:19:11,943 --> 00:19:13,235
Therefore we have
the initiative.
295
00:19:13,319 --> 00:19:15,695
We can attack at a time
and place of our choosing.
296
00:19:21,160 --> 00:19:23,578
El-tee, a word in private.
297
00:19:28,918 --> 00:19:30,418
He's crazy.
298
00:19:30,586 --> 00:19:32,106
I'm not trained for
this kind of thing.
299
00:19:33,172 --> 00:19:34,548
I've never fired
a gun in my life.
300
00:19:34,632 --> 00:19:36,591
I haven't fired one since Basic.
301
00:19:37,885 --> 00:19:39,052
You?
302
00:19:39,136 --> 00:19:41,429
I just joined to pay
for dental school.
303
00:19:46,769 --> 00:19:49,187
Basic Ground Assault was a
long time ago for all of us.
304
00:19:49,272 --> 00:19:50,897
Those aren't training
officers out there,
305
00:19:50,940 --> 00:19:53,400
they're programmed killing
machines. We don't have any choice.
306
00:19:53,484 --> 00:19:55,879
Galactica will definitely be
sending a search and rescue party.
307
00:19:55,903 --> 00:19:58,382
It's just a matter of time. If
we don't take out that launcher...
308
00:19:58,406 --> 00:20:00,991
We can't go up against an armed
and defended position like that.
309
00:20:01,075 --> 00:20:03,618
They'll wipe us out in the
first two minutes. That's enough!
310
00:20:05,997 --> 00:20:09,541
Chief, look, under the circumstances,
it's important that you keep your cool.
311
00:20:11,127 --> 00:20:12,586
I don't believe
I've lost my cool.
312
00:20:12,670 --> 00:20:13,837
I disagree.
313
00:20:14,297 --> 00:20:18,008
Look, I don't want to attack the
launcher, either, but it's our duty.
314
00:20:18,134 --> 00:20:21,386
We owe it to the rescue party,
and we owe it to Socinus and Tarn.
315
00:20:23,806 --> 00:20:26,474
I fail to see what this has
to do with Socinus and Tarn.
316
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
Maybe that's why I'm an
officer and you're not.
317
00:20:36,068 --> 00:20:37,068
Dismissed.
318
00:20:53,753 --> 00:20:56,713
This briefing will outline
a plan of attack in five graphs.
319
00:20:56,797 --> 00:20:58,673
Situation.
320
00:20:58,883 --> 00:21:01,259
Our situation is that
we are stranded on Kobol
321
00:21:01,344 --> 00:21:02,677
with a group of five Cylons
322
00:21:02,762 --> 00:21:06,681
who are planning to use an AAU to
destroy any SAR aircraft sent to find us.
323
00:21:06,766 --> 00:21:08,410
There are no other
friendly forces present.
324
00:21:08,434 --> 00:21:10,352
- What's all this "graph"
business? - Mission.
325
00:21:10,436 --> 00:21:12,497
It's a five paragraph order.
To destroy the AAU...
326
00:21:12,521 --> 00:21:15,231
It's a Basic command tool. It's
taught at officer candidate school.
327
00:21:15,691 --> 00:21:20,362
It's just not usually used
this literally in the field.
328
00:21:22,198 --> 00:21:24,449
Execution.
329
00:21:24,867 --> 00:21:27,953
We will assault the Cylon launch
site from the northwest, using...
330
00:21:28,037 --> 00:21:29,037
Oh, come on!
331
00:21:30,331 --> 00:21:31,539
This is absurd.
332
00:21:32,208 --> 00:21:36,711
What, we're taking on the Cylon
Army, are we? Us? Look at us.
333
00:21:37,338 --> 00:21:39,005
What, with two rifles
and a canteen?
334
00:21:39,090 --> 00:21:41,010
Have you lost your mind...
That's enough, Doctor.
335
00:21:41,050 --> 00:21:44,260
Is it? Look, no disrespect, but
why are we always going uphill?
336
00:21:44,762 --> 00:21:46,972
Does anyone else think that
his plan is frakking nuts?
337
00:21:47,056 --> 00:21:49,736
I'll tell you what's fair, this is
fair. We'll have a show of hands.
338
00:21:49,767 --> 00:21:50,767
No! Absolutely not!
339
00:21:50,851 --> 00:21:51,954
Now everybody who
thinks it's unfair...
340
00:21:51,978 --> 00:21:53,645
This is not a democracy.
Well, it's not...
341
00:21:53,729 --> 00:21:56,398
The El-tee's in charge.
342
00:21:56,482 --> 00:21:57,816
No ifs, no ands, no buts.
343
00:21:57,900 --> 00:21:59,317
He say we go, we go!
344
00:21:59,402 --> 00:22:00,485
There's no questions.
345
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
We've already lost
two men, Chief!
346
00:22:02,279 --> 00:22:04,280
How many more people
are we gonna lose?
347
00:22:08,285 --> 00:22:10,412
You need to sit down
and shut up right now.
348
00:22:10,496 --> 00:22:12,664
Nobody tells me to shut up.
I am the Vice President...
349
00:22:12,748 --> 00:22:15,208
You need to sit down
and shut up, right now.
350
00:22:24,010 --> 00:22:25,427
Your briefing, El-tee.
351
00:22:27,304 --> 00:22:28,471
Thank you, Chief.
352
00:22:30,433 --> 00:22:34,436
We will approach the
Cylon launch site from the northwest
353
00:22:34,520 --> 00:22:37,647
using natural ground cover
to mask our approach.
354
00:22:38,441 --> 00:22:41,818
Our objective is the command
and control console.
355
00:22:42,361 --> 00:22:44,070
Once we reach this position,
356
00:22:44,155 --> 00:22:47,782
Cally, you're gonna
flank out to the left,
357
00:22:47,992 --> 00:22:49,784
making a feint on
the Cylon position,
358
00:22:49,869 --> 00:22:52,662
hopefully drawing their fire
long enough for me and Seelix
359
00:22:53,289 --> 00:22:56,624
to flank out to the right
and get a shot at the console.
360
00:22:57,334 --> 00:23:02,088
Tyrol, you and the Vice President
will stay at position one,
361
00:23:02,214 --> 00:23:04,507
provide covering fire
for both flanking maneuvers.
362
00:23:06,135 --> 00:23:09,846
I have been given the opportunity
to perceive from the scriptures...
363
00:23:11,807 --> 00:23:15,351
In peace I believe...
364
00:23:17,354 --> 00:23:20,398
This is ridiculous.
Look.
365
00:23:20,816 --> 00:23:22,734
She obviously needs
her medication.
366
00:23:22,818 --> 00:23:24,254
I keep trying to tell
anyone that'll listen...
367
00:23:24,278 --> 00:23:27,197
It sounds like she's talking about
the scrolls of the Prophet Pythia.
368
00:23:27,281 --> 00:23:28,323
I suppose.
369
00:23:28,657 --> 00:23:31,076
Pythia foretold
the rise of a leader.
370
00:23:32,286 --> 00:23:35,246
A leader who would lead
all humanity to salvation.
371
00:23:36,248 --> 00:23:37,540
So say the gods.
372
00:23:43,547 --> 00:23:45,590
You seem to know
a lot about the scriptures.
373
00:23:45,674 --> 00:23:46,966
I'm from Gemenon.
374
00:23:47,343 --> 00:23:49,511
We believe in the literal
truth of the scriptures.
375
00:23:52,056 --> 00:23:55,683
Corporal Venner, there's
376
00:23:56,185 --> 00:23:57,852
a drug that
priests sometimes use.
377
00:23:57,937 --> 00:23:59,562
It's called chamalla extract.
378
00:24:06,612 --> 00:24:08,196
I guess it's happy hour.
379
00:24:08,280 --> 00:24:09,697
What's happy about it?
380
00:24:15,454 --> 00:24:17,664
Yeah. The old man's
still in surgery.
381
00:24:19,792 --> 00:24:22,794
I got a boatload of
politicians and press
382
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
demanding to see Laura Roslin.
383
00:24:25,548 --> 00:24:27,423
Let them.
Yeah, right.
384
00:24:28,134 --> 00:24:29,801
She's crazy.
I know.
385
00:24:29,885 --> 00:24:31,803
No, no, really, Saul.
386
00:24:32,388 --> 00:24:33,638
She's lost it.
387
00:24:33,722 --> 00:24:35,807
I just went down to
the brig to see her.
388
00:24:35,891 --> 00:24:36,975
You did?
389
00:24:37,059 --> 00:24:40,436
She's completely nuts.
390
00:24:41,230 --> 00:24:43,314
She doesn't even know
where she is anymore.
391
00:24:43,399 --> 00:24:44,482
You're kidding.
392
00:24:44,567 --> 00:24:46,109
You should let them see her.
393
00:24:46,902 --> 00:24:50,613
The press, the Quorum,
all of them.
394
00:24:50,865 --> 00:24:55,076
I mean, the little school teacher's
mind has gone bye-bye and the
395
00:24:55,494 --> 00:24:58,413
Vice President is
either missing or dead.
396
00:25:00,624 --> 00:25:05,503
That leaves you in unchallenged
command of this ship and this fleet.
397
00:25:05,588 --> 00:25:07,797
Just until the old man
gets back on his feet.
398
00:25:08,632 --> 00:25:10,592
Well, of course.
399
00:25:18,350 --> 00:25:21,936
Galactica, Apollo. We are
preparing to jump to Kobol.
400
00:25:22,104 --> 00:25:25,523
Roger that, Apollo. You are
cleared to jump. Good hunting.
401
00:25:25,733 --> 00:25:27,400
Thank you, Galactica.
402
00:25:27,526 --> 00:25:29,235
Let's go find our people.
403
00:25:36,285 --> 00:25:39,162
Okay, cock the rifle, click
the safety, open the scope.
404
00:25:42,208 --> 00:25:45,043
Cock the rifle, click the
safety, open the scope.
405
00:25:45,794 --> 00:25:46,878
Cock the rifle...
406
00:25:46,962 --> 00:25:49,964
One of you will
turn against the others.
407
00:25:50,341 --> 00:25:51,799
During the mission?
408
00:25:52,801 --> 00:25:54,177
Yes.
409
00:25:54,303 --> 00:25:56,012
One of us will betray the others? Yes.
410
00:25:56,096 --> 00:25:57,680
During the attack?
Yes.
411
00:26:00,100 --> 00:26:01,976
But if the attack fails?
412
00:26:03,145 --> 00:26:05,104
You'll die.
413
00:26:05,564 --> 00:26:09,817
Not me.
I am God's instrument.
414
00:26:13,322 --> 00:26:15,031
God turned his back on Kobol.
415
00:26:15,908 --> 00:26:19,077
Turned his back on man and
the false gods he worshipped.
416
00:26:19,828 --> 00:26:22,121
What happens on Kobol
is not his will.
417
00:26:22,706 --> 00:26:23,831
Saddle up.
418
00:26:26,835 --> 00:26:28,544
It's time to junk some toasters.
419
00:27:17,052 --> 00:27:18,636
Combat. Dualla here, sir.
420
00:27:18,887 --> 00:27:21,306
The Quorum is demanding to
see the former President.
421
00:27:21,390 --> 00:27:24,434
They're being pretty adamant, and
they're giving the sentries a hard time.
422
00:27:24,518 --> 00:27:27,812
Well, maybe we should tell them to shove
their demand up their collective asses.
423
00:27:27,896 --> 00:27:28,980
How about that?
424
00:27:35,195 --> 00:27:37,989
Yes, sir. I need
instructions for the sentries.
425
00:27:38,407 --> 00:27:39,607
They're asking how to respond.
426
00:27:39,658 --> 00:27:41,993
Tell them that they
are going to get to see
427
00:27:42,077 --> 00:27:46,205
what has become of their precious
President. You tell them that.
428
00:28:05,934 --> 00:28:08,519
I got a transponder signal.
Definitely Colonial.
429
00:28:08,729 --> 00:28:10,563
Trying to establish a lock.
430
00:28:12,024 --> 00:28:13,024
Got it.
431
00:28:14,443 --> 00:28:17,904
Northern hemisphere. Looks
like mountainous terrain.
432
00:28:17,988 --> 00:28:19,489
There's a valley.
433
00:28:20,115 --> 00:28:21,407
Take us out of orbit.
434
00:28:22,034 --> 00:28:24,369
Signal Raptor 2
to form up on us.
435
00:28:40,260 --> 00:28:44,347
There they are, all three of them,
right where they're supposed to be.
436
00:28:44,807 --> 00:28:46,607
All right, people. This
is it. We're going in.
437
00:28:46,642 --> 00:28:48,411
Cally, you move up the
tree line to point alpha.
438
00:28:48,435 --> 00:28:51,187
Whoa, El-tee. There's five
Cylons at the launcher.
439
00:28:52,022 --> 00:28:53,022
What?
440
00:28:58,987 --> 00:29:01,387
Something's wrong, isn't it?
Something's wrong with the plan?
441
00:29:01,448 --> 00:29:03,116
Quiet down,
there's nothing wrong.
442
00:29:03,200 --> 00:29:05,618
There's just a couple Cylons
that we didn't account for.
443
00:29:05,702 --> 00:29:08,663
That makes for seven Cylons,
five here and two up at the dish.
444
00:29:08,747 --> 00:29:11,416
Are you absolutely certain
about the two guards at the dish?
445
00:29:13,919 --> 00:29:15,586
I know what I saw.
446
00:29:16,505 --> 00:29:18,256
Maybe there are
only five Cylons.
447
00:29:18,340 --> 00:29:19,700
They just changed
their deployment.
448
00:29:19,758 --> 00:29:21,986
They brought the two that were
guarding the dish down here.
449
00:29:22,010 --> 00:29:23,136
Now the dish is unprotected.
450
00:29:25,013 --> 00:29:27,557
God, Chief, that dish is,
like, almost a klick away.
451
00:29:28,016 --> 00:29:31,144
So what? It's unprotected.
We can go take it out.
452
00:29:31,228 --> 00:29:33,028
We don't have to take on
the whole Cylon army.
453
00:29:38,110 --> 00:29:39,360
What the hell was that?
454
00:29:39,445 --> 00:29:40,695
Sonic booms.
455
00:29:40,946 --> 00:29:42,546
Spacecraft entering
the upper atmosphere.
456
00:29:42,614 --> 00:29:45,408
It's the SAR mission. They're
here. They're right up there, Chief.
457
00:29:45,492 --> 00:29:47,368
We got to go. There's
no time for discussion.
458
00:29:47,453 --> 00:29:49,454
All right, everyone up,
move out. It's game time.
459
00:29:49,538 --> 00:29:52,123
We're taking out these toasters
before they kill any more of us.
460
00:30:02,968 --> 00:30:03,968
Cally, I said move.
461
00:30:04,052 --> 00:30:05,052
I can't.
462
00:30:07,347 --> 00:30:09,557
What? That's an order.
463
00:30:10,058 --> 00:30:12,602
She doesn't have to. We could
just go take out the dish!
464
00:30:12,853 --> 00:30:15,897
Cally, you have to move.
Cally, this is not a joke. Go!
465
00:30:16,064 --> 00:30:18,464
This is not a game, Cally, go!
We have people counting on us.
466
00:30:18,525 --> 00:30:19,984
They're up there,
Cally. Move!
467
00:30:20,402 --> 00:30:23,488
Listen to me, we still have time to
double back and take out the dish.
468
00:30:23,572 --> 00:30:27,033
Shut up for a second, Cally. Cally.
Specialist, you have your orders.
469
00:30:27,117 --> 00:30:29,304
I need you to go up there
and create a distraction, now!
470
00:30:29,328 --> 00:30:31,662
Move! Move!
El-tee.
471
00:30:31,747 --> 00:30:34,457
There were only supposed to be
three Cylons and now there are five.
472
00:30:34,541 --> 00:30:36,542
How are we supposed
to take on five Cylons?
473
00:30:37,085 --> 00:30:38,461
Frak orders, frak court martial!
474
00:30:38,545 --> 00:30:40,315
Our people are up there,
we have to save them.
475
00:30:40,339 --> 00:30:41,506
We don't have
any time. Move!
476
00:30:41,590 --> 00:30:42,673
I can't do it.
477
00:30:42,758 --> 00:30:44,550
Cally! Move!
No!
478
00:30:46,345 --> 00:30:47,428
Chief!
479
00:30:47,513 --> 00:30:48,804
Whoa, whoa, whoa, hey.
480
00:30:48,889 --> 00:30:50,431
Put it down. Put it down.
481
00:30:50,516 --> 00:30:52,225
You are going out there, Cally.
482
00:30:52,309 --> 00:30:54,579
You're going out there, or I'm
going to blow your brains out.
483
00:30:54,603 --> 00:30:56,938
Right here, right now.
484
00:30:57,272 --> 00:31:01,484
Put it down. Hey, El-tee,
easy. Take it easy.
485
00:31:01,568 --> 00:31:02,944
I'm gonna count to three.
486
00:31:03,862 --> 00:31:06,405
This is crazy, this is crazy!
487
00:31:06,490 --> 00:31:07,490
One.
488
00:31:10,035 --> 00:31:11,577
Put it down. Right now.
489
00:31:11,662 --> 00:31:12,787
Oh, my gods!
490
00:31:12,871 --> 00:31:15,206
Listen to me!
Drop your weapon!
491
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
Two.
492
00:31:19,920 --> 00:31:21,045
Three.
493
00:31:48,240 --> 00:31:50,074
Fall back!
Fall back!
494
00:31:50,158 --> 00:31:51,492
Go! Go! Go!
495
00:31:55,831 --> 00:31:57,290
Come on, Doc!
Let's go!
496
00:32:06,925 --> 00:32:07,925
Now you're a man.
497
00:32:20,188 --> 00:32:21,480
Five minutes.
498
00:32:40,709 --> 00:32:42,627
Cally! Oh, Cally!
499
00:33:18,246 --> 00:33:20,456
Doc! Give me the launcher!
500
00:33:20,540 --> 00:33:22,708
Give me the launcher, Doc!
Come on!
501
00:33:25,796 --> 00:33:26,796
Cover me!
502
00:33:43,021 --> 00:33:45,064
Missiles! There's
a battery down there!
503
00:33:48,026 --> 00:33:50,152
Evasive! Break!
Break! Break!
504
00:33:50,237 --> 00:33:51,696
Break formation.
505
00:33:55,117 --> 00:33:58,452
No lock! No lock!
They're not locking on us!
506
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Chief!
507
00:34:25,731 --> 00:34:28,357
Stay there! Stay there!
508
00:34:29,359 --> 00:34:32,111
Chief! Chief!
509
00:35:06,730 --> 00:35:07,980
You're welcome.
510
00:35:24,581 --> 00:35:26,290
Viewing time at the zoo.
511
00:35:26,917 --> 00:35:29,835
Glad to see you hold the
President in such high esteem.
512
00:35:29,920 --> 00:35:33,214
Your day's gonna come,
laughing boy. Let's go.
513
00:35:34,633 --> 00:35:36,342
What is she saying?
514
00:35:40,555 --> 00:35:42,389
I don't know.
She's not saying anything.
515
00:35:43,391 --> 00:35:44,809
I don't know what to do.
516
00:35:46,436 --> 00:35:47,978
I feel like she's...
517
00:35:48,063 --> 00:35:50,397
All right, the show's over.
Let's give her some privacy.
518
00:35:50,482 --> 00:35:52,566
Everybody out. Let's
go back to the Ward Room
519
00:35:52,651 --> 00:35:56,153
and we'll talk about the business
of how we proceed from here.
520
00:35:56,238 --> 00:35:58,072
Thank you all for coming.
521
00:35:58,240 --> 00:36:00,074
I have a statement
I'd like to make.
522
00:36:02,911 --> 00:36:06,705
The attempted military coup against
the lawful government of the Colonies
523
00:36:06,790 --> 00:36:10,251
is illegal, ill-advised, and
clearly doomed to failure.
524
00:36:10,544 --> 00:36:14,547
I have not resigned the presidency,
and I will fight this action
525
00:36:14,631 --> 00:36:16,507
with everything at my command.
526
00:36:16,591 --> 00:36:18,133
She's crazy.
She's nuts.
527
00:36:18,218 --> 00:36:20,845
She thinks she's a prophet
or some such nonsense.
528
00:36:20,929 --> 00:36:23,222
Go ahead and ask her.
Ask her, she'll tell you.
529
00:36:23,306 --> 00:36:27,059
Just listen to her. What
was it? The Arrow of Apollo
530
00:36:27,143 --> 00:36:30,688
will open the tomb of
Artemis, or some such nonsense.
531
00:36:30,772 --> 00:36:33,148
Everything I have done
is consistent, logical.
532
00:36:33,233 --> 00:36:36,819
We have found Kobol. We have
found the city of the gods.
533
00:36:36,903 --> 00:36:40,990
And when we retrieve the Arrow,
we will open the tomb of Athena
534
00:36:41,741 --> 00:36:43,951
and we will find
the road to Earth.
535
00:36:45,203 --> 00:36:48,664
Madam President, have you
read the scrolls of Pythia?
536
00:36:48,748 --> 00:36:52,084
Carefully and many times,
and I humbly believe that
537
00:36:52,168 --> 00:36:55,129
I am fulfilling
the role of the leader.
538
00:36:58,300 --> 00:37:00,092
Okay, enough of this
nonsense. Everybody out.
539
00:37:00,218 --> 00:37:02,469
I don't think so. Wait
a minute. Wait a minute!
540
00:37:02,554 --> 00:37:05,639
Sarah, you represent Gemenon,
you know more about the scrolls
541
00:37:05,724 --> 00:37:08,475
and the scriptures than anybody
else here. Why don't you speak up?
542
00:37:08,560 --> 00:37:12,479
The scrolls tell us that a dying
leader will lead us to salvation.
543
00:37:12,564 --> 00:37:14,481
She's not dying, she's crazy.
544
00:37:14,900 --> 00:37:16,150
I am dying.
545
00:37:17,652 --> 00:37:19,445
I have terminal breast cancer.
546
00:37:19,529 --> 00:37:21,614
Dr. Cottle will
verify the diagnosis.
547
00:37:23,617 --> 00:37:25,492
I have a few months to live.
548
00:37:26,661 --> 00:37:30,664
And in that time, I will
lead the people to salvation.
549
00:37:30,749 --> 00:37:32,666
It is my sole purpose.
550
00:37:34,210 --> 00:37:36,128
Praise be to the gods.
551
00:37:37,255 --> 00:37:39,256
Here is our salvation.
552
00:37:49,851 --> 00:37:51,101
Sergeant of the Guard!
Yes, sir.
553
00:37:51,186 --> 00:37:54,396
Remove these people from the brig
and escort them back to their shuttle.
554
00:38:24,761 --> 00:38:26,595
Thank you, Corporal.
555
00:38:27,514 --> 00:38:29,390
Thank the gods.
556
00:38:41,194 --> 00:38:42,945
It's a hell of a butcher's bill, Chief.
557
00:38:46,950 --> 00:38:48,909
How did Crashdown die?
558
00:38:48,994 --> 00:38:50,619
Leading the charge.
559
00:38:54,165 --> 00:38:58,377
He gave his life in the finest
tradition of the service.
560
00:39:10,098 --> 00:39:14,810
Yeah. He was a hero
to the end.
561
00:39:30,910 --> 00:39:32,661
I'm so proud of you, Gaius.
562
00:39:35,707 --> 00:39:36,790
Why?
563
00:39:39,377 --> 00:39:40,919
Because I've taken a life?
564
00:39:41,004 --> 00:39:42,504
It makes you human.
565
00:39:45,884 --> 00:39:46,884
Is it?
566
00:39:49,220 --> 00:39:50,471
Not conscious thought,
567
00:39:52,265 --> 00:39:57,102
not poetry, or art,
or music, literature?
568
00:40:00,231 --> 00:40:04,276
Murder.
Murder is my heritage.
569
00:40:06,112 --> 00:40:08,864
Is that the lesson I'm supposed
to pass on to our child?
570
00:40:12,535 --> 00:40:14,411
It'll be all right, Gaius.
571
00:40:16,456 --> 00:40:19,917
Hey, Doctor, let's go!
Doctor, come on! We got to go!
572
00:40:23,755 --> 00:40:25,255
I'll be your conscience.
573
00:40:26,216 --> 00:40:28,258
Come on, Doctor!
We got to get out of here!
574
00:40:49,864 --> 00:40:50,948
He'll live.
575
00:40:52,534 --> 00:40:53,867
When will he wake up?
576
00:40:53,952 --> 00:40:56,703
Knowing him, when he damn
well wants to, probably.
577
00:41:02,043 --> 00:41:04,878
I really frakked things
up for you, Bill.
578
00:41:15,890 --> 00:41:20,018
The events which took place aboard
Colonial One are unfortunate.
579
00:41:20,103 --> 00:41:22,896
Laura Roslin's actions in
suborning mutiny and sedition
580
00:41:22,981 --> 00:41:25,149
among the military
could not be tolerated.
581
00:41:25,233 --> 00:41:28,026
Therefore, Commander Adama
was left with no choice
582
00:41:28,111 --> 00:41:30,112
other than to
remove her from office.
583
00:41:30,405 --> 00:41:33,824
Miss Roslin is now resting
comfortably aboard this ship
584
00:41:33,908 --> 00:41:37,703
where she will remain until such
time as the Commander deems otherwise.
585
00:41:39,289 --> 00:41:41,582
As it appears obvious
that the government
586
00:41:41,666 --> 00:41:44,376
cannot function under
the current circumstances,
587
00:41:44,752 --> 00:41:47,796
I have decided to dissolve
the Quorum of 12
588
00:41:49,757 --> 00:41:53,010
and as of this moment,
I have declared martial law.
589
00:42:26,628 --> 00:42:28,503
Get those people
the hell off my ship.
590
00:42:28,588 --> 00:42:29,796
Yes, sir.
45097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.