Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:07,350
They were pulling her out of
the river when I got there.
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,930
There was more water than blood
in her at that point.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,960
- Was she able to speak?
- No.
4
00:00:19,010 --> 00:00:20,260
She stopped breathing.
5
00:00:25,920 --> 00:00:27,670
OK, that should be enough.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,870
Detective Aubray, despite
some irregularities...
7
00:00:31,950 --> 00:00:34,210
with regards to proper
Police procedures,
8
00:00:34,300 --> 00:00:37,140
We will not be proceeding
any further with our inquiry.
9
00:00:38,030 --> 00:00:39,280
Six weeks have elapsed...
10
00:00:39,370 --> 00:00:41,270
since the last Uncle Eddie murder.
11
00:00:41,710 --> 00:00:45,590
In and of itself, this suggests that
the public interest has been served.
12
00:00:47,490 --> 00:00:50,680
Congratulations on your promotion
to Detective First Grade.
13
00:01:03,060 --> 00:01:05,490
This afternoon
Detective Stan Aubray,
14
00:01:05,610 --> 00:01:07,750
lead investigator in
the Uncle Eddie's case...
15
00:01:10,550 --> 00:01:13,980
The death of primary suspect
in the Uncle Eddie murders...
16
00:01:14,100 --> 00:01:15,390
ended this morning.
17
00:01:17,490 --> 00:01:19,190
...these horrible murders.
18
00:01:20,560 --> 00:01:22,300
The exact circumstances
surrounding the shooting...
19
00:01:22,380 --> 00:01:23,960
remain as yet unclear.
20
00:01:24,340 --> 00:01:27,060
Linked by their gruesome art...
21
00:01:30,840 --> 00:01:35,110
while presenting the award...
as a model Officer,
22
00:01:35,200 --> 00:01:36,280
responsible for bringing one of
the City's
23
00:01:36,420 --> 00:01:39,520
most disturbing case...
24
00:03:39,550 --> 00:03:40,690
Come on.
25
00:03:55,660 --> 00:03:57,600
Wait, wait, wait.
26
00:04:24,160 --> 00:04:26,830
- Wait, my hat.
- Pick it up.
27
00:04:48,380 --> 00:04:50,810
Hey, OK?
28
00:05:28,560 --> 00:05:30,100
Don't be seduced.
29
00:05:30,460 --> 00:05:32,690
Avoid psychological
speculation
30
00:05:32,810 --> 00:05:34,790
related to the killer's intent
31
00:05:35,120 --> 00:05:37,540
We may never know
why he did what he did.
32
00:05:38,000 --> 00:05:39,250
He may never know.
33
00:05:50,950 --> 00:05:54,150
Treat the boundaries of the
crime scene like a frame,
34
00:05:54,290 --> 00:05:57,610
and limit your analysis to what
is presented within it.
35
00:05:57,760 --> 00:06:00,560
Sit with it,
don't rush things,
36
00:06:00,640 --> 00:06:03,270
and above all, in your initial
encounter with the crime scene,
37
00:06:03,390 --> 00:06:04,970
trust your own eye.
38
00:06:05,250 --> 00:06:08,760
Remember, all you really have
is what the killer left behind
39
00:06:08,920 --> 00:06:12,530
His work is aesthetic,
if you will.
40
00:06:16,610 --> 00:06:20,100
OK, we'll pick up
there next week.
41
00:06:38,770 --> 00:06:40,470
Ninety-three.
42
00:07:10,250 --> 00:07:11,660
Yup.
43
00:08:17,220 --> 00:08:20,570
Well you better get him out out of here.
'Cos north of the lamp post is ours.
44
00:08:21,670 --> 00:08:23,660
Do us all a favor
and walk away from this one?
45
00:08:23,740 --> 00:08:26,130
Walk away and take him.
46
00:08:42,970 --> 00:08:44,750
I wanna ask them a few questions.
47
00:08:44,800 --> 00:08:46,180
We already got a preliminary statement.
48
00:08:46,870 --> 00:08:49,580
Stan, didn't recognize you.
How've you been?
49
00:08:49,740 --> 00:08:51,720
Good, I'm good.
50
00:08:52,500 --> 00:08:54,030
Action's in there.
51
00:08:54,400 --> 00:08:56,980
Chew a little easier
on the protocol, eh pal?
52
00:08:57,150 --> 00:08:58,520
Brainard called me in.
53
00:08:58,680 --> 00:09:00,260
He said, Brainard called him, eh?
54
00:09:01,350 --> 00:09:02,280
Stan...
55
00:09:04,180 --> 00:09:05,640
You comin' tomorrow night, right?
56
00:09:06,240 --> 00:09:09,680
See, I'm getting promoted.
You and I going to be peers.
57
00:09:11,100 --> 00:09:12,230
No.
58
00:09:13,630 --> 00:09:16,960
You know, I got to tell you I had a bad case of
deja vu, and I didn't even work the caper.
59
00:09:17,160 --> 00:09:19,320
- What caper?
- What caper?
60
00:09:20,050 --> 00:09:22,400
The caper. Uncle Eddie.
61
00:09:23,930 --> 00:09:26,040
Isn't that why Brainard brought you in?
62
00:09:45,040 --> 00:09:47,150
No, no, no, you're cold.
63
00:09:57,090 --> 00:09:59,630
We held off tearing it down
till you got here.
64
00:10:02,280 --> 00:10:04,730
Yeah, that's the kind of smell that
gets inside you, doesn't it?
65
00:10:05,260 --> 00:10:07,720
Billy, be a dear.
66
00:10:18,390 --> 00:10:20,690
I call that a conversation piece.
67
00:10:29,790 --> 00:10:32,820
It's ahh... camera obscura.
68
00:10:34,800 --> 00:10:36,390
A device used in
the Renaissance...
69
00:10:36,480 --> 00:10:38,260
to draw in perspective.
70
00:10:41,540 --> 00:10:42,630
May I?
71
00:10:49,050 --> 00:10:52,770
Hey, Hey! You want to hold off
on that until I mark the aperture?
72
00:10:53,060 --> 00:10:55,400
The pinhole focuses the light.
73
00:11:03,740 --> 00:11:07,130
- May I have that flashlight?
- Yah.
74
00:11:18,560 --> 00:11:19,940
Take it down
75
00:12:01,650 --> 00:12:02,940
I would love to get up there.
76
00:12:03,070 --> 00:12:05,730
I do not know, man.
I could smell it down the hallway.
77
00:12:06,140 --> 00:12:07,840
Did you see they called Stan Aubray in?
78
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
Nope. Hey, he's on one of my classes.
79
00:12:10,400 --> 00:12:12,470
I thought they retired him already.
80
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
God...
81
00:12:43,680 --> 00:12:47,840
- Wanna buy you breakfast.
- No, I'm going straight to bed.
82
00:12:48,650 --> 00:12:50,510
I think I'm getting a cold.
83
00:12:53,820 --> 00:12:54,990
OK.
84
00:14:25,740 --> 00:14:27,280
What are you doing, Stan?
85
00:14:29,100 --> 00:14:30,150
Worrying.
86
00:14:30,640 --> 00:14:33,780
- About what?
- "Worrying the fabric."
87
00:14:34,400 --> 00:14:36,150
That's what my mom used to say.
88
00:14:36,320 --> 00:14:40,230
is to touch things all the
time wear them down.
89
00:14:40,310 --> 00:14:42,410
That's why you're good
at what you do.
90
00:14:43,750 --> 00:14:46,090
You never mentioned your mother before.
91
00:14:46,820 --> 00:14:48,510
She live in the City?
92
00:14:55,140 --> 00:14:56,750
Staying sober?
93
00:14:58,490 --> 00:15:00,350
Four years and three months.
94
00:15:01,120 --> 00:15:02,940
You're gonna ask me that every time?
95
00:15:07,010 --> 00:15:09,880
I guess this isn't the best
place to get to know someone.
96
00:15:10,530 --> 00:15:12,260
Or maybe that's the idea.
97
00:15:12,670 --> 00:15:13,860
You probably keep
a girl like me...
98
00:15:13,980 --> 00:15:15,560
at every donation center.
99
00:15:23,270 --> 00:15:27,180
It's so weird to think of my blood
in someone else's body.
100
00:15:27,630 --> 00:15:29,770
You know, if you'd run into me
a couple of months later, then you did.
101
00:15:29,900 --> 00:15:32,480
They wouldn't be accepting
my blood right now.
102
00:15:32,730 --> 00:15:35,520
Naw, you would of have straightened
yourself out sooner or later.
103
00:15:36,370 --> 00:15:38,270
- Can I pick who it goes to?
- No.
104
00:15:39,080 --> 00:15:40,740
It's my blood.
105
00:15:43,080 --> 00:15:44,850
That is the trouble with transfusions.
106
00:15:44,860 --> 00:15:46,630
You have to replace like with like.
107
00:15:47,040 --> 00:15:48,610
It's not true.
108
00:15:48,980 --> 00:15:50,840
If you are 'O'
you can give to anybody.
109
00:15:56,980 --> 00:15:58,920
You know Crystal was 'O.'
110
00:15:59,400 --> 00:16:00,980
When I used to tease her
that she had to be...
111
00:16:01,060 --> 00:16:03,050
because she'd give it up
for anybody.
112
00:16:03,740 --> 00:16:05,240
She give it up for you?
113
00:16:06,090 --> 00:16:07,700
Did she say something?
114
00:16:08,190 --> 00:16:10,850
I don't know, between dates, yeah.
115
00:16:11,020 --> 00:16:13,280
You have a lot of time
to get to know someone.
116
00:16:14,170 --> 00:16:16,030
I knew things about her
that nobody else would.
117
00:16:17,200 --> 00:16:19,020
Like, she had this birthmark...
118
00:16:19,100 --> 00:16:20,310
under his left arm.
119
00:16:20,960 --> 00:16:22,940
She always used to say that no matter
how many guys she was with,
120
00:16:23,060 --> 00:16:24,840
no man would ever find it.
121
00:16:27,460 --> 00:16:29,000
Think about her, too.
122
00:16:34,940 --> 00:16:36,310
Sorry.
123
00:16:38,650 --> 00:16:41,090
Let's go to somewhere
away from here.
124
00:16:41,210 --> 00:16:42,830
Above ground, maybe...
125
00:16:44,080 --> 00:16:45,870
Like hiking.
126
00:16:46,320 --> 00:16:48,100
I'm going with some friends
this weekend.
127
00:16:48,340 --> 00:16:49,470
You could come.
128
00:16:50,480 --> 00:16:54,970
I'd love to
but uhh, I got to work.
129
00:16:55,450 --> 00:16:58,770
- That's shocking.
- Another time.
130
00:17:00,180 --> 00:17:01,430
Probably.
131
00:17:02,930 --> 00:17:04,380
Probably not.
132
00:17:05,920 --> 00:17:07,410
I got to go.
133
00:17:19,800 --> 00:17:21,300
Looks like an egg.
134
00:17:25,220 --> 00:17:28,090
Sometimes a circle
is just a circle, Chief.
135
00:17:28,650 --> 00:17:31,320
Building management got back
to us this morning.
136
00:17:31,330 --> 00:17:34,490
The hanging man was
identified as Martin Calderon.
137
00:17:34,530 --> 00:17:37,280
Works as a day trader,
never left his apartment.
138
00:17:38,110 --> 00:17:40,940
I thought that you might want to take
a look at the report Carl put together.
139
00:17:41,380 --> 00:17:42,920
He was up all night.
140
00:17:43,050 --> 00:17:45,020
He has a theory it was a ritual killing,
141
00:17:45,110 --> 00:17:48,020
some kind of a copycat
imitating Uncle Eddie.
142
00:17:50,160 --> 00:17:53,890
No, this is different.
143
00:17:54,380 --> 00:17:56,310
It's less spontaneous.
144
00:17:57,170 --> 00:17:59,140
It don't seem so different to me.
145
00:18:02,170 --> 00:18:05,270
Look, hard as the Uncle Eddie case was
146
00:18:05,640 --> 00:18:07,550
you're still a Detective
147
00:18:10,180 --> 00:18:13,290
I'd appreciate it if you'd give
this one your full attention.
148
00:18:16,560 --> 00:18:17,930
I will.
149
00:18:19,360 --> 00:18:20,210
Thank you.
150
00:18:29,500 --> 00:18:31,480
Based on decomposition of the body,
151
00:18:31,560 --> 00:18:33,790
victim's been dead
at least a week.
152
00:18:33,920 --> 00:18:37,110
- Now, the cause of death.
- Hanging by your fuckin' ankles.
153
00:18:37,970 --> 00:18:40,150
But he was probably dead
before he got that far... yeah?
154
00:18:40,230 --> 00:18:43,150
Yeah.
You see the sutured wound?
155
00:18:44,200 --> 00:18:46,180
Intestines had been removed.
156
00:18:47,510 --> 00:18:51,190
The killer went to the trouble of...
removing them
157
00:18:51,310 --> 00:18:54,950
and closing the incision
before he strung him up.
158
00:18:57,130 --> 00:19:00,130
I would have cleaned the body
completely but I want to show you...
159
00:19:01,990 --> 00:19:04,530
The blue is not just discoloration.
160
00:19:04,860 --> 00:19:08,010
The body was painted
before the dust was applied.
161
00:19:09,540 --> 00:19:11,080
It's all over him.
162
00:19:12,010 --> 00:19:13,460
I don't see it here.
163
00:19:15,240 --> 00:19:17,100
Just the front of his body.
164
00:19:18,810 --> 00:19:21,120
The side that faced
the aperture.
165
00:19:21,930 --> 00:19:25,120
Like a stage set,
seen from one side.
166
00:19:25,160 --> 00:19:26,260
What, the human slide show...
167
00:19:26,340 --> 00:19:28,120
wasn't kinky enough?
168
00:19:28,280 --> 00:19:29,820
He had to paint the body?
169
00:19:32,440 --> 00:19:34,340
Maybe tried to pretty it up.
170
00:20:00,730 --> 00:20:01,620
Excuse me...
171
00:20:02,810 --> 00:20:03,860
Are you the owner?
172
00:20:04,030 --> 00:20:05,070
Yeah.
173
00:20:05,190 --> 00:20:07,910
You can't put a painting like that
in the window.
174
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Why?
175
00:20:13,790 --> 00:20:15,840
It is irresponsible.
176
00:20:18,610 --> 00:20:21,120
I don't have to look at that
every time I leave my apartment.
177
00:20:21,320 --> 00:20:24,190
So, buy it and burn it.
178
00:20:24,230 --> 00:20:27,620
Don't get fresh with me.
You take it down, right now.
179
00:20:27,830 --> 00:20:30,050
- How much is this?
- Fifty dollars.
180
00:20:30,650 --> 00:20:33,330
Why not have more of those?
Pictures of butterflies.
181
00:20:33,400 --> 00:20:35,200
When was the last time
you've seen a butterfly?
182
00:20:35,210 --> 00:20:38,580
- Where did you get this?
- I don't know, estate lot.
183
00:20:40,200 --> 00:20:42,460
- I may need to call you.
- You're a Cop?
184
00:20:42,580 --> 00:20:44,200
You think it's stolen?
185
00:20:44,650 --> 00:20:46,470
Hey listen, I just
I found this out on the street,
186
00:20:46,590 --> 00:20:47,640
right in front of my shop.
187
00:20:47,800 --> 00:20:48,850
Thanks.
188
00:21:00,000 --> 00:21:03,520
Nice painting.
We analyzed the paints.
189
00:21:03,880 --> 00:21:05,660
These aren't commercial pigments.
190
00:21:06,060 --> 00:21:08,690
Pull samples
from this Case Number,
191
00:21:08,810 --> 00:21:10,960
and have the lab
run a comparison.
192
00:21:12,850 --> 00:21:14,230
There is something else.
193
00:21:14,590 --> 00:21:16,610
We did an X-ray
to look for underpaintings.
194
00:21:17,340 --> 00:21:18,870
This is pretty wild.
195
00:21:23,130 --> 00:21:26,400
Look like there was a bird
in the chair in the original image.
196
00:21:28,220 --> 00:21:29,970
I wonder
why he painted over it.
197
00:21:30,340 --> 00:21:32,210
Do you have anything to wrap this up?
198
00:21:32,220 --> 00:21:34,540
I want to take it over there myself
199
00:21:44,360 --> 00:21:46,140
You've been shopping, Stan?
200
00:21:52,000 --> 00:21:52,870
"Mr. Aubray, Let's talk"
201
00:21:52,910 --> 00:21:54,610
"Alex"
202
00:22:05,450 --> 00:22:07,600
Stan, I wanted to pick your
brain about the case.
203
00:22:09,220 --> 00:22:10,870
What is this?
Paperweight?
204
00:22:10,960 --> 00:22:13,660
I still need to sit down
over the pathology report.
205
00:22:14,240 --> 00:22:18,680
No, no, no, I mean
the Uncle Eddie case.
206
00:22:20,820 --> 00:22:22,040
Yeah, given the copycat angle...
207
00:22:22,160 --> 00:22:23,950
I though it was good idea
to look at your file.
208
00:22:24,160 --> 00:22:26,150
- You looked at my file?
- Yeah.
209
00:22:27,640 --> 00:22:29,190
You don't mind, do you?
210
00:22:32,660 --> 00:22:36,220
Hey Stan, why don't you flip
through the unsolved case files?
211
00:22:36,300 --> 00:22:38,680
Look to see if those guys
missed anything.
212
00:22:39,170 --> 00:22:42,600
I know it is tedious right, but,
who knows what you might see?
213
00:22:46,120 --> 00:22:48,140
- What's today?
- Tuesday.
214
00:22:48,860 --> 00:22:52,660
- No, the date.
- The Tenth. Why?
215
00:22:56,290 --> 00:23:01,780
Ok, this is what I've got.
Louis Comf..., 1745.
216
00:23:01,860 --> 00:23:03,480
- Nice.
- Yes.
217
00:23:03,600 --> 00:23:05,990
Sixteenth century Ming
218
00:23:07,040 --> 00:23:11,280
Rarity, Joseph Ubonn.
219
00:23:12,450 --> 00:23:14,430
And an American Victorian
220
00:23:17,100 --> 00:23:20,450
- I do not know this is your style but...
- What is that?
221
00:23:21,470 --> 00:23:24,230
Oh that's a girl
to go with your chair.
222
00:23:25,240 --> 00:23:28,440
See I stumbled upon
this invaluable collection...
223
00:23:28,520 --> 00:23:30,930
of Civil War porn.
224
00:23:31,010 --> 00:23:34,280
I am not interested in pornography,
I need something functional,
225
00:23:34,320 --> 00:23:35,900
something I can touch.
226
00:23:35,980 --> 00:23:38,010
Okay, I was ready
to diversify.
227
00:23:38,210 --> 00:23:41,360
But you hold on to those.
Tell me which one you want to pursue.
228
00:23:41,970 --> 00:23:45,810
Oye, oye, not her.
She's mine.
229
00:23:47,680 --> 00:23:49,120
Russ, another round.
230
00:23:49,130 --> 00:23:50,390
Coming up.
231
00:23:53,780 --> 00:23:55,960
Here's this painting
I wanted you to see.
232
00:24:00,730 --> 00:24:04,690
Sorry, Stan but,
this is junk.
233
00:24:05,220 --> 00:24:08,210
- And doesn't go with your chair.
- No, you don't understand.
234
00:24:08,300 --> 00:24:10,130
It's a picture of
the crime scene...
235
00:24:10,250 --> 00:24:11,780
I am working on.
236
00:24:11,990 --> 00:24:15,950
It was in the window of the
antique store near my place.
237
00:24:17,130 --> 00:24:19,100
I think the killer painted it.
238
00:24:21,450 --> 00:24:22,460
Wow.
239
00:24:23,390 --> 00:24:26,700
That would be quite a coincidence
I mean if you're right.
240
00:24:27,520 --> 00:24:30,930
Oh, come on, I mean anybody
could have done this.
241
00:24:31,380 --> 00:24:34,170
It has been in the news
for the last couple of days...
242
00:24:34,250 --> 00:24:35,530
if you haven't noticed.
243
00:24:35,740 --> 00:24:37,800
"Copycat Killer on The Loose"
244
00:24:39,450 --> 00:24:43,000
All these years, Stan...
I don't know how you can stand it.
245
00:24:45,310 --> 00:24:49,750
You know, just sticking it out
till I can collect my pension.
246
00:25:54,810 --> 00:25:56,550
City of New York Police
Detective
247
00:25:58,130 --> 00:26:00,350
- Hey, not too shabby.
- Yes.
248
00:26:00,430 --> 00:26:02,860
The Department really spared no
expense for your promotion.
249
00:26:03,460 --> 00:26:05,400
- It's beautiful, fellas.
- Yes.
250
00:26:05,650 --> 00:26:07,260
You know my brother
got a fuckin' watch, tho'.
251
00:26:13,160 --> 00:26:15,420
- Beer?
- No, thanks.
252
00:26:25,740 --> 00:26:27,720
- Two shots already, yeah?
- Yes.
253
00:26:28,290 --> 00:26:30,080
- Cheers, Cheers.
- Cheers.
254
00:26:30,120 --> 00:26:31,050
Great success.
255
00:26:38,430 --> 00:26:42,550
Carl, you know you're buckin' for
Commissioner one day.
256
00:26:52,660 --> 00:26:53,580
Miss?
257
00:26:54,760 --> 00:26:56,410
Miss, could I get
some milk?
258
00:27:07,730 --> 00:27:10,400
Sure are a lot of Cops here,
aren't there, Mr. Aubray?
259
00:27:13,230 --> 00:27:16,380
- How do you know my name?
- Alex Fredericks.
260
00:27:18,920 --> 00:27:20,020
You probably read
some of my pieces...
261
00:27:20,100 --> 00:27:22,280
on the Uncle Eddie investigation.
262
00:27:26,810 --> 00:27:30,930
Well, when other reporters were taking
you down... I defended you.
263
00:27:32,440 --> 00:27:34,250
Turns out you and I were right.
264
00:27:34,660 --> 00:27:35,710
We were?
265
00:27:39,270 --> 00:27:41,200
Talk to me about the new case.
266
00:27:42,260 --> 00:27:44,160
Is it a copycat killer?
267
00:27:44,610 --> 00:27:46,420
You think he'll kill again?
268
00:27:48,000 --> 00:27:51,270
Who do we call him?
Oh, we always think of something snappy.
269
00:27:51,430 --> 00:27:52,890
What do you want?
270
00:27:55,680 --> 00:27:58,100
Why did you walk away after
the Uncle Eddie murders?
271
00:28:00,890 --> 00:28:03,560
It's sad...
what happened to that girl.
272
00:28:07,360 --> 00:28:09,620
- Excuse me.
- No, wait, wait, don't.
273
00:28:24,670 --> 00:28:26,170
Detective Aubray, it's Martin.
274
00:28:26,250 --> 00:28:28,150
I got the results
back from the Lab.
275
00:28:28,270 --> 00:28:30,420
You were right,
that's a popular pigment.
276
00:28:30,780 --> 00:28:32,760
The samples taken from the
hanging man painting...
277
00:28:32,840 --> 00:28:35,150
match the ones from the
old Uncle Eddie file.
278
00:28:35,390 --> 00:28:37,210
I'll leave the report
on your desk.
279
00:29:16,510 --> 00:29:18,370
"Uncle Eddie
Stumps NYPD"
280
00:29:25,770 --> 00:29:28,640
"Serial Killing Spree"
281
00:29:40,110 --> 00:29:43,020
"Another Murder in Series"
282
00:29:57,440 --> 00:30:00,310
"Prostitute Stabbed by Docks"
283
00:30:19,580 --> 00:30:22,080
Responding Officers,
Unit 483...
284
00:30:22,170 --> 00:30:23,580
now approaching
crime scene...
285
00:30:23,660 --> 00:30:26,700
to northeast side
College Point Harbor.
286
00:30:48,090 --> 00:30:49,300
You OK, Stan?
287
00:30:52,410 --> 00:30:53,460
No?
288
00:30:54,640 --> 00:30:56,390
You see here's the thing.
You and I have been working...
289
00:30:56,470 --> 00:30:59,380
in the same office... for what...
five years now?
290
00:31:00,680 --> 00:31:02,740
See, I don't even know
if you're married.
291
00:31:03,470 --> 00:31:05,080
I don't even know
where you fucking live.
292
00:31:09,250 --> 00:31:12,490
Look, if you want to slip out
all mysteriously from my party,
293
00:31:12,570 --> 00:31:14,040
well, I don't give a shit.
294
00:31:15,020 --> 00:31:17,410
But you and I are gonna have to
work together at some point.
295
00:31:17,740 --> 00:31:20,680
Both got the same shield
now, Stan, you understand me?
296
00:32:44,630 --> 00:32:46,360
Jesus Christ...
297
00:33:45,640 --> 00:33:47,130
You OK, Stan?
298
00:34:53,830 --> 00:34:55,570
The human jigsaw.
299
00:34:56,500 --> 00:34:59,650
We need an anthropologist
to piece this guy back together.
300
00:35:00,580 --> 00:35:01,990
Tissue works come back
301
00:35:02,080 --> 00:35:04,260
It's all pieces of the same guy.
302
00:35:04,430 --> 00:35:06,420
A Jeff Sarno.
303
00:35:07,310 --> 00:35:09,040
Except the intestines.
304
00:35:10,010 --> 00:35:12,160
They belong to Mr. Calderon.
305
00:35:12,600 --> 00:35:15,550
We checked for evidence
of sexual assault, none.
306
00:35:16,930 --> 00:35:19,270
Hey, Stan,
Nice you can make it.
307
00:35:19,390 --> 00:35:21,610
- What did I miss?
- Meet Jeff Sarno.
308
00:35:22,230 --> 00:35:23,470
What else you got?
309
00:35:24,240 --> 00:35:26,710
This might interest you
if only to students of anatomy...
310
00:35:26,830 --> 00:35:28,690
and human behavior.
311
00:35:28,770 --> 00:35:31,680
Victim had
extensive cosmetic surgery.
312
00:35:31,840 --> 00:35:34,230
Apparently wasn't happy
with the top half of his mouth...
313
00:35:34,360 --> 00:35:37,920
so they split his upper palate...
314
00:35:38,040 --> 00:35:41,590
and lengthened it to
match the lower jaw.
315
00:35:43,250 --> 00:35:44,870
Pretty ironic, huh?
316
00:35:45,150 --> 00:35:47,570
All that work and you end up
chopped up like this.
317
00:35:47,650 --> 00:35:49,350
Why would he go through
all the trouble?
318
00:35:50,200 --> 00:35:53,270
Jeff Sarno was an actor.
Not a successful one.
319
00:35:54,160 --> 00:35:55,780
Didn't you read the case file?
320
00:35:56,950 --> 00:35:58,490
He had an audition.
321
00:35:59,380 --> 00:36:01,360
According to his agent, the
director called, said the kid...
322
00:36:01,450 --> 00:36:03,120
had the right look for the part.
323
00:36:03,200 --> 00:36:05,550
We got an address or a phone
number for the appointment?
324
00:36:05,630 --> 00:36:07,570
No. We checked
and came up with nothing.
325
00:36:07,650 --> 00:36:08,750
And the agent?
326
00:36:08,830 --> 00:36:13,320
He just got a call saying that they
were ahh... going in a different direction.
327
00:36:13,480 --> 00:36:15,590
Whatever the hell that means.
328
00:36:15,910 --> 00:36:17,090
When Sarno didn't call back.
329
00:36:17,170 --> 00:36:19,880
The agent figured the kid
buried his head in the sand.
330
00:36:50,350 --> 00:36:53,790
"We need a good scout!"
Sandy
331
00:38:21,990 --> 00:38:24,660
Session 2, November 17.
332
00:38:25,550 --> 00:38:29,190
Detective Aubray, let's pick up
where we left off last time.
333
00:38:30,840 --> 00:38:33,510
We were talking about the moment
you found the girl.
334
00:38:35,730 --> 00:38:38,480
They were pulling her out of
the River when I got there.
335
00:38:39,490 --> 00:38:42,440
She was wearing a fur coat
that had become big...
336
00:38:42,520 --> 00:38:44,460
and heavy with the water.
337
00:38:49,230 --> 00:38:51,580
- Was she able to speak?
- No.
338
00:38:52,350 --> 00:38:55,140
She had multiple stab wounds
to the abdomen.
339
00:38:55,660 --> 00:38:58,490
There was more water than blood
in her at that point.
340
00:38:59,500 --> 00:39:02,490
I tried to use my hands
to stop the bleeding,
341
00:39:02,570 --> 00:39:06,980
but she took
a big gasp of air...
342
00:39:07,100 --> 00:39:09,650
and looked right through me.
343
00:39:12,030 --> 00:39:13,850
And then she stopped breathing.
344
00:39:15,750 --> 00:39:17,890
You said you had met the victim before.
345
00:39:17,970 --> 00:39:22,130
Did you ever intend to warn her
that she was in danger that night?
346
00:39:42,120 --> 00:39:43,490
It's one in the morning.
347
00:39:43,570 --> 00:39:47,900
I'm sorry, I know it's late, but did
you hear any noises upstairs earlier?
348
00:39:48,060 --> 00:39:50,280
No, only you just now.
349
00:39:50,610 --> 00:39:52,750
Someone broke into my apartment.
350
00:39:53,920 --> 00:39:56,550
Ahh... Ohh. No, didn't hear anything.
351
00:40:50,840 --> 00:40:51,890
So, what you think?
352
00:40:52,170 --> 00:40:55,730
White male, age 43, lives alone.
353
00:40:56,250 --> 00:40:58,600
One case of corrupting a minor...
354
00:40:58,640 --> 00:41:00,470
Brought by the DA's Office
five years ago,
355
00:41:00,550 --> 00:41:02,170
then later dismissed.
356
00:41:02,780 --> 00:41:05,940
Drives a Lincoln, similar to the one
identified by witnesses...
357
00:41:06,060 --> 00:41:08,280
At three of the last
five murder scenes.
358
00:41:08,650 --> 00:41:10,380
And we got prints
and blood type...
359
00:41:10,460 --> 00:41:12,240
based on saliva match.
360
00:41:20,320 --> 00:41:22,000
I think this is our guy.
361
00:41:22,080 --> 00:41:24,630
I can have a warrant ready
in three hours.
362
00:41:48,270 --> 00:41:50,250
Hey Stan!
363
00:41:59,500 --> 00:42:03,460
Aubray and Luiz, you take the back,
I'll go in the front.
364
00:42:03,830 --> 00:42:05,480
Now wait on my signal.
365
00:42:27,540 --> 00:42:29,280
Position.
366
00:42:31,500 --> 00:42:34,650
Gun! Gun, gun!
Stop, don't shoot!
367
00:42:41,480 --> 00:42:42,810
We got the bastard.
368
00:42:44,920 --> 00:42:46,810
It looked like a gun.
369
00:43:01,600 --> 00:43:03,500
Did the right thing.
370
00:43:35,550 --> 00:43:37,080
I was going to meet you upstairs.
371
00:43:37,290 --> 00:43:39,020
I can't, I just got time
for a cigarette break.
372
00:43:39,150 --> 00:43:41,690
- We can go get a coffee.
- No, this is good.
373
00:43:41,770 --> 00:43:44,360
I really need a cigarette.
Mind if I smoke in here?
374
00:43:44,450 --> 00:43:45,660
No, hop in.
375
00:43:52,410 --> 00:43:53,860
How you doin', man?
376
00:43:54,180 --> 00:43:56,570
- Thanks for returning my call.
- Not a problem.
377
00:43:56,700 --> 00:43:58,390
We are buddies.
378
00:43:58,730 --> 00:44:00,890
I heard that you are working
on a new case.
379
00:44:01,020 --> 00:44:04,290
Yeah, I didn't expect to be on something
so soon after that last one.
380
00:44:05,220 --> 00:44:08,050
Last one?
Talking about five years ago.
381
00:44:09,390 --> 00:44:11,210
- You got promoted didn't you?
- Yeah.
382
00:44:12,100 --> 00:44:14,680
They got me up there
nice cushy desk job.
383
00:44:15,420 --> 00:44:16,630
It's all good.
384
00:44:17,960 --> 00:44:20,670
- Tough thing was that girl.
- The girl?
385
00:44:21,640 --> 00:44:24,150
Could have been twenty more
girls like her dead, Stan.
386
00:44:25,160 --> 00:44:26,650
It panned out in the end.
387
00:44:28,480 --> 00:44:29,810
How's your family?
388
00:44:31,340 --> 00:44:33,660
Everybody's good.
Boys are 8 and 10 now.
389
00:44:34,510 --> 00:44:36,040
Big kids, man.
390
00:44:40,730 --> 00:44:42,510
Look, It's great to see you, man.
391
00:44:43,760 --> 00:44:45,020
You, too.
392
00:44:46,110 --> 00:44:47,730
You have something you want
to get off your chest?
393
00:44:48,360 --> 00:44:49,910
No!
394
00:44:51,690 --> 00:44:57,540
I mean I'm on this thing and...
I've been thinkin'.
395
00:45:00,160 --> 00:45:03,650
You know, I think I know
what is going on here.
396
00:45:05,140 --> 00:45:09,030
My advice to you is, if it's in
the past, let it stay there.
397
00:45:09,150 --> 00:45:10,450
Things change.
398
00:45:11,670 --> 00:45:13,820
You never set foot in the
same river twice.
399
00:45:16,810 --> 00:45:18,870
- Thanks.
- Sure.
400
00:45:19,720 --> 00:45:21,450
I think you're gonna catch this guy.
401
00:45:35,100 --> 00:45:36,480
That one.
402
00:45:37,160 --> 00:45:38,810
- This is the one you want?
- Yes.
403
00:45:38,990 --> 00:45:41,140
What's wrong with the one
you've got, Stan?
404
00:45:42,290 --> 00:45:44,830
Ahh, you're not actually having
company over there?
405
00:45:45,440 --> 00:45:47,170
I just want another chair.
406
00:45:47,860 --> 00:45:50,120
What's wrong with having
two matching chairs?
407
00:45:50,410 --> 00:45:53,280
Nothing wrong, Stan.
Nothing wrong.
408
00:45:54,210 --> 00:45:59,380
If I can get you a Federal coffee table or
a Heppelwhite for the same price.
409
00:45:59,460 --> 00:46:02,090
- No, no, no, that's what I want.
- OK.
410
00:46:05,570 --> 00:46:07,060
What?
411
00:46:10,450 --> 00:46:12,430
You just have to have it, don't you?
412
00:46:13,760 --> 00:46:15,300
That's your problem, Stan.
413
00:46:16,580 --> 00:46:21,560
Me, I love the feel of an object
changing hands, to let it go.
414
00:46:21,800 --> 00:46:24,350
You can't let go of
anything, can you?
415
00:46:25,160 --> 00:46:27,260
Like that girl,
the memory of the girl.
416
00:46:29,240 --> 00:46:31,100
Might not be your fault.
417
00:46:32,510 --> 00:46:37,200
Might just be the past
that isn't through with you yet.
418
00:46:37,440 --> 00:46:39,670
Keeps pulling you back
all the time.
419
00:46:40,030 --> 00:46:42,740
Now all of a sudden
it's a copycat killer.
420
00:46:43,220 --> 00:46:45,120
We do not know if it is a copycat.
421
00:46:45,250 --> 00:46:47,190
I'm not so sure either, Stan.
422
00:46:47,390 --> 00:46:50,580
I took a look at some photos
from the Uncle Eddie killings,
423
00:46:50,700 --> 00:46:53,840
and I kept thinking about
your painting... and
424
00:46:54,010 --> 00:46:56,000
You said it was a piece of junk.
425
00:46:56,160 --> 00:46:58,220
There was something there though.
426
00:46:58,350 --> 00:47:02,910
The presentation of the body,
the pigments and gestalt.
427
00:47:03,120 --> 00:47:05,170
There was something about it,
you know what I mean?
428
00:47:05,210 --> 00:47:07,810
No, I don't know what you mean.
429
00:47:09,100 --> 00:47:11,240
Looking at the work
in a sequence,
430
00:47:11,320 --> 00:47:14,070
it was like watching
a retrospective.
431
00:47:21,790 --> 00:47:24,250
I think you should stick
to garage sales...
432
00:47:24,340 --> 00:47:25,960
and vintage porn.
433
00:47:26,640 --> 00:47:28,430
Don't get your horns all twisted.
434
00:47:28,550 --> 00:47:30,930
We killed Uncle Eddie.
435
00:47:33,270 --> 00:47:35,460
You're dealing with the same guy.
436
00:47:40,270 --> 00:47:42,420
- I'm tired of your bullshit.
- Stan, sit down, Stan.
437
00:47:42,500 --> 00:47:44,520
- No, I'm leaving.
- Come on, sit down, Stan.
438
00:47:44,690 --> 00:47:46,040
I'm leaving.
439
00:48:53,100 --> 00:48:54,450
Sorry.
440
00:48:55,220 --> 00:48:56,800
I'm sorry.
441
00:51:26,470 --> 00:51:27,900
Stan.
442
00:51:32,210 --> 00:51:33,510
Thanks.
443
00:51:33,950 --> 00:51:35,370
Eggs Florentine.
444
00:52:04,390 --> 00:52:07,350
Is it true that there is a connection
with the murders of Uncle Eddie?
445
00:52:09,670 --> 00:52:11,970
What about connections to Uncle Eddie?
Is it a copycat?
446
00:52:12,100 --> 00:52:15,050
- Come on, give us something.
- When I say stop, you stop.
447
00:52:15,570 --> 00:52:18,080
There is no copycat,
got nothing to do with Uncle Eddie.
448
00:52:18,200 --> 00:52:19,540
Leave it alone.
449
00:52:19,940 --> 00:52:22,080
I heard the victim worked
the Uncle Eddie cases with you.
450
00:52:24,090 --> 00:52:25,120
You got to give me something.
451
00:52:25,250 --> 00:52:28,440
- I can't always have information...
- Get her out of here!
452
00:52:29,130 --> 00:52:30,380
Hold on here, Miss.
453
00:52:34,060 --> 00:52:35,960
Who leaked this to the press?
454
00:52:38,190 --> 00:52:40,010
Hard to keep a lid on
a story like this.
455
00:52:40,100 --> 00:52:41,440
You know that, Stan.
456
00:52:45,720 --> 00:52:47,700
This guy really
a buddy of yours?
457
00:52:48,920 --> 00:52:50,450
Work colleague.
458
00:52:52,550 --> 00:52:54,610
You're making me lie for you, Stan.
459
00:54:06,720 --> 00:54:09,060
He used your friend
like an inkwell.
460
00:54:36,580 --> 00:54:40,750
So, what's this one about, Picasso?
What's the connection?
461
00:57:24,670 --> 00:57:26,820
Guy is writing a love letter, Stan.
462
00:57:45,770 --> 00:57:46,790
Stan...
463
00:57:48,160 --> 00:57:49,450
Just take a minute.
464
00:57:50,220 --> 00:57:52,450
I wasn't sure whether
I should come down here...
465
00:57:52,570 --> 00:57:54,950
so I talked it over with my wife.
466
00:57:55,350 --> 00:57:58,140
She works a hotline
as a crisis counselor.
467
00:58:00,450 --> 00:58:03,960
She told me the only way to
avoid a crisis is to anticipate one.
468
00:58:05,380 --> 00:58:07,080
Have you seen this morning's paper?
469
00:58:08,130 --> 00:58:09,960
Your past is starting
to give me nightmares.
470
00:58:10,040 --> 00:58:10,930
"Camera Killer
Leaves a Mess"
471
00:58:11,050 --> 00:58:13,400
Which version of my past do
you mean?
472
00:58:13,480 --> 00:58:16,600
Your old partner,
George, is dead.
473
00:58:17,530 --> 00:58:19,700
- Now why is that?
- I don't know.
474
00:58:19,900 --> 00:58:21,290
Good answer.
475
00:58:21,530 --> 00:58:24,030
But I don't think there is much
to this copycat angle.
476
00:58:24,160 --> 00:58:26,110
Hey, but fuck the copycat.
477
00:58:26,360 --> 00:58:28,300
I got Carl,
of all people,
478
00:58:28,380 --> 00:58:30,560
asking whether the correlation
between these cases...
479
00:58:30,680 --> 00:58:32,740
is more than circumstantial.
480
00:58:32,900 --> 00:58:34,490
And he's not the only one.
481
00:58:38,210 --> 00:58:41,000
You are not the kind of Cop
who'd kill an innocent man.
482
00:58:41,080 --> 00:58:44,190
- And I told Carl, this much.
- Thanks for your confidence.
483
00:58:44,270 --> 00:58:45,890
Don't mention it.
484
00:58:47,710 --> 00:58:50,380
Hey, look. There is one
version of the past,
485
00:58:50,460 --> 00:58:52,440
yours, mine
and the Department's.
486
00:58:52,520 --> 00:58:54,340
That's one version.
487
00:59:03,500 --> 00:59:05,800
This next photo is from
Gauthier Grisomme,
488
00:59:05,970 --> 00:59:08,030
the French master photographer.
489
00:59:08,800 --> 00:59:13,900
He spent his entire life
chasing the decisive moment,
490
00:59:14,060 --> 00:59:17,340
that instant when
composition, form and content...
491
00:59:17,420 --> 00:59:20,770
conspire to reveal
some fundamental truth.
492
00:59:22,110 --> 00:59:25,660
Too esoteric?
Hold that thought.
493
00:59:27,550 --> 00:59:28,940
What do you see?
494
00:59:32,010 --> 00:59:36,410
Where is the decisive moment?
What truth is revealed?
495
00:59:37,390 --> 00:59:41,030
Is this the truth?
Or this?
496
00:59:41,680 --> 00:59:43,330
Or this?
497
00:59:43,970 --> 00:59:46,010
Or is it just another angle?
498
00:59:49,480 --> 00:59:52,680
You're all familiar with
the Uncle Eddie case.
499
00:59:53,240 --> 00:59:56,040
Now everybody's talking
about a copycat.
500
00:59:57,940 --> 01:00:01,250
If Uncle Eddie is the original,
501
01:00:01,330 --> 01:00:05,450
then the copycat is the one
always trailing behind,
502
01:00:05,570 --> 01:00:10,590
compelled to reconstruct
again and again...
503
01:00:10,710 --> 01:00:13,500
the decisive moment
that has already happened.
504
01:00:22,420 --> 01:00:24,850
And maybe there is no copycat.
505
01:00:26,470 --> 01:00:32,170
Only a killer that has become
impatient with chance.
506
01:00:33,380 --> 01:00:37,170
No longer content to kill
his victims where they stand,
507
01:00:37,250 --> 01:00:40,730
he forces the decisive moment.
508
01:00:51,200 --> 01:00:53,990
The killer painted half
of this with a pantograph,
509
01:00:54,070 --> 01:00:55,780
and I finished the rest.
510
01:00:59,180 --> 01:01:02,000
It's weird
but it makes sense, Stan.
511
01:01:02,120 --> 01:01:05,680
Because he's implicating you
more and more into his crime.
512
01:01:06,520 --> 01:01:08,710
I mean, you're already his patron.
513
01:01:09,640 --> 01:01:11,870
Remember you bought
that painting?
514
01:01:12,760 --> 01:01:15,710
Without a patron
there is no painting.
515
01:01:16,000 --> 01:01:18,180
So maybe you are his Pope Innocent.
516
01:01:18,340 --> 01:01:23,080
Maybe you're his crazy
object of obsession, Stan.
517
01:01:24,340 --> 01:01:30,080
OK, I got Velazquez portrait of
of the Pope Innocent X.
518
01:01:30,440 --> 01:01:33,630
Quite an ambivalent study
of absolute power.
519
01:01:33,710 --> 01:01:35,770
And here comes Francis Bacon.
520
01:01:35,930 --> 01:01:39,090
Despite never seeing
this painting in person,
521
01:01:39,170 --> 01:01:41,280
Bacon became so obsessed
with it...
522
01:01:41,400 --> 01:01:45,040
that he compulsively repainted it
over and over again,
523
01:01:45,120 --> 01:01:48,470
but each version
more horrific than the previous.
524
01:02:05,800 --> 01:02:08,430
Did I tell you that the latest victim
worked with me...
525
01:02:08,480 --> 01:02:10,270
on the Uncle Eddie murders?
526
01:02:11,840 --> 01:02:17,300
I think you've been part of
this bizarre thing all along.
527
01:02:18,470 --> 01:02:21,380
It's not until an artist
finds his obsession...
528
01:02:21,420 --> 01:02:25,500
that he can create
his most inspired work.
529
01:02:25,670 --> 01:02:28,870
Where he gets his obsession from,
it does't really matter.
530
01:02:28,990 --> 01:02:31,140
It can be the myth of Prometheus,
531
01:02:31,260 --> 01:02:33,210
It can be another man's
painting of the Pope,
532
01:02:33,290 --> 01:02:36,650
it can be even the story of
Stan Aubray.
533
01:02:37,050 --> 01:02:38,510
It can be anything.
534
01:02:39,130 --> 01:02:43,520
So drink up.
I'm gonna show you something.
535
01:02:53,090 --> 01:02:54,880
Looks familiar right?
536
01:02:55,320 --> 01:02:58,350
The artist has a real
underground cult following
537
01:02:58,430 --> 01:03:01,710
Already some shows in the
more hip galleries downtown.
538
01:03:01,840 --> 01:03:04,660
You wouldn't believe what
this stuff is selling for.
539
01:03:04,740 --> 01:03:06,690
- What's his name?
- No name.
540
01:03:06,780 --> 01:03:08,420
No official representation.
541
01:03:08,430 --> 01:03:11,510
- Where do we find him?
- Stan, that's the whole thing.
542
01:03:11,630 --> 01:03:14,260
This guy doesn't exist,
that's the whole gimmick.
543
01:03:14,630 --> 01:03:16,480
The only thing you have is his work.
544
01:03:16,690 --> 01:03:17,940
What about the gallery owner?
545
01:03:18,100 --> 01:03:20,690
Loren Rayes is in the back room, I guess.
546
01:03:29,370 --> 01:03:30,380
That's my chair.
547
01:03:30,540 --> 01:03:32,560
Yeah, I told you I would
help you to find...
548
01:03:32,600 --> 01:03:36,600
- No, it's my chair.
- What?
549
01:03:37,370 --> 01:03:39,590
FATE
Wood and Fabric
550
01:03:40,040 --> 01:03:41,490
It was stolen.
551
01:03:44,760 --> 01:03:47,920
We're taking it.
I'll swing the car around.
552
01:03:48,120 --> 01:03:49,250
No, you can't do that, Stan.
553
01:03:49,340 --> 01:03:51,770
All right, just tell them
it's evidence.
554
01:03:55,570 --> 01:03:57,060
Oh good, you're back.
555
01:03:57,190 --> 01:03:59,730
Any chance of returning our "Fate"?
556
01:03:59,890 --> 01:04:03,450
- What?
- The chair that you absconded with.
557
01:04:03,810 --> 01:04:05,970
- I am afraid I can't do that.
- Evidence.
558
01:04:07,460 --> 01:04:09,440
I suppose you'll
beat me with rubber hoses...
559
01:04:09,600 --> 01:04:12,030
If I choose to respect
the artist's anonymity.
560
01:04:12,190 --> 01:04:14,700
No, we're not gonna do that
but you got to tell us what you know.
561
01:04:14,780 --> 01:04:17,410
- All I have is a name.
- Okay.
562
01:04:17,690 --> 01:04:19,920
- Gerri Harden.
- Sounds like a pornstar.
563
01:04:20,000 --> 01:04:23,710
- You got a bio, any photos?
- Not even an address.
564
01:04:23,720 --> 01:04:25,340
You never asked where she lived?
565
01:04:25,500 --> 01:04:28,130
She never talked about boyfriends,
girlfriends, nothing like that?
566
01:04:28,210 --> 01:04:31,680
Detecting is your pastime,
mine is selling paintings.
567
01:04:31,800 --> 01:04:35,120
- And she sold quite a few.
- You weren't curious?
568
01:04:35,890 --> 01:04:37,070
Well, we're gonna have to ask
you downtown
569
01:04:37,110 --> 01:04:38,770
to give us a full description anyway.
570
01:04:38,940 --> 01:04:40,310
OK.
571
01:04:55,840 --> 01:04:58,430
Not a single trace of fiber in any
of the crime scenes...
572
01:04:58,550 --> 01:05:00,410
but this clay
is full of prints.
573
01:05:00,940 --> 01:05:02,890
We didn't even need to dust.
574
01:05:04,800 --> 01:05:06,540
I'm gonna need a few hours.
575
01:05:20,200 --> 01:05:21,570
You get a match?
576
01:05:21,690 --> 01:05:23,840
A match, a name
and a last known address.
577
01:07:33,080 --> 01:07:37,780
- It's an anagram, for a red herring.
- Come again?
578
01:07:39,510 --> 01:07:42,020
I don't think there
is a Gerri Harden.
579
01:07:44,000 --> 01:07:45,290
Take a look.
580
01:08:12,010 --> 01:08:15,560
- Who is that, Stan?
- It's Crystal.
581
01:08:18,470 --> 01:08:20,970
Looks like someone else thinks
he got the wrong man.
582
01:09:03,720 --> 01:09:06,100
You're different from when
I first met you.
583
01:09:10,070 --> 01:09:11,520
It's funny.
584
01:09:13,460 --> 01:09:15,560
Crystal said the same thing to me.
585
01:09:19,440 --> 01:09:21,550
It's going to be five years
this week.
586
01:09:23,000 --> 01:09:24,250
I know.
587
01:09:25,350 --> 01:09:27,200
She was my best friend.
588
01:09:34,150 --> 01:09:36,500
There's nothing you
could have done, Stan.
589
01:09:36,830 --> 01:09:39,290
She was half dead
when you found her.
590
01:09:39,420 --> 01:09:41,480
I'm sure she forgives you.
591
01:09:43,060 --> 01:09:44,920
No, she woudn't.
592
01:09:46,370 --> 01:09:50,140
That night
we knew Uncle Eddie...
593
01:09:50,260 --> 01:09:52,200
had shifted his killings
to the docks.
594
01:09:52,320 --> 01:09:54,910
I should have warned her,
but I didn't.
595
01:09:57,340 --> 01:10:03,110
I tried to keep an eye on her but
she must have seen me and slipped away.
596
01:10:04,970 --> 01:10:07,850
By the time I got there...
597
01:10:07,930 --> 01:10:09,710
Well...
598
01:10:13,430 --> 01:10:15,690
They were pulling her out of the water.
599
01:10:22,030 --> 01:10:24,220
Nothing I could do.
600
01:10:27,850 --> 01:10:32,700
Shul Grantz. You told her
everything was going to be OK.
601
01:10:37,590 --> 01:10:39,490
What do you think?
602
01:10:42,800 --> 01:10:44,790
Good for you.
603
01:10:47,990 --> 01:10:50,500
I was out there that night, too.
604
01:10:51,670 --> 01:10:53,000
I didn't know.
605
01:10:59,390 --> 01:11:00,890
I'm sorry.
606
01:11:54,950 --> 01:11:55,600
Aubray.
607
01:11:55,680 --> 01:11:57,020
The poison heart.
608
01:11:57,100 --> 01:11:58,270
What?
609
01:11:59,770 --> 01:12:02,880
The poison harms.
Certainly does.
610
01:12:03,850 --> 01:12:07,000
Now you should know that. 'Cos you've
been poisoning yourself for years.
611
01:12:10,190 --> 01:12:13,180
Now that you've seen my work
I want some feedback.
612
01:12:14,720 --> 01:12:16,740
You and I both like the color blue,
613
01:12:16,870 --> 01:12:20,260
a pigment that was
once quite precious.
614
01:12:21,600 --> 01:12:24,380
It is also the color of Narcissism.
615
01:12:26,160 --> 01:12:30,320
How will you spend your final moments?
Stuck on your throne?
616
01:12:30,570 --> 01:12:33,640
Staring at your face
reflected in a pool of water?
617
01:12:33,760 --> 01:12:37,030
Maybe it won't be your face in the
water but the body of a girl.
618
01:12:41,170 --> 01:12:43,590
Water, limpid and clear.
619
01:12:46,670 --> 01:12:49,290
Clear as crystal.
620
01:12:51,200 --> 01:12:52,850
I have a theory.
621
01:12:54,300 --> 01:12:56,310
Uncle Eddie got scared and
stopped killing
622
01:12:56,550 --> 01:12:58,590
because he knew
he would get caught.
623
01:12:59,190 --> 01:13:00,570
He knew.
624
01:13:03,640 --> 01:13:06,220
An artist never stops working.
625
01:13:06,960 --> 01:13:11,560
He always gathering material,
preparing a new study.
626
01:13:12,940 --> 01:13:17,580
I'm having another show.
637 Spruce.
627
01:13:20,660 --> 01:13:24,100
You should thank me, Stan.
We make quite a team.
628
01:13:24,580 --> 01:13:26,970
If it weren't for me
you'd be stuck at home
629
01:13:27,130 --> 01:13:29,880
riddling out your existence.
630
01:15:17,070 --> 01:15:18,680
Detective Aubray.
631
01:15:29,720 --> 01:15:32,180
We dealt with it
like you asked.
632
01:15:34,730 --> 01:15:37,920
Covered her up... when you
want to talk to the press.
633
01:16:52,030 --> 01:16:53,890
Eggs Florentine.
634
01:16:54,010 --> 01:16:56,550
No eggs today.
Cholesterol.
635
01:16:56,680 --> 01:16:59,630
I told your friend
that is what you always order.
636
01:17:02,540 --> 01:17:04,350
He paid for it already.
637
01:17:06,090 --> 01:17:08,680
Uhh...no thanks. Just tea.
638
01:17:13,080 --> 01:17:14,660
Surprised I found ya.
639
01:17:15,550 --> 01:17:17,890
Coffee cup in the trash
by your desk.
640
01:17:17,900 --> 01:17:19,350
It was from here.
641
01:17:19,430 --> 01:17:21,170
You went through my trash?
642
01:17:23,390 --> 01:17:25,450
You're hell of a good Detective, Carl.
643
01:17:27,840 --> 01:17:31,390
Place is great.
I love it.
644
01:17:32,520 --> 01:17:34,540
Gina, I got to tell you old boy...
645
01:17:35,070 --> 01:17:37,050
She's got a real mouth on her.
646
01:17:39,440 --> 01:17:43,600
You know Stan, there are reams of
paper on the Uncle Eddie case.
647
01:17:44,490 --> 01:17:48,290
Enquiry transcripts,
supervisors commendation,
648
01:17:48,370 --> 01:17:49,740
case logs.
649
01:17:49,750 --> 01:17:53,590
But you know what?
No real information.
650
01:17:54,230 --> 01:17:55,460
There's none.
651
01:17:56,870 --> 01:17:58,730
Till you're caught...
652
01:18:00,470 --> 01:18:02,280
I mean killed...
653
01:18:04,750 --> 01:18:06,330
Sure he was the one?
654
01:18:07,380 --> 01:18:10,410
He had to be.
Killings stopped, right?
655
01:18:14,570 --> 01:18:17,650
You know back in the warehouse,
when we looking at that dead Cop's body
656
01:18:17,890 --> 01:18:20,360
You said you
worked with him.
657
01:18:20,480 --> 01:18:21,760
You didn't mention
you met with him
658
01:18:21,840 --> 01:18:23,450
the day he was murdered.
659
01:18:23,580 --> 01:18:25,680
You investigating me
or the copycat?
660
01:18:25,760 --> 01:18:28,550
If I were investigating you, believe
me, you wouldn't know about it.
661
01:18:32,630 --> 01:18:34,890
Nothing you want to tell me
about the old case?
662
01:18:35,380 --> 01:18:37,080
I'm all ears.
663
01:18:39,140 --> 01:18:43,220
- I'll call you if I think of anything.
- You do that.
664
01:18:44,110 --> 01:18:46,770
And while you're thinking, I'm
gonna keep on doing what I'm doing.
665
01:18:53,200 --> 01:18:55,860
You just better hope that it
doesn't lead back to Uncle Eddie.
666
01:19:06,930 --> 01:19:09,400
A Red Herring
A Poison Harms Ana
667
01:19:46,740 --> 01:19:48,720
Anamorphosis
668
01:19:48,880 --> 01:19:50,880
Anamorphosis is a Renaissance
painting technique...
669
01:19:51,040 --> 01:19:54,110
which uses the principles
of forced perspective...
670
01:19:54,230 --> 01:19:58,760
to construct an alternate image
within the frontal composition.
671
01:19:59,610 --> 01:20:03,930
Take this image, for example,
"The whale in pursuit of Jonah."
672
01:20:04,110 --> 01:20:08,190
If you stand at an extreme oblique
angle to the picture plane,
673
01:20:08,310 --> 01:20:13,200
A second image, often
contradicting the first will appear.
674
01:20:15,100 --> 01:20:18,740
In this case,
a peasant copping a squat.
675
01:20:20,590 --> 01:20:23,620
Holbein, this is 1536.
676
01:20:24,030 --> 01:20:28,560
Now this painting magnifies the
worldliness of two young men in...
677
01:20:28,640 --> 01:20:30,700
pursuit of life.
678
01:20:30,860 --> 01:20:35,030
But take a closer look, view it
from above and from the side...
679
01:20:35,150 --> 01:20:38,500
and a secret message is revealed.
680
01:20:39,880 --> 01:20:42,970
You're being confronted with a skull.
681
01:20:42,980 --> 01:20:45,540
Your memento mori.
682
01:20:46,720 --> 01:20:51,850
It's interesting but, what does
this have to do with the case?
683
01:20:51,970 --> 01:20:56,300
All the devices
at the crime scene...
684
01:20:56,420 --> 01:21:00,670
they are like a tutorial on
the mastery of perspective.
685
01:21:00,830 --> 01:21:05,000
But anamorphosis
subverts the visual plane...
686
01:21:05,120 --> 01:21:09,040
canceling out all that you've learned
about fixed perspective.
687
01:21:09,330 --> 01:21:12,970
There is always another angle,
another meaning.
688
01:21:16,080 --> 01:21:18,880
The truth depends
where you stand.
689
01:21:19,040 --> 01:21:20,050
Yeah.
690
01:21:21,330 --> 01:21:24,850
You got to go back
look at things from a different angle.
691
01:23:51,710 --> 01:23:53,810
Hey, get back here!
Come on!
692
01:23:54,380 --> 01:23:56,680
Look at us...come on!
693
01:24:25,050 --> 01:24:26,470
Stan...
694
01:24:27,800 --> 01:24:29,060
Stan...
695
01:24:30,680 --> 01:24:32,080
Alright, fine.
696
01:24:32,090 --> 01:24:33,090
Hi
697
01:24:33,590 --> 01:24:37,060
I promised myself that I was
gonna wait for you to call me
698
01:24:37,140 --> 01:24:40,540
but then I realized that I
would probably be waiting forever.
699
01:24:43,000 --> 01:24:44,620
So uh... I want to see you again.
700
01:24:44,780 --> 01:24:46,280
Call me or a...
701
01:24:46,370 --> 01:24:49,520
I have a meeting tonight.
You can pick me up after that.
702
01:25:07,380 --> 01:25:09,440
Hey, it's Sandy.
Leave a message.
703
01:25:13,570 --> 01:25:14,470
Sandy?
704
01:25:14,560 --> 01:25:15,770
No, it's Carl.
Who is Sandy?
705
01:25:15,850 --> 01:25:16,780
What do you want?
706
01:25:16,830 --> 01:25:18,050
Stan, I gotta talk to you.
707
01:25:18,530 --> 01:25:19,620
I can't talk right now.
708
01:25:19,660 --> 01:25:21,440
Stan, I need to talk to you...
I'll come to you.
709
01:25:21,560 --> 01:25:22,660
I'll call you back
710
01:25:46,460 --> 01:25:47,930
Can I help you?
711
01:25:49,220 --> 01:25:52,700
Yes, I am looking for a
Sandy Strickler.
712
01:25:52,780 --> 01:25:55,130
Oh, we do not use last names here.
713
01:26:00,630 --> 01:26:03,080
She left just soon as she got here.
714
01:26:03,290 --> 01:26:07,410
- It was obvious that she wasn't sober.
- Are you sure?
715
01:26:08,170 --> 01:26:11,810
Her sponsor was kind enough
to take her home.
716
01:26:15,770 --> 01:26:19,690
Have you ever seen this man,
the man standing behind her?
717
01:26:19,770 --> 01:26:22,360
- That's Michael C.
- Michael C?
718
01:26:22,480 --> 01:26:24,340
That's her sponsor.
719
01:26:25,430 --> 01:26:26,810
What's his last name?
720
01:26:28,030 --> 01:26:31,750
- Alcoholics Anonymous. It's Anony...
- Anonymous, I know.
721
01:26:31,850 --> 01:26:33,100
Stan...
722
01:26:34,400 --> 01:26:35,930
Michael left this for you.
723
01:26:47,950 --> 01:26:48,910
- What was that?
- I do not know what it is,
724
01:26:48,940 --> 01:26:50,460
he just gave me the package.
725
01:27:29,210 --> 01:27:32,880
I think I probably, should have just gone
with the rose on my ankle.
726
01:27:35,950 --> 01:27:38,940
God, I can't believe that
I let you talk me into this.
727
01:28:06,780 --> 01:28:09,370
You sure you're not too high
to do this right now?
728
01:28:09,490 --> 01:28:10,950
I'm fine.
729
01:28:12,850 --> 01:28:15,070
Why is it you never seem high?
730
01:28:16,850 --> 01:28:19,750
Would never put that
poison in my veins.
731
01:28:36,040 --> 01:28:38,100
- Hey, hey.
- I'm sorry.
732
01:28:41,820 --> 01:28:43,190
- Can I see it?
- No.
733
01:28:44,390 --> 01:28:47,440
- Why won't you let me see it?
- Just...
734
01:28:47,520 --> 01:28:49,500
- Wait, let me look at it.
- Let me work.
735
01:28:51,240 --> 01:28:54,230
Oh God, you know what.
I need a break.
736
01:36:26,370 --> 01:36:28,710
Death
55942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.