All language subtitles for Baila.Comigo.2005.DVDRip.XviD.dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,672 --> 00:00:12,214 No matter what happened. 2 00:00:12,215 --> 00:00:14,414 We would meet on the fifth day 3 00:00:14,415 --> 00:00:18,144 of the fifth month of the fifth year of the new millennium. 4 00:00:18,145 --> 00:00:22,405 At Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 5 00:00:35,869 --> 00:00:41,610 'Somewhere over the rainbow' 6 00:00:42,447 --> 00:00:46,370 'Way up high' 7 00:00:46,667 --> 00:00:55,713 'And the dreams that you dream of once in your life go by' 8 00:00:56,084 --> 00:00:59,570 MARILYN HOTCHKISS BALLROOM DANCING AND CHARM SCHOOL 9 00:01:00,002 --> 00:01:05,695 'Somewhere over the rainbow' 10 00:01:07,004 --> 00:01:11,114 'Bluebirds fly.' 11 00:01:11,345 --> 00:01:16,616 'And the dreams that you dream of' 12 00:01:16,617 --> 00:01:23,089 'Dreams come true.' 13 00:01:24,227 --> 00:01:27,129 'Some day I wish upon a star' 14 00:01:27,130 --> 00:01:34,823 'Wake up where the clouds are far behind me' 15 00:01:34,949 --> 00:01:38,064 'Where trouble melts like lemon drops' 16 00:01:38,065 --> 00:01:42,929 'High above the chimney tops. That's where...'' 17 00:01:42,930 --> 00:01:46,168 '...you'll find me' 18 00:01:46,169 --> 00:01:52,446 'Somewhere over the rainbow' 19 00:01:52,447 --> 00:01:56,890 'Bluebirds fly' 20 00:01:56,891 --> 00:02:03,205 'And the dreams that you dare to, oh why...' 21 00:02:03,206 --> 00:02:07,524 '...oh why can't I?' 22 00:02:10,594 --> 00:02:11,715 Yeah. 23 00:02:11,716 --> 00:02:12,725 It's back. 24 00:02:13,880 --> 00:02:15,526 It's really strong today. 25 00:02:16,818 --> 00:02:18,136 And I'm not the only one who smells it either. 26 00:02:18,327 --> 00:02:19,932 My neighbour Timmy was over about an hour and a half ago. 27 00:02:19,985 --> 00:02:22,205 He smelled it too. Loud and clear. 28 00:02:22,206 --> 00:02:23,100 Right. 29 00:02:23,101 --> 00:02:24,338 I had the pass control guys out. 30 00:02:24,339 --> 00:02:25,186 They said there's no droppings. 31 00:02:25,187 --> 00:02:28,568 No nothing to indicate the rats or squirrels, or anything have been peeing the walls. 32 00:02:28,569 --> 00:02:32,688 I've had the plumbers out and the hardwood floor guys, the toxic mob people we need to come out, so... 33 00:02:32,689 --> 00:02:34,181 You know what I'm doing now? 34 00:02:34,182 --> 00:02:35,738 Baking soda. 35 00:02:35,739 --> 00:02:39,217 I've covered the floor with a good solid inch and a half of baking soda. 36 00:02:39,218 --> 00:02:40,450 Why? 37 00:02:41,457 --> 00:02:43,342 Because it absorbs odour. 38 00:02:46,160 --> 00:02:48,295 Other people who've had it, once come back as odours. 39 00:02:48,296 --> 00:02:50,366 I was reading about it on the internet. 40 00:02:52,305 --> 00:02:53,325 There's a story of a guy that... 41 00:02:53,326 --> 00:02:54,855 I gotta go. 42 00:02:54,856 --> 00:02:56,085 There's a guy who... 43 00:02:56,086 --> 00:02:57,768 Frank. You okay? 44 00:02:58,821 --> 00:02:59,105 Frank! 45 00:03:07,480 --> 00:03:10,125 This is 911, are you reporting an emergency? 46 00:03:10,126 --> 00:03:10,857 Yeah. 47 00:03:12,358 --> 00:03:13,205 Car accident? 48 00:03:14,483 --> 00:03:15,126 Yeah. 49 00:03:18,427 --> 00:03:20,024 Red truck... 50 00:03:20,025 --> 00:03:21,292 What is your location sir? 51 00:03:21,293 --> 00:03:22,293 The road 99. 52 00:03:22,294 --> 00:03:23,944 Just south the Germit. 53 00:03:27,374 --> 00:03:29,251 How many cars invloved, sir? 54 00:03:30,005 --> 00:03:30,930 Sir? 55 00:03:31,466 --> 00:03:32,452 One. 56 00:03:37,167 --> 00:03:38,815 Any injuries? 57 00:03:38,816 --> 00:03:39,918 Bad. 58 00:03:39,919 --> 00:03:41,544 Is the victim conscious? 59 00:03:41,545 --> 00:03:43,964 I have an appointment. 60 00:03:45,707 --> 00:03:46,895 Yeah. 61 00:03:48,527 --> 00:03:50,121 I have an appointment. 62 00:03:50,122 --> 00:03:54,565 This is very important sir, keep him talking until the MTs get there. 63 00:04:00,699 --> 00:04:03,284 You're baker or you deliver it? 64 00:04:04,957 --> 00:04:06,607 Baker. 65 00:04:06,608 --> 00:04:07,388 Mostly. 66 00:04:08,626 --> 00:04:11,133 I can figure a guy in a minute. 67 00:04:11,134 --> 00:04:15,667 It's a skill that took me a lot of time to perfect it. 68 00:04:17,185 --> 00:04:19,434 Your name Keane? 69 00:04:21,357 --> 00:04:22,740 Keane, yeah. 70 00:04:25,698 --> 00:04:28,811 You've been baking since 1903? 71 00:04:29,926 --> 00:04:31,306 Oh, no. 72 00:04:32,248 --> 00:04:34,287 Your father and his father. 73 00:04:34,288 --> 00:04:36,639 And your father's father's father. 74 00:04:36,640 --> 00:04:43,767 You are the entrepreneur who brought the business here. 75 00:04:44,810 --> 00:04:47,330 I told you I could figure you. 76 00:04:48,929 --> 00:04:50,993 My name is Steve. 77 00:04:50,994 --> 00:04:53,206 Steve Mills. 78 00:04:56,786 --> 00:04:59,229 No much for talker are you? 79 00:05:07,081 --> 00:05:08,547 You have an appointment? 80 00:05:08,548 --> 00:05:09,533 Yeah. 81 00:05:10,583 --> 00:05:13,114 - You shouldn't move! - I gotta get out of here. 82 00:05:13,429 --> 00:05:19,505 I made this appointment almost forty years ago and I wanna get there, one way or another. 83 00:05:20,284 --> 00:05:21,594 Who with? 84 00:05:24,390 --> 00:05:25,568 The appointment. 85 00:05:27,485 --> 00:05:29,332 Lisa Gobar. 86 00:05:30,867 --> 00:05:32,422 A girl. 87 00:05:32,598 --> 00:05:33,865 Yeah. 88 00:05:36,065 --> 00:05:37,296 You know 89 00:05:39,167 --> 00:05:42,349 I can still see her face like it was yesterday. 90 00:05:43,769 --> 00:05:45,309 I bet it's changed. 91 00:05:47,306 --> 00:05:48,285 What? 92 00:05:48,286 --> 00:05:49,659 Her face. 93 00:05:51,622 --> 00:05:53,506 Or maybe not. 94 00:05:53,938 --> 00:05:55,088 My wife was... 95 00:05:58,870 --> 00:06:00,369 My wife was... 96 00:06:07,473 --> 00:06:09,164 Tell me about the girl. 97 00:06:09,165 --> 00:06:10,245 Lisa? 98 00:06:12,093 --> 00:06:13,886 So you wanna know all about Lisa? 99 00:06:13,887 --> 00:06:14,549 Yeah. 100 00:06:16,868 --> 00:06:18,931 She had long blond hair. 101 00:06:18,932 --> 00:06:21,045 And freckles. 102 00:06:21,046 --> 00:06:24,005 And a little nose. 103 00:06:26,524 --> 00:06:28,365 We were just kids. 104 00:06:33,227 --> 00:06:34,965 When? 105 00:06:34,966 --> 00:06:38,578 In 1962. 106 00:06:47,293 --> 00:06:50,897 The Garman baseball cards still tasted good. 107 00:06:50,898 --> 00:06:53,343 Kennedy was President then. 108 00:06:53,344 --> 00:06:58,869 Nuclear testing, the red scare. 109 00:07:00,296 --> 00:07:03,685 McDonald's only had a million served. 110 00:07:05,947 --> 00:07:10,349 I was 12 years old and I hated girls more than liver. 111 00:07:11,795 --> 00:07:14,507 I mean they weren't good at really important things. 112 00:07:15,069 --> 00:07:19,367 They always lost in a cafeteria Hotdog Eating Contest. 113 00:07:19,368 --> 00:07:20,847 Tommy Tanksley. 114 00:07:20,848 --> 00:07:24,354 He could unhitch his mouth like a snake or something. 115 00:07:25,254 --> 00:07:27,811 In a rope climbing they all got rope burn. 116 00:07:27,812 --> 00:07:30,924 They claimed their hands were different than ours. 117 00:07:31,448 --> 00:07:34,573 And they couldn't spit worth a damn either. 118 00:07:36,185 --> 00:07:41,365 In an atomic explosion, class, look for this sign. It can be... 119 00:07:41,366 --> 00:07:44,775 But worst than not being able to spit, not being able to climb rope 120 00:07:45,001 --> 00:07:47,053 and not being able to eat hotdogs as fast... 121 00:07:47,303 --> 00:07:51,886 ...was that they were traitors. 122 00:07:52,034 --> 00:07:55,345 Miss Parkinson, they're passing notes! 123 00:07:55,346 --> 00:07:58,285 Smelly turn-up doo-doo. 124 00:07:58,286 --> 00:08:01,728 Cheese cake, cheese dick. 125 00:08:01,729 --> 00:08:04,498 Animal wiener word. 126 00:08:04,499 --> 00:08:06,730 Boner baby with holiday sauce. 127 00:08:06,731 --> 00:08:09,454 That's why Peter, my best buddy and I had a blood pact. 128 00:08:09,773 --> 00:08:14,684 Swearing and making girls cry was the most important thing. 129 00:08:14,719 --> 00:08:16,085 Cauliflower bottle of lugnut. 130 00:08:16,086 --> 00:08:18,701 Crusty jello cheese dick. 131 00:08:18,702 --> 00:08:21,965 The game was British Bulldog. 132 00:08:21,966 --> 00:08:25,328 You had to run across the field without being tackled. It was fun! 133 00:08:25,329 --> 00:08:27,165 It was like war. 134 00:08:27,172 --> 00:08:29,169 We saw all the war pictures. 135 00:08:29,170 --> 00:08:30,830 "Bridge over the River Quai." 136 00:08:30,831 --> 00:08:32,168 "The Longest Day." 137 00:08:32,169 --> 00:08:33,442 "The Guns of Navarone." 138 00:08:33,443 --> 00:08:34,928 "Hellcats of the NAVY." 139 00:08:36,450 --> 00:08:37,537 "Men in War." 140 00:08:37,538 --> 00:08:38,526 "The War Lover." 141 00:08:38,527 --> 00:08:39,863 "The Great Escape." 142 00:08:39,864 --> 00:08:41,246 "Battle Cry." 143 00:08:41,247 --> 00:08:43,048 "Porch up Hill." 144 00:08:44,120 --> 00:08:45,216 Come on. 145 00:08:45,947 --> 00:08:48,736 To most guys it was more than a game. 146 00:08:48,737 --> 00:08:50,170 Kenny Dulin. 147 00:08:50,171 --> 00:08:52,782 Come Dulin, hurry up you dickwit. 148 00:08:52,783 --> 00:08:53,857 He was kind of an idiot. 149 00:08:53,900 --> 00:08:57,033 The story had it, his dad was changing the wheel in the car, 150 00:08:57,392 --> 00:08:59,717 and jack led out and the car rolled all over his head. 151 00:08:59,752 --> 00:09:01,528 That's how come he was such a boner. 152 00:09:01,529 --> 00:09:05,731 British Bulldog! 153 00:09:12,454 --> 00:09:15,264 But this day was different from all the rest. 154 00:09:15,265 --> 00:09:17,497 When suddenly something happened. 155 00:09:17,498 --> 00:09:22,004 Something happened that had never happened in the history of British Bulldog. 156 00:09:22,005 --> 00:09:23,805 Lisa and I want to play. 157 00:09:25,805 --> 00:09:28,687 Lisa Gobar and Kate Collmary. 158 00:09:28,688 --> 00:09:32,823 British Bulldog! 159 00:09:47,651 --> 00:09:50,025 I'm injured, help me! 160 00:09:50,026 --> 00:09:52,569 What about McNary? I can't see McNary! 161 00:09:55,764 --> 00:09:57,789 Save me! 162 00:09:57,790 --> 00:09:59,089 Screw you! 163 00:10:14,728 --> 00:10:17,045 I didn't really mean to do that. 164 00:10:20,714 --> 00:10:22,690 But it was war, right? 165 00:10:23,765 --> 00:10:25,457 Just stop crying. 166 00:10:34,584 --> 00:10:35,575 Look I'm sorry. 167 00:10:35,576 --> 00:10:37,119 God, you didn't have to hit her. 168 00:10:37,120 --> 00:10:38,972 That's how come girls don't play. 169 00:10:38,973 --> 00:10:41,297 Don't you think you've had enough already? 170 00:10:44,755 --> 00:10:46,389 We hate you! 171 00:10:46,390 --> 00:10:48,750 Way to go, they'll never play again! 172 00:10:48,751 --> 00:10:49,751 Come on, let's go. 173 00:10:53,224 --> 00:10:55,130 Guys, want another round? 174 00:10:55,131 --> 00:10:56,646 - Yeah! - Yeah! 175 00:11:00,702 --> 00:11:07,184 Buddy, I made this appointment almost forty years ago and I plan I keep it one way or the other. 176 00:11:55,027 --> 00:11:57,031 You're here for the dance class? 177 00:12:01,236 --> 00:12:02,870 Ayisha Lebaron. 178 00:12:02,871 --> 00:12:04,386 I'm the sign-in Lady. 179 00:12:05,706 --> 00:12:06,812 Name. 180 00:12:08,324 --> 00:12:09,409 Frank. 181 00:12:09,410 --> 00:12:11,425 Frank Keane. 182 00:12:13,865 --> 00:12:16,424 Frank Keane. 183 00:12:17,893 --> 00:12:19,399 Well, it's good to have you Frank. 184 00:12:19,530 --> 00:12:21,565 You go on in. 185 00:12:23,570 --> 00:12:24,585 Go. 186 00:12:50,440 --> 00:12:52,125 Excuse me, is your name Lisa? 187 00:12:52,126 --> 00:12:52,860 No. 188 00:12:56,225 --> 00:12:57,615 Right. 189 00:12:57,616 --> 00:12:58,645 Sorry. 190 00:13:02,231 --> 00:13:05,853 I fell down the stairs. 191 00:13:07,000 --> 00:13:08,285 That's crazy. 192 00:13:08,935 --> 00:13:10,285 You fell. 193 00:13:11,309 --> 00:13:12,784 I have to show it to you. 194 00:13:12,785 --> 00:13:14,245 Do you wanna see it? 195 00:13:15,450 --> 00:13:16,366 Let's go. 196 00:13:24,072 --> 00:13:25,925 She's trouble. 197 00:13:28,385 --> 00:13:30,003 The Hohomalo. 198 00:13:30,776 --> 00:13:31,566 What? 199 00:13:31,567 --> 00:13:33,086 Meredith. 200 00:13:33,087 --> 00:13:35,830 Stay away from her. Or you'll be sorry. 201 00:13:38,870 --> 00:13:40,005 Are you Lisa? 202 00:13:40,704 --> 00:13:41,505 No. 203 00:13:41,506 --> 00:13:42,750 Tina. 204 00:13:43,486 --> 00:13:45,499 Nice to make your acquaintance, Frank. 205 00:13:46,587 --> 00:13:47,889 You know my name. 206 00:13:47,890 --> 00:13:50,868 I made it my business to know your name. 207 00:13:51,629 --> 00:13:52,709 Right. 208 00:13:53,861 --> 00:13:56,805 The first class can be a little bit overwhelming. 209 00:13:56,806 --> 00:14:01,624 So hang tough and avoid that breath, honey. 210 00:14:01,625 --> 00:14:04,451 She could stop traffic with that breath. 211 00:14:09,731 --> 00:14:13,293 Girls on the pink line boys on the blue. 212 00:14:15,279 --> 00:14:16,164 LeeLee. 213 00:14:27,748 --> 00:14:33,562 Welcome everyone to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 214 00:14:33,563 --> 00:14:37,094 As my beloved mother Marilyn can not be here with us this evening. 215 00:14:37,095 --> 00:14:41,698 I will, with your permission, and by the grace of God. 216 00:14:41,699 --> 00:14:43,845 Proudly conduct your class. 217 00:14:43,846 --> 00:14:47,452 Marilyn passed away in 1978. 218 00:14:47,453 --> 00:14:53,527 Tonight we have a new student. His name is Frank Keane. 219 00:14:55,298 --> 00:14:57,184 Welcome mister Keane. 220 00:15:01,214 --> 00:15:04,812 Tonight's class will begin with the review of the Lindy hop. 221 00:15:06,269 --> 00:15:08,959 Most of you will remember this energetic rhythm dance 222 00:15:09,197 --> 00:15:13,578 which incorporates elements of the west-coast swing and Charleston. 223 00:15:13,644 --> 00:15:16,663 Those of you who don't, watch me closely. 224 00:15:18,952 --> 00:15:23,087 Mister Ipswitch, would you care to assist me in demonstrating? 225 00:16:23,208 --> 00:16:24,745 Mister Keane. 226 00:16:26,287 --> 00:16:28,851 May I have this dance, sir? 227 00:16:28,853 --> 00:16:30,526 Well go on now. 228 00:16:38,504 --> 00:16:41,946 May I have this dance, sir? 229 00:16:41,947 --> 00:16:42,685 Yes. 230 00:16:47,065 --> 00:16:49,020 And rock step 231 00:16:49,021 --> 00:16:50,525 triple step 232 00:16:50,526 --> 00:16:51,367 rock step 233 00:16:51,368 --> 00:16:52,925 triple step 234 00:16:52,926 --> 00:16:53,498 rock step. 235 00:16:53,524 --> 00:16:59,024 The Lindy hop was so named after Charles Linberg's flight to Paris in 1927 236 00:16:59,253 --> 00:17:02,510 when the newspaper headlines read "Lindy hops the Atlantic". 237 00:17:02,621 --> 00:17:05,130 Rock step, triple step, triple step, rock step. 238 00:17:05,131 --> 00:17:08,846 In Harlem the Lindy hop was breaking out wherever people were dancing. 239 00:17:08,847 --> 00:17:10,979 ...triple step, triple step, rock step. 240 00:17:10,980 --> 00:17:15,450 But it wasn't until the opening of the Savoy ballroom where the Lindy hop got its home. 241 00:17:15,451 --> 00:17:16,325 Lift. 242 00:17:16,326 --> 00:17:20,374 The Lindy hop got harder and harder as the people dance to the top Big Bens in the land. 243 00:17:20,375 --> 00:17:27,011 And as the popular Saturday night competitions push good dances to greatness, new steps were born every day. 244 00:17:27,012 --> 00:17:28,263 Yes, mister Keane! 245 00:17:28,928 --> 00:17:29,845 Very good. 246 00:17:29,846 --> 00:17:31,418 Good, mister Keane. 247 00:17:31,419 --> 00:17:33,379 When it looked like it couldn't get any better 248 00:17:33,380 --> 00:17:39,892 a young dancer named Franky Mussle created the first air steps and a Lindy hop... 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,925 One, 1935. 250 00:17:41,926 --> 00:17:43,460 Two, the Lindy hop became. 251 00:17:43,461 --> 00:17:46,418 Three, dance craze world wide jitter-bug. 252 00:17:46,419 --> 00:17:47,733 Five, the dance appears in south. 253 00:17:47,734 --> 00:17:49,230 Six, the original style. 254 00:17:49,231 --> 00:17:51,525 Seven, will always be. 255 00:17:51,526 --> 00:17:52,411 Eight. 256 00:17:53,165 --> 00:17:56,187 The Savoy's style from Harlem. 257 00:17:57,532 --> 00:18:01,528 And rock step, triple step, rock step, triple step... 258 00:18:01,529 --> 00:18:04,053 Everyone pile up. 259 00:18:07,366 --> 00:18:09,125 I can't dance. 260 00:18:09,530 --> 00:18:10,727 Are you Lisa? 261 00:18:10,728 --> 00:18:11,910 Natasha. 262 00:18:13,745 --> 00:18:14,325 Lisa? 263 00:18:14,326 --> 00:18:16,820 No, Linda Sue. 264 00:18:16,821 --> 00:18:17,862 Are you Lisa? 265 00:18:17,863 --> 00:18:19,564 Sally Ann. 266 00:18:21,022 --> 00:18:21,944 Sorry. 267 00:18:23,967 --> 00:18:25,969 I'm sorry, I can't dance. 268 00:18:30,529 --> 00:18:31,566 Are you Lisa? 269 00:18:32,067 --> 00:18:33,309 Where is Lisa? 270 00:18:40,125 --> 00:18:40,767 Lisa. 271 00:18:44,066 --> 00:18:44,524 You're Lisa? 272 00:18:49,465 --> 00:18:51,297 Where is Lisa? 273 00:18:52,085 --> 00:18:53,285 I'm sorry. 274 00:20:10,672 --> 00:20:12,085 Are you sure you're alright? 275 00:20:12,719 --> 00:20:13,525 Yeah. 276 00:20:14,213 --> 00:20:15,855 You look tired. 277 00:20:16,904 --> 00:20:18,388 I went dancing. 278 00:20:20,313 --> 00:20:21,016 Yeah? 279 00:20:21,017 --> 00:20:22,017 Yeah. 280 00:20:23,105 --> 00:20:24,211 When? 281 00:20:25,445 --> 00:20:26,764 Before work. 282 00:20:30,750 --> 00:20:33,605 You went dancing earlier tonight before work. 283 00:20:37,964 --> 00:20:38,724 Yeah. 284 00:20:41,325 --> 00:20:42,768 Did you have fun? 285 00:20:44,907 --> 00:20:45,665 No. 286 00:20:52,027 --> 00:20:54,363 She'd want you to, Frank. 287 00:20:55,813 --> 00:20:59,430 She'd want you to be happy, Frank. 288 00:21:00,271 --> 00:21:04,295 We have a lot of bread to bake before dawn. 289 00:21:12,104 --> 00:21:12,964 There you go. 290 00:21:12,965 --> 00:21:14,090 Here. Got it. 291 00:22:00,810 --> 00:22:02,407 Morning Baguette. 292 00:22:03,674 --> 00:22:05,686 Margarita. 293 00:22:06,208 --> 00:22:07,307 Good dog. 294 00:22:08,325 --> 00:22:09,928 The usual, Frank? 295 00:22:11,269 --> 00:22:15,380 Your frequent buyer card for every ten that you buy. 296 00:22:15,865 --> 00:22:17,389 You get one free. 297 00:22:17,390 --> 00:22:19,585 Business has been off. 298 00:22:20,364 --> 00:22:21,293 Thanks. 299 00:22:25,483 --> 00:22:29,586 A lot of women have hair on their upper lips. 300 00:22:30,364 --> 00:22:32,967 Janet had hair on her ass. 301 00:22:32,968 --> 00:22:37,725 Gabe, you're mad at her you feel that she's abandoned you, that's why you're very angry. 302 00:22:37,726 --> 00:22:43,046 Rafael, I tried to do what you said. Stay with the positive. But I keep coming back to the ass whiskers. 303 00:22:43,047 --> 00:22:44,499 Okay Gabe, let's put a pin in that. 304 00:22:44,500 --> 00:22:49,495 Now Kip, did I hear you say that the odour went away? 305 00:22:50,445 --> 00:22:51,268 Yeah. 306 00:22:52,119 --> 00:22:53,726 I put her rings back. 307 00:22:53,727 --> 00:22:54,925 Back? 308 00:22:54,926 --> 00:22:56,126 In her drawer. 309 00:22:56,127 --> 00:22:57,244 Had you moved them? 310 00:22:57,245 --> 00:22:59,085 Only to the safety deposit box. 311 00:23:00,766 --> 00:23:02,430 And you think that upset her? 312 00:23:02,431 --> 00:23:02,907 Yeah. 313 00:23:02,908 --> 00:23:03,771 Big time. 314 00:23:03,772 --> 00:23:05,420 The house's stunk. 315 00:23:05,421 --> 00:23:08,685 You don't think she wanted you to move her things. 316 00:23:08,686 --> 00:23:10,945 You think she's trying to control things? 317 00:23:12,513 --> 00:23:13,404 Yeah. 318 00:23:13,405 --> 00:23:15,092 She was like that. 319 00:23:15,093 --> 00:23:15,863 Like what? 320 00:23:15,864 --> 00:23:17,164 Like you said, you know. 321 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 Controlling. 322 00:23:19,692 --> 00:23:22,325 And you think she's carried over this behaviour into death? 323 00:23:22,326 --> 00:23:23,505 Yeah. 324 00:23:23,506 --> 00:23:25,726 How does this make you feel, Kip? 325 00:23:26,849 --> 00:23:27,605 Scared. 326 00:23:27,606 --> 00:23:29,342 Well get over it, Kip. 327 00:23:29,343 --> 00:23:31,444 She's dead, okay? She's not coming back. 328 00:23:31,445 --> 00:23:33,695 Not as a ghost, not as a stench. 329 00:23:33,696 --> 00:23:35,050 She left. 330 00:23:35,051 --> 00:23:36,459 She's gone. 331 00:23:36,460 --> 00:23:38,705 If the guy smelled her, he smelled her. 332 00:23:39,505 --> 00:23:40,899 At least he loved her. 333 00:23:40,900 --> 00:23:42,211 And what's that supposed to mean? 334 00:23:42,212 --> 00:23:43,230 You figure it out. 335 00:23:43,231 --> 00:23:46,175 Matthew you have no idea what I feel. Okay? 336 00:23:46,176 --> 00:23:48,165 I hear you bitching every week. 337 00:23:48,166 --> 00:23:49,408 Oh, here we go. 338 00:23:49,409 --> 00:23:56,716 Okay, we're putting our feelings on the table here and we're challenging each other. 339 00:23:57,328 --> 00:23:58,890 It's hard to feel. 340 00:24:03,394 --> 00:24:04,486 It's so... 341 00:24:07,223 --> 00:24:10,622 It's so hard to feel. 342 00:24:14,256 --> 00:24:15,049 Kip. 343 00:24:15,050 --> 00:24:15,966 Okay. 344 00:24:20,429 --> 00:24:21,460 Anyone else? 345 00:24:24,097 --> 00:24:25,327 Frank. 346 00:24:34,184 --> 00:24:35,859 I went to a dance class. 347 00:24:38,835 --> 00:24:41,244 Did you and Rita used to dance together? 348 00:24:42,085 --> 00:24:44,059 No. 349 00:24:44,670 --> 00:24:47,674 Then why dance class? 350 00:24:47,675 --> 00:24:49,765 A man gave me a ticket. 351 00:24:51,535 --> 00:24:54,188 And did you enjoy it? 352 00:25:03,116 --> 00:25:04,027 Frank. 353 00:25:06,913 --> 00:25:08,124 I don't think so. 354 00:25:08,125 --> 00:25:09,293 You don't think so. 355 00:25:11,214 --> 00:25:13,132 Something happened. 356 00:25:13,133 --> 00:25:14,784 What happened, Frank? 357 00:25:14,785 --> 00:25:15,924 What happened? 358 00:25:15,925 --> 00:25:16,980 I tell you what happened. 359 00:25:16,981 --> 00:25:18,361 The guy's wife is dead. 360 00:25:18,362 --> 00:25:19,865 And it hurts. 361 00:25:19,866 --> 00:25:21,044 Bad, like a... 362 00:25:21,045 --> 00:25:24,901 ...like a nipping gut that rips a little bit more every time you move. 363 00:25:24,902 --> 00:25:26,085 I'm talking to Frank, Blake. 364 00:25:26,086 --> 00:25:29,485 Frank, what happened at the dance class? 365 00:25:32,952 --> 00:25:34,128 I danced. 366 00:25:35,779 --> 00:25:37,299 You danced. 367 00:25:39,443 --> 00:25:41,524 Frank, what are you doing? 368 00:25:41,525 --> 00:25:42,607 Hey. 369 00:25:42,608 --> 00:25:48,125 You can scream and argue in here, you can cry and curse, and carry on, but you can't get out of your seat. 370 00:25:48,126 --> 00:25:49,630 Unless you have to pee. 371 00:25:52,248 --> 00:25:53,816 What's going on, Frank? 372 00:25:53,817 --> 00:25:55,619 Are you okay, Frank? 373 00:25:57,086 --> 00:26:00,885 Frank, I know no therapy that can work unless you are willing to talk 374 00:26:01,079 --> 00:26:03,698 and to open up and to face your demons. 375 00:26:04,648 --> 00:26:06,331 The Lindy hop. 376 00:26:07,125 --> 00:26:07,731 What he said? 377 00:26:07,732 --> 00:26:08,535 I don't know. 378 00:26:13,314 --> 00:26:16,007 The Lindy hop got it's name in 1927. 379 00:26:16,008 --> 00:26:18,004 After Charles Lindberg's flight to Paris. 380 00:26:18,005 --> 00:26:22,138 When the newspapers beclaimed, "Lindy hops the Atlantic". 381 00:26:22,139 --> 00:26:23,764 I didn't know that, Frank. 382 00:26:23,765 --> 00:26:25,785 One, two. 383 00:26:25,786 --> 00:26:27,564 One, two, three. 384 00:26:27,565 --> 00:26:30,343 One, two, spin. 385 00:26:37,829 --> 00:26:42,781 I tell you right now, if this turns in one of those West Hollywood things, I'm out of here. 386 00:26:57,403 --> 00:26:58,244 You called in? 387 00:26:58,245 --> 00:26:59,092 Yeah. 388 00:26:59,093 --> 00:27:00,924 - A friend of yours, huh? - No. 389 00:27:00,925 --> 00:27:02,298 And you was just passing by? 390 00:27:02,299 --> 00:27:03,084 Yeah. 391 00:27:03,085 --> 00:27:05,127 Hey you two, open the track. 392 00:27:06,327 --> 00:27:07,164 He's gonna make it? 393 00:27:07,165 --> 00:27:09,328 His body was cut in two. 394 00:27:11,801 --> 00:27:12,343 You are the friend? 395 00:27:12,344 --> 00:27:13,294 Yeah, he is right here. 396 00:27:13,295 --> 00:27:14,227 Come here. 397 00:27:14,228 --> 00:27:16,129 - I'm not a friend. - Just go talk to him. 398 00:27:16,130 --> 00:27:17,983 - I'm not the friend. - Come here. 399 00:27:21,891 --> 00:27:22,686 Keep talking. 400 00:27:22,687 --> 00:27:24,056 He's talking, he's conscious. 401 00:27:24,057 --> 00:27:25,284 We need him conscious. 402 00:27:27,589 --> 00:27:29,102 It's the bread man. 403 00:27:30,416 --> 00:27:32,251 Hey bread man. 404 00:27:32,252 --> 00:27:39,405 Did you ever look back at your life and think how it might have been different? 405 00:27:39,406 --> 00:27:40,626 Yeah. 406 00:27:41,467 --> 00:27:43,892 It's a pity you only get one. 407 00:27:43,893 --> 00:27:47,589 Some guys get a great ride, but for most of us 408 00:27:47,967 --> 00:27:50,355 you can't help but wonder how it might have been different. 409 00:27:51,900 --> 00:27:53,406 I know. 410 00:27:55,027 --> 00:27:55,563 Yeah. 411 00:27:55,564 --> 00:27:57,313 I believe you do. 412 00:27:57,314 --> 00:28:01,444 Mister son of the son of the son of the son of the baker man. 413 00:28:02,927 --> 00:28:04,071 Son of the son of the son. 414 00:28:05,524 --> 00:28:09,444 I reached my fork in the road when my mom died. 415 00:28:10,724 --> 00:28:13,204 I could have gone right, but I went left. 416 00:28:13,205 --> 00:28:16,584 Spent the rest of my life wondering. 417 00:28:17,366 --> 00:28:20,139 Where that right may have led me... 418 00:28:20,684 --> 00:28:22,484 When did she die? 419 00:28:23,968 --> 00:28:25,819 1963. 420 00:28:28,034 --> 00:28:30,226 A year after you punched that girl. 421 00:28:30,227 --> 00:28:31,444 Hey. 422 00:28:32,071 --> 00:28:37,492 I did a lot of things in my life I'm not proud of. And if you beat me out, I'm all up to it. 423 00:28:39,748 --> 00:28:42,131 Hitting Lisa was an accident. 424 00:28:46,768 --> 00:28:47,906 No wait. 425 00:28:47,907 --> 00:28:50,606 He got to do it. He's so big and strong. 426 00:28:50,607 --> 00:28:51,390 Oh no. 427 00:28:51,391 --> 00:28:53,102 See other retard. 428 00:28:53,252 --> 00:28:54,167 Oh no wait. 429 00:28:54,168 --> 00:28:57,605 And the only thing I got Thelodosis pull like fire and stuff. 430 00:28:57,606 --> 00:29:00,245 Yeah, and he's got Mafia and... 431 00:29:00,564 --> 00:29:02,656 What's Mafia gonna do, change sweater? 432 00:29:02,657 --> 00:29:06,105 No he blows smoke though his nose. Whoever touches it turns to ice. 433 00:29:06,607 --> 00:29:08,779 Hi, mister Cranwinkle. 434 00:29:08,780 --> 00:29:10,575 Stay out of the roses. 435 00:29:10,576 --> 00:29:12,807 We never really screwed up his roses. 436 00:29:13,610 --> 00:29:16,534 We only threw his lounge furniture in the pool every once in a while. 437 00:29:16,535 --> 00:29:17,819 Bye boys. 438 00:29:17,820 --> 00:29:20,966 Cranwinkle was another real boner. 439 00:29:23,786 --> 00:29:27,736 At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School 440 00:29:27,737 --> 00:29:34,779 your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. 441 00:29:34,780 --> 00:29:36,366 What is this? 442 00:29:36,367 --> 00:29:41,379 This could be your son or daughter. 443 00:29:47,785 --> 00:29:50,886 Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 444 00:29:50,887 --> 00:29:52,067 Hometown USA. 445 00:29:52,068 --> 00:29:52,948 Six o'clock. 446 00:29:52,949 --> 00:29:54,684 Dinner time at the Johnson house. 447 00:29:54,685 --> 00:29:55,798 Let's look inside. Shall we? 448 00:29:55,800 --> 00:30:02,004 Etiquette, manner, grace, that is the real question. 449 00:30:02,005 --> 00:30:03,427 Can it be learned? 450 00:30:03,428 --> 00:30:06,419 Father, please pass me a fried potatoes. 451 00:30:06,420 --> 00:30:07,407 What a geek! 452 00:30:07,408 --> 00:30:09,451 Thank you sir. 453 00:30:09,452 --> 00:30:11,228 You are welcome son. 454 00:30:11,229 --> 00:30:12,705 Whip cheese. 455 00:30:12,706 --> 00:30:14,135 May I have this dance, miss? 456 00:30:14,200 --> 00:30:16,387 I'd be enchanted, sir. 457 00:30:16,388 --> 00:30:22,261 At Hotchkiss even one night of training can change your son or daughter forever. 458 00:30:22,262 --> 00:30:30,503 Hotchkiss of a common thread that separate the class from the middle class. 459 00:30:30,504 --> 00:30:33,862 But can you stop my son from swearing? 460 00:30:33,863 --> 00:30:36,605 I don't swear much. 461 00:30:36,606 --> 00:30:39,337 Sure you do, you dickwit. 462 00:30:41,546 --> 00:30:43,484 The swing. 463 00:30:47,024 --> 00:30:49,930 And the razzle-dazzle. 464 00:30:59,185 --> 00:31:01,307 Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 465 00:31:01,308 --> 00:31:03,619 The cavalcade of graduates goes on and on. 466 00:31:03,807 --> 00:31:05,444 Woodrow Wilson, Eleanor Roosevelt, 467 00:31:05,445 --> 00:31:07,055 Busby Berkley, Linus Polly, 468 00:31:07,056 --> 00:31:09,092 J.D. Morgan, Alexander Miller, 469 00:31:09,093 --> 00:31:10,769 Donna Reed, Joseph McCarthy, 470 00:31:10,770 --> 00:31:11,564 John Glenn. 471 00:31:11,565 --> 00:31:13,189 John Glenn? 472 00:31:13,190 --> 00:31:15,453 ...and the 35th president of the United States 473 00:31:15,454 --> 00:31:18,208 - John Fitzgerald Kennedy. - Chunky burps. 474 00:31:18,209 --> 00:31:22,289 Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School? 475 00:31:22,290 --> 00:31:25,293 It's good thing our parents aren't stupid enough to send us to that. 476 00:31:25,784 --> 00:31:29,604 Mom please, don't make me go to this I promise I'll change! 477 00:31:29,605 --> 00:31:31,205 It's 1952. 478 00:31:31,328 --> 00:31:33,269 Kids don't go to Charm School! 479 00:31:33,270 --> 00:31:35,141 Why mom, why? 480 00:31:35,142 --> 00:31:37,211 Etiquette, Steven. 481 00:31:37,212 --> 00:31:38,447 Steve! 482 00:31:38,448 --> 00:31:39,851 I'll pick you up at nine. 483 00:31:42,858 --> 00:31:44,570 Where's my jacket? 484 00:31:51,736 --> 00:31:53,174 Get in. Come on. 485 00:31:53,175 --> 00:31:55,333 It's in the pocket. 486 00:31:55,334 --> 00:31:57,253 Get in, sir. Sit down right here. 487 00:32:00,685 --> 00:32:01,373 You sir... 488 00:32:01,374 --> 00:32:02,444 Left pocket. 489 00:32:05,284 --> 00:32:05,956 You take it. 490 00:32:05,957 --> 00:32:06,487 What? 491 00:32:06,488 --> 00:32:07,886 You go in my place. 492 00:32:09,025 --> 00:32:09,646 Where? 493 00:32:09,647 --> 00:32:10,924 Hotchkiss. 494 00:32:10,925 --> 00:32:11,413 No. 495 00:32:11,414 --> 00:32:12,262 You'll make it. 496 00:32:12,984 --> 00:32:14,284 It's tonight. 497 00:32:14,285 --> 00:32:20,507 The fifth day of the fifth month of the fifth year of a new millennium. 498 00:32:20,508 --> 00:32:26,462 We promised each other that no matter what happened we'd meet each other. 499 00:32:28,924 --> 00:32:30,406 You go, please. 500 00:32:30,407 --> 00:32:33,148 Tell her I tried, I wanted to be there. 501 00:32:35,717 --> 00:32:37,638 I should have taken the right turn. 502 00:32:37,639 --> 00:32:39,936 At the fork. 503 00:33:46,133 --> 00:33:46,986 Okay. 504 00:34:16,844 --> 00:34:22,497 I think we should all take this moment to recognize the progress that we've made. 505 00:34:22,498 --> 00:34:25,285 And to give ourselves a pat on the back. 506 00:34:32,729 --> 00:34:33,510 Frank. 507 00:34:33,511 --> 00:34:34,659 Would you like to start? 508 00:34:37,184 --> 00:34:37,724 Well. 509 00:34:39,294 --> 00:34:42,899 I cleaned out Rita's closet. 510 00:34:44,666 --> 00:34:45,616 You tossed it? 511 00:34:45,617 --> 00:34:47,536 Her clothes, everything? 512 00:34:47,537 --> 00:34:48,870 Yeah. 513 00:34:54,824 --> 00:34:56,767 Kip. 514 00:34:58,263 --> 00:35:03,064 I myself am a cleaner and not a preserver. 515 00:35:03,415 --> 00:35:06,343 And I say bravo, Frank, bravo. 516 00:35:09,431 --> 00:35:10,408 Bravo. 517 00:35:11,346 --> 00:35:12,223 Thanks. 518 00:35:12,224 --> 00:35:15,178 Matthew. 519 00:35:21,036 --> 00:35:22,264 For the rest of my life. 520 00:35:23,444 --> 00:35:29,004 I will be able to describe to you the shape of the fillings in Mia's teeth. 521 00:35:29,005 --> 00:35:30,645 But... 522 00:35:32,730 --> 00:35:35,014 I didn't keep one momentum. 523 00:35:37,556 --> 00:35:39,469 Not even her ring? 524 00:35:40,527 --> 00:35:42,143 Not even her ring. 525 00:35:44,604 --> 00:35:46,348 And that's good. 526 00:35:47,684 --> 00:35:49,044 That's good. 527 00:35:49,045 --> 00:35:50,966 You throw away your past. 528 00:35:50,967 --> 00:35:51,884 And that's good. 529 00:35:56,024 --> 00:35:58,005 Frank, how do you feel? 530 00:36:04,426 --> 00:36:05,804 Good. 531 00:36:06,663 --> 00:36:08,166 Will you go for me? 532 00:36:17,611 --> 00:36:19,164 What happened next, Steve? 533 00:36:24,659 --> 00:36:26,804 Did Peter have to go too? 534 00:36:33,204 --> 00:36:35,323 Lisa. Was Lisa there, Steve? 535 00:36:35,324 --> 00:36:36,948 Was Lisa there? 536 00:36:39,758 --> 00:36:40,548 They were all there. 537 00:36:40,769 --> 00:36:42,444 - Good afternoon, girls. - Good afternoon, ma'am. 538 00:36:42,445 --> 00:36:44,284 That's right, sign right here. 539 00:36:44,285 --> 00:36:47,812 You look lovely today. You look like couple of princesses or something. 540 00:36:47,813 --> 00:36:49,336 Thank you. 541 00:36:50,428 --> 00:36:51,376 Hello, young men. 542 00:36:51,377 --> 00:36:52,586 Just sign right there. 543 00:36:54,681 --> 00:36:55,526 Stay on the line. 544 00:36:55,527 --> 00:36:56,984 Okay. 545 00:36:59,710 --> 00:37:05,607 Look at you. Isn't it nice, sometimes to dress up in a suit and a tie and a white shirt? 546 00:37:05,608 --> 00:37:06,364 Kinda. 547 00:37:06,365 --> 00:37:07,092 Yeah. 548 00:37:07,093 --> 00:37:09,204 Next. 549 00:37:11,928 --> 00:37:13,770 Is your name on that list, young man? 550 00:37:14,618 --> 00:37:15,980 All right, Steven. 551 00:37:15,981 --> 00:37:17,524 Steve. 552 00:37:17,900 --> 00:37:18,859 Steve. 553 00:37:20,018 --> 00:37:20,908 Thank you. 554 00:37:23,204 --> 00:37:24,842 Well, look at you. 555 00:37:42,791 --> 00:37:46,084 Welcome ladies and gentlemen 556 00:37:46,085 --> 00:37:50,259 to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 557 00:37:50,260 --> 00:37:56,404 I am miss Hotchkiss, your teacher, instructor, friend. 558 00:37:56,405 --> 00:38:00,456 Now, everyone repeat after me. 559 00:38:00,604 --> 00:38:05,775 Good evening miss Hotchkiss. How are you? 560 00:38:05,776 --> 00:38:12,100 Good evening miss Hotchkiss. How are you? 561 00:38:12,604 --> 00:38:15,404 Fine, thank you. 562 00:38:15,405 --> 00:38:18,189 Now, shall we begin? 563 00:38:20,846 --> 00:38:23,466 Gentlemen on the blue line. 564 00:38:23,467 --> 00:38:26,126 Ladies on the pink line. 565 00:38:26,127 --> 00:38:34,569 In my class you will learn some of the latest dance steps, the waltz, the swing, the cha-cha-cha. 566 00:38:34,570 --> 00:38:35,766 This sucks. 567 00:38:35,767 --> 00:38:38,965 In time you will learn my favourite the buck step. 568 00:38:38,966 --> 00:38:48,404 And boys, when we are serving punch to our ladies be sure to keep your fingers out of the cup. It is very improper. 569 00:38:48,405 --> 00:38:56,868 And ladies when the young gentlemen ask you to dance, dance with them even if you don't want to. It's only for two minutes. 570 00:38:56,869 --> 00:38:59,325 Good evening. I am miss Hotchkiss. 571 00:38:59,326 --> 00:39:00,401 What is your name? 572 00:39:00,402 --> 00:39:00,965 Eric. 573 00:39:00,966 --> 00:39:04,135 Nice to meet you Eric. You have beautiful freckles. 574 00:39:04,136 --> 00:39:06,190 Good evening, sir. 575 00:39:11,183 --> 00:39:16,570 British Bulldog! 576 00:39:29,624 --> 00:39:30,662 Yeah! 577 00:39:43,530 --> 00:39:50,176 Sorry about your eye. 578 00:40:05,549 --> 00:40:08,413 Steven. 579 00:40:10,563 --> 00:40:13,285 Steve, not Steven. 580 00:40:14,795 --> 00:40:16,577 All right. 581 00:40:16,578 --> 00:40:18,808 Good evening. What is your name? 582 00:40:18,809 --> 00:40:21,321 I'm miss Hotchkiss. Nice to see you. 583 00:40:21,322 --> 00:40:22,567 So nice to meet you miss Hotchkiss. 584 00:40:22,764 --> 00:40:23,772 Hello Mike. 585 00:40:24,336 --> 00:40:25,125 Kenny. 586 00:40:31,908 --> 00:40:36,784 You will get your jacket and brassiere back after the class. 587 00:40:52,103 --> 00:40:54,022 Just a minute, pal. 588 00:40:54,145 --> 00:40:57,414 Meredith I'm afraid is off limits. 589 00:40:59,100 --> 00:41:01,813 Frank Keane. And you are? 590 00:41:02,689 --> 00:41:04,640 Not interested. 591 00:41:20,743 --> 00:41:23,445 He thinks this is Michael Flately. 592 00:41:24,667 --> 00:41:26,889 The lord of the dance. 593 00:41:30,266 --> 00:41:31,889 He's not even Irish. 594 00:41:37,206 --> 00:41:41,292 Girls on the pink line, boys on the blue. 595 00:41:45,627 --> 00:41:46,454 LeeLee. 596 00:41:50,644 --> 00:41:55,581 Welcome everyone to Thursday nights with Marilyn Hotchkiss. 597 00:41:55,582 --> 00:41:59,612 As my beloved mother Marilyn cannot be here with us this evening 598 00:41:59,613 --> 00:42:06,926 I will, with your permission and by the grace of God, proudly conduct her class. 599 00:42:09,867 --> 00:42:15,093 Mister... Keane. 600 00:42:16,326 --> 00:42:25,300 Would you like to assist me in a brief demonstration of the Lindy hop before we move on to the cha-cha-cha? 601 00:42:28,370 --> 00:42:29,247 Yes. 602 00:42:31,650 --> 00:42:32,628 LeeLee. 603 00:42:33,184 --> 00:42:33,887 And... 604 00:42:34,484 --> 00:42:37,685 Rock step, triple step, triple step, rock step. 605 00:42:37,686 --> 00:42:39,332 triple step 606 00:42:39,333 --> 00:42:40,421 rock step. 607 00:42:40,422 --> 00:42:42,646 That's very good! 608 00:42:43,968 --> 00:42:45,064 Alright. 609 00:42:45,557 --> 00:42:46,323 Again. 610 00:42:49,094 --> 00:42:52,269 And rock step, triple step, triple step, rock step. 611 00:42:52,270 --> 00:42:54,369 triple step, triple step, rock step. 612 00:42:54,370 --> 00:42:56,133 Excellent Mr. Keane! 613 00:42:57,344 --> 00:42:58,123 Alright. 614 00:42:58,124 --> 00:43:04,244 Rock step, triple step, rock step, triple step, rock step. 615 00:43:04,666 --> 00:43:05,886 Excellent! 616 00:43:06,938 --> 00:43:08,522 Very good. 617 00:44:06,240 --> 00:44:07,886 Mister Keane! 618 00:44:15,668 --> 00:44:17,547 Mister Keane, please. 619 00:44:24,317 --> 00:44:25,367 Mister Keane. 620 00:44:31,386 --> 00:44:32,924 Mister Keane, please. 621 00:44:32,925 --> 00:44:35,009 I'm sorry. 622 00:44:37,962 --> 00:44:38,885 Mister Keane. 623 00:44:41,644 --> 00:44:44,766 You are disrupting my class, Mister Keane. 624 00:44:44,767 --> 00:44:46,524 I'm sorry. 625 00:44:48,380 --> 00:44:50,134 I don't know what happened, I just... 626 00:44:50,135 --> 00:44:51,579 I just felt some... 627 00:44:53,967 --> 00:44:55,077 I don't know what happened. 628 00:44:55,078 --> 00:45:00,338 Dance is a very powerful drug, mister Keane. 629 00:45:00,339 --> 00:45:04,930 If embrace judiciously, it can exercise demons, 630 00:45:04,931 --> 00:45:12,887 access deep seated emotion and color your life in joy shades of brilliant magenta that 631 00:45:12,888 --> 00:45:15,665 you never knew existed. 632 00:45:17,801 --> 00:45:23,264 But, one must shoulder its challenges with intrepid continence. 633 00:45:23,265 --> 00:45:26,863 If one is ever to reap its reward. 634 00:45:27,583 --> 00:45:30,807 Are you up to it, mister Keane? 635 00:45:33,518 --> 00:45:35,084 Yes, I am. 636 00:45:35,941 --> 00:45:38,084 Very well then. 637 00:45:38,085 --> 00:45:41,510 Girls to the pink line, boys to the blue line. 638 00:45:41,511 --> 00:45:43,413 Let's dance. LeeLee! 639 00:45:43,807 --> 00:45:44,657 And... 640 00:45:48,697 --> 00:45:50,044 Thank you. 641 00:45:52,123 --> 00:45:52,923 Hi. 642 00:45:55,944 --> 00:45:59,350 I work over at the flight centre on... 643 00:45:59,351 --> 00:46:00,572 on Colorado. 644 00:46:00,935 --> 00:46:02,124 I bake bread. 645 00:46:06,486 --> 00:46:07,965 Good night, Frank. 646 00:46:07,966 --> 00:46:08,739 Good night. 647 00:46:42,720 --> 00:46:44,486 Tough break baker man. 648 00:46:55,648 --> 00:46:57,895 Do you really think he did it? 649 00:46:57,896 --> 00:47:01,011 But I don't have any proof to it. 650 00:47:02,914 --> 00:47:04,044 Why? 651 00:47:05,323 --> 00:47:07,164 It's Meredith. 652 00:47:09,029 --> 00:47:11,089 Do you think she is his girlfriend? 653 00:47:11,808 --> 00:47:13,509 I think he hit her. 654 00:47:16,791 --> 00:47:19,291 Shit man, maybe you should find another class. 655 00:47:22,994 --> 00:47:24,187 Why not? 656 00:47:26,865 --> 00:47:29,604 Dance is powerful, Kip. 657 00:47:29,605 --> 00:47:32,735 I need to shoulder its challenges with intrepid continence. 658 00:47:32,736 --> 00:47:35,411 If I'm gonna reap its rewards. 659 00:47:37,716 --> 00:47:39,131 What? 660 00:47:39,132 --> 00:47:42,284 Maybe we should have stayed at Pasadena? 661 00:47:42,809 --> 00:47:45,291 After mom died we moved to Dallas. 662 00:47:45,292 --> 00:47:48,885 My father couldn't stand it anymore. 663 00:47:51,605 --> 00:47:54,886 The memories everywhere you look. 664 00:47:54,887 --> 00:47:56,131 It's hard. 665 00:47:56,132 --> 00:47:58,652 Memories. 666 00:48:00,824 --> 00:48:02,895 You love them and you hate them. 667 00:48:02,896 --> 00:48:05,564 I was very angry with her. 668 00:48:05,565 --> 00:48:06,951 For leaving me. 669 00:48:08,926 --> 00:48:11,404 I thought maybe she'd come back. 670 00:48:12,896 --> 00:48:14,413 But she never did. 671 00:48:14,414 --> 00:48:16,618 How did she die? 672 00:48:16,619 --> 00:48:18,246 My wife? 673 00:48:18,247 --> 00:48:19,627 Your wife. 674 00:48:23,424 --> 00:48:25,087 She killed herself. 675 00:48:25,923 --> 00:48:27,617 God, I'm sorry man. 676 00:48:27,618 --> 00:48:28,892 Why? 677 00:48:32,324 --> 00:48:33,936 I don't know. 678 00:48:40,850 --> 00:48:44,930 But you never thought your game will end up like this. 679 00:48:44,931 --> 00:48:45,823 No I didn't. 680 00:48:46,890 --> 00:48:49,931 You got bread in that truck back there? 681 00:48:49,932 --> 00:48:51,766 A few loaves. 682 00:48:52,524 --> 00:48:53,808 What kind? 683 00:48:53,809 --> 00:48:55,804 Twelve grate and french. 684 00:48:56,908 --> 00:49:00,084 Nothing better than the smell of fresh bread. 685 00:49:00,085 --> 00:49:00,938 Yeah. 686 00:49:00,939 --> 00:49:02,898 She hated it! 687 00:49:04,788 --> 00:49:11,062 The lonely nights with you away at work the menial offered of it all. 688 00:49:11,063 --> 00:49:14,179 The provincial notion of a family tree. 689 00:49:14,180 --> 00:49:16,256 I'd like to hear more of your story. 690 00:49:16,636 --> 00:49:17,525 Why? 691 00:49:17,526 --> 00:49:20,044 Too close for comfort? 692 00:49:21,664 --> 00:49:23,766 Because it's not about me. 693 00:49:28,465 --> 00:49:30,411 Steve, Lisa. 694 00:49:30,412 --> 00:49:32,850 You danced with Lisa. 695 00:49:33,785 --> 00:49:34,664 Lisa. 696 00:49:38,091 --> 00:49:42,364 First I had to learn how to greet her. 697 00:49:42,365 --> 00:49:46,957 Now ladies and gentlemen, let us practice our introductions. 698 00:49:47,963 --> 00:49:51,774 - How do you do, miss? - Fine, thank you. And you? 699 00:49:51,988 --> 00:49:55,171 - How do you do, miss? - Fine, thank you. And you? 700 00:49:55,365 --> 00:49:58,656 - How do you do, miss? - Fine, thank you. And you? 701 00:49:59,716 --> 00:50:02,725 - How do you do, miss? - Fine, thank you. And you? 702 00:50:02,760 --> 00:50:04,562 Would you care to dance, miss? 703 00:50:04,597 --> 00:50:05,667 Would you care to dance, miss? 704 00:50:05,702 --> 00:50:07,529 Would you care to dance, miss? 705 00:50:07,564 --> 00:50:08,753 I'd be enchanted, sir. 706 00:50:08,788 --> 00:50:11,020 May I have this dance, miths? 707 00:50:11,055 --> 00:50:12,343 May I have this dance? 708 00:50:12,378 --> 00:50:13,933 Do I have to do this again, Mrs. Hotchkiss? 709 00:50:13,968 --> 00:50:15,937 May I have this dance, miss? 710 00:50:15,972 --> 00:50:17,873 Please excuse me for being so forthright miss, 711 00:50:17,908 --> 00:50:19,903 but that's the most beautiful dress that you're wearing. 712 00:50:21,121 --> 00:50:24,157 The waltz! Ladies and gentlemen. 713 00:50:24,918 --> 00:50:31,606 Style. Form. Grace. Can it be learned? 714 00:50:31,641 --> 00:50:33,622 Yes, it can. 715 00:50:33,657 --> 00:50:36,806 Sy and I will now demonstrate. 716 00:50:41,331 --> 00:50:46,140 - Cranwinkle? - What a boner. 717 00:50:49,192 --> 00:50:55,478 - May I have this dance, miss Hotchkiss? - I would be enchanted, Mr. Cranwinkle. 718 00:51:05,878 --> 00:51:08,009 Ladies and gentlemen, it's your turn! 719 00:51:10,641 --> 00:51:12,402 Uh, no no no! 720 00:51:12,437 --> 00:51:17,222 Mr. Cranwinkle, will you lead the gentlemen in a large circle? 721 00:51:18,920 --> 00:51:23,594 And ladies, will you follow me in a small circle? 722 00:51:26,758 --> 00:51:29,654 Oh, very nice. 723 00:51:29,689 --> 00:51:32,744 On your toes ladies, very quietly. 724 00:51:32,779 --> 00:51:35,688 Make big circle now. 725 00:51:38,489 --> 00:51:39,985 Follow me, boys. 726 00:51:40,020 --> 00:51:43,524 And now let's combine circles! 727 00:51:43,559 --> 00:51:48,389 Smile! Think of the heads of gentlemen you're going to be dancing with. 728 00:51:48,424 --> 00:51:53,150 And round and round we go. And let's dance! 729 00:51:53,185 --> 00:51:56,321 Ah, keep the back straight, boy. 730 00:51:57,187 --> 00:52:00,551 That's some shiner. Steve sure hit you good, didn't he? 731 00:52:01,303 --> 00:52:05,386 Two, three, four. 732 00:52:05,421 --> 00:52:07,856 - I didn't mean to hitting her. - Yeah, sure. 733 00:52:13,049 --> 00:52:17,366 May I have this dance, sir? I'll lead. 734 00:52:19,365 --> 00:52:22,606 Three and one. 735 00:52:43,581 --> 00:52:46,760 Good morning Rita. Morning, Baguette. 736 00:54:50,563 --> 00:54:51,848 Welcome to the Flight Centre. 737 00:54:51,883 --> 00:54:54,967 We get you where you wanna go. Where do you wanna go? 738 00:54:55,002 --> 00:54:59,376 - I'm looking for Meredith. - She's on a break. Up back. 739 00:56:02,637 --> 00:56:03,547 Hi. 740 00:56:05,799 --> 00:56:06,624 Hey. 741 00:56:09,923 --> 00:56:11,538 Mind if I join you? 742 00:56:15,830 --> 00:56:16,986 Nice suit. 743 00:56:18,355 --> 00:56:22,177 - Think so? - Yeah. 744 00:56:37,716 --> 00:56:39,054 LeeLee. 745 00:56:40,298 --> 00:56:44,789 Welcome everyone to Thursday Nights with Marylin Hotchkiss. 746 00:56:44,824 --> 00:56:48,711 As my beloved mother Marilyn cannot be here with us this evening, 747 00:56:48,746 --> 00:56:55,797 I will with your permission and by the grace of God proudly conduct her class. 748 00:56:55,832 --> 00:56:57,046 Amen. 749 00:56:57,081 --> 00:56:59,595 - Where's her mother? - She's dead. 750 00:56:59,630 --> 00:57:05,815 Tonight we have a new student. His name is Blake Rische. 751 00:57:05,850 --> 00:57:07,849 Welcome, Mr. Rische. 752 00:57:09,550 --> 00:57:13,482 LeeLee, Astra Concion cut number dous. Thank you. 753 00:57:15,316 --> 00:57:18,796 Tonight we're going to attempt the Mirangae. 754 00:57:22,103 --> 00:57:26,981 As many of you know the Mirangae is the national dance of the Dominican Republic. 755 00:57:27,016 --> 00:57:32,344 This popular dance originated with slaves who were chained together 756 00:57:32,379 --> 00:57:38,307 and therefore forced to drag one leg as they cut sugar-cane to the beat of drums. 757 00:57:38,342 --> 00:57:39,991 Okay, let's begin! 758 00:57:40,026 --> 00:57:42,629 LeeLee, the Marangae, s'il vous plait. 759 00:57:44,417 --> 00:57:46,455 Mr. Rische, shall we? 760 00:57:49,477 --> 00:57:52,914 Five six seven and drag together, drag together. 761 00:57:52,949 --> 00:57:56,338 Back together, back together. Forward together, forward together. 762 00:57:56,373 --> 00:57:59,661 Turn in place five six seven and 763 00:57:59,696 --> 00:58:01,318 Drag together, drag together. 764 00:58:01,353 --> 00:58:05,007 Drag back, drag front. Drag forward, drag forth. 765 00:58:05,042 --> 00:58:07,988 Turn in place five six seven and... 766 00:58:14,874 --> 00:58:19,217 I do not tolerate tardiness in any of my classes. 767 00:58:19,252 --> 00:58:23,386 If you cannot come on time, please do not come at all! 768 00:58:23,421 --> 00:58:25,924 I couldn't get out of work, miss Hotch... 769 00:58:30,380 --> 00:58:31,977 Good evening, miss Morrison. 770 00:58:46,322 --> 00:58:48,360 Blue line, Mr. Ipswitch. 771 00:58:55,023 --> 00:58:57,199 LeeLee music, por favor! 772 00:58:57,234 --> 00:58:59,811 All right everyone, let's dance! 773 00:59:06,689 --> 00:59:09,427 - May I have this dance, miss Morrison? - Yes, thank you. 774 00:59:20,166 --> 00:59:23,395 - I'm sorry about your truck. - You know about that? 775 00:59:32,202 --> 00:59:33,457 And switch! 776 00:59:42,074 --> 00:59:43,308 Six seven eight. 777 00:59:50,184 --> 00:59:51,223 And switch! 778 00:59:58,059 --> 01:00:00,908 - Randall did it. - Why? 779 01:00:01,797 --> 01:00:06,478 He has trouble expressing his feelings. He gets protective. 780 01:00:08,920 --> 01:00:12,987 He has inability to express his emotions, all that bounce him is rage. 781 01:00:14,751 --> 01:00:16,364 He should get some therapy. 782 01:00:17,899 --> 01:00:19,812 You don't understand. 783 01:00:19,847 --> 01:00:20,722 And switch! 784 01:00:23,028 --> 01:00:25,587 Drag that leg, cut that cane. 785 01:00:35,208 --> 01:00:36,249 And switch! 786 01:00:42,063 --> 01:00:44,483 I know what you're thinking, but Randall is not my boyfriend. 787 01:00:44,518 --> 01:00:45,906 He's not? 788 01:00:46,614 --> 01:00:51,485 - He's my stepbrother. - Stepbrother? 789 01:00:52,398 --> 01:00:54,161 It's complicated. 790 01:00:55,632 --> 01:00:57,421 And switch! 791 01:01:24,617 --> 01:01:25,707 And switch! 792 01:01:33,614 --> 01:01:36,317 Either way he doesn't own you. 793 01:01:38,462 --> 01:01:40,034 Pick your arms up. 794 01:01:40,069 --> 01:01:40,735 I know. 795 01:01:41,825 --> 01:01:42,586 Does he? 796 01:01:54,969 --> 01:01:58,408 Thank you everyone, I expect to see you all here next week. 797 01:01:58,443 --> 01:02:01,676 And until then remember what Jene Kelly always said: 798 01:02:01,711 --> 01:02:04,288 Practice, practice, practice! 799 01:02:09,179 --> 01:02:10,426 I warned you, bakerman. 800 01:02:12,518 --> 01:02:13,860 You, let's go. 801 01:02:13,895 --> 01:02:20,837 Mr. Ipswitch! For the last 72 years my mother and I have maintained the policy of 802 01:02:20,872 --> 01:02:25,080 zero tolerance for violence in all of our classes without exception. 803 01:02:25,115 --> 01:02:26,607 Your mother. 804 01:02:27,096 --> 01:02:30,761 Your mother, your mother, your mother, your mother. 805 01:02:35,630 --> 01:02:39,064 Go home, Mr. Ipswitch. 806 01:02:40,929 --> 01:02:43,087 Go home and don't ever come back. 807 01:02:51,608 --> 01:02:53,501 But I love this class. 808 01:02:54,663 --> 01:02:56,692 Well you're not welcome here any longer. 809 01:03:10,199 --> 01:03:11,315 I didn't see it coming. 810 01:03:14,471 --> 01:03:15,651 But I should have. 811 01:03:18,541 --> 01:03:19,217 I don't know. 812 01:03:21,246 --> 01:03:22,305 Maybe I didn't want to. 813 01:03:24,534 --> 01:03:29,218 Maybe I was just too scared or just too weak. 814 01:03:29,253 --> 01:03:32,637 Don't blame yourself. 815 01:03:34,877 --> 01:03:40,614 Anger is one thing, but guilt is a worthless emotion. 816 01:03:40,649 --> 01:03:46,099 It's not the guilt. It's the emptiness. 817 01:03:46,134 --> 01:03:47,809 Emptiness? 818 01:03:49,911 --> 01:03:54,006 I have fear like... I'm drifted. 819 01:03:57,921 --> 01:04:01,991 Endless monotonous ocean. 820 01:04:04,995 --> 01:04:08,270 All my thoughts just blended together like water. 821 01:04:08,305 --> 01:04:09,756 Water? 822 01:04:10,858 --> 01:04:15,718 No phone, no definition, no beginning, no end. 823 01:04:16,681 --> 01:04:20,291 Loss. Loneliness. 824 01:04:21,264 --> 01:04:23,110 Two old pals of mine. 825 01:04:24,099 --> 01:04:28,516 See the whole world just... slipping away. 826 01:04:29,352 --> 01:04:30,951 To get to it, think about it. 827 01:04:31,843 --> 01:04:34,094 Or you don't. 828 01:04:35,545 --> 01:04:40,902 You know what you should do, but your mind screws with you. 829 01:04:40,937 --> 01:04:45,337 And you wind up to on the wrong thing. 830 01:04:47,405 --> 01:04:48,724 I had nothing at all. 831 01:04:50,765 --> 01:04:53,984 Love always a ton of mess. 832 01:04:56,178 --> 01:04:58,179 Maybe next time. 833 01:04:59,559 --> 01:05:03,143 Next time. Will there be next time. 834 01:05:03,988 --> 01:05:04,800 I hope so. 835 01:05:12,105 --> 01:05:13,309 So... 836 01:05:14,761 --> 01:05:18,426 - You don't eat meat. - No. 837 01:05:19,767 --> 01:05:23,449 I don't eat anything... with a face. 838 01:05:24,739 --> 01:05:28,249 Anything who's dying eye, might plead with me. 839 01:05:28,284 --> 01:05:31,428 As its life has extinguished from my consumption. 840 01:05:32,374 --> 01:05:35,147 - Is bread all right? - Bread is good. 841 01:05:37,986 --> 01:05:39,930 How's that lip? 842 01:05:41,401 --> 01:05:43,209 - It's salty. - I'm sorry. 843 01:05:44,671 --> 01:05:45,674 It's all right. 844 01:05:47,039 --> 01:05:48,069 I like salt. 845 01:05:52,776 --> 01:05:56,287 You're a good man, how come you're not married. 846 01:05:58,298 --> 01:06:00,877 I was. She died. 847 01:06:04,100 --> 01:06:05,250 I'm sorry. 848 01:06:07,870 --> 01:06:08,869 Me too. 849 01:06:12,013 --> 01:06:13,441 What was she like? 850 01:06:19,783 --> 01:06:20,911 I don't know. 851 01:06:24,354 --> 01:06:29,139 I thought I knew, now I'm not so sure. 852 01:06:30,978 --> 01:06:33,257 That's a thing that always gets me. 853 01:06:33,292 --> 01:06:36,303 How much you don't know the people you know. 854 01:06:37,902 --> 01:06:40,232 - Like Randall? - Yeah. 855 01:06:45,307 --> 01:06:47,615 When we were kids we had a motorboat. 856 01:06:47,650 --> 01:06:49,828 Or was that fishing boat? 857 01:06:50,642 --> 01:06:54,393 But mostly James, Randall's dad used it for drinking. 858 01:06:56,071 --> 01:07:01,112 If we were bad, or just bothering him, 859 01:07:01,147 --> 01:07:04,931 he would thow us overboard and chase us with the boat. 860 01:07:05,834 --> 01:07:08,066 Telling us to move our worthless buts. 861 01:07:09,936 --> 01:07:15,827 - How old were you? - About six, seven. 862 01:07:15,862 --> 01:07:17,210 You must have been terrified. 863 01:07:20,265 --> 01:07:22,319 A couple of times I almost drowned. 864 01:07:23,214 --> 01:07:28,677 - What about your mother? - She didn't know. 865 01:07:29,594 --> 01:07:30,762 She didn't wanna know. 866 01:07:34,486 --> 01:07:35,950 But Randall... 867 01:07:38,650 --> 01:07:39,630 He just... 868 01:07:41,234 --> 01:07:42,943 He feels guilty, 869 01:07:43,796 --> 01:07:48,777 because he was older and that was his dad and... 870 01:07:52,273 --> 01:07:54,505 He just couldn't protect me. 871 01:07:57,511 --> 01:07:58,802 He's not helping you, you know. 872 01:08:00,266 --> 01:08:05,225 Yeah, it's a sad part. 873 01:08:30,264 --> 01:08:32,235 Sorry about your eye. 874 01:08:54,288 --> 01:08:56,356 Hotchkiss is a cheesebush. 875 01:08:58,542 --> 01:09:02,588 Chesterfield, 20 great tobacco and 20 great smokes. 876 01:09:02,623 --> 01:09:04,601 Winston tastes good. 877 01:09:06,027 --> 01:09:07,602 As good as a cigarette should. 878 01:09:12,198 --> 01:09:15,873 - You like Marilyn Monroe? - I don't know, she'd kinda old. 879 01:09:15,908 --> 01:09:18,205 But imagine her at school, right? 880 01:09:18,240 --> 01:09:19,518 Oh, yeah! 881 01:09:22,262 --> 01:09:27,390 I suppose there was this guy. And this guy, he had a best friend. 882 01:09:27,425 --> 01:09:32,334 And he kinda like a girl. Would that make him a traitor? 883 01:09:32,369 --> 01:09:35,853 - Oh yeah, he'd be rats! - Yeah, of course. 884 01:09:39,262 --> 01:09:42,508 - I hate British Bulldog. - Me too. 885 01:09:44,252 --> 01:09:46,278 - Kate. - Lisa. 886 01:09:46,313 --> 01:09:48,173 Stop it I'm serious! 887 01:09:49,737 --> 01:09:53,476 - Did you see John Lennon live? - Yeah, he is dreamy. 888 01:09:56,209 --> 01:10:01,687 - I still kinda like boys. - Yeah, me too. 889 01:10:04,335 --> 01:10:10,378 - I still kinda like Steve. - I still kinda like Peter too. 890 01:10:27,301 --> 01:10:30,288 Good morning Baguette. I miss those licks, body. 891 01:12:03,931 --> 01:12:05,607 You go girl. 892 01:12:10,996 --> 01:12:17,813 Welcome everyone to Thursday Nights with Mary Ann Hotchkiss. 893 01:12:18,754 --> 01:12:21,613 We have several new students tonight. 894 01:12:21,648 --> 01:12:26,002 Kip Kipling. Welcome, Mr. Kipling. 895 01:12:26,870 --> 01:12:31,681 Rafael Horowitz. Welcome, Mr. Horrowitz. 896 01:12:32,412 --> 01:12:36,742 Matthew Smith. Welcome, Mr. Smith. 897 01:12:36,777 --> 01:12:41,624 Gabe DiFranco. Welcome, Mr. DiFranco. 898 01:12:43,825 --> 01:12:49,061 And Cameron McGee. Welcome, Mr. McGee. 899 01:12:51,508 --> 01:12:54,115 Everybody got to dance with Lisa. 900 01:12:54,150 --> 01:12:56,995 Except me. Even Dulin. 901 01:12:59,044 --> 01:13:00,363 Dulin. 902 01:13:06,509 --> 01:13:08,473 One more time. 903 01:13:09,128 --> 01:13:11,936 - May I have this dance? - Yes, thank you. 904 01:13:11,971 --> 01:13:14,303 Eighteen rounds of the cirlcle choice method later 905 01:13:14,338 --> 01:13:18,238 I found myself in front of Lisa. But I had nothing to say. 906 01:13:19,054 --> 01:13:20,850 Baseball trivia, nah. 907 01:13:21,714 --> 01:13:23,017 I thought of something. 908 01:13:23,978 --> 01:13:26,883 You know with your eye you kinda look like with tear to me. 909 01:13:29,350 --> 01:13:33,174 It was an obscure reference to cigarettes. And she got it! 910 01:13:33,209 --> 01:13:34,212 Sorry. 911 01:13:36,821 --> 01:13:39,561 - You know, you dance well. - Thanks. 912 01:13:42,403 --> 01:13:45,037 Time to switch. Circle up next dance. 913 01:13:59,449 --> 01:14:00,421 Take a hike! 914 01:14:01,886 --> 01:14:04,636 - May I have this dance, miss? - I'd be enchanted sir. 915 01:14:12,880 --> 01:14:15,013 All right everyone, let's partner up. 916 01:14:15,048 --> 01:14:16,534 Let's dance! 917 01:14:23,604 --> 01:14:27,766 - May I have this dance, miss Morrison? - I'd be enchanted, Mr. Keane. 918 01:14:49,441 --> 01:14:53,391 The waltz is a beautiful thing miss Hotchkiss. 919 01:14:55,136 --> 01:15:02,193 - You may call me Mary Ann, Mr. Rische. - And you can call me Blake, Mary Ann. 920 01:15:02,938 --> 01:15:05,304 Yes, perhaps I could. 921 01:15:20,371 --> 01:15:22,793 This was my place! 922 01:15:25,638 --> 01:15:26,710 I belonged here. 923 01:15:29,644 --> 01:15:31,031 I danced here. 924 01:15:31,066 --> 01:15:35,308 And I unlike you am a very very good dancer. 925 01:15:35,343 --> 01:15:37,362 You took that away from me. 926 01:15:37,397 --> 01:15:43,661 My passion, my respect, all of it. 927 01:15:43,696 --> 01:15:50,080 You know because of you I'm behalf from the thing that I love most in this world. 928 01:15:51,521 --> 01:15:53,475 My dance class. 929 01:15:55,204 --> 01:15:57,958 Now where do I go? Hm? 930 01:15:57,993 --> 01:16:02,991 Clubs? I hate clubs! 931 01:16:05,803 --> 01:16:07,554 Mr. Ipswitch please. 932 01:16:16,093 --> 01:16:19,970 It's for your tires. It's gonna cover it. 933 01:16:30,008 --> 01:16:35,623 Miss Hotchkiss, you look really good tonight. 934 01:16:43,477 --> 01:16:46,601 Very well then. Let's dance. 935 01:16:50,307 --> 01:16:52,418 Look, I think I'll talk to him. 936 01:17:14,702 --> 01:17:18,311 - Do you mind? - It's a free world. 937 01:17:22,560 --> 01:17:24,779 Well maybe not so free. 938 01:17:28,100 --> 01:17:32,797 - I'm sorry if I stepped on your toes. - You did. 939 01:17:36,586 --> 01:17:38,385 I came here as a favour. 940 01:17:39,911 --> 01:17:41,131 To find a woman named Lisa. 941 01:17:42,507 --> 01:17:43,964 And to give her a message from another man. 942 01:17:43,999 --> 01:17:46,637 - There's no Lisa. - I know, I never found her. 943 01:17:46,672 --> 01:17:48,950 - I could have told you that. - But I did find something else. 944 01:17:52,799 --> 01:17:53,751 Meredith? 945 01:17:58,661 --> 01:18:03,554 Meredith, yeah. And as miss Hotchkiss put it. 946 01:18:04,668 --> 01:18:07,594 Maybe even the way to exercise my demons. 947 01:18:09,040 --> 01:18:12,336 Access some deep seeded emotions that colour my life 948 01:18:12,371 --> 01:18:15,158 in shades of magenta I never knew existed. 949 01:18:17,139 --> 01:18:19,032 I get what dancing means to you Randall. 950 01:18:19,714 --> 01:18:20,698 I really do. 951 01:18:23,316 --> 01:18:28,198 I'm gonna go back. I'll negotiate your return, you gotta promise me one thing. 952 01:18:28,233 --> 01:18:30,970 You're never gonna hit Meredith ever again. 953 01:18:33,611 --> 01:18:37,756 Or me. Or anyone else. 954 01:18:41,709 --> 01:18:42,635 Okay. 955 01:18:46,310 --> 01:18:47,890 Okay what? 956 01:18:48,258 --> 01:18:49,773 I promise. 957 01:18:53,968 --> 01:18:57,618 - Take this. - What is it? 958 01:18:59,123 --> 01:19:00,207 You paid me too much. 959 01:19:17,920 --> 01:19:21,720 Excuse me. Excuse me miss Hotchkiss, I'm sorry. 960 01:19:23,559 --> 01:19:26,638 Randall's told me sorry. He's made his peace. 961 01:19:27,474 --> 01:19:28,957 And now he wants to come back to the class. 962 01:19:30,235 --> 01:19:31,581 Can we book this out? 963 01:19:33,495 --> 01:19:35,852 Do you have something to say to me, Mr. Ipswitch? 964 01:19:42,641 --> 01:19:48,283 I'm sorry miss Hotchkiss. I'm sorry I brought my baggage to class. 965 01:19:48,958 --> 01:19:55,962 There are rules Mr. ipswitch in life just as there are rules in dance. 966 01:19:56,795 --> 01:20:02,592 Those rules may seem arbitrary at times, they may seem impossible at times. 967 01:20:02,627 --> 01:20:06,179 They may seem unfair. 968 01:20:06,214 --> 01:20:09,528 They are rules nonetheless. 969 01:20:10,256 --> 01:20:14,444 - And they must not be broken. - I understand. 970 01:20:20,044 --> 01:20:22,375 Okay well then welcome back, Mr. Ipswitch. 971 01:20:23,638 --> 01:20:25,794 LeeLee, music s'il vous plait. 972 01:20:28,296 --> 01:20:32,620 Ah hell, for about two seconds there I was the BMOC. 973 01:20:33,845 --> 01:20:36,665 - Let me lead you. - Wherever you want it sweatheart. 974 01:20:36,700 --> 01:20:39,843 One two three, one two three. 975 01:20:42,810 --> 01:20:44,717 May I have this dance ma'am? 976 01:20:48,493 --> 01:20:50,604 I'd be enchanted sir. 977 01:20:59,560 --> 01:21:03,186 - You dance well. - Thanks. So do you. 978 01:21:03,221 --> 01:21:08,592 - One two three, one two three. - Divine. 979 01:21:24,125 --> 01:21:25,499 I hate dancing. 980 01:21:27,487 --> 01:21:29,909 I hate being charming. 981 01:21:31,459 --> 01:21:33,374 Hate girls. 982 01:21:34,437 --> 01:21:35,389 Hey Carrie wait up! 983 01:21:37,078 --> 01:21:38,652 They're not so bad. 984 01:21:43,155 --> 01:21:47,253 - You smell great. - Thanks Kip. 985 01:21:48,066 --> 01:21:52,311 I like to think of my smell as a work in progress. 986 01:22:14,497 --> 01:22:17,457 So you're like a Dead Wive's Club. 987 01:22:17,492 --> 01:22:20,576 Well I don't think you could call it a club. 988 01:22:20,611 --> 01:22:22,824 But all of your wives are dead. 989 01:22:22,859 --> 01:22:25,370 No, unfortunately for me mine is still alive and kicking. 990 01:22:26,547 --> 01:22:27,513 That's okay. 991 01:22:33,165 --> 01:22:34,794 Number eight. All right, sign right here. 992 01:22:34,829 --> 01:22:36,130 And keep your name right on the line. 993 01:22:36,165 --> 01:22:38,504 Oh, what a pretty signature you have. Bye-bye. 994 01:22:38,539 --> 01:22:43,196 - Come on you guys, go. - My mom wants me to sign up. 995 01:22:43,940 --> 01:22:44,838 Peter? 996 01:22:44,873 --> 01:22:46,964 My mom wants me to sign up too. 997 01:22:47,954 --> 01:22:50,806 - Yeah, mine too. - What a bunch of geeks. 998 01:22:52,100 --> 01:22:54,442 Here you go. Number nine. 999 01:23:17,979 --> 01:23:20,032 You're a good man, Frank Keane. 1000 01:23:21,764 --> 01:23:23,537 I did it as much for me as for Randall. 1001 01:23:25,863 --> 01:23:27,471 One thing bothers me though... 1002 01:23:27,506 --> 01:23:31,608 - What? - What colour is magenta? 1003 01:23:35,479 --> 01:23:38,473 Reddish. Reddish purple. 1004 01:23:49,231 --> 01:23:53,041 - Well, did you like it? - No, Gees Louise. 1005 01:23:54,277 --> 01:23:58,500 - Well, did you sign up for next week? - Yeah, you wanted me too. 1006 01:23:58,535 --> 01:24:00,870 Gosh mom, what do you think! 1007 01:24:04,122 --> 01:24:07,039 - What reason is that for? - Just cause I want it. 1008 01:24:09,313 --> 01:24:13,694 For the fall 128 consecutive Fridays 1009 01:24:13,729 --> 01:24:17,254 I didn't miss one minute of Hotchkiss. 1010 01:24:20,968 --> 01:24:24,024 - May I have this dance miss? - I'd be enchanted sir. 1011 01:24:24,059 --> 01:24:27,391 McDonalds had sold billions and billions of hamburgers by now. 1012 01:24:27,426 --> 01:24:29,737 Kenny Dulin, he's still a boner. 1013 01:24:31,801 --> 01:24:33,084 And I still squeal a lot. 1014 01:24:33,119 --> 01:24:36,546 I've changed my mind about one thing though. Girls. 1015 01:24:36,581 --> 01:24:38,838 But I still hate liver. 1016 01:24:40,418 --> 01:24:42,211 Six o'clock, you got it? 1017 01:24:43,897 --> 01:24:48,613 - You'll go, right? - Steve, what if she's not there? 1018 01:24:50,178 --> 01:24:52,581 Ah, she's gonna be there. 1019 01:24:58,590 --> 01:25:00,294 What should I say to her, Steve? 1020 01:25:03,923 --> 01:25:07,031 Steve, what do you want me to say? 1021 01:25:15,379 --> 01:25:16,683 He's gone. 1022 01:25:34,880 --> 01:25:37,462 If you're selling religion, go away I'm an atheist. 1023 01:25:37,497 --> 01:25:39,333 I'm not a salesman, ma'am. 1024 01:25:41,351 --> 01:25:43,012 Whatever you're selling, I don't want any. 1025 01:25:43,047 --> 01:25:45,204 I'm sorry to bother you, I must have the wrong house. 1026 01:25:48,595 --> 01:25:52,172 - Who you're looking for? - Lisa. 1027 01:25:52,207 --> 01:25:57,018 - Lisa who? - Lisa Gobar. 1028 01:25:57,053 --> 01:25:59,188 Yeah, that's me. What do you want? 1029 01:26:00,614 --> 01:26:02,266 Are you the Lisa Gobar who went to 1030 01:26:02,301 --> 01:26:04,505 the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School 1031 01:26:04,540 --> 01:26:06,928 with the guy called Steve Mills in 1962? 1032 01:26:06,963 --> 01:26:09,833 How do you know about the Marilyn Hotchkiss School? 1033 01:26:10,757 --> 01:26:16,370 The thing is you promised Steve Mills that you would meet him. 1034 01:26:17,169 --> 01:26:22,376 On the 5th day of the 5th month of the 5th year of the new millennium. 1035 01:26:22,411 --> 01:26:26,007 You were gonna meet him at the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 1036 01:26:26,042 --> 01:26:27,584 I did? 1037 01:26:30,503 --> 01:26:34,473 - According to Steve. - Well, ain't that romantic? 1038 01:26:34,508 --> 01:26:35,842 What were we thinking. 1039 01:26:37,100 --> 01:26:39,986 An old bag Hotchkiss must be long dead by now. 1040 01:26:40,944 --> 01:26:44,485 Her daughter, Mary Ann. She teaches class now. 1041 01:26:46,754 --> 01:26:50,084 Well, guess I missed it then. 1042 01:26:51,381 --> 01:26:56,636 But Steve didn't make it either. 1043 01:26:56,671 --> 01:26:58,292 He would have done anything to be there. 1044 01:27:00,622 --> 01:27:02,132 But he died on the way. 1045 01:27:03,055 --> 01:27:04,942 He just wanted you to know that 1046 01:27:06,087 --> 01:27:07,274 it was very important to him. 1047 01:27:07,993 --> 01:27:09,585 The promise that he made to you all those years ago. 1048 01:27:10,681 --> 01:27:11,917 He was sorry he let you down. 1049 01:27:20,742 --> 01:27:22,072 Bye Lisa. 1050 01:29:09,995 --> 01:29:12,310 I have to tell you that... 1051 01:29:13,490 --> 01:29:15,606 - I have a... - It's okay. 1052 01:29:49,489 --> 01:29:52,375 - Are you all right? - Yeah. 1053 01:29:53,275 --> 01:29:56,433 - I did something wrong. - No, no. 1054 01:29:56,468 --> 01:29:58,184 - You're sure? - Yeah. 1055 01:30:00,690 --> 01:30:02,322 Then why you're crying? 1056 01:30:07,684 --> 01:30:10,971 Cause I'm thinking I get 65 percent off for all excursions 1057 01:30:11,006 --> 01:30:15,143 to the Iberian Peninsula between September 15th and November 1st. 1058 01:30:15,178 --> 01:30:18,098 And I never have anyone to go with. 1059 01:30:23,444 --> 01:30:24,582 I'll go with you. 1060 01:30:31,030 --> 01:30:34,425 - Wait, that's Sampson. - Who? 1061 01:30:35,202 --> 01:30:36,384 He'll be here in a minute. 1062 01:30:37,101 --> 01:30:38,165 Bathroom quick! 1063 01:30:38,200 --> 01:30:39,128 Hey Frank! 1064 01:30:45,559 --> 01:30:47,981 - Hey Frank. - What? 1065 01:30:48,836 --> 01:30:50,562 What's going on here? 1066 01:30:54,230 --> 01:30:58,329 - I have company. - Here? 1067 01:31:01,850 --> 01:31:03,661 We were thinking of making an Italian Panatone. 1068 01:31:13,089 --> 01:31:14,466 I'd let Rita's ashes go. 1069 01:31:16,102 --> 01:31:17,465 Where? 1070 01:31:19,129 --> 01:31:20,348 Off Suicide Bridge. 1071 01:31:21,014 --> 01:31:22,415 Seemed appropriate. 1072 01:31:23,787 --> 01:31:25,270 I bet she's happy to be out there. 1073 01:31:34,403 --> 01:31:36,237 Hi, I'm Sampson. 1074 01:31:36,990 --> 01:31:39,340 I heard you had a craving for Panatone. 1075 01:31:41,066 --> 01:31:43,561 Yes, I did. 1076 01:31:45,213 --> 01:31:46,874 You've come to the right place then. 1077 01:31:48,058 --> 01:31:52,587 - This is Meredith. - Nice to meet you, Meredith. 1078 01:31:53,485 --> 01:31:57,395 - I bet you're a dancer. - Yeah, I guess. 1079 01:31:59,818 --> 01:32:03,925 - It's fate. - Yeah right, fate. 1080 01:32:04,704 --> 01:32:10,252 - It's too perfect. - Nothing's perfect, Mills. Nothing. 1081 01:32:10,287 --> 01:32:13,561 They can let me out of here with 24 hours to spare. 1082 01:32:14,713 --> 01:32:17,117 If I drive straight through, I can make it in by three. 1083 01:32:17,944 --> 01:32:21,775 Get me time to shower, shave, score some clothes. 1084 01:32:23,755 --> 01:32:25,552 Couldn't be more perfect. 1085 01:32:25,587 --> 01:32:28,580 Yeah, but you're not allowed to leave the state. 1086 01:32:29,454 --> 01:32:30,968 Did I ever tell you this story? 1087 01:32:31,936 --> 01:32:34,648 Only about four thousand times. 1088 01:32:34,683 --> 01:32:39,112 And man let me tell you it is one boring fucking story. 1089 01:32:40,008 --> 01:32:42,844 What? Cause nobody gets shot? 1090 01:32:42,879 --> 01:32:43,955 Or laid. 1091 01:32:43,990 --> 01:32:45,057 We made a pact. 1092 01:32:47,333 --> 01:32:49,449 That no matter if we lost touch. 1093 01:32:50,608 --> 01:32:55,861 - No matter if we got married. - Or if we got thrown in jail for armed robbery. 1094 01:32:55,896 --> 01:32:57,427 No matter what happened. 1095 01:32:58,351 --> 01:33:03,718 We would meet on the 5th day of the 5th month of the 5th year of the new millennium 1096 01:33:04,526 --> 01:33:08,423 at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 1097 01:33:08,458 --> 01:33:11,717 Do you really think that you made such an impact 1098 01:33:11,752 --> 01:33:15,796 that after fourty years some chick is gonna hold her ass 1099 01:33:15,831 --> 01:33:21,113 to Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School just to see you? 1100 01:33:21,148 --> 01:33:22,787 Yes. 1101 01:33:22,822 --> 01:33:27,576 - You were that good when you were 12? - I know. But you watch. 1102 01:33:29,110 --> 01:33:31,064 When Lisa and I see each other, 1103 01:33:32,563 --> 01:33:35,332 all time will dissolve away between us. 1104 01:33:37,351 --> 01:33:38,962 There'll be a new beginning for me. 1105 01:33:40,973 --> 01:33:42,626 A fresh start. 72740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.