All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E01.Scattered.720p.BluRay.x264.HDC0OL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,689 --> 00:00:23,981 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:32,616 --> 00:00:35,868 This planet is Kobol. 3 00:00:36,328 --> 00:00:37,995 The birthplace of mankind. 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,832 Organize a ground survey team. Three Raptors. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,918 They're everywhere! Get us out of here! 6 00:00:44,712 --> 00:00:45,878 Pull it up! 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,213 Get down! 8 00:00:52,594 --> 00:00:55,221 Galactica. Apollo. Starbuck just jumped away. 9 00:00:55,806 --> 00:00:57,056 If you go back to Caprica 10 00:00:57,141 --> 00:01:00,685 and bring me the arrow, it will show us the way to Earth. 11 00:01:04,648 --> 00:01:05,940 Starbuck? 12 00:01:06,608 --> 00:01:09,527 I'm terminating your presidency as of this moment. 13 00:01:09,862 --> 00:01:13,114 I am placing you under arrest, Madam President. 14 00:01:13,282 --> 00:01:15,324 This is mutiny. You know that. 15 00:01:21,915 --> 00:01:25,793 Come. See the face of the shape of things to come. 16 00:01:26,044 --> 00:01:28,129 Isn't she beautiful, Gaius? 17 00:01:34,011 --> 00:01:35,595 I'm not a Cylon. 18 00:01:37,222 --> 00:01:38,973 This isn't happening. 19 00:01:39,057 --> 00:01:41,058 You can't fight destiny, Sharon. 20 00:01:41,143 --> 00:01:44,020 It catches up with you. No matter what you do. 21 00:02:10,589 --> 00:02:11,631 Make a hole! 22 00:02:11,715 --> 00:02:13,841 Where are the medics? Where's Doc Cottle? 23 00:02:13,926 --> 00:02:16,427 Off-ship, on rounds in the fleet, sir. Stand clear! 24 00:02:16,512 --> 00:02:18,152 Pressure. Sergeant Fischer reporting, sir. 25 00:02:18,180 --> 00:02:19,972 - You got it? Pressure! - Yeah. 26 00:02:20,057 --> 00:02:22,058 It's lodged too far. I'm calling for him. 27 00:02:27,272 --> 00:02:29,209 - He's gotta be drugged. - He's gotta be aggressive. 28 00:02:29,233 --> 00:02:31,275 What's the status on the bleeding? Let's go. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,319 Are we supposed to do that here, though? 30 00:02:33,403 --> 00:02:35,696 No, we're gonna get him into med bay, as soon as possible. 31 00:02:39,243 --> 00:02:42,245 I'm your new shipmate. Bill Adama. 32 00:02:43,580 --> 00:02:45,081 Saul Tigh. 33 00:02:47,334 --> 00:02:50,378 We've got tension pneumo. I'm gonna stick him and release the pressure. 34 00:02:50,462 --> 00:02:51,629 He's gonna be okay. 35 00:02:54,466 --> 00:02:57,051 What's going on? What happened? 36 00:02:57,135 --> 00:02:59,512 Sergeant of the Guards, secure that thing in the brig. 37 00:02:59,596 --> 00:03:03,474 Aye, sir. Hollis, Wenzler, let's go! Let's go! 38 00:03:08,897 --> 00:03:10,565 No! Wait! 39 00:03:16,029 --> 00:03:17,154 Okay, he's breathing. 40 00:03:17,239 --> 00:03:18,322 I didn't do anything! 41 00:03:18,407 --> 00:03:20,241 Let's get him down to sickbay, RFN. 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,409 No! 43 00:03:21,618 --> 00:03:23,494 Valerii shot the old man. What? 44 00:03:23,579 --> 00:03:24,579 Three-one... 45 00:03:24,663 --> 00:03:26,122 She must be a Cylon. 46 00:03:26,707 --> 00:03:28,541 The Colonel's in command. You're second. 47 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Make a hole! 48 00:03:29,918 --> 00:03:30,918 No! 49 00:03:31,003 --> 00:03:32,545 Sergeant, secure Captain Adama. 50 00:03:32,629 --> 00:03:33,796 Put him in the brig! 51 00:03:33,881 --> 00:03:35,715 Colonel! Colonel Tigh! 52 00:03:35,799 --> 00:03:37,008 - Let's go! - I didn't do it! 53 00:03:37,092 --> 00:03:39,260 He's my father! 54 00:03:39,428 --> 00:03:40,553 - Colonel! - Colonel! 55 00:03:40,637 --> 00:03:41,721 Colonel. 56 00:03:41,805 --> 00:03:43,890 Could this be a prelude to a Cylon attack? 57 00:03:43,974 --> 00:03:45,266 How would they know where we are? 58 00:03:45,392 --> 00:03:47,268 Valerii could have told them, sir. What? How? 59 00:03:47,352 --> 00:03:48,663 When we were aboard the Base Star, 60 00:03:48,687 --> 00:03:49,956 she left the Raptor for a few minutes 61 00:03:49,980 --> 00:03:51,689 and came back without her helmet. 62 00:03:51,773 --> 00:03:54,609 She might have told the Cylons everything, our position, defenses... 63 00:03:54,693 --> 00:03:56,462 Colonel, the toasters have knocked out our CO. 64 00:03:56,486 --> 00:03:57,964 This has gotta be part of a bigger plan. 65 00:03:57,988 --> 00:04:00,865 I recommend we execute jump to emergency standby coordinates. 66 00:04:00,949 --> 00:04:03,910 Colonel, I've located Doc Cottle. He's aboard the Rising Star. 67 00:04:05,037 --> 00:04:06,412 Dradis. 68 00:04:06,496 --> 00:04:11,083 Single contact! Cylon Base Star, bearing 487-carom-015! 69 00:04:11,543 --> 00:04:13,127 Sir, we can't stay here. 70 00:04:15,464 --> 00:04:16,505 Sir! 71 00:04:18,508 --> 00:04:20,051 So what's your plan here? 72 00:04:20,719 --> 00:04:23,054 Personally, I tend to go with what you know 73 00:04:23,722 --> 00:04:25,848 till something better turns up. 74 00:04:26,058 --> 00:04:27,183 Sir! 75 00:04:27,809 --> 00:04:29,769 Dee, alert the fleet. 76 00:04:29,853 --> 00:04:32,563 We are making an immediate jump to the emergency coordinates. 77 00:04:32,648 --> 00:04:33,648 Go! 78 00:04:33,732 --> 00:04:35,900 Sir, Doc Cottle is still 15 minutes away. 79 00:04:35,984 --> 00:04:38,152 He'll have to rejoin us on the other side of the jump. 80 00:04:38,236 --> 00:04:40,446 Sir, what about our people on the surface of Kobol? 81 00:04:42,532 --> 00:04:45,868 If they're still alive, they'll have to wait. 82 00:04:48,038 --> 00:04:49,163 Go. 83 00:04:50,415 --> 00:04:52,291 - NavCon? - Go. 84 00:04:52,542 --> 00:04:54,752 Galactica to all vessels. 85 00:04:55,671 --> 00:04:59,382 Prepare to make immediate FTL jump to escape coordinates Alpha. 86 00:04:59,508 --> 00:05:02,301 I say again, escape coordinates Alpha. 87 00:05:02,386 --> 00:05:04,762 Clock will start on my mark. 88 00:05:04,888 --> 00:05:06,013 Mark! 89 00:05:12,145 --> 00:05:15,022 Captain, what have they done to you? What's going on? 90 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 My father's been shot. 91 00:05:22,239 --> 00:05:23,406 What? 92 00:05:25,033 --> 00:05:26,873 Someone get this frakking thing off me, please? 93 00:05:26,910 --> 00:05:28,262 I'm not authorized to do that yet. 94 00:05:28,286 --> 00:05:30,579 I'm behind the frakking bars! 95 00:05:35,961 --> 00:05:37,378 Captain, 96 00:05:38,547 --> 00:05:40,214 how bad is your father? 97 00:05:43,176 --> 00:05:44,176 Bad. 98 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 Two bullets in the chest. 99 00:05:51,351 --> 00:05:52,935 Is Dr. Cottle with him? 100 00:05:53,228 --> 00:05:55,271 No. Doc Cottle's not on board. 101 00:06:02,487 --> 00:06:04,780 Attention, Galactica. Fleet is away. 102 00:06:04,906 --> 00:06:07,700 Stand by to jump in five, four, 103 00:06:07,951 --> 00:06:11,078 three, two, one, 104 00:06:11,788 --> 00:06:12,872 jump! 105 00:06:18,295 --> 00:06:19,837 Jump completed. 106 00:06:19,963 --> 00:06:21,130 Report. 107 00:06:24,217 --> 00:06:25,634 Report! 108 00:06:26,261 --> 00:06:28,220 Dradis is empty. No contacts. 109 00:06:32,184 --> 00:06:35,853 No contacts? Where's the fleet? 110 00:06:39,608 --> 00:06:40,691 Dee! 111 00:06:40,901 --> 00:06:42,401 Checking all channels. 112 00:06:44,154 --> 00:06:45,696 No Colonial signals. 113 00:06:47,491 --> 00:06:49,033 They're gone, sir. 114 00:07:51,138 --> 00:07:52,721 Isn't she beautiful, Gaius? 115 00:07:56,685 --> 00:08:01,188 I don't think I've ever been touched so deeply in my entire life. 116 00:08:02,732 --> 00:08:04,733 You're going to make a wonderful father. 117 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 Speaking metaphorically, of course. 118 00:08:12,742 --> 00:08:14,326 And literally. 119 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 She's our child, Gaius. Our little girl. 120 00:08:18,915 --> 00:08:20,124 What? 121 00:08:24,087 --> 00:08:25,504 Do you want to hold her? 122 00:08:28,133 --> 00:08:31,177 Yes. Yes, of course I do. 123 00:08:35,432 --> 00:08:36,932 But she's not real, 124 00:08:38,643 --> 00:08:40,227 any more than 125 00:08:45,192 --> 00:08:46,442 any of this is 126 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 real. 127 00:08:50,447 --> 00:08:51,614 She's real. 128 00:08:51,740 --> 00:08:52,865 She is? 129 00:08:53,033 --> 00:08:55,117 She may not be with you yet, but she will be. 130 00:08:56,119 --> 00:08:57,119 Soon. 131 00:09:00,290 --> 00:09:02,082 I'm having a little difficulty. 132 00:09:03,168 --> 00:09:04,376 I'm trying to understand. 133 00:09:04,461 --> 00:09:06,378 I want to understand. I... 134 00:09:17,224 --> 00:09:18,474 You're the mother. 135 00:09:20,101 --> 00:09:21,644 And you're the father. 136 00:09:32,948 --> 00:09:34,573 Am I the father? 137 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 Excuse me? 138 00:09:43,667 --> 00:09:44,875 Dream. 139 00:09:46,461 --> 00:09:48,462 I'm clearly having a dream. 140 00:09:49,130 --> 00:09:51,590 We're moving out, sir. Get up. 141 00:09:54,636 --> 00:09:57,179 And if you wouldn't mind carrying something this time, 142 00:09:57,264 --> 00:09:58,681 that would be great. 143 00:10:08,358 --> 00:10:11,193 This is Serisone. It should help you breathe a little easier. 144 00:10:20,870 --> 00:10:22,121 Take it easy. 145 00:10:22,205 --> 00:10:24,206 You'll be up, feeling better, in a few minutes. 146 00:10:26,334 --> 00:10:27,501 Excuse me, sir. 147 00:10:29,379 --> 00:10:30,879 We've got to get you up. 148 00:10:31,923 --> 00:10:33,215 It hurts. I know. 149 00:10:33,675 --> 00:10:36,552 If you don't mind me asking, where are we going, Crashdown? 150 00:10:36,636 --> 00:10:39,096 Tree line. We can hide 151 00:10:39,681 --> 00:10:40,848 but still see the crash site, 152 00:10:40,932 --> 00:10:42,850 in case Galactica sends a rescue party. 153 00:10:42,934 --> 00:10:45,144 Galactica will be sending a rescue party. 154 00:10:46,896 --> 00:10:48,147 Everybody down! 155 00:10:48,231 --> 00:10:49,231 What was that? 156 00:10:49,316 --> 00:10:50,316 That Cylons? 157 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Seelix, grab the ammo. 158 00:10:53,403 --> 00:10:54,843 Staggered formation, I'll take point. 159 00:10:54,904 --> 00:10:56,215 Chief, you're bringing up the rear. 160 00:10:56,239 --> 00:10:57,550 Be ready to double-time it, people! 161 00:10:57,574 --> 00:10:58,699 One, two, three! 162 00:10:58,783 --> 00:11:01,827 El-tee, I think we should double-check the supplies before we bug out. 163 00:11:01,911 --> 00:11:04,473 Sorry, Chief, we don't have the time. If that's an aircraft turbine, 164 00:11:04,497 --> 00:11:05,998 they're gonna be on us any moment! 165 00:11:06,082 --> 00:11:07,643 El-tee, we've gotta make sure we have everything! 166 00:11:07,667 --> 00:11:08,917 We don't have the time, Chief! 167 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Damn it. 168 00:11:13,590 --> 00:11:14,757 Gods damn it. 169 00:11:15,133 --> 00:11:17,343 What's going on, Saul? Where's the fleet? 170 00:11:17,427 --> 00:11:19,928 We don't know. They jumped to another location. 171 00:11:20,055 --> 00:11:21,513 You've got blood on your pants. 172 00:11:21,598 --> 00:11:22,848 Why would they do that? 173 00:11:22,932 --> 00:11:24,808 Every watch, we update our emergency 174 00:11:24,893 --> 00:11:26,935 jump calculations with new star fixes 175 00:11:27,020 --> 00:11:28,687 to compensate for inertial drift. 176 00:11:28,772 --> 00:11:30,898 And then we transmit them to the rest of the fleet. 177 00:11:31,274 --> 00:11:33,859 This time, ours were updated, but theirs weren't. 178 00:11:34,319 --> 00:11:36,987 Gaeta was supposed to transmit them to the rest of the fleet. 179 00:11:37,072 --> 00:11:38,322 So it's Gaeta's fault. 180 00:11:38,406 --> 00:11:41,116 The kid was overwhelmed. He had his hands full. 181 00:11:41,576 --> 00:11:44,203 If you say so. It sounds like a pretty big screw-up to me. 182 00:11:44,287 --> 00:11:47,581 I should have checked before I gave the order to jump! 183 00:11:48,625 --> 00:11:52,711 This doesn't sound like you, Saul. You don't let people slide. 184 00:11:52,796 --> 00:11:54,671 You bust their ass. 185 00:11:55,465 --> 00:11:57,049 Now if Bill doesn't make it... 186 00:11:57,133 --> 00:11:58,175 He'll make it. 187 00:11:58,259 --> 00:12:01,136 If he doesn't, this will be your ship. Your command. 188 00:12:01,221 --> 00:12:02,281 All I'm saying is you need to be... 189 00:12:02,305 --> 00:12:04,473 This is Bill Adama's ship. 190 00:12:05,100 --> 00:12:06,517 This is his command. 191 00:12:07,769 --> 00:12:10,979 His orders are still the word of the gods on this ship. 192 00:12:12,148 --> 00:12:13,690 Just so we're clear. 193 00:12:15,151 --> 00:12:18,570 This will be Adama's command until the day he dies. 194 00:12:19,030 --> 00:12:21,365 And we are not going to let him die. 195 00:12:23,326 --> 00:12:24,827 So say we all. 196 00:12:24,911 --> 00:12:26,412 So say we all. 197 00:12:26,496 --> 00:12:27,704 As you were. 198 00:12:31,376 --> 00:12:33,168 So how do we find the fleet? 199 00:12:34,546 --> 00:12:36,797 If we jump back to our original coordinates, 200 00:12:36,881 --> 00:12:38,590 our Nav computers can use those star fixes 201 00:12:38,675 --> 00:12:40,300 to generate a best-fit solution 202 00:12:40,385 --> 00:12:42,136 giving the fleet's current position. 203 00:12:42,220 --> 00:12:44,513 The Cylons are waiting for us back there. 204 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 How long will it take to calculate once we get back there? 205 00:12:49,185 --> 00:12:50,936 If we shut down all other functions, 206 00:12:51,521 --> 00:12:52,521 12 hours. 207 00:12:55,525 --> 00:12:59,111 There's no way we can hold off a Cylon Base Star for 12 hours. 208 00:13:01,489 --> 00:13:04,032 We have got to jump back. We can't stay here. 209 00:13:04,159 --> 00:13:05,909 Lieutenant Thrace won't be able to find us 210 00:13:05,994 --> 00:13:07,911 once she retrieves the arrow from Caprica. 211 00:13:07,996 --> 00:13:09,014 If she retrieves the arrow. 212 00:13:09,038 --> 00:13:10,414 She'll retrieve the arrow. 213 00:13:11,374 --> 00:13:13,041 Captain, you've got to get reinstated. 214 00:13:13,126 --> 00:13:14,793 You've got to get back to CIC. 215 00:13:15,086 --> 00:13:18,172 You've got to denounce me, disavow me, do whatever you need to do. 216 00:13:18,256 --> 00:13:21,633 Colonel Tigh cannot relocate this fleet on his own without your father. 217 00:13:21,718 --> 00:13:23,218 Tigh's not letting me out of here. 218 00:13:23,303 --> 00:13:24,344 I put a gun to his head. 219 00:13:24,429 --> 00:13:26,054 He won't forget that anytime soon. 220 00:13:28,558 --> 00:13:31,727 I am so sorry that I got you into this, Captain. 221 00:13:32,061 --> 00:13:35,230 No, don't apologize. I knew what I was doing. I... 222 00:13:36,232 --> 00:13:39,109 And I didn't do it for you. I did it for... 223 00:13:40,403 --> 00:13:44,072 Well, actually, I did it for nothing, turns out. 224 00:13:45,408 --> 00:13:47,743 That's not true. You took a stand. 225 00:13:48,244 --> 00:13:49,495 And now look at us. 226 00:14:18,149 --> 00:14:19,775 - Watch your foot. - Okay. 227 00:14:39,754 --> 00:14:41,713 Everyone take five. 228 00:14:53,977 --> 00:14:57,104 Give me the med kit. Where's the med kit? 229 00:15:05,154 --> 00:15:06,154 How you doing? 230 00:15:06,197 --> 00:15:07,864 Hey, how you doing, buddy? 231 00:15:08,283 --> 00:15:09,324 Good. 232 00:15:10,368 --> 00:15:12,160 Just listening to the birds. 233 00:15:20,086 --> 00:15:21,712 I'll be damned. 234 00:15:21,796 --> 00:15:23,556 I don't remember the last time I heard birds. 235 00:15:25,341 --> 00:15:26,341 Take it easy, okay? 236 00:15:29,887 --> 00:15:31,096 Damn it. 237 00:15:33,933 --> 00:15:35,309 We're out of Serisone. 238 00:15:37,020 --> 00:15:38,478 Tarn, get the other med kit. 239 00:15:40,064 --> 00:15:41,607 What other med kit? 240 00:15:42,734 --> 00:15:45,235 Don't frakking tell me. We pulled two med kits from the ship. 241 00:15:45,320 --> 00:15:46,839 I told you to keep an eye on both of them. 242 00:15:46,863 --> 00:15:48,655 I only saw the one, sir. There were two! 243 00:15:49,782 --> 00:15:51,844 I'm sorry, sir, but I don't remember you telling me... 244 00:15:51,868 --> 00:15:53,201 Well, I did! 245 00:15:53,953 --> 00:15:55,954 Sir, his lungs are filling up with fluid. 246 00:15:56,039 --> 00:15:59,124 If he doesn't get more Serisone soon, he's not gonna make it. 247 00:16:07,300 --> 00:16:09,635 Okay. All right, Tarn. 248 00:16:09,719 --> 00:16:12,512 You forgot the med kit, so you're gonna have to go back and get it. 249 00:16:12,597 --> 00:16:14,890 Take a rifle, three clips of ammo, and a canteen. 250 00:16:14,974 --> 00:16:16,058 What? 251 00:16:17,268 --> 00:16:18,435 Move. 252 00:16:26,027 --> 00:16:27,527 Cally, come here. 253 00:16:28,696 --> 00:16:30,113 Watch the rear. 254 00:16:32,325 --> 00:16:35,077 El-tee, you can't send him alone. 255 00:16:35,161 --> 00:16:36,745 You questioning my orders, Chief? 256 00:16:36,829 --> 00:16:38,997 No, I'm just pointing out a flaw in your plan. 257 00:16:39,082 --> 00:16:42,501 It doesn't need to be any bigger than that. Cally and I can go with him. 258 00:16:45,713 --> 00:16:46,713 All right, fine. 259 00:16:46,756 --> 00:16:48,423 But would you look out for Cally? 260 00:16:48,883 --> 00:16:52,177 Cally, give me the rifle. 261 00:16:54,430 --> 00:16:57,099 We three go. Leave that, leave your backpack. 262 00:16:59,227 --> 00:17:00,560 Sidearms out. 263 00:17:00,645 --> 00:17:02,354 Tarn, you're bringing up the rear. 264 00:17:02,438 --> 00:17:05,399 In the middle, eyes and ears. 265 00:17:23,459 --> 00:17:26,628 Her consciousness is being downloaded into another body right now. 266 00:17:26,921 --> 00:17:29,715 And when she wakes up, she'll tell them exactly where we are. 267 00:17:30,508 --> 00:17:32,426 She's right. We can't stay here. 268 00:17:35,805 --> 00:17:37,180 She's right, huh? 269 00:17:40,560 --> 00:17:42,728 Sharon the Cylon is right. 270 00:17:44,313 --> 00:17:47,607 Let's all just listen to Sharon the Cylon, 271 00:17:48,151 --> 00:17:51,820 do whatever she says, 'cause that's a good idea. 272 00:17:51,946 --> 00:17:54,656 Hey, Kara, she helped me get this far. 273 00:17:54,741 --> 00:17:57,409 Okay, I get it. I get it, Helo. 274 00:17:57,744 --> 00:18:00,078 You and I go way back, so I get it. 275 00:18:00,830 --> 00:18:02,664 All right, I remember how you felt about her. 276 00:18:02,749 --> 00:18:04,583 But that is not the real Sharon. 277 00:18:04,667 --> 00:18:07,043 That is some cheap knock-off copy. 278 00:18:07,170 --> 00:18:10,589 I'm not a copy. I'm Sharon. 279 00:18:12,425 --> 00:18:14,426 I remember the first day I met you, Starbuck. 280 00:18:14,510 --> 00:18:16,071 You were puking your guts out in the head 281 00:18:16,095 --> 00:18:18,096 because you'd eaten bad oysters on... 282 00:18:18,181 --> 00:18:19,723 Don't do that. Hey! 283 00:18:19,891 --> 00:18:23,018 I don't like it, and I don't like you. 284 00:18:23,853 --> 00:18:26,688 So the best thing you can do is just keep your damn mouth shut. 285 00:18:26,773 --> 00:18:29,983 Starbuck, put it down, for gods' sakes. 286 00:18:30,067 --> 00:18:31,777 What do you want from me, Helo? 287 00:18:31,861 --> 00:18:33,195 She's a Cylon. 288 00:18:34,113 --> 00:18:35,697 You've been had. 289 00:18:35,782 --> 00:18:37,073 We've been had. 290 00:18:38,743 --> 00:18:41,161 So what, I'm just supposed to be nice to her 291 00:18:42,205 --> 00:18:43,705 because she says she's pregnant? 292 00:18:48,878 --> 00:18:50,253 Get out of the way. 293 00:18:51,214 --> 00:18:52,547 No. 294 00:18:53,090 --> 00:18:55,383 Karl, do not think that I will not shoot... 295 00:18:57,094 --> 00:18:58,512 I'm not gonna let you kill her! 296 00:18:58,596 --> 00:19:01,306 Okay? She's carrying my child! 297 00:19:02,892 --> 00:19:05,602 My gods, men are so painfully stupid sometimes! 298 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 How do you know that? 299 00:19:06,771 --> 00:19:09,981 I know, all right? She's not lying. 300 00:19:11,567 --> 00:19:14,152 They lie about everything, Helo. 301 00:19:15,029 --> 00:19:17,948 Their entire existence is a lie. 302 00:19:20,159 --> 00:19:22,577 They're not human, Helo. They're machines. 303 00:19:23,079 --> 00:19:25,247 You can't have a baby with a machine! 304 00:19:25,832 --> 00:19:27,749 I don't know what to tell you, okay? 305 00:19:28,042 --> 00:19:29,125 But I believe her. 306 00:19:30,670 --> 00:19:34,047 It's hard to describe. We've been together a long time. 307 00:19:34,340 --> 00:19:35,549 I mean, I know what she is, 308 00:19:35,633 --> 00:19:37,175 but she is not like the others. 309 00:19:38,427 --> 00:19:39,928 She is not. 310 00:19:49,522 --> 00:19:51,314 No, no, no, no, no! 311 00:20:01,325 --> 00:20:02,951 Bitch took my ride. 312 00:20:10,626 --> 00:20:11,835 Yeah, go ahead. 313 00:20:17,008 --> 00:20:18,300 How's he doing? 314 00:20:19,343 --> 00:20:20,783 Well, the bullets tore up his spleen. 315 00:20:20,845 --> 00:20:22,470 His blood pressure is way down. 316 00:20:22,555 --> 00:20:24,283 Somebody needs to get in there and stop the bleeding 317 00:20:24,307 --> 00:20:25,640 or we'll lose him. 318 00:20:27,560 --> 00:20:29,185 So what's your plan? 319 00:20:30,354 --> 00:20:31,980 Don't really have one. 320 00:20:34,150 --> 00:20:36,109 I'm getting back in the cockpit. 321 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 I'm getting back into my fleet. 322 00:20:39,447 --> 00:20:40,989 I want you to come with me, Saul. 323 00:20:42,074 --> 00:20:45,035 You really believe that we can get back in the fleet? 324 00:20:45,328 --> 00:20:46,703 Yeah, I do. 325 00:20:47,330 --> 00:20:48,997 Yeah, I do. 326 00:20:51,375 --> 00:20:52,918 How long until Doc Cottle's aboard? 327 00:20:53,836 --> 00:20:55,003 I don't know. 328 00:20:57,340 --> 00:20:59,090 It's gonna be a while. 329 00:20:59,508 --> 00:21:01,092 He doesn't have much time, sir. 330 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 You're gonna have to go in yourself. 331 00:21:09,936 --> 00:21:12,771 Me? I'm just a medic. 332 00:21:12,980 --> 00:21:14,522 Today, you're a doctor. 333 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Colonel. 334 00:21:34,001 --> 00:21:35,377 Open the cell. 335 00:22:09,245 --> 00:22:10,996 How's the Commander? 336 00:22:19,171 --> 00:22:23,591 You've bungled the job, if that's what you're asking. 337 00:22:25,177 --> 00:22:28,304 Then he's alive. Thank the gods. 338 00:22:41,402 --> 00:22:43,778 How many of our pilots were Cylons? 339 00:22:45,114 --> 00:22:46,114 I don't know. 340 00:22:47,074 --> 00:22:49,284 Who gave the order to shoot the old man? 341 00:22:52,204 --> 00:22:53,371 No one. 342 00:22:55,041 --> 00:22:57,333 Just get it over with, you frakking coward! 343 00:23:02,923 --> 00:23:05,550 Give me your sidearm! Give me your gun! 344 00:23:05,634 --> 00:23:06,634 Yes, sir. 345 00:23:11,098 --> 00:23:13,808 Just shoot me. Get it over with. 346 00:24:06,695 --> 00:24:09,239 Hey, Tarn. Go up, take a look. 347 00:24:09,323 --> 00:24:11,199 If it's not there, it's at the Raptor. 348 00:24:11,450 --> 00:24:12,992 We'll have to move up more. 349 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 I got it, Chief. 350 00:24:23,254 --> 00:24:24,894 All right, let's get the hell out of here. 351 00:24:24,922 --> 00:24:26,339 Tarn on point. 352 00:24:26,423 --> 00:24:28,049 Let's go! Go, go, go, go, go. 353 00:24:31,637 --> 00:24:33,221 This makes no sense. 354 00:24:33,681 --> 00:24:35,974 Why am I carrying the med kit when you forgot it? 355 00:24:36,058 --> 00:24:37,725 First of all, that's the El-tee's kit. 356 00:24:37,893 --> 00:24:39,561 Secondly, I'm on point. 357 00:24:40,229 --> 00:24:41,521 Whatever. 358 00:24:41,605 --> 00:24:43,523 All right, children, that's enough. 359 00:24:43,607 --> 00:24:45,418 Tell you what, Cally. If it makes you feel any better, 360 00:24:45,442 --> 00:24:48,236 I'll put him on hangar deck mop-up duty with you for the next week. 361 00:24:48,320 --> 00:24:49,904 - Now you're talking. - For what? 362 00:24:50,781 --> 00:24:52,701 If anybody should have mop duty, it's the El-tee. 363 00:24:53,659 --> 00:24:55,076 Go! Go! Get down! 364 00:24:59,290 --> 00:25:00,540 Top of the ridge! 365 00:25:05,713 --> 00:25:08,089 Cally! Take the rifle and cover me! 366 00:25:08,174 --> 00:25:09,465 Drastic fire! 367 00:25:12,261 --> 00:25:13,845 Okay, okay. Wait for me. 368 00:25:13,929 --> 00:25:15,013 Wait for me, all right? 369 00:25:15,264 --> 00:25:16,931 Go! Go! Go! 370 00:25:19,518 --> 00:25:22,520 Stay there! Don't move! 371 00:25:23,022 --> 00:25:24,981 I'm coming for you. Don't move! 372 00:25:25,065 --> 00:25:26,357 Chief! 373 00:25:30,696 --> 00:25:32,864 Cally! Help me out here, Cally! 374 00:25:33,407 --> 00:25:35,658 Give me fire! Cally, go! Go! 375 00:25:35,743 --> 00:25:37,493 There's no need, Chief! I can't see them! 376 00:25:37,578 --> 00:25:40,288 Cover me! Tarn, stay down! Stay down! 377 00:25:41,957 --> 00:25:43,333 Chief! 378 00:25:46,295 --> 00:25:47,587 Come on, Chief! 379 00:25:51,634 --> 00:25:53,074 You're okay. You're okay. It's okay. 380 00:25:53,135 --> 00:25:54,719 It's okay. Get on my back. 381 00:25:54,803 --> 00:25:57,347 Get on my back. Get on me, get on me! 382 00:25:59,266 --> 00:26:00,475 Chief! 383 00:26:03,979 --> 00:26:06,231 Chief, stop. They're not following us anymore. 384 00:26:06,315 --> 00:26:07,774 Cally, there... Chief... 385 00:26:07,858 --> 00:26:09,442 I know you're hit, buddy. It's okay. 386 00:26:09,526 --> 00:26:12,654 I'm gonna check you right now. I'm gonna put him here, Cal. 387 00:26:13,489 --> 00:26:15,782 Here. Lay down. You're gonna stay right here, okay? 388 00:26:15,866 --> 00:26:17,746 I'm gonna check you right now. Let's just try... 389 00:26:17,826 --> 00:26:19,410 It's not that bad. It's not that bad. 390 00:26:19,495 --> 00:26:20,995 Cally, check the ridge. 391 00:26:21,080 --> 00:26:22,372 I wanna go home. 392 00:26:22,456 --> 00:26:23,475 I know. I know. We're going home. 393 00:26:23,499 --> 00:26:24,999 We're going home, okay? Okay. 394 00:26:28,337 --> 00:26:30,004 Take me with you. 395 00:26:31,715 --> 00:26:35,593 It's okay. It's okay. It's okay. Stay with me. 396 00:26:35,678 --> 00:26:36,678 Look at me. Look at me. 397 00:26:36,720 --> 00:26:37,929 Stay with me. Stay with me. 398 00:26:38,013 --> 00:26:39,764 Here, be with me. Be with me, come on. 399 00:26:39,848 --> 00:26:41,015 Come on. Hey. Hey. 400 00:26:53,612 --> 00:26:54,612 Chief? 401 00:26:56,115 --> 00:26:59,117 Chief, we gotta go. We gotta go. 402 00:27:05,708 --> 00:27:06,916 Chief? 403 00:27:10,546 --> 00:27:13,715 Gods damn this stupid frakked-up crap! 404 00:27:16,677 --> 00:27:19,137 Chief, Socinus needs us now. Come on. 405 00:27:23,517 --> 00:27:26,561 Come on. Let's go. 406 00:28:05,017 --> 00:28:07,310 Not your fault, Lieutenant. 407 00:28:07,394 --> 00:28:09,270 Not from where I was standing. 408 00:28:09,938 --> 00:28:11,439 I was the OOD. 409 00:28:11,523 --> 00:28:14,067 It was crazy in there, sir. 410 00:28:14,151 --> 00:28:16,069 You can't blame yourself. 411 00:28:41,887 --> 00:28:44,472 So, we jump back to the last coordinates, 412 00:28:44,807 --> 00:28:47,392 but we network the FTL computer with the Nav, DC, 413 00:28:47,476 --> 00:28:49,268 and fire control computers. 414 00:28:49,561 --> 00:28:51,062 Once they're linked, 415 00:28:51,146 --> 00:28:53,356 we'll only need 10 minutes to complete the calculations. 416 00:28:53,774 --> 00:28:55,233 You can't be serious. 417 00:28:56,443 --> 00:28:58,361 The old man would never do this, Colonel. 418 00:28:58,654 --> 00:28:59,987 No computer networks on his ship. 419 00:29:00,072 --> 00:29:01,823 I acknowledge that, sir. 420 00:29:02,408 --> 00:29:05,868 But I can devise a software firewall that will buy us more time. 421 00:29:05,953 --> 00:29:08,621 Really? You're going to out-think the Cylons at computer software? 422 00:29:08,705 --> 00:29:11,332 Sir, if we don't do this, we're never gonna find the fleet. 423 00:29:12,751 --> 00:29:15,002 Certainly not before the Commander dies. 424 00:29:17,214 --> 00:29:19,424 This is still the old man's command. 425 00:29:19,508 --> 00:29:20,819 We can't do something he'd oppose, 426 00:29:20,843 --> 00:29:23,302 especially when it puts the entire ship at risk. 427 00:29:44,241 --> 00:29:45,950 This is the XO. 428 00:29:46,869 --> 00:29:48,536 Begin jump prep. 429 00:29:49,621 --> 00:29:52,290 Those are my orders. 430 00:30:05,012 --> 00:30:07,180 The kid is back in the fleet! 431 00:30:07,264 --> 00:30:08,931 Bill, let's have the truth. 432 00:30:09,016 --> 00:30:10,308 So how did you do it? 433 00:30:10,392 --> 00:30:12,143 How'd you get off this frakking freighter? 434 00:30:12,227 --> 00:30:15,980 Connections. Anne's father has a friend on the Defense Subcommittee. 435 00:30:16,064 --> 00:30:17,607 So the new wife comes through. 436 00:30:18,192 --> 00:30:20,193 I wish I had in-laws with pull. 437 00:30:20,277 --> 00:30:21,903 Give me a couple of years. 438 00:30:22,029 --> 00:30:23,446 I'll have some pull. 439 00:30:23,864 --> 00:30:25,156 You watch me. 440 00:30:25,908 --> 00:30:27,867 I'll have my own Battlestar one day. 441 00:30:29,244 --> 00:30:30,536 Open up, please. 442 00:30:34,750 --> 00:30:37,126 All right. You have my parole. 443 00:30:37,711 --> 00:30:41,172 When I'm on duty, I'll make no attempt to free her or sow insurrection 444 00:30:41,256 --> 00:30:42,465 among the crew. 445 00:30:43,342 --> 00:30:46,469 When I'm not on duty, I'll report directly back to this cell. 446 00:30:47,471 --> 00:30:49,931 Pre-flight brief is underway in the Ready Room. 447 00:30:51,266 --> 00:30:52,266 Right. 448 00:30:53,810 --> 00:30:55,436 Good hunting, Captain. 449 00:30:57,272 --> 00:30:58,773 Thank you, Madam President. 450 00:31:02,444 --> 00:31:03,903 Colonel, once you find the fleet, 451 00:31:03,987 --> 00:31:05,363 I'd like to have a word with you. 452 00:31:05,447 --> 00:31:06,549 There's nothing to talk about. 453 00:31:06,573 --> 00:31:08,866 You went up against the old man and you lost. 454 00:31:12,704 --> 00:31:15,498 We jump in, we hold off the Cylons, 455 00:31:15,582 --> 00:31:17,625 we crunch the numbers, and we jump out. 456 00:31:18,126 --> 00:31:20,127 That's it. Simple plan. 457 00:31:21,838 --> 00:31:23,506 Not so simple to do. 458 00:31:26,134 --> 00:31:27,718 Computers have been networked. 459 00:31:28,095 --> 00:31:29,095 The board is green, sir. 460 00:31:29,179 --> 00:31:30,972 All stations report ready to jump. 461 00:31:31,848 --> 00:31:32,974 FTL go! 462 00:31:33,058 --> 00:31:35,226 That software firewall ready? 463 00:31:37,646 --> 00:31:40,856 Best I can make it, sir. I wish Dr. Baltar was here. 464 00:31:40,941 --> 00:31:42,335 To hell with that. I'll take your work 465 00:31:42,359 --> 00:31:44,527 over that shifty son of a bitch any day. 466 00:31:44,611 --> 00:31:46,904 Speeding up FTL drive. Stand by! 467 00:31:47,489 --> 00:31:51,617 In five, four, three, two, 468 00:31:51,868 --> 00:31:52,952 jump! 469 00:31:58,500 --> 00:31:59,584 Jump completed. 470 00:31:59,668 --> 00:32:00,793 Report. 471 00:32:01,962 --> 00:32:03,421 Multiple dradis contacts. 472 00:32:03,505 --> 00:32:06,424 Cylon Base Star, and multiple Cylon Raiders, 473 00:32:06,842 --> 00:32:09,176 bearing 487-carom-221. 474 00:32:37,289 --> 00:32:38,539 Lieutenant! 475 00:32:38,707 --> 00:32:40,374 Computations underway. 476 00:32:41,001 --> 00:32:44,128 We'll be able to plot the fleet's position in seven minutes. 477 00:32:56,391 --> 00:32:58,100 Let's get these suckers! 478 00:32:58,185 --> 00:33:00,561 Hey, Flyboy, you know we got a pool going, right? 479 00:33:00,646 --> 00:33:03,147 To see who gets the most kills now that's Starbuck's AWOL. 480 00:33:03,231 --> 00:33:04,523 We know I'm gonna clean up. 481 00:33:04,608 --> 00:33:07,485 Flyboy, shut up and focus. This is not a simulation. 482 00:33:07,569 --> 00:33:08,903 Roger that. 483 00:33:16,244 --> 00:33:17,495 His heart stopped. 484 00:33:17,996 --> 00:33:19,246 Defib now! 485 00:33:19,331 --> 00:33:22,083 Power's unstable. The battery units are at the aid stations. 486 00:33:23,043 --> 00:33:24,669 Well, then get me a knife. 487 00:33:31,593 --> 00:33:32,677 Weapons free. 488 00:33:34,304 --> 00:33:37,556 And open racks and engage! 489 00:33:45,524 --> 00:33:46,793 Viper two-one, I'm right behind your tail. 490 00:33:46,817 --> 00:33:48,025 Here it comes. 491 00:33:51,988 --> 00:33:53,948 The Cylons are hacking our network. 492 00:33:54,032 --> 00:33:55,866 They're attempting to access our gateway. 493 00:33:55,951 --> 00:33:57,451 Now it's a race. 494 00:33:57,536 --> 00:33:58,930 We've got three more. Spike that, spike that. 495 00:33:58,954 --> 00:34:00,204 We have four more. 496 00:34:00,288 --> 00:34:02,206 First firewall penetrated. 497 00:34:08,463 --> 00:34:10,631 Sierra-Alpha. We got a new bogey. 498 00:34:10,966 --> 00:34:12,258 What is that thing? 499 00:34:12,342 --> 00:34:14,760 I don't know, but whatever it is, it's bearing on Galactica. 500 00:34:14,845 --> 00:34:15,970 We've got to take it out! 501 00:34:16,054 --> 00:34:17,471 Apollo, Hotdog, defensive. 502 00:34:17,556 --> 00:34:18,973 Three right, five at two. 503 00:34:19,307 --> 00:34:21,225 Tally, Hotdog! Kat, on me! 504 00:34:21,309 --> 00:34:23,352 Roger that. I'm with you, leader. 505 00:34:43,790 --> 00:34:45,082 Will you pray with me? 506 00:35:09,483 --> 00:35:11,108 Help us, Lords of Kobol. 507 00:35:12,235 --> 00:35:15,362 Help your prophet, Laura, guide us to the path of righteousness 508 00:35:15,781 --> 00:35:17,281 that we might... 509 00:35:20,160 --> 00:35:22,244 That we might destroy our enemies. 510 00:35:24,122 --> 00:35:26,290 Let us walk the path of righteousness 511 00:35:26,416 --> 00:35:28,626 and lift our faces unto your goodness. 512 00:35:29,377 --> 00:35:31,837 Help us turn away from the calls of the wicked 513 00:35:32,255 --> 00:35:35,049 and show us the knowledge of your certain salvation. 514 00:35:35,759 --> 00:35:37,218 We offer this prayer... 515 00:35:42,724 --> 00:35:44,558 Calculations at 56%. 516 00:35:47,854 --> 00:35:49,688 Second firewall's been breached! 517 00:36:01,535 --> 00:36:02,743 Damn it! 518 00:36:13,088 --> 00:36:15,464 Frak, they're fast. Third firewall down! 519 00:36:18,093 --> 00:36:20,344 Apollo, approaching Galactica's flack barrier. 520 00:36:20,428 --> 00:36:22,429 Cylon target within gun range. 521 00:36:28,019 --> 00:36:29,019 Wind it! 522 00:36:29,104 --> 00:36:31,564 Apollo, we're straying into Galactica's engagement zone! 523 00:36:31,648 --> 00:36:33,023 I'm almost there. I'm almost there. 524 00:36:33,149 --> 00:36:34,525 I'm almost there. Come on! 525 00:36:35,235 --> 00:36:37,111 Frak! Frak! 526 00:36:37,487 --> 00:36:38,946 Damn it! 527 00:36:41,867 --> 00:36:42,950 Had it! 528 00:36:50,959 --> 00:36:53,586 Plan in position for a strafing run! 529 00:36:56,256 --> 00:36:59,466 Apollo reports impact on the starboard flight pod. 530 00:36:59,551 --> 00:37:01,510 We've got a decompression in the flight pod. 531 00:37:01,595 --> 00:37:04,054 No explosion, no fire. 532 00:37:04,514 --> 00:37:06,515 Repeat, no fire. 533 00:37:06,766 --> 00:37:07,766 No fire! 534 00:37:07,976 --> 00:37:09,977 80%! Almost there. 535 00:37:12,105 --> 00:37:13,689 They're through the fourth firewall. 536 00:37:13,773 --> 00:37:15,983 One left till they've accessed our mainframe. 537 00:37:18,653 --> 00:37:20,070 Frakker. 538 00:37:24,326 --> 00:37:26,577 That's mine. That was mine. 539 00:37:29,456 --> 00:37:31,290 We have a solution for the fleet's position! 540 00:37:31,374 --> 00:37:32,499 Break the network! 541 00:37:33,043 --> 00:37:34,376 Hang tight. 542 00:37:34,461 --> 00:37:37,129 Sure can, gentlemen. Sure can. 543 00:37:38,381 --> 00:37:40,049 Network is broken! 544 00:37:40,133 --> 00:37:41,884 Computers restored to local control! 545 00:37:42,010 --> 00:37:43,510 Tell the Vipers to get back aboard. 546 00:37:43,595 --> 00:37:45,054 We're getting awful lucky today. 547 00:37:45,138 --> 00:37:46,639 Prepare to jump! 548 00:37:50,852 --> 00:37:52,353 Vipers aboard, sir. 549 00:37:53,146 --> 00:37:57,274 Stand by in five, four, three, two, 550 00:37:57,359 --> 00:37:58,525 jump. 551 00:38:04,532 --> 00:38:05,699 Jump completed. 552 00:38:05,784 --> 00:38:06,825 Report. 553 00:38:19,464 --> 00:38:21,674 Multiple contacts, round the board. 554 00:38:29,391 --> 00:38:31,767 Colonial transponders, sir. We found them! 555 00:38:37,983 --> 00:38:39,233 Captain Kelly. 556 00:38:40,235 --> 00:38:41,485 Lieutenant Gaeta. Sir. 557 00:38:42,237 --> 00:38:44,655 Dee, contact the Rising Star. 558 00:38:44,739 --> 00:38:47,783 Tell Cottle to get his ass over here, ASAP. 559 00:39:05,468 --> 00:39:06,593 Hell of a job. 560 00:39:09,097 --> 00:39:11,515 From now on, no more heart massages for me. 561 00:39:11,599 --> 00:39:13,600 I'm sticking to pills and enemas. 562 00:39:24,779 --> 00:39:25,863 Sir. 563 00:39:27,365 --> 00:39:28,615 Let's hear it. 564 00:39:31,453 --> 00:39:35,581 Well, I managed to stop the bleeding, but he's still critical. 565 00:39:57,270 --> 00:39:58,604 Doc's on his way. 566 00:40:04,944 --> 00:40:06,361 Can you hear me, Bill? 567 00:40:40,897 --> 00:40:41,897 Go away! 568 00:40:42,440 --> 00:40:44,608 Captain Tigh? This is Shore Patrol. 569 00:40:44,984 --> 00:40:47,111 Sergeant Watkins, sir. Open up, please. 570 00:40:59,082 --> 00:41:01,041 Major Adama's compliments. 571 00:41:01,334 --> 00:41:02,626 He wishes me to inform you, 572 00:41:02,710 --> 00:41:04,753 you've been reinstated in the Colonial Fleet 573 00:41:05,171 --> 00:41:06,672 with the rank of Captain. 574 00:41:08,633 --> 00:41:09,967 Major Adama? 575 00:41:12,137 --> 00:41:13,762 Welcome back to the Fleet, sir. 576 00:41:18,226 --> 00:41:20,394 I'll be right with you, Sergeant. 577 00:41:20,478 --> 00:41:21,728 Yes, sir. 578 00:41:35,493 --> 00:41:38,120 You never should've brought me back in the service. 579 00:41:40,081 --> 00:41:41,331 If you'd just let me be, 580 00:41:41,416 --> 00:41:44,418 I'd have died back there on Caprica along with everyone else, 581 00:41:44,669 --> 00:41:46,211 and been happier for it. 582 00:41:51,426 --> 00:41:52,801 I don't want a command. 583 00:41:54,596 --> 00:41:55,596 I never did. 584 00:42:00,935 --> 00:42:03,103 Don't you dare die on me now. 41272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.