Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:07,297
This is the BBC. The following
programme is based on actual events.
2
00:00:07,297 --> 00:00:09,967
It's important to remember,
however,
3
00:00:09,967 --> 00:00:13,095
that you can't rewrite history.
Not one line.
4
00:00:13,095 --> 00:00:17,933
Except, perhaps, when you embark
on an Adventure In Space And Time...
5
00:00:18,183 --> 00:00:21,395
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
6
00:01:33,008 --> 00:01:36,011
Everything all right, sir?
7
00:01:36,011 --> 00:01:38,347
Are you OK?
8
00:01:39,598 --> 00:01:41,725
You need to move along now, sir.
9
00:01:43,352 --> 00:01:44,603
Sir...
10
00:01:44,603 --> 00:01:47,773
HE KNOCKS
You're in the way.
11
00:01:49,566 --> 00:01:55,280
KNOCKING
Hello? Er, Mr Hartnell?
12
00:01:56,782 --> 00:01:59,243
Mr Hartnell, sir,
they're asking for you now.
13
00:02:01,745 --> 00:02:03,414
HE COUGHS
14
00:02:03,414 --> 00:02:05,499
Shall I tell them
you're coming now?
15
00:02:05,499 --> 00:02:08,127
Tell them what you like.
Beg your pardon, Mr Hartnell?
16
00:02:08,127 --> 00:02:10,295
Tell them
what you BLOODY well like!
17
00:02:12,256 --> 00:02:16,927
Listen, I'm only doing my job.
Sod off, will you! I'm not ready!
18
00:02:23,517 --> 00:02:25,561
I need more time.
19
00:02:44,413 --> 00:02:45,873
Len! Len, for God's sake!
20
00:02:45,873 --> 00:02:48,375
You'll go up like a Roman Candle,
if you're not careful.
21
00:02:48,375 --> 00:02:50,753
Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.
22
00:02:50,753 --> 00:02:53,130
No. We'll be starting up
again in a minute.
23
00:02:53,130 --> 00:02:54,923
Why? What's the hold up?
24
00:02:54,923 --> 00:02:56,675
You know who.
25
00:03:01,597 --> 00:03:03,599
Well, tell him
to get his skates on!
26
00:03:03,599 --> 00:03:06,894
Some of us have got a bloody planet
to invade. Shh! What?
27
00:03:57,236 --> 00:03:59,154
Can I see your pass, sir?
28
00:03:59,154 --> 00:04:01,323
Ah, come on, Harry.
You know my face!
29
00:04:01,323 --> 00:04:05,077
That's as maybe, sir.
Sydney Newman. Clue's in the name.
30
00:04:05,077 --> 00:04:09,206
Better than any mug-shot.
Still need to see your pass, sir.
31
00:04:09,206 --> 00:04:11,125
Ah, to hell with it!
32
00:04:11,125 --> 00:04:15,754
That's not the way
we do things at the BBC, sir!
33
00:04:15,754 --> 00:04:18,841
You don't say!
HE SCOFFS
34
00:04:39,486 --> 00:04:41,280
So, we got a great,
35
00:04:41,280 --> 00:04:44,491
big thumping audience for
Grandstand, but we lose them
36
00:04:44,491 --> 00:04:47,828
before the teeny boppers tune in for
Juke Box Jury, right?
37
00:04:47,828 --> 00:04:50,664
Right. Erm...correct.
We got a gap to plug.
38
00:04:50,664 --> 00:04:53,584
25 minutes.
How about another Dickens?
39
00:04:53,584 --> 00:04:56,420
Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty.
40
00:04:56,420 --> 00:04:59,173
And lots of less polite words
beginning with F.
41
00:04:59,173 --> 00:05:03,052
Here's a word for you, though - fun!
FUN! You heard of fun, Mervyn?
42
00:05:03,052 --> 00:05:05,888
It that something else
you've brought from ITV?
43
00:05:05,888 --> 00:05:07,723
I hope so, I certainly hope so!
44
00:05:07,723 --> 00:05:12,311
We need stuff to keep the sports
fans hooked and the kids too.
45
00:05:12,311 --> 00:05:14,521
Competitive Tiddlywinks?
46
00:05:14,521 --> 00:05:17,649
You know what I'm talking about.
science fiction?
47
00:05:17,649 --> 00:05:21,779
Is it really that popular?
It was last time I took a look.
48
00:05:21,779 --> 00:05:26,742
With juvenile boys, perhaps.
I like it.
49
00:05:26,742 --> 00:05:30,746
♪ Oh, let's have a wonderful time
Let's have a wonderful time
50
00:05:30,746 --> 00:05:34,124
♪ Come on, everybody
and let's have a wonderful time... ♪
51
00:05:34,124 --> 00:05:37,711
LAUGHING AND CHATTING
She thought the balloon had gone up.
52
00:05:37,711 --> 00:05:39,838
What?
She thought we'd all had it.
53
00:05:39,838 --> 00:05:43,967
Cuba! No point in holding back
if the missiles started flying.
54
00:05:43,967 --> 00:05:47,346
So she put it about a bit.
A lot!
55
00:05:52,810 --> 00:05:56,563
So what did they say? "You're only
a production assistant, dear.
56
00:05:56,563 --> 00:06:00,150
"It's a bit of a leap."
I'm giving myself a year, Jackie.
57
00:06:00,150 --> 00:06:04,822
Get on in television or get out.
Oh. What do I know?
58
00:06:04,822 --> 00:06:07,866
I spend my time trying not to
bump into the cameras,
59
00:06:07,866 --> 00:06:11,829
but don't pack in yet, Verity.
Softly, softly, eh?
60
00:06:11,829 --> 00:06:14,790
Mmm. You've got a... What? Red wine.
61
00:06:14,790 --> 00:06:16,792
Oh. Red wine.
62
00:06:18,544 --> 00:06:21,171
Oh, Lord, it's on, isn't it?
What?
63
00:06:21,171 --> 00:06:25,384
The space shot! The Soviets.
Valentina what's-it.
64
00:06:25,384 --> 00:06:28,804
First woman in space! Oh, God, yes!
SHE SWITCHES ON THE TV
65
00:06:34,518 --> 00:06:38,731
ANNOUNCER: And there she is,
Valentina Tereshkova looking,
66
00:06:38,731 --> 00:06:42,901
appropriately enough,
on top of the world.
67
00:06:42,901 --> 00:06:45,487
VALENTINA SPEAKING RUSSIAN
68
00:06:48,782 --> 00:06:50,909
Pop, pop, pop.
69
00:06:52,619 --> 00:06:54,288
The first woman in space,
70
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
a major triumph there
for the Soviet Union
71
00:06:57,041 --> 00:06:59,418
in the ever-escalating space race.
72
00:06:59,418 --> 00:07:01,378
PHONE RINGS
73
00:07:03,756 --> 00:07:06,091
Hello?
Verity, it's Sydney.
74
00:07:06,091 --> 00:07:11,555
What? Sydney!
Sydney! Hello, stranger.
75
00:07:11,555 --> 00:07:14,808
You know anything about children,
Verity? Not a thing.
76
00:07:14,808 --> 00:07:19,438
We want to do a science fiction
serial. Legitimate stuff, though.
77
00:07:19,438 --> 00:07:23,233
No tin robots or BEMs.
BEMs?
78
00:07:23,233 --> 00:07:27,404
Bug-Eyed Monsters! You know...
mutations and Death Rays.
79
00:07:27,404 --> 00:07:30,032
Brains in glass jars,
that kind of crap.
80
00:07:30,032 --> 00:07:32,326
It's going to run all year.
81
00:07:32,326 --> 00:07:35,079
So a good-looking guy,
a good-looking girl
82
00:07:35,079 --> 00:07:37,956
and a kid who gets herself
into all kinds of trouble.
83
00:07:37,956 --> 00:07:41,418
Plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
84
00:07:41,418 --> 00:07:44,880
They travel about in space
and time getting into scrapes!
85
00:07:44,880 --> 00:07:47,841
That's a lovely idea!
You know me. Pop! Pop! Pop!
86
00:07:50,094 --> 00:07:52,596
And we want history too.
Proper history.
87
00:07:52,596 --> 00:07:55,891
The kids at home should learn
something.
88
00:07:55,891 --> 00:07:58,435
And what about this other man?
The quirky character?
89
00:07:58,435 --> 00:08:00,938
He's a doctor. A doctor? Mm-hmm.
90
00:08:00,938 --> 00:08:03,399
He should be a doctor,
don't you think?
91
00:08:03,399 --> 00:08:06,443
Makes him an authority figure,
Sorta, kinda reassuring.
92
00:08:11,699 --> 00:08:13,701
So, what do you think?
93
00:08:14,910 --> 00:08:18,539
Look, Sydney, I'd love to work with
you again. Really I would.
94
00:08:18,539 --> 00:08:21,166
It's just...
SHE SIGHS
95
00:08:21,166 --> 00:08:24,461
I gave myself a year.
Get on in TV or get out...
96
00:08:24,461 --> 00:08:26,380
Hey, hey, hey, hey.
97
00:08:26,380 --> 00:08:30,217
I don't want you to
be my assistant again, kid!
98
00:08:30,217 --> 00:08:33,554
I want you to produce it!
99
00:08:33,554 --> 00:08:35,973
Produce it?
100
00:08:35,973 --> 00:08:39,560
Sure. They've never had a female
producer here! Sit down!
101
00:08:42,354 --> 00:08:44,231
You're just what this place needs!
102
00:08:44,231 --> 00:08:49,737
Someone with piss and vinegar in
their veins! Thanks! I think.
103
00:08:49,737 --> 00:08:53,907
I did a show called Pathfinders at
ITV. You see it? Um...
104
00:08:53,907 --> 00:08:57,911
We had an old guy as the hero.
A grumpy old guy.
105
00:08:57,911 --> 00:09:00,247
That's what we want here.
106
00:09:03,292 --> 00:09:09,423
THE ARMY GANG PLAYS ON THE TV
Wait for it! Attention!
107
00:09:09,423 --> 00:09:12,718
Oh, my stars!
What did I do to deserve you lot?
108
00:09:12,718 --> 00:09:14,136
Drivel.
109
00:09:16,305 --> 00:09:22,019
We'll make her a skirt...
No-one rung?
110
00:09:22,019 --> 00:09:25,856
SHE SCOFFS
Not since you last asked. All right.
111
00:09:25,856 --> 00:09:27,900
Five minutes ago.
All right, all right!
112
00:09:27,900 --> 00:09:30,277
You've only been out of work
a couple of weeks.
113
00:09:30,277 --> 00:09:32,529
Well, I'm not
built for lazing around, am I?
114
00:09:32,529 --> 00:09:34,865
I've got to graft
or I'll go round the twist.
115
00:09:34,865 --> 00:09:37,493
What about that play?
116
00:09:37,493 --> 00:09:41,497
Another ruddy army part! No fear.
That's all they ever offer me.
117
00:09:41,497 --> 00:09:44,958
Crooks and perishing
Sergeant Majors!
118
00:09:44,958 --> 00:09:51,298
But that's how casting people
see you, isn't it, love?
Authority figures.
119
00:09:51,298 --> 00:09:55,761
♪ My grandfather's a funny 'un... ♪
Don't do that.
120
00:09:55,761 --> 00:09:59,598
♪ He's got a face
like a pickled onion. ♪
121
00:09:59,598 --> 00:10:04,186
Stop it! Bloody rubbish.
Bill! Not in front of Judi.
122
00:10:04,186 --> 00:10:07,940
♪ My Grandfather's a funny 'un. ♪
I said stop it!
123
00:10:07,940 --> 00:10:11,068
Why are you always so grumpy, Sampa?
124
00:10:11,068 --> 00:10:14,822
What? What's it got to do with you?
Silly girl!
125
00:10:16,949 --> 00:10:22,037
Judi? Judi-poodi, darling?
For goodness' sake, Bill!
126
00:10:22,037 --> 00:10:25,249
Go after her! I told the girl once.
What's wrong with her?
127
00:10:25,249 --> 00:10:29,962
Cloth-ears? Urgh!
Don't you like being successful?
128
00:10:29,962 --> 00:10:34,758
That's not success! I'm legitimate!
A legitimate character actor
129
00:10:34,758 --> 00:10:37,553
of the stage and film!
This is variety!
130
00:10:40,889 --> 00:10:43,308
I only asked.
131
00:11:31,065 --> 00:11:33,650
What about Leslie French?
He'd be marvellous.
132
00:11:33,650 --> 00:11:36,987
He's working with Visconti.
Gave us a polite no.
133
00:11:36,987 --> 00:11:40,741
Cyril Cusack?
A less polite no.
134
00:11:40,741 --> 00:11:45,704
Ahem. Can I help you?
I think you're in my office.
135
00:11:45,704 --> 00:11:49,166
That's a rather interesting
way of looking at it.
136
00:11:49,166 --> 00:11:53,671
I'm rather an interesting person.
I don't doubt it. Rex Tucker.
137
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
I'm looking after Doctor Who.
138
00:11:55,798 --> 00:11:59,802
Pending the appointment
of the permanent producer.
139
00:11:59,802 --> 00:12:03,722
Oh. Is he with you?
You're looking at him.
140
00:12:03,722 --> 00:12:08,977
I keep coming back to Hugh David.
Who?
141
00:12:08,977 --> 00:12:12,606
He was in Knight Errant on ITV.
Lovely actor.
142
00:12:12,606 --> 00:12:15,984
Not old enough for the Doctor,
surely?
143
00:12:15,984 --> 00:12:18,320
Well, we don't want Grandpa Moses,
do we?
144
00:12:18,320 --> 00:12:20,364
We need someone who can play older.
145
00:12:20,364 --> 00:12:23,534
The shooting schedule's going to
be pretty punishing.
146
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
I've got some ideas.
I'll call Hugh. See what he thinks.
147
00:12:26,704 --> 00:12:30,708
I'd rather you didn't.
Is that a fact? Waste of time!
148
00:12:30,708 --> 00:12:34,128
We need someone like Frank Morgan
in the Wizard Of Oz. He's dead.
149
00:12:34,128 --> 00:12:37,673
Rex... And American. I said "like".
150
00:12:39,591 --> 00:12:42,511
Well, perhaps
we should all sleep on it.
151
00:12:42,511 --> 00:12:46,515
After all, it took them
months to find Scarlet O'Hara!
152
00:12:53,355 --> 00:12:57,234
Um...dear lady, may I have a word?
153
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
PHONE RINGS
154
00:13:10,456 --> 00:13:12,374
Hello?
155
00:13:13,625 --> 00:13:15,544
Yes.
156
00:13:18,255 --> 00:13:20,674
Oh, yes?
157
00:13:25,220 --> 00:13:26,972
Is it right you were Sydney's
158
00:13:26,972 --> 00:13:29,725
production assistant
on the other channel? Yes.
159
00:13:29,725 --> 00:13:31,769
So this is quite a promotion.
160
00:13:31,769 --> 00:13:34,563
Apparently.
Bound to ruffle a few feathers.
161
00:13:34,563 --> 00:13:39,318
If feathers don't ruffle,
nothing flies.
162
00:13:39,318 --> 00:13:42,613
This show is going to be a terrific
challenge, you know.
163
00:13:42,613 --> 00:13:45,157
Outer space. Time travel.
164
00:13:45,157 --> 00:13:48,327
In the first script,
they go back to the Stone Age.
165
00:13:48,327 --> 00:13:51,288
You'll need all
the help you can get.
166
00:13:51,288 --> 00:13:55,084
So, Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
167
00:13:55,084 --> 00:13:57,169
A ship can't have two captains.
168
00:13:57,169 --> 00:14:02,424
Dear lady... Please don't call me
that. Sorry.
169
00:14:02,424 --> 00:14:07,262
And what about you, Mervyn?
What's your function?
170
00:14:07,262 --> 00:14:11,183
I'm to be your sort of
technical boffin.
171
00:14:11,183 --> 00:14:13,852
Help you through
the mire of all this.
172
00:14:15,813 --> 00:14:18,691
Sydney obviously thinks he's got
the right person for the job.
173
00:14:18,691 --> 00:14:20,818
That's what he wants for
Doctor Who.
174
00:14:20,818 --> 00:14:23,529
Someone with piss
and vinegar in their veins.
175
00:14:23,529 --> 00:14:27,408
Did he say that?
He's very blunt.
176
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
Yes.
177
00:14:29,368 --> 00:14:32,871
Look, all I'm saying is, dear la...
178
00:14:32,871 --> 00:14:39,753
Verity. All I'm saying is that
experience is not a dirty word.
179
00:14:39,753 --> 00:14:41,630
Don't fight us.
180
00:14:41,630 --> 00:14:45,300
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your...
181
00:14:45,300 --> 00:14:49,805
Piss and...
Mixture. Just for the time being.
182
00:14:51,515 --> 00:14:55,728
Well. We'd better clear out,
we'll have the news team in here.
183
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
That's clever.
184
00:14:57,521 --> 00:15:00,941
So they don't have to look down
at their words all the time.
185
00:15:00,941 --> 00:15:02,943
Yes. Quite a wheeze.
186
00:15:02,943 --> 00:15:06,196
Someone'll make a fortune
out of that.
187
00:15:06,196 --> 00:15:11,994
I suppose so. Shame I didn't get to
the patent office faster. Why?
188
00:15:11,994 --> 00:15:13,954
I invented it!
189
00:15:19,710 --> 00:15:21,962
Well, have a look at it, Bill.
190
00:15:21,962 --> 00:15:25,049
It certainly sounds different.
191
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
And it's an old man part, you know.
Is it?
192
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Yeah! It's like This Sporting Life.
193
00:15:31,680 --> 00:15:34,308
Well, I love playing older!
194
00:15:34,308 --> 00:15:36,060
I know.
195
00:15:36,060 --> 00:15:38,812
Well? What next?
196
00:15:38,812 --> 00:15:44,401
He's going to set up a meeting. He
sounded ever so upbeat on the phone.
197
00:15:44,401 --> 00:15:46,195
He says it's a smashing role.
198
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
For the BBC.
199
00:15:49,865 --> 00:15:52,284
Yeah, yeah...
200
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
and it's for kiddies!
201
00:15:55,371 --> 00:15:56,997
Come on, Stumpy!
202
00:16:14,765 --> 00:16:16,016
Off to Madame Bovary.
203
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
Well, I'm sure he'll be
happier away from us.
204
00:16:20,521 --> 00:16:24,191
Any news from the design department?
They're not being very helpful,
I'm afraid.
205
00:16:24,191 --> 00:16:25,943
KNOCK ON DOOR
206
00:16:25,943 --> 00:16:28,654
What is this?!
What're we going to do with this?
207
00:16:28,654 --> 00:16:31,532
Stone Age Man going, "Ug"!
It's crazy!
208
00:16:31,532 --> 00:16:35,035
Cavemen and doctors and disappearing
bloody police boxes!
209
00:16:35,035 --> 00:16:37,413
What're we going to do?
Waris Hussein. Our director.
210
00:16:37,413 --> 00:16:38,872
Verity. Hi.
211
00:16:38,872 --> 00:16:41,250
What have you just been working on?
212
00:16:41,250 --> 00:16:43,335
Er, Compact.
213
00:16:43,335 --> 00:16:45,754
Oh. High art indeed.
214
00:16:48,007 --> 00:16:49,383
Shut up.
215
00:16:49,383 --> 00:16:51,176
Don't people say "Ug" in Compact?
216
00:16:51,176 --> 00:16:53,679
Frequently.
Mostly after a liquid lunch.
217
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
The cavemen script is the only
one ready to go.
218
00:16:56,932 --> 00:16:58,642
We have to start with it.
219
00:16:58,642 --> 00:17:01,061
Right, and where are we shooting?
220
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Lime Grove. Studio D.
221
00:17:02,813 --> 00:17:07,359
Oh, God, not there!
We can't do anything there.
222
00:17:07,359 --> 00:17:11,030
It's a broom cupboard.
It's smaller on the inside.
223
00:17:11,030 --> 00:17:15,492
It's the wrong shape and the
sprinklers go off when it gets hot.
224
00:17:15,492 --> 00:17:17,661
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
225
00:17:17,661 --> 00:17:20,998
Oh. I see. Simple as that.
226
00:17:20,998 --> 00:17:23,125
It'll never work.
227
00:17:28,380 --> 00:17:30,257
When do we start?
228
00:17:37,514 --> 00:17:39,099
Excuse me.
229
00:17:40,684 --> 00:17:41,977
Excuse me.
230
00:17:43,228 --> 00:17:44,730
Hello?
231
00:17:44,730 --> 00:17:46,482
Yes, sir? Gin and tonic...
232
00:17:46,482 --> 00:17:48,400
Vodka and tonic
and a red wine, please.
233
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Sorry, love, I'm serving...
234
00:17:49,860 --> 00:17:52,363
Vodka and tonic
and a red wine, please.
235
00:17:52,363 --> 00:17:54,198
Vodka tonic, red wine.
236
00:17:54,198 --> 00:17:57,576
Thank you.
I'd have been stood here all night.
237
00:18:00,704 --> 00:18:03,957
"We are all strangers
in a strange land."
238
00:18:03,957 --> 00:18:05,209
Very profound.
239
00:18:05,209 --> 00:18:10,464
Isn't it? You'll find
I'm generally pretty profound.
240
00:18:10,464 --> 00:18:13,342
I wish I had your front.
I wish I had your behind.
241
00:18:13,342 --> 00:18:16,136
Shh! Like a little peach.
Shut up!
242
00:18:19,723 --> 00:18:22,893
Don't be fooled, Waris.
That's all it is.
243
00:18:22,893 --> 00:18:25,979
Front.
Inside, I'm shaking like a leaf.
244
00:18:25,979 --> 00:18:28,941
I'm here by the skin
of my bloody teeth.
245
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
First Indian director
this place has ever had.
246
00:18:31,235 --> 00:18:34,279
So, we've got to stick together,
haven't we?
247
00:18:34,279 --> 00:18:37,282
Make our little show work.
That'll teach them.
248
00:18:37,282 --> 00:18:39,785
Who? The old guard.
249
00:18:39,785 --> 00:18:44,540
This - sea of fag smoke,
tweed and sweaty men.
250
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
Not that I'm knocking sweaty men.
251
00:18:49,336 --> 00:18:50,587
I should hope not.
252
00:18:51,839 --> 00:18:56,427
Listen, I overheard a couple of old
horrors standing by the tea urn.
253
00:18:56,427 --> 00:19:00,723
They said, "Well, she didn't get
here standing up, did she?"
254
00:19:00,723 --> 00:19:02,141
Sydney's bit of fluff, am I?
255
00:19:02,141 --> 00:19:04,309
Well, that seems to be
the impression.
256
00:19:04,309 --> 00:19:06,437
How else could you get
a promotion like this?
257
00:19:06,437 --> 00:19:07,771
A promotion like what?
258
00:19:07,771 --> 00:19:10,941
I'm trying to recreate
the Stone Age with Airfix glue
259
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
and bloody BacoFoil!
260
00:19:12,568 --> 00:19:14,319
We're trying to.
261
00:19:14,319 --> 00:19:15,821
Yes. Sorry.
262
00:19:15,821 --> 00:19:20,034
Here's to us. The posh wog!
263
00:19:20,034 --> 00:19:22,494
And the pushy Jewish bird!
264
00:19:23,579 --> 00:19:25,831
L'chaim! Cheers.
265
00:19:27,166 --> 00:19:29,793
We could have our own series!
We do!
266
00:19:31,170 --> 00:19:35,174
I don't want any of this muck,
thanks very much. I'll have a drink.
267
00:19:35,174 --> 00:19:36,258
Right.
268
00:19:36,258 --> 00:19:38,010
You the director, son?
269
00:19:38,010 --> 00:19:39,470
Yes.
270
00:19:39,470 --> 00:19:41,597
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
271
00:19:41,597 --> 00:19:44,725
Right. Let's talk turkey.
272
00:19:44,725 --> 00:19:48,187
I'm not sure about this.
Not sure at all. No?
273
00:19:48,187 --> 00:19:51,023
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
274
00:19:51,023 --> 00:19:53,317
Had enough of that on
The Army Game. Nearly killed me.
275
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
Weekly bloody rep!
Would you like to order drinks?
276
00:19:55,569 --> 00:19:58,947
Whisky and soda. Chopee, chopee.
277
00:19:58,947 --> 00:20:02,076
Whose idea was all this?
That fella from ITV?
278
00:20:02,076 --> 00:20:04,495
Sydney Newman, yes.
279
00:20:04,495 --> 00:20:07,915
But so many people have been
at the birth of the thing,
we'd be here all day...
280
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
DOCTOR WHO THEME PLAYS
281
00:20:11,126 --> 00:20:13,420
Tell me about the characters.
282
00:20:13,420 --> 00:20:15,089
Two school teachers.
283
00:20:15,089 --> 00:20:18,759
Ian and Barbara. They're intrigued
about one of their pupils.
284
00:20:18,759 --> 00:20:20,803
A young girl called Susan.
285
00:20:20,803 --> 00:20:25,391
She seems to have impossible
knowledge for a girl from 1963.
286
00:20:25,391 --> 00:20:31,772
So the schoolteachers follow her
home. But "home" is a junkyard...
287
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
288
00:20:34,608 --> 00:20:37,820
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully!
289
00:20:37,820 --> 00:20:43,492
The BBC are really excited about
the show. They're throwing...
290
00:20:43,492 --> 00:20:47,454
everything at it.
State of the art facilities.
291
00:20:47,454 --> 00:20:50,916
How do they get about?
Flying saucer or something?
292
00:20:50,916 --> 00:20:55,129
Ours is a space and time machine
that can blend in with
its background.
293
00:20:55,129 --> 00:20:58,007
You mean it's covered in
invisible paint or something?
294
00:20:58,007 --> 00:21:00,676
No, no...
it adapts to suit its environment.
295
00:21:00,676 --> 00:21:02,594
It gets stuck in one shape.
296
00:21:02,594 --> 00:21:04,138
A police box. A police box?
297
00:21:04,138 --> 00:21:08,392
How gorgeous would that be?
An ordinary 20th-century object
298
00:21:08,392 --> 00:21:11,520
on the surface of an alien planet!
Fantastic!
299
00:21:11,520 --> 00:21:15,816
And the opening titles are like
nothing you've ever seen. Yes.
300
00:21:15,816 --> 00:21:18,193
You see, if you point
a camera down its own monitor,
301
00:21:18,193 --> 00:21:20,779
it creates the most wonderful
shapes, patterns...
302
00:21:20,779 --> 00:21:23,282
Like mirrors, endlessly reflecting.
303
00:21:23,282 --> 00:21:26,076
Swooping and pulsing,
like butterfly wings.
304
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
Maybe I could be in them?
305
00:21:28,078 --> 00:21:31,707
Just pop in front of the camera
would you, Tony?
306
00:21:31,707 --> 00:21:33,917
Let's see how that looks.
307
00:21:38,464 --> 00:21:41,967
Oh, Christ, no! That's terrifying!
308
00:21:41,967 --> 00:21:45,137
..and wait till you hear the music,
309
00:21:45,137 --> 00:21:48,432
we're using the latest technology.
310
00:21:48,432 --> 00:21:50,017
How did you do it?
311
00:21:50,017 --> 00:21:52,061
Brian's house keys.
312
00:21:52,061 --> 00:21:53,896
SCRAPING NOISE
313
00:21:53,896 --> 00:21:55,689
And what about the Doctor himself?
314
00:21:55,689 --> 00:21:58,233
He's something like 600 years old.
315
00:21:58,233 --> 00:22:01,278
Looks like a senile old man
but he's tough.
316
00:22:01,278 --> 00:22:03,739
Tough and wiry like an old turkey.
317
00:22:03,739 --> 00:22:08,869
It's what you do so well,
Mr Hartnell. Stern and scary...
318
00:22:08,869 --> 00:22:12,498
but with a twinkle. Trust me, Bill.
You're perfect for it.
319
00:22:12,498 --> 00:22:14,500
No-one will be able to resist you.
320
00:22:14,500 --> 00:22:15,959
You really think so?
321
00:22:15,959 --> 00:22:19,463
CS Lewis meets HG Wells
meets Father Christmas.
322
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
That's the Doctor.
323
00:22:20,881 --> 00:22:22,758
Doctor who, hmm?
324
00:22:24,677 --> 00:22:27,805
Come on, big smiles!
325
00:22:27,805 --> 00:22:29,515
And again.
326
00:22:30,599 --> 00:22:33,769
Come on, big smiles. Cheers! Lovely.
327
00:22:33,769 --> 00:22:35,938
Come on, one more.
328
00:22:35,938 --> 00:22:37,314
Lovely stuff. That's it!
329
00:22:37,314 --> 00:22:39,566
You're a brick for doing this.
330
00:22:39,566 --> 00:22:43,946
Contractually obliged, darling.
No, no! I mean the show.
331
00:22:43,946 --> 00:22:48,325
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
332
00:22:48,325 --> 00:22:49,994
So, what do you make of him?
333
00:22:49,994 --> 00:22:53,247
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
334
00:22:53,247 --> 00:22:55,624
He frightens the life out of me.
335
00:22:55,624 --> 00:22:57,876
I think he's sweet. Bless him.
336
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Bless him?
He's not as old as he looks.
337
00:23:01,839 --> 00:23:05,050
Must've had a tough life.
338
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
Are you OK?
339
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Scared to death! Me too.
340
00:23:09,054 --> 00:23:11,557
How about one of just
the three of you then?
341
00:23:11,557 --> 00:23:13,517
Oh, well. Goodbye, real world!
342
00:23:13,517 --> 00:23:15,769
One more.
343
00:23:20,607 --> 00:23:21,775
Patience.
344
00:23:21,775 --> 00:23:25,487
I have the patience of a saint.
But it's wearing very thin!
345
00:23:25,487 --> 00:23:28,532
We need the inside of the TARDIS
right now!
346
00:23:28,532 --> 00:23:29,992
I'm busy.
347
00:23:29,992 --> 00:23:32,619
You'll get your time machine
when I can find a moment...
348
00:23:32,619 --> 00:23:35,122
Too busy for a children's
programme, is that it?
349
00:23:35,122 --> 00:23:36,373
Patience.
350
00:23:41,086 --> 00:23:47,509
"If you could touch the alien sand
and listen to the sound of..."
351
00:23:47,509 --> 00:23:49,428
Bugger!
352
00:23:49,428 --> 00:23:55,601
"If you could touch the alien sand
and hear the cry of strange birds
353
00:23:55,601 --> 00:23:59,480
"and watch them wheel in
another sky, would that satisfy you?
354
00:23:59,480 --> 00:24:04,610
"Susan and I are cut off
from our own people.
355
00:24:04,610 --> 00:24:10,491
"But one day we shall get back.
Yes. One day.
356
00:24:10,491 --> 00:24:11,742
"One day."
357
00:24:11,742 --> 00:24:15,245
Who's Susan?
My granddaughter.
358
00:24:15,245 --> 00:24:17,748
I'm your granddaughter.
359
00:24:17,748 --> 00:24:20,751
Yes. Yes, of course you are, darling.
360
00:24:20,751 --> 00:24:25,631
But she's my granddaughter in the
story I'm doing on the television.
361
00:24:25,631 --> 00:24:28,884
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
362
00:24:28,884 --> 00:24:31,595
Like a jack-in-the-box, Sampa?
363
00:24:31,595 --> 00:24:33,597
A little like that, yes.
364
00:24:33,597 --> 00:24:39,520
But, this is a machine in disguise.
A time machine.
365
00:24:39,520 --> 00:24:42,523
Do you know how to fly
a time machine, Sampa?
366
00:24:42,523 --> 00:24:48,278
Hm? Yes! Yes, of course I do!
You'll see.
367
00:24:48,278 --> 00:24:50,781
You'll see
when I'm on the television.
368
00:24:50,781 --> 00:24:54,994
We'll be going back through history
to meet kings and queens.
369
00:24:54,994 --> 00:24:56,745
And off to distant planets
370
00:24:56,745 --> 00:25:00,249
where the Doctor will have
all kinds of adventures.
371
00:25:00,249 --> 00:25:01,834
The Doctor?
372
00:25:01,834 --> 00:25:04,336
He's the old man I'm playing.
373
00:25:04,336 --> 00:25:08,298
A doctor?
Does he make people better?
374
00:25:13,345 --> 00:25:19,351
No! I have... Don't you think you're
being rather high-handed, young man?
375
00:25:19,351 --> 00:25:21,645
You thought you saw a young girl
enter the yard.
376
00:25:21,645 --> 00:25:24,189
You imagine you heard music
or her voice?
377
00:25:24,189 --> 00:25:28,027
You believe she might be in there?
Not very substantial, is it?
378
00:25:28,027 --> 00:25:29,611
But why won't you help us?
379
00:25:29,611 --> 00:25:33,657
I'm not hindering you.
You intrude here....
380
00:25:33,657 --> 00:25:37,661
He's tetchy as hell.
..start making accusations
and implications.
381
00:25:37,661 --> 00:25:39,788
If you both want to make
fools of yourselves,
382
00:25:39,788 --> 00:25:41,874
I suggest you do what
you said you'd do.
383
00:25:41,874 --> 00:25:46,503
Go and ask a policeman...
Bugger! FETCH a policeman.
384
00:25:46,503 --> 00:25:49,965
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose.
385
00:25:49,965 --> 00:25:51,467
Come on, Barbara.
386
00:25:51,467 --> 00:25:54,345
What are you doing out there,
Grandfather?
387
00:25:54,345 --> 00:25:57,473
Go back inside! Shut the door!
Shut that door!
388
00:25:57,473 --> 00:25:58,849
Barbara!
389
00:25:58,849 --> 00:26:00,184
OK! OK, everyone.
390
00:26:01,226 --> 00:26:05,397
Fantastic. That's where we stop the
tape and go inside the spaceship.
391
00:26:05,397 --> 00:26:06,648
When it's built!
392
00:26:06,648 --> 00:26:08,192
OK. Good. Well done.
393
00:26:08,192 --> 00:26:09,485
Everyone happy?
394
00:26:09,485 --> 00:26:12,988
No, I'm not happy. Not at all.
Er, Miss Lambert.
395
00:26:12,988 --> 00:26:14,573
A word, if you please.
396
00:26:14,573 --> 00:26:16,825
Coffee? Good idea. Thank you.
397
00:26:16,825 --> 00:26:21,330
The set for the machine? TARDIS?
398
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
When is it arriving?
399
00:26:23,040 --> 00:26:25,918
There's, er, there's been
a...delay.
400
00:26:25,918 --> 00:26:31,090
It won't do. It just won't do.
I don't know how I'm expected to cope
401
00:26:31,090 --> 00:26:33,717
with all the technical gibberish
I have to spout
402
00:26:33,717 --> 00:26:36,470
without a bloody set to work on.
I'm sorry, Bill.
403
00:26:36,470 --> 00:26:41,141
II need time to plot out
all the buttons, you see.
404
00:26:41,141 --> 00:26:44,895
Buttons? On the controls!
All the switches and dials.
405
00:26:44,895 --> 00:26:47,314
I need to know what they all do.
406
00:26:47,314 --> 00:26:49,817
What if I press something
to open the doors
407
00:26:49,817 --> 00:26:52,319
and the next week
I use it to blow us all up!
408
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
You must see that?
409
00:26:54,154 --> 00:26:57,491
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
410
00:26:57,491 --> 00:27:00,202
And we must discuss my character.
411
00:27:00,202 --> 00:27:01,578
Absolutely.
412
00:27:01,578 --> 00:27:04,707
He's too abrasive.
Too nasty. Do you see?
413
00:27:04,707 --> 00:27:07,751
Where's that twinkle
you talked about?
414
00:27:07,751 --> 00:27:10,629
The thing that made me
so right for it?
415
00:27:10,629 --> 00:27:12,965
I... Oh, Sydney!
416
00:27:12,965 --> 00:27:15,634
Sydney Newman, Head Of Drama,
417
00:27:15,634 --> 00:27:18,512
let me introduce you to
Mr William Hartnell.
418
00:27:18,512 --> 00:27:22,099
Right! Our Doctor! Great choice.
419
00:27:22,099 --> 00:27:24,935
I'm a big fan. Big fan.
420
00:27:24,935 --> 00:27:28,188
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
421
00:27:28,188 --> 00:27:32,276
What was that terrific war picture,
you were in? What was that?
422
00:27:32,276 --> 00:27:35,696
Well, I've done a few.
The Way Ahead?
423
00:27:35,696 --> 00:27:39,158
Yeah! Hell of a picture.
You were sensational!
424
00:27:39,158 --> 00:27:40,993
Oh! Do you really think so?
425
00:27:40,993 --> 00:27:43,787
Oh, yes. Absolutely extraordinary.
426
00:27:43,787 --> 00:27:47,791
I did get some very nice notices.
Yes.
427
00:27:50,669 --> 00:27:53,422
Was that before or after
Brighton Rock?
428
00:27:53,422 --> 00:27:55,174
Oh, before...
429
00:27:55,174 --> 00:27:59,261
Of course!
You were in Brighton Rock! Wow!
430
00:27:59,261 --> 00:28:01,138
What a performance!
431
00:28:01,138 --> 00:28:04,350
Oh. Well. Ha-ha. You're very kind.
432
00:28:04,350 --> 00:28:08,520
It should have led to much bigger
and better things, you know,
433
00:28:08,520 --> 00:28:10,606
but, erm...I wasn't blessed.
434
00:28:10,606 --> 00:28:13,984
Not blessed? What the hell
are you talking about?
435
00:28:13,984 --> 00:28:18,697
Of course you're blessed. You're
going to be Doctor Who, aren't you?
436
00:28:18,697 --> 00:28:23,118
Well, yes...
Perfect choice for my little show.
My idea anyway.
437
00:28:23,118 --> 00:28:26,455
That's what I do. Ideas!
One day I came into ITV.
438
00:28:26,455 --> 00:28:27,873
"I got an idea," I said.
439
00:28:27,873 --> 00:28:30,876
"The Avengers!"
"What's it about?" they said.
440
00:28:30,876 --> 00:28:34,463
"How the hell should I know,"
I said. "But what a title!"
441
00:28:34,463 --> 00:28:35,547
Pop! Pop! Pop!
442
00:28:38,884 --> 00:28:43,972
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
443
00:28:43,972 --> 00:28:46,767
I am?
444
00:28:46,767 --> 00:28:50,604
Only a movie star could do it.
So nuanced.
445
00:28:50,604 --> 00:28:52,356
So many layers.
446
00:28:52,356 --> 00:28:57,152
Well, you know. One tries.
447
00:28:57,152 --> 00:28:59,947
And these kids are perfect for it.
448
00:28:59,947 --> 00:29:03,951
You couldn't be in safer hands.
Fun! Energy!
449
00:29:03,951 --> 00:29:05,661
Youth! Pop! Pop! Pop!
450
00:29:06,745 --> 00:29:08,122
Freaks.
451
00:29:09,665 --> 00:29:11,166
Thank you so much, Sydney.
452
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
You've no idea
what a difference it makes...
453
00:29:13,293 --> 00:29:17,506
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.
454
00:29:17,506 --> 00:29:19,341
Or are you out of your depth?
455
00:29:40,779 --> 00:29:42,573
What are you doing?
456
00:29:46,160 --> 00:29:49,455
Being patient. What?
I can be very patient.
457
00:29:49,455 --> 00:29:52,833
You can't stay here!
Now, what shall we talk about?
I've got all day.
458
00:29:52,833 --> 00:29:54,877
Don't be ridiculous!
459
00:29:54,877 --> 00:29:59,506
The Old Curiosity Shop!
The Roman Forum!
460
00:29:59,506 --> 00:30:02,468
The Hanging Gardens Of Babylon!
461
00:30:02,468 --> 00:30:05,429
Symphonies in pencil and ink.
462
00:30:05,429 --> 00:30:09,475
So, surely you can turn your hand
to my teeny little time machine?
463
00:30:12,603 --> 00:30:15,856
Just turn that blazing talent
of yours to my little kiddies' show
464
00:30:15,856 --> 00:30:17,524
and who knows what might happen?
465
00:30:17,524 --> 00:30:19,234
Won't take you more than
half an hour.
466
00:30:20,694 --> 00:30:22,780
You are a very trying woman.
467
00:30:22,780 --> 00:30:25,074
Then I'll get out of your hair.
468
00:30:31,205 --> 00:30:33,791
Maybe the muse will be with you!
469
00:30:33,791 --> 00:30:38,253
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
470
00:30:39,338 --> 00:30:41,799
Very well! Very well!
471
00:30:43,258 --> 00:30:45,260
Here. Here, madam.
472
00:30:45,260 --> 00:30:47,554
Here's your bloody TARDIS!
473
00:31:09,159 --> 00:31:11,161
Turned out rather well, hasn't it?
474
00:31:11,161 --> 00:31:13,747
Through the cupboard doors
and into Narnia!
475
00:31:13,747 --> 00:31:16,375
It's too bloody big.
Takes up half the studio.
476
00:31:16,375 --> 00:31:18,002
Yes, yes?
477
00:31:18,002 --> 00:31:20,504
Yes, yes, Waris, I heard him.
Thank you.
478
00:31:20,504 --> 00:31:23,799
Right. Can you pass me my script,
please?
479
00:31:23,799 --> 00:31:26,844
This is ridiculous!
Sorry, boys and girls.
480
00:31:26,844 --> 00:31:29,930
He says he won't have
his teeth blacked out, Guv.
481
00:31:29,930 --> 00:31:33,976
Dougie, it's 100,000 BC!
Yeah, I know.
482
00:31:33,976 --> 00:31:35,352
It's the Tribe Of Gum.
483
00:31:35,352 --> 00:31:37,604
He says he got them whitened
to get onto the telly.
484
00:31:37,604 --> 00:31:40,649
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
485
00:31:40,649 --> 00:31:42,693
I'll do it! What?
486
00:31:42,693 --> 00:31:44,611
I don't mind blacking my teeth.
487
00:31:44,611 --> 00:31:47,740
I've already got sand fleas in my
Y-fronts. Can't get much worse.
488
00:31:47,740 --> 00:31:51,076
OK, stout man!
I think we're sorted then, Guv.
489
00:31:51,076 --> 00:31:52,703
Thank you, Duggie.
490
00:31:52,703 --> 00:31:54,621
Red light, bell...
BELL RINGS
491
00:31:54,621 --> 00:31:57,041
OK, into position, everyone,
492
00:31:57,041 --> 00:32:00,127
and roll to record in 15...
493
00:32:02,087 --> 00:32:05,215
God, it's hot in here.
Anyone else hot? Yeah.
494
00:32:06,717 --> 00:32:08,761
Can we do something about the heat?
495
00:32:08,761 --> 00:32:11,430
I thought he'd be used to it. What?
496
00:32:11,430 --> 00:32:14,850
Nothing. Watch it, Arthur.
497
00:32:14,850 --> 00:32:17,853
Five minutes, chum.
Then they turn the lights out.
498
00:32:17,853 --> 00:32:19,605
Them's the rules.
499
00:32:19,605 --> 00:32:21,565
OK, everyone. Quiet, please.
500
00:32:21,565 --> 00:32:23,108
QUIET!
501
00:32:24,151 --> 00:32:27,071
Five...four...three...
502
00:32:40,459 --> 00:32:44,755
OK, come in to camera one, on one.
503
00:32:44,755 --> 00:32:46,590
OK, clear two.
504
00:32:49,385 --> 00:32:53,097
These people are known to you,
I believe.
505
00:32:53,097 --> 00:32:54,848
What are you doing here?
506
00:32:54,848 --> 00:32:56,558
They're two of my schoolteachers.
507
00:32:56,558 --> 00:32:59,812
Is that your excuse for this
unwarrantable...
508
00:32:59,812 --> 00:33:02,147
Unwarranted intrusion?
509
00:33:02,147 --> 00:33:04,983
You had no right to invite them here.
510
00:33:04,983 --> 00:33:06,902
I blame you for this, Susan.
511
00:33:06,902 --> 00:33:08,779
You will insist on...
OK, come in on, er...
512
00:33:08,779 --> 00:33:09,863
Come in on three.
513
00:33:09,863 --> 00:33:12,199
I warned you. But, Grandfather, I...
514
00:33:12,199 --> 00:33:15,119
Is this really where you live,
Susan? Yes!
515
00:33:15,119 --> 00:33:17,997
On three. Coming on one.
516
00:33:17,997 --> 00:33:19,415
It was just a box!
517
00:33:19,415 --> 00:33:21,834
On one, on three.
518
00:33:21,834 --> 00:33:23,002
Come in on two.
519
00:33:24,044 --> 00:33:26,922
You see, I knew this would happen.
520
00:33:26,922 --> 00:33:28,340
Move the camera.
521
00:33:28,340 --> 00:33:30,009
Get hold of the cable!
Get the cable!
522
00:33:30,009 --> 00:33:33,012
Move the bloody camera!
Arthur, what the hell is he doing?
523
00:33:33,012 --> 00:33:34,847
Why doesn't he have a go?
524
00:33:34,847 --> 00:33:38,142
Now we are here, I'd just like to...
525
00:33:38,142 --> 00:33:39,935
I know this is absurd, but...
526
00:33:39,935 --> 00:33:41,520
DOORS CREAK
527
00:33:41,520 --> 00:33:44,106
The doors!
What's happening to the doors?
528
00:33:44,106 --> 00:33:46,442
It moves. The TARDIS can go
anywhere.
529
00:33:46,442 --> 00:33:49,069
TARDIS? I don't know what
you mean, Susan.
530
00:33:49,069 --> 00:33:51,238
I made up TARDIS from the initials.
531
00:33:51,238 --> 00:33:55,034
Time And Relative Dimensions
In Space.
532
00:33:55,034 --> 00:33:57,411
I thought you'd both realise
when you came inside
533
00:33:57,411 --> 00:34:00,122
and saw the different
dimensions from outside.
534
00:34:01,165 --> 00:34:03,542
What's... What's happening to
the bloody doors?
535
00:34:03,542 --> 00:34:07,713
A thing that looks like a police
box, stuck in a junk yard,
536
00:34:07,713 --> 00:34:11,675
can move anywhere in time and space?
537
00:34:11,675 --> 00:34:14,053
Oh, Susan, don't be ridiculous!
538
00:34:14,053 --> 00:34:15,929
Oh, Christ,
stiff as Scotchman's wallet!
539
00:34:15,929 --> 00:34:18,390
But you are one of us.
You look like us.
540
00:34:18,390 --> 00:34:19,892
You sound like us.
541
00:34:19,892 --> 00:34:22,686
I was born in the 49th century.
542
00:34:25,022 --> 00:34:27,191
ALARM BELL RINGS
543
00:34:27,191 --> 00:34:28,359
Oh...
544
00:34:31,862 --> 00:34:34,406
Covers! Get the covers!
545
00:34:36,116 --> 00:34:38,327
Everybody out.
546
00:34:38,327 --> 00:34:40,079
Am I on yet?
547
00:34:40,079 --> 00:34:41,789
Anyone?
548
00:34:41,789 --> 00:34:43,666
I've done me teeth.
549
00:34:45,250 --> 00:34:48,212
Wish I knew what bloody
dimension I was in.
550
00:34:48,212 --> 00:34:50,047
Hello?
551
00:34:51,048 --> 00:34:52,841
Hello?
552
00:34:52,841 --> 00:34:53,926
Anyone?
553
00:35:03,727 --> 00:35:07,189
TV: No, my child, we both know
we cannot let our secret loose
554
00:35:07,189 --> 00:35:09,274
into the world
of the 20th century.
555
00:35:09,274 --> 00:35:11,360
But you can't keep them
prisoner here!
556
00:35:11,360 --> 00:35:13,112
He can't keep us prisoners anywhere.
557
00:35:13,112 --> 00:35:15,489
I cannot let you go, schoolteacher.
558
00:35:15,489 --> 00:35:18,534
Whether you believe what you have
been told is of no importance.
559
00:35:18,534 --> 00:35:21,537
You and your companion would be
footprints in a time
560
00:35:21,537 --> 00:35:23,414
we were not supposed to walk.
561
00:35:23,414 --> 00:35:26,333
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
562
00:35:26,333 --> 00:35:29,336
Maybe we've stumbled on something
beyond our understanding.
563
00:35:29,336 --> 00:35:31,588
Oh, why did you come here, why?!
564
00:35:31,588 --> 00:35:33,215
Grandfather, no!
565
00:35:33,215 --> 00:35:35,175
No, you don't!
566
00:35:35,175 --> 00:35:37,302
Oh, stop it! Let him go!
567
00:35:37,302 --> 00:35:39,263
Let me go!
568
00:35:39,263 --> 00:35:40,639
DOCTOR WHO THEME PLAYS
569
00:35:43,726 --> 00:35:45,394
Let's go to lunch.
570
00:36:02,077 --> 00:36:03,454
Not hungry?
571
00:36:03,454 --> 00:36:06,332
Don't seem to have much of
an appetite.
572
00:36:06,332 --> 00:36:07,624
Not surprised.
573
00:36:10,002 --> 00:36:12,421
I should fire the pair of you.
574
00:36:12,421 --> 00:36:16,675
Right. Take out the reference to
the future time they've come from.
575
00:36:17,676 --> 00:36:21,889
The 49th Century? Too specific.
It's Doctor Who, remember.
576
00:36:21,889 --> 00:36:26,018
And the old guy's too nasty.
He should be cuter. Funnier.
577
00:36:26,018 --> 00:36:29,938
And the kid needs to be cheeky too.
Like a regular teenager.
578
00:36:29,938 --> 00:36:31,607
Did you like any of it?
579
00:36:31,607 --> 00:36:34,860
Not much. Hate the opening titles.
You're joking?
580
00:36:34,860 --> 00:36:37,529
Too weird. It's sensational!
Just because it's new.
581
00:36:37,529 --> 00:36:41,241
Hey! Hey! I like new.
I do new, remember?!
582
00:36:42,951 --> 00:36:46,163
It's too scary for the kids.
583
00:36:46,163 --> 00:36:48,332
I-I thought we were trying
to scare them.
584
00:36:48,332 --> 00:36:52,086
Scare them, not traumatise them!
Change it.
585
00:36:52,086 --> 00:36:53,879
Over my dead body.
586
00:36:53,879 --> 00:36:55,339
It can be arranged.
587
00:37:01,136 --> 00:37:04,973
It'll cost. And they'll crucify me
for it.
588
00:37:04,973 --> 00:37:06,475
What?
589
00:37:06,475 --> 00:37:08,143
Do the whole thing again.
590
00:37:13,565 --> 00:37:15,275
I'm not right for the part.
591
00:37:15,275 --> 00:37:18,112
Bill... Just not right for it.
It... It isn't me. Bill!
592
00:37:18,112 --> 00:37:22,616
Isn't me at all! Listen to me.
Sydney thought it was good.
593
00:37:22,616 --> 00:37:25,077
He's over the moon! I let you down.
594
00:37:27,496 --> 00:37:29,456
You let me down?
595
00:37:31,917 --> 00:37:34,211
You were right. You were so right.
596
00:37:34,211 --> 00:37:36,422
Look, we've made the Doctor
too abrasive.
597
00:37:36,422 --> 00:37:38,590
We need much more of you in him.
598
00:37:38,590 --> 00:37:41,885
Much more charm and warmth
and twinkle.
599
00:37:41,885 --> 00:37:44,555
You knew it, I couldn't see it.
600
00:37:45,514 --> 00:37:47,307
You sure you've got the right man?
601
00:37:47,307 --> 00:37:48,892
Of course I am.
602
00:37:53,772 --> 00:37:55,691
I'm-I'm frightened, you see,
603
00:37:55,691 --> 00:38:01,322
I've...never really done
anything like this before.
604
00:38:01,322 --> 00:38:06,660
The...pressure, the schedule
and all those ruddy words...
605
00:38:08,996 --> 00:38:10,914
I'm here for you, Bill.
606
00:38:13,417 --> 00:38:15,044
Promise?
607
00:38:16,295 --> 00:38:17,629
Every step.
608
00:38:26,722 --> 00:38:28,057
Right...
609
00:38:31,226 --> 00:38:35,522
I've got to tell the others now.
Time and tide wait for no man, eh?
610
00:38:35,522 --> 00:38:39,485
Time and space, Bill.
And they wait for no woman either.
611
00:38:49,912 --> 00:38:51,205
I'm not hindering you.
612
00:38:51,205 --> 00:38:53,749
If you both want to make
fools of yourselves,
613
00:38:53,749 --> 00:38:55,959
I suggest you do what you
said you'd do.
614
00:38:55,959 --> 00:38:57,586
Go and find a policeman.
615
00:38:57,586 --> 00:39:01,090
Clear three, clear three.
616
00:39:01,090 --> 00:39:03,384
Move to shot two. Tighter on two.
617
00:39:03,384 --> 00:39:05,386
I shall be here when you get back.
618
00:39:05,386 --> 00:39:08,055
I want to see your faces
when you try and explain...
619
00:39:08,055 --> 00:39:09,515
Tighter on one.
620
00:39:09,515 --> 00:39:12,226
..Chesserman... Chesterton.
621
00:39:12,226 --> 00:39:14,353
He got the name wrong.
He got the name wrong.
622
00:39:14,353 --> 00:39:16,563
Can we go back? Can we go back?
623
00:39:16,563 --> 00:39:18,857
We've already stopped recording
three times.
624
00:39:18,857 --> 00:39:20,734
Only one more edit allowed, son.
625
00:39:20,734 --> 00:39:23,404
Thank you, Mervyn.
Four edits in the whole show!
626
00:39:23,404 --> 00:39:25,990
It's so bloody primitive!
627
00:39:25,990 --> 00:39:28,784
Young man speak truth!
BBC equipment from Stone Age!
628
00:39:28,784 --> 00:39:32,079
We have no choice, do we?
Onwards, Waris. Onwards!
629
00:39:32,079 --> 00:39:33,455
OK, stand by one
630
00:39:33,455 --> 00:39:35,374
Oh, no, Grandfather! No!
631
00:39:35,374 --> 00:39:38,419
Let me through.
Get back to the ship, child!
632
00:39:44,049 --> 00:39:47,219
It could be anywhere....
Dear, dear, dear, dear.
633
00:39:47,219 --> 00:39:48,971
It's of no help to us at all.
634
00:39:48,971 --> 00:39:53,434
I suggest before we go outside and
explore, let us clean ourselves up.
635
00:39:53,434 --> 00:39:56,437
Oh, yes.
What does the radiation read, Susan?
636
00:39:58,188 --> 00:40:00,274
It's reading normal, Grandfather.
637
00:40:04,278 --> 00:40:06,155
DOCTOR WHO THEME PLAYS
638
00:40:11,785 --> 00:40:13,787
OK. Good.
639
00:40:13,787 --> 00:40:16,582
I'll tell them we can make
the transmission date.
640
00:40:20,377 --> 00:40:22,629
How are the other scripts
coming along?
641
00:40:22,629 --> 00:40:25,090
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
642
00:40:25,090 --> 00:40:27,134
Terrific! That's more like my brief.
643
00:40:27,134 --> 00:40:29,136
Get the kids hooked on real history.
644
00:40:29,136 --> 00:40:32,222
We're also trying one of Tony
Hancock's writers - Terry Nation.
645
00:40:32,222 --> 00:40:33,307
You got a script?
646
00:40:33,307 --> 00:40:35,142
Yes. It's good. What's it about?
647
00:40:35,142 --> 00:40:38,479
Robots. No, no, no.
They're not robots.
648
00:40:38,479 --> 00:40:40,856
Rule one - no robots!
649
00:40:40,856 --> 00:40:44,568
Rule two... No bug-eyed monsters! I
know. But I promise you they're not.
650
00:40:44,568 --> 00:40:46,195
It's a really interesting story.
651
00:40:46,195 --> 00:40:48,739
Set on a distant planet after
a nuclear war...
652
00:40:48,739 --> 00:40:51,909
OK, OK. Whatever.
Send it straight up to me.
653
00:40:51,909 --> 00:40:53,285
Then we'll see.
654
00:41:01,669 --> 00:41:05,422
This time in a few of weeks,
episode one will have aired.
655
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
Hm.
656
00:41:08,550 --> 00:41:12,388
Brave heart, darling.
I think we'll be a smash.
657
00:41:12,388 --> 00:41:15,724
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
658
00:41:15,724 --> 00:41:17,142
SHE SIGHS
659
00:41:19,103 --> 00:41:21,146
BLEEPING
660
00:41:27,486 --> 00:41:29,780
"Hideous machine-like creatures...
661
00:41:32,241 --> 00:41:36,245
"A lens on a flexible shaft...
662
00:41:36,245 --> 00:41:40,833
"acts as an eye...?
663
00:41:40,833 --> 00:41:47,464
"You will move ahead of us
and follow my directions!
664
00:41:47,464 --> 00:41:51,510
"Ian breaks away
and dashes for it...
665
00:41:56,932 --> 00:41:59,810
"Exterminate!"
GUNSHOT AND SCREAMING
666
00:41:59,810 --> 00:42:01,687
"Exterminate!"
667
00:42:09,194 --> 00:42:12,990
'It is with deep regret
that we announce
668
00:42:12,990 --> 00:42:15,534
'that President Kennedy is dead.
669
00:42:15,534 --> 00:42:19,038
'He was shot down as he was
driving in an open car
670
00:42:19,038 --> 00:42:22,166
'through the city of Dallas, Texas.
671
00:42:22,166 --> 00:42:27,671
'The identity of the assassin
remains unconfirmed at this time.'
672
00:42:27,671 --> 00:42:30,132
DOCTOR WHO THEME PLAYS
673
00:42:41,810 --> 00:42:43,896
It was very good, Bill.
674
00:42:45,731 --> 00:42:47,983
'And now we return to the news.
675
00:42:47,983 --> 00:42:51,737
'Vice President Lyndon Johnson
was yesterday sworn in
676
00:42:51,737 --> 00:42:54,657
'as the 36th President
of the United States
677
00:42:54,657 --> 00:42:59,370
'following the assassination
of John Fitzgerald Kennedy in Da...'
678
00:43:01,330 --> 00:43:03,415
They'll all be watching the news.
679
00:43:34,947 --> 00:43:37,992
She's way over budget.
680
00:43:37,992 --> 00:43:41,578
No, no - it's more than that.
681
00:43:41,578 --> 00:43:46,458
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.
682
00:43:46,458 --> 00:43:51,714
First cavemen,
now these silly robots.
683
00:43:51,714 --> 00:43:53,757
What are you saying?
684
00:43:53,757 --> 00:43:56,677
That you're not to do any more than
these four episodes
685
00:43:56,677 --> 00:43:59,013
you've already got in production.
686
00:43:59,013 --> 00:44:01,765
Kill it, Sydney.
687
00:44:01,765 --> 00:44:03,642
Kill Doctor Who.
688
00:44:07,604 --> 00:44:10,482
BILL: In the village where I lived
down there...
689
00:44:10,482 --> 00:44:14,069
WARIS: Reviews were respectable.
VERITY: Uh-huh.
690
00:44:14,069 --> 00:44:16,155
Ratings too. Respectable.
691
00:44:16,155 --> 00:44:18,532
Considering what happened. Mm.
692
00:44:18,532 --> 00:44:20,367
KNOCK AT DOOR
693
00:44:23,078 --> 00:44:25,164
Sydney wants to see you, Verity.
694
00:44:28,125 --> 00:44:30,085
WARIS SIGHS
695
00:44:46,435 --> 00:44:50,272
It's my fault.
I promoted you too soon.
696
00:44:50,272 --> 00:44:53,067
I don't much like the way
the show's going.
697
00:44:53,067 --> 00:44:55,361
First, goddamn cavemen...
698
00:44:55,361 --> 00:44:58,739
No choice, the...
And then these...Dayleks. Daleks.
699
00:44:58,739 --> 00:45:00,658
Exactly what I wanted to avoid.
700
00:45:00,658 --> 00:45:02,618
Cheapjack science fiction trash.
701
00:45:02,618 --> 00:45:04,244
Have you read the script? Yes!
702
00:45:04,244 --> 00:45:07,164
Really? Well, enough to know garbage
when I see it.
703
00:45:07,164 --> 00:45:08,957
Jesus. Dorloks. Daleks!
704
00:45:08,957 --> 00:45:10,709
Whatever! Bug-eyed...
705
00:45:10,709 --> 00:45:13,712
They're not bug-eyed monsters!
706
00:45:13,712 --> 00:45:15,381
They used to be like us.
707
00:45:15,381 --> 00:45:17,341
Radiation has made them retreat
708
00:45:17,341 --> 00:45:19,885
inside these impregnable
metal shells,
709
00:45:19,885 --> 00:45:23,180
and now they hate
everything that isn't like them.
710
00:45:23,180 --> 00:45:25,182
All they know how to do is lash out.
711
00:45:25,182 --> 00:45:26,725
The Doctor and his friends turn up
712
00:45:26,725 --> 00:45:28,477
and try to make them
see differently.
713
00:45:28,477 --> 00:45:31,689
To understand other people
and make peace. It's good stuff!
714
00:45:31,689 --> 00:45:36,235
It's strong stuff, Sydney,
and I really, truly believe in it.
715
00:45:37,861 --> 00:45:41,907
Well, I wanted someone
with piss and vinegar.
716
00:45:44,785 --> 00:45:48,998
I think we've got something
really special here, Sydney.
717
00:45:48,998 --> 00:45:50,541
A knockout.
718
00:45:50,541 --> 00:45:52,543
We've just got to hold our nerve.
719
00:45:53,794 --> 00:45:55,004
OK.
720
00:45:56,380 --> 00:45:58,090
OK.
721
00:45:58,090 --> 00:46:00,009
I'll talk to the high-ups.
722
00:46:09,018 --> 00:46:11,478
And I want a repeat. What?
723
00:46:11,478 --> 00:46:14,690
On Saturday. Repeat
episode one before episode two.
724
00:46:14,690 --> 00:46:19,111
No-one was watching because
of the assassination. Oh, I see!
725
00:46:19,111 --> 00:46:20,821
This is Kennedy's fault?
726
00:46:20,821 --> 00:46:23,532
We deserve a fair crack of the whip,
Sydney.
727
00:46:24,742 --> 00:46:28,787
You'd better be right
about these...Daleks.
728
00:46:30,122 --> 00:46:32,541
Let me be very clear, young lady.
729
00:46:32,541 --> 00:46:34,835
Your neck's on the block.
730
00:46:44,553 --> 00:46:48,098
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
731
00:46:51,226 --> 00:46:53,520
OK, are you nice and snug?
732
00:47:00,152 --> 00:47:01,528
What the hell's that?
733
00:47:04,573 --> 00:47:06,241
Monster for the next story.
734
00:47:07,910 --> 00:47:11,205
What, a sink plunger
and an egg whisk? Oh, well.
735
00:47:11,205 --> 00:47:12,915
If they can't take over
the universe,
736
00:47:12,915 --> 00:47:15,542
might be able whip up
a decent omelette.
737
00:47:24,009 --> 00:47:28,764
Roll to record in 15, 14...
738
00:47:28,764 --> 00:47:30,432
Quiet, please, everyone.
739
00:47:30,432 --> 00:47:34,561
Ten, nine, eight, seven,
740
00:47:34,561 --> 00:47:38,440
six, five, four...
741
00:47:38,440 --> 00:47:40,025
Action!
742
00:47:40,025 --> 00:47:41,652
SHE YELPS
743
00:47:43,362 --> 00:47:48,033
DALEK: You will move ahead of us
and follow my directions.
744
00:47:48,033 --> 00:47:50,953
DIRECTOR: 'On two.' Immediately!
745
00:47:50,953 --> 00:47:52,538
'Tighter on one.'
746
00:47:52,538 --> 00:47:54,540
No, tighter!
747
00:47:56,291 --> 00:47:57,835
Stand by, one.
748
00:48:00,004 --> 00:48:01,714
'On one.
749
00:48:01,714 --> 00:48:02,965
'Near three.
750
00:48:05,467 --> 00:48:06,969
'Stand by, two.
751
00:48:08,429 --> 00:48:11,348
'Two.'
DALEK: I said immediately!
752
00:48:11,348 --> 00:48:13,392
Fire!
WEAPON FIRED
753
00:48:15,978 --> 00:48:17,980
My legs!
DIRECTOR: On two.
754
00:48:17,980 --> 00:48:21,066
My legs!
DALEK: Your legs are paralysed.
755
00:48:21,066 --> 00:48:28,699
You will recover shortly unless you
force us to use our weapons again.
756
00:48:28,699 --> 00:48:34,955
Well, everyone, meet the Daleks.
Gosh, they're creepy, aren't they?
757
00:48:36,707 --> 00:48:38,751
They're actually really creepy.
758
00:48:38,751 --> 00:48:41,545
DALEK CONTINUES SPEAKING ON MONITOR
759
00:48:48,218 --> 00:48:51,055
Michael! Dennis!
760
00:48:51,055 --> 00:48:53,515
Your tea's getting cold.
761
00:48:53,515 --> 00:48:56,852
And that thing you wanted
to watch, it's on!
762
00:48:56,852 --> 00:49:03,150
DALEK VOICES EMANATING FROM TV
763
00:49:03,150 --> 00:49:07,196
THE DOCTOR: Why? Because we weren't
aware of it until it was too late,
that's why.
764
00:49:07,196 --> 00:49:10,282
DALEK: The truth is that your supply
of drugs has failed
765
00:49:10,282 --> 00:49:13,994
and you came into the city to see
if you could find more.
766
00:49:13,994 --> 00:49:16,455
Thals? What are you talking about?
767
00:49:16,455 --> 00:49:19,249
We're not Thals,
or whatever you may call them.
768
00:49:19,249 --> 00:49:20,709
Can't you see we're very ill?
769
00:49:20,709 --> 00:49:26,799
You and your companions need a drug
to stay alive. We have no gloves.
770
00:49:26,799 --> 00:49:28,008
Drugs.
771
00:49:28,008 --> 00:49:30,344
You said "gloves". Eh?
772
00:49:31,804 --> 00:49:35,516
Yes, yes. I...I did.
773
00:49:35,516 --> 00:49:40,729
Because the Daleks are nasty and you
need special gloves to touch them.
774
00:49:42,314 --> 00:49:44,650
Y-y-yes.
775
00:49:44,650 --> 00:49:49,279
Yes. You know things like that
because you're Doctor Who.
776
00:49:50,948 --> 00:49:52,658
That's...that's right.
777
00:50:02,001 --> 00:50:07,089
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
778
00:50:07,089 --> 00:50:10,968
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
779
00:50:10,968 --> 00:50:12,803
You will be my prisoner!
780
00:50:13,804 --> 00:50:17,307
You won't believe what I saw on the
bus this morning. It's...thrilling.
781
00:50:17,307 --> 00:50:19,184
Sydney wants you, Verity.
782
00:50:50,049 --> 00:50:52,801
Ten million viewers
for your bug-eyed monsters.
783
00:50:56,221 --> 00:50:58,098
Ten million.
784
00:51:01,018 --> 00:51:03,187
So...
785
00:51:03,187 --> 00:51:04,980
What do I know about anything?
786
00:51:08,192 --> 00:51:09,568
Well done, kid.
787
00:51:26,502 --> 00:51:30,673
A bus? What were you doing on a bus?
788
00:51:30,673 --> 00:51:33,092
Getting in touch with our audience.
789
00:51:33,092 --> 00:51:37,262
Our great, big, fat,
enormous bloody audience.
790
00:51:37,262 --> 00:51:39,890
THEY SCREAM AND LAUGH
791
00:51:39,890 --> 00:51:41,975
Whoo-hoo!
792
00:51:41,975 --> 00:51:44,144
HE CHEERS
793
00:51:51,151 --> 00:51:53,278
♪ Walking back to happiness
794
00:51:53,278 --> 00:51:55,698
♪ Woopah, oh, yeah-yeah
795
00:51:55,698 --> 00:51:57,908
♪ Said goodbye to loneliness... ♪
796
00:51:57,908 --> 00:52:01,537
Quickly, child! We're running
out of time! Check the fornicator!
797
00:52:01,537 --> 00:52:03,288
Fault locator.
798
00:52:03,288 --> 00:52:04,415
LAUGHTER
799
00:52:04,415 --> 00:52:07,835
OK, I think we'd better
hold it there, please.
800
00:52:07,835 --> 00:52:09,795
First positions again.
801
00:52:14,717 --> 00:52:18,721
Verity. Verity! Look at this.
802
00:52:18,721 --> 00:52:21,098
Just look at this.
803
00:52:21,098 --> 00:52:22,558
General De Gaulle.
804
00:52:22,558 --> 00:52:24,268
"DeGaullek"!
805
00:52:24,268 --> 00:52:27,021
That's wonderful! "No! No! No!"
806
00:52:29,064 --> 00:52:32,484
We've really got something here.
They love us.
807
00:52:37,698 --> 00:52:42,161
Lovely stuff, this, you know.
Shame it's not in colour.
808
00:52:42,161 --> 00:52:44,705
Come on, how much have I won?
809
00:52:44,705 --> 00:52:46,332
Ah...
810
00:52:46,332 --> 00:52:51,045
35 elephants, 4,000 white stallions,
25 tigers...
811
00:52:51,045 --> 00:52:53,255
And ten bob, you old devil.
812
00:52:53,255 --> 00:52:56,467
Right, make-up are nearly done
with Kublai Khan's digits,
813
00:52:56,467 --> 00:52:59,094
so we'd best press on.
What do you think?
814
00:52:59,094 --> 00:53:00,512
WHISTLES OF APPRECIATION
815
00:53:00,512 --> 00:53:02,639
Wow. Very swish.
816
00:53:02,639 --> 00:53:06,101
Do you like it? Gorgeous, Carol.
I wonder if they'll let me buy it.
817
00:53:06,101 --> 00:53:09,438
It'll turn a few heads
on the Kings Road. Oh, God.
818
00:53:10,898 --> 00:53:14,318
Something the matter, Bill? You
should be more careful, sweetheart,
819
00:53:14,318 --> 00:53:16,528
throwing your money around
like that.
820
00:53:16,528 --> 00:53:19,281
It's an insecure profession,
you know.
821
00:53:19,281 --> 00:53:22,785
We should all bear that in mind.
Fancy anything at Newmarket, Bill?
822
00:53:22,785 --> 00:53:25,287
You know what I mean.
I'm just saying.
823
00:53:25,287 --> 00:53:27,164
Splashing out
on new togs all the time,
824
00:53:27,164 --> 00:53:28,874
you don't know you're bloody born!
825
00:53:28,874 --> 00:53:32,127
I'm not a child.
I'll spend it how I like.
826
00:53:37,299 --> 00:53:39,343
You're right, of course, Bill.
827
00:53:39,343 --> 00:53:42,388
None of us knows how long
this is going to last.
828
00:53:42,388 --> 00:53:44,306
No-one's irreplaceable.
829
00:54:04,576 --> 00:54:08,831
Who told you that? Everyone mentions
it. So, you didn't go to RADA?
830
00:54:08,831 --> 00:54:13,502
Roedean, darling. Eh?
The girls' school.
831
00:54:13,502 --> 00:54:15,379
Must have been a typo on my CV.
832
00:54:15,379 --> 00:54:17,339
I've not got the heart
to tell Sydney.
833
00:54:17,339 --> 00:54:20,009
Bill, thank you so much
for the flowers.
834
00:54:21,218 --> 00:54:22,845
Sorry to see you go, son.
835
00:54:22,845 --> 00:54:27,933
So, what's next for you? I've been
offered A Passage To India. One-way?
836
00:54:27,933 --> 00:54:31,687
Bill, I hope you never change.
Bill, Bill, come on.
837
00:54:31,687 --> 00:54:35,316
Quiet, please, everybody. Oh, yes.
Bit of hush, ladies and gents.
838
00:54:37,526 --> 00:54:42,948
Sure you won't stay?
Do some more with us? Pastures new.
839
00:54:42,948 --> 00:54:45,326
It's been a bloody blast, Verity.
840
00:54:45,326 --> 00:54:48,746
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder-to-shoulder.
841
00:54:59,590 --> 00:55:02,801
I saw you interfering with
some dials only last night,
842
00:55:02,801 --> 00:55:06,055
so I've decided to show you all
the things that you mustn't touch
843
00:55:06,055 --> 00:55:07,473
under any circumstances.
844
00:55:10,726 --> 00:55:15,898
Exterminate, exterminate!
845
00:55:15,898 --> 00:55:18,275
What the bloody hell?!
846
00:55:21,320 --> 00:55:24,073
Hello, my darling.
847
00:55:26,200 --> 00:55:27,785
What do you think?
848
00:55:29,995 --> 00:55:31,830
"Thrills galore.
849
00:55:31,830 --> 00:55:39,546
"Full-size, real-life Dalek playsuit
from the BBC TV series Doctor Who."
850
00:55:39,546 --> 00:55:43,342
Strike a light!
"Only 66 shillings and sixpence."
851
00:55:43,342 --> 00:55:45,761
LAUGHTER
852
00:55:45,761 --> 00:55:48,889
And we have these. Goodness!
853
00:55:48,889 --> 00:55:51,308
Man and boy, I've been at this lark.
854
00:55:51,308 --> 00:55:54,144
But I've never known
anything like it.
855
00:55:55,354 --> 00:55:56,438
Incredible.
856
00:56:00,150 --> 00:56:02,194
No-one's irreplaceable, eh?
857
00:56:03,862 --> 00:56:06,448
So much for softly-softly.
858
00:56:06,448 --> 00:56:08,993
At this rate,
you'll be running the place.
859
00:56:14,540 --> 00:56:17,918
"Dear Uncle Who." Uncle Who!
860
00:56:19,628 --> 00:56:22,214
"I've got my...
861
00:56:22,214 --> 00:56:26,719
"physics O-level coming up
and I need your help."
862
00:56:26,719 --> 00:56:30,055
I don't know why they think
I can help them.
863
00:56:30,055 --> 00:56:31,640
It's all gobbledygook to me.
864
00:56:33,976 --> 00:56:35,144
Please.
865
00:56:36,562 --> 00:56:39,773
Doctor Who, can I please have
your autograph?
866
00:56:41,608 --> 00:56:43,569
Now, then, what's this?
867
00:56:43,569 --> 00:56:47,948
An autograph?
Teacher said it would be all right.
868
00:56:47,948 --> 00:56:52,411
Well, that must make you a very
special little boy, um... Alan.
869
00:57:02,046 --> 00:57:04,089
Thank you.
870
00:57:04,089 --> 00:57:07,968
Please, Doctor?
871
00:57:09,386 --> 00:57:13,682
Yes, what is it, um... (Alan.)
What is it, Alan?
872
00:57:13,682 --> 00:57:18,145
Please, when are them Daleks
coming back? Daleks?
873
00:57:18,145 --> 00:57:22,733
They're taking over the ruddy world.
It's what they do best, isn't it?
874
00:57:23,776 --> 00:57:25,944
Oh!
875
00:57:25,944 --> 00:57:28,614
CHILDREN: Wow! Oh, wow!
876
00:57:30,491 --> 00:57:31,950
Goodness me!
877
00:57:33,744 --> 00:57:39,416
Come along, come along. Keep up!
We must all get back to the TARDIS.
878
00:57:42,086 --> 00:57:43,671
What's this? What's this?
879
00:57:43,671 --> 00:57:45,839
Look out! What?!
Look out! Run, run!
880
00:57:45,839 --> 00:57:49,927
Exterminate! Exterminate!
881
00:57:49,927 --> 00:57:51,929
CHILDREN SCREAM
882
00:57:56,225 --> 00:57:57,893
Take three.
883
00:58:19,581 --> 00:58:21,041
Cut!
884
00:58:21,041 --> 00:58:25,337
Cut! Right, one more, please.
Quick as you can.
885
00:58:25,337 --> 00:58:28,465
Len,
you were nearly off the kerb.
886
00:58:28,465 --> 00:58:31,427
Why is it we always seem to have
to go again because of YOU?
887
00:58:31,427 --> 00:58:33,679
I need a wee, don't I?
You try being in here.
888
00:58:33,679 --> 00:58:37,516
Reset, let's go again!
It's not my fault!
889
00:58:37,516 --> 00:58:40,853
Bill. Bill, I thought
I might try something
890
00:58:40,853 --> 00:58:43,314
when I'm carrying you down the ramp.
What?
891
00:58:43,314 --> 00:58:46,400
I thought maybe
I just throw a look towards you,
892
00:58:46,400 --> 00:58:48,694
showing the Roboman's
inner turmoil.
893
00:58:48,694 --> 00:58:50,738
You know, I was a man once
894
00:58:50,738 --> 00:58:53,907
sort of thing, before the Daleks
made me like this.
895
00:58:53,907 --> 00:58:55,117
What do you think?
896
00:58:55,117 --> 00:58:58,078
Don't be so bloody ridiculous.
It was just a suggestion.
897
00:58:58,078 --> 00:59:00,497
Yes, well, stow it.
898
00:59:00,497 --> 00:59:02,916
What's up with you?
Mind your own business.
899
00:59:04,335 --> 00:59:05,753
Oi, Len! Over here!
900
00:59:08,756 --> 00:59:12,843
It's not too late, you know.
No, I've made up my mind.
901
00:59:12,843 --> 00:59:17,097
They can rewrite this stuff in
a shot. It's time to move on, Bill.
902
00:59:17,097 --> 00:59:20,684
There's lots of other things
I want to do. Well, of course.
903
00:59:20,684 --> 00:59:24,355
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
904
00:59:24,355 --> 00:59:26,190
That's no way to talk about me.
905
00:59:36,617 --> 00:59:40,162
THE DOCTOR: One day,
I shall come back.
906
00:59:41,455 --> 00:59:43,582
Yes, I shall come back.
907
00:59:46,043 --> 00:59:52,758
Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
908
00:59:54,093 --> 00:59:59,431
Just go forward in all your
beliefs and prove to me
909
00:59:59,431 --> 01:00:02,017
that I am not mistaken in mine.
910
01:00:05,270 --> 01:00:06,814
Goodbye, Susan.
911
01:00:09,733 --> 01:00:11,068
Goodbye, my dear.
912
01:00:24,957 --> 01:00:27,751
That's lovely, Bill. Really lovely.
913
01:00:33,799 --> 01:00:35,759
Doesn't like farewells, does he?
914
01:00:42,516 --> 01:00:45,602
Just stepping off
for a minute, Waris.
915
01:00:59,199 --> 01:01:01,785
Waris?
He's been doing that a lot lately.
916
01:01:13,964 --> 01:01:17,009
That's it.
Look over towards Bill, Maureen.
917
01:01:17,009 --> 01:01:19,803
That's it. Smile over here, please.
Big smile!
918
01:01:19,803 --> 01:01:22,097
ALL: Cheers!
919
01:01:22,097 --> 01:01:24,183
Cheers!
920
01:01:24,183 --> 01:01:28,145
One more. One more!
Just look at Bill.
921
01:01:30,356 --> 01:01:32,816
DOG BARKS
922
01:01:36,695 --> 01:01:39,531
You look all-in.
923
01:01:39,531 --> 01:01:41,158
Mm.
924
01:01:41,158 --> 01:01:43,702
Come on, love. Why don't you get
your head down?
925
01:01:43,702 --> 01:01:45,913
We can go through this
in the morning.
926
01:01:45,913 --> 01:01:47,706
No, no. Got to get 'em in.
927
01:01:47,706 --> 01:01:49,667
Got to.
928
01:01:54,380 --> 01:01:58,008
Maybe it's time you
thought about moving on, love.
929
01:01:58,008 --> 01:01:59,468
Moving on?
930
01:01:59,468 --> 01:02:01,762
You're shattered all the time.
931
01:02:01,762 --> 01:02:05,683
I can't! Even if I wanted to.
They're all relying on me.
932
01:02:05,683 --> 01:02:10,646
Hundreds of people, aren't they?
And all those kiddies out there.
933
01:02:10,646 --> 01:02:18,988
You can't have Doctor Who without
Doctor Who, can you? Come on.
934
01:02:23,117 --> 01:02:26,745
Vortis? What galaxy is that in?
935
01:02:30,582 --> 01:02:32,793
(It's the Isop Galaxy.)
936
01:02:32,793 --> 01:02:36,213
The Isop Galaxy, Chesterton.
937
01:02:36,213 --> 01:02:41,593
It's many... Many.
..many...light years... Away...away.
938
01:02:45,305 --> 01:02:47,725
OWL HOOTS
939
01:02:49,018 --> 01:02:52,730
COUGHING
940
01:03:01,488 --> 01:03:06,702
DALEK: 'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
941
01:03:06,702 --> 01:03:11,915
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
942
01:03:15,002 --> 01:03:20,257
Bill mustn't know I've spoken
to you. He'd play merry hell.
943
01:03:20,257 --> 01:03:22,009
What's the matter?
944
01:03:24,428 --> 01:03:26,263
Our GP rang.
945
01:03:27,389 --> 01:03:29,558
Bill's not very well.
946
01:03:29,558 --> 01:03:33,604
Oh, dear. Nothing serious?
947
01:03:33,604 --> 01:03:38,192
Not in the short-term. It's, um...
948
01:03:38,192 --> 01:03:41,945
er...arteriosclerosis.
949
01:03:44,156 --> 01:03:48,869
It's a hardening of the arteries.
950
01:03:48,869 --> 01:03:51,163
I see.
951
01:03:57,378 --> 01:04:02,424
He smokes too much. Drinks too much.
952
01:04:02,424 --> 01:04:07,262
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
953
01:04:07,262 --> 01:04:11,517
That, plus doing Doctor Who
virtually all year...
954
01:04:12,768 --> 01:04:14,853
Do you think he should stop?
955
01:04:14,853 --> 01:04:19,942
No. No, he couldn't bear that.
He loves the programme.
956
01:04:19,942 --> 01:04:23,904
He's so proud of it. And all of you.
You should hear him.
957
01:04:23,904 --> 01:04:25,823
But if there's anything you can do
958
01:04:25,823 --> 01:04:28,367
to lift the burden
from his shoulders,
959
01:04:28,367 --> 01:04:30,661
you know,
let him slow down a little.
960
01:04:33,789 --> 01:04:39,628
Well...I'll have a quiet word
with my successor.
961
01:04:41,505 --> 01:04:43,090
Oh.
962
01:04:45,217 --> 01:04:47,428
Oh. I see.
963
01:04:56,270 --> 01:04:59,481
Vortis? What galaxy is that in?
964
01:04:59,481 --> 01:05:03,652
The Isop Galaxy, Chesterfield.
Chesterton!
965
01:05:03,652 --> 01:05:08,365
Many, many light earths...
light years...
966
01:05:08,365 --> 01:05:10,034
from us.
967
01:05:11,952 --> 01:05:17,499
From...from Earth.
And yet the...Vortis...
968
01:05:17,499 --> 01:05:19,793
Vortis planet hasn't a moon.
969
01:05:22,880 --> 01:05:25,841
Hm? Eh?
970
01:05:28,552 --> 01:05:30,763
DIRECTOR: Right,
hold it there, please!
971
01:05:30,763 --> 01:05:34,933
All this stuff,
I can do it with a look.
972
01:05:34,933 --> 01:05:37,853
Bill, I really think we should stick
with what's on the page.
973
01:05:37,853 --> 01:05:41,273
Verity. I can do all this
with a look, you know.
974
01:05:41,273 --> 01:05:43,484
I don't need all these lines.
975
01:05:43,484 --> 01:05:45,986
It's like ruddy King Lear!
976
01:05:45,986 --> 01:05:48,739
I remember Lindsay Anderson saying
the same thing about me
977
01:05:48,739 --> 01:05:50,115
on Sporting Life.
978
01:05:50,115 --> 01:05:53,160
He just ripped a couple of pages
out of the script.
979
01:05:53,160 --> 01:05:56,038
"Bill can do all this
with a gesture," you see.
980
01:05:56,038 --> 01:05:58,707
"A raised eyebrow."
Do you see what I mean?
981
01:06:01,543 --> 01:06:03,420
Of course.
982
01:06:05,464 --> 01:06:07,633
Bless you.
983
01:06:07,633 --> 01:06:11,011
Actually, I'm glad to have the
chance to talk to you, Bill...
984
01:06:11,011 --> 01:06:13,639
You're my rock, Verity. Oh...
You know that. My rock.
985
01:06:13,639 --> 01:06:15,307
I don't know about that...
986
01:06:15,307 --> 01:06:18,769
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,
987
01:06:18,769 --> 01:06:20,104
I've been spellbound.
988
01:06:20,104 --> 01:06:24,733
Spellbound! But look at us now, eh?
Just look at us!
989
01:06:24,733 --> 01:06:26,986
Our arses are in butter!
990
01:06:29,321 --> 01:06:31,782
What did you want to tell me?
991
01:06:33,325 --> 01:06:34,410
LAUGHTER
992
01:06:34,410 --> 01:06:38,455
..Which, of course, was her way
of saying take a hike!
993
01:06:38,455 --> 01:06:41,542
So, I am justifiably
proud of myself.
994
01:06:41,542 --> 01:06:44,461
I can spot talent light years away.
995
01:06:44,461 --> 01:06:47,548
Ladies and gentlemen, Verity.
996
01:06:47,548 --> 01:06:50,634
Best goddamn appointment
I've ever made.
997
01:06:50,634 --> 01:06:53,095
CHEERING AND APPLAUSE
998
01:06:53,095 --> 01:06:54,680
Verity!
999
01:06:54,680 --> 01:06:57,641
ALL: ♪ For she's a jolly good fellow
1000
01:06:57,641 --> 01:06:59,727
♪ For she's a jolly good fellow
1001
01:06:59,727 --> 01:07:02,730
♪ For she's a jolly good fellow
1002
01:07:02,730 --> 01:07:05,190
♪ And so say all of us!
1003
01:07:05,190 --> 01:07:07,568
♪ And so say all of us!
1004
01:07:07,568 --> 01:07:10,070
♪ And so say all of us!
1005
01:07:10,070 --> 01:07:12,531
♪ For she's a jolly good fellow
1006
01:07:12,531 --> 01:07:14,742
♪ For she's a jolly good fellow
1007
01:07:14,742 --> 01:07:18,120
♪ For she's a jolly good fellow
1008
01:07:18,120 --> 01:07:20,581
♪ And so say all of us. ♪
1009
01:07:28,172 --> 01:07:30,507
Not joining us?
1010
01:07:30,507 --> 01:07:33,594
Perhaps in a minute.
1011
01:07:50,527 --> 01:07:54,031
Bill, I wanted to say thank you.
1012
01:07:54,031 --> 01:07:57,242
For everything you've done.
1013
01:07:57,242 --> 01:08:01,038
I'm in demand and it's all down
to you. Oh, nonsense.
1014
01:08:01,038 --> 01:08:04,249
In no small measure, Bill.
Doctor Who has made me.
1015
01:08:04,249 --> 01:08:06,251
But why does it have to change?
1016
01:08:06,251 --> 01:08:10,714
Why do things always have to change?
Why can't we just go on as we are?
1017
01:08:15,386 --> 01:08:16,929
Life.
1018
01:08:21,517 --> 01:08:25,104
What about you?
Not ready for a rest?
1019
01:08:25,104 --> 01:08:28,107
Me? No. No. Not a bit.
1020
01:08:28,107 --> 01:08:30,901
This old body of mine
is good for a few years yet!
1021
01:08:33,278 --> 01:08:36,573
SHE SIGHS
I'm going to miss all this.
1022
01:08:41,870 --> 01:08:44,790
You've got, erm...
1023
01:08:44,790 --> 01:08:46,333
Oh.
1024
01:08:46,333 --> 01:08:47,584
Let me.
1025
01:08:58,137 --> 01:09:00,556
What am I going to do without you?
1026
01:09:18,324 --> 01:09:19,908
Till we meet again.
1027
01:09:47,311 --> 01:09:49,063
That's it. Everybody ready?
1028
01:09:49,063 --> 01:09:53,067
Smile! Mr Purves... Jackie...
Look at each other.
1029
01:09:53,067 --> 01:09:56,862
That's it. Lovely!
Peter, give us a smile. Lovely.
1030
01:09:56,862 --> 01:09:59,448
All right, when you're ready, Bill.
1031
01:09:59,448 --> 01:10:02,493
Mr Hartnell to you, sonny.
1032
01:10:02,493 --> 01:10:04,078
Sorry.
1033
01:10:04,078 --> 01:10:07,039
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1034
01:10:07,039 --> 01:10:10,751
If you...
if you last on my show, that is.
1035
01:10:12,336 --> 01:10:15,297
Can we go from the top of the scene,
Mr Hartnell?
1036
01:10:15,297 --> 01:10:18,050
You make the TV screen come on.
The scanner.
1037
01:10:18,050 --> 01:10:19,385
Scanner, right.
1038
01:10:19,385 --> 01:10:22,972
And then you flick the switch
and the doors open.
1039
01:10:22,972 --> 01:10:25,683
No, no. Can't do that. Beg pardon?
1040
01:10:25,683 --> 01:10:28,519
I'd have to move
round to the other side.
1041
01:10:28,519 --> 01:10:30,854
That's where the door switch is.
1042
01:10:30,854 --> 01:10:34,149
Does it matter?
Of course it matters!
1043
01:10:34,149 --> 01:10:37,987
All right. We'll work around it.
You move where you like...
1044
01:10:37,987 --> 01:10:40,406
Mr Hartnell. Thank you. I will.
1045
01:10:40,406 --> 01:10:42,783
OK. Top of the scene, then.
1046
01:10:45,619 --> 01:10:49,415
The glass cylinder
should be going up and down.
1047
01:10:49,415 --> 01:10:53,502
The ship is in flight.
Right. Yes. Sorry.
1048
01:10:59,091 --> 01:11:02,219
Well? Sorry. Be right with you.
1049
01:11:11,562 --> 01:11:13,647
Anybody know how to make it go?
1050
01:11:13,647 --> 01:11:17,192
For Christ's sake! Doesn't anyone
know how to do anything?
1051
01:11:17,192 --> 01:11:21,030
Out you go, out, out.
I'll sort it myself.
1052
01:11:28,954 --> 01:11:31,457
HE BREATHES HEAVILY
1053
01:11:35,502 --> 01:11:38,672
Red light, and bell.
BELL RINGS
1054
01:11:38,672 --> 01:11:41,216
Roll to record.
1055
01:11:41,216 --> 01:11:44,762
In 15, 14...
1056
01:11:44,762 --> 01:11:47,765
Quiet, please, everyone.
1057
01:11:47,765 --> 01:11:51,310
OK, everyone ready? Ready now.
1058
01:11:52,645 --> 01:11:54,897
There's a... Ten...
1059
01:11:54,897 --> 01:11:57,566
..a lot of people
dancing about in my eyeline.
1060
01:11:57,566 --> 01:12:02,363
It's very off-putting. Do you mind?
Thank you...five, four...
1061
01:12:06,742 --> 01:12:10,621
Now...they've all gone.
1062
01:12:12,706 --> 01:12:13,791
All gone.
1063
01:12:16,877 --> 01:12:22,841
None of them ever understood.
Not even young Susan, or...
1064
01:12:31,809 --> 01:12:33,978
..or V-V-Vicki.
1065
01:12:36,438 --> 01:12:41,902
And then there's Barbara
and Chatterton...
1066
01:12:41,902 --> 01:12:43,654
Ch-Ch-Chesterton!
1067
01:12:43,654 --> 01:12:45,364
(Oh, God.)
1068
01:12:48,283 --> 01:12:51,829
Perhaps I should go back
to my own time.
1069
01:12:53,580 --> 01:12:55,165
To my own planet.
1070
01:12:57,960 --> 01:12:59,128
But I...
1071
01:13:00,921 --> 01:13:02,297
I can't...
1072
01:13:04,591 --> 01:13:06,093
I can't...
1073
01:13:09,430 --> 01:13:11,140
Is everything OK?
1074
01:13:11,140 --> 01:13:13,934
I, er...I can't...
1075
01:13:15,019 --> 01:13:16,687
Are you all right?
1076
01:13:16,687 --> 01:13:18,230
I...
1077
01:13:20,024 --> 01:13:21,692
I can't...
1078
01:13:27,781 --> 01:13:30,409
Mr Hartnell? I, er...
1079
01:13:32,745 --> 01:13:34,913
Mr Hartnell?
1080
01:13:50,679 --> 01:13:55,809
Anneke! Anneke, turn to me, love.
Turn to me. Thanks, love.
1081
01:13:55,809 --> 01:13:58,520
I could get used to this.
How about you?
1082
01:13:58,520 --> 01:14:02,524
As you can see...
Yeah, yeah, I hear you.
1083
01:14:02,524 --> 01:14:06,654
It can't go on. He's become
so difficult to work with.
1084
01:14:06,654 --> 01:14:08,614
And his lines... I hear you!
1085
01:14:10,532 --> 01:14:13,035
The poor man's worn out.
1086
01:14:13,035 --> 01:14:16,330
Shame. Goddamn shame.
1087
01:14:18,540 --> 01:14:22,127
So, that's that, I suppose.
What do you mean?
1088
01:14:23,545 --> 01:14:27,174
Well, we can't have Doctor Who
without Doctor Who, can we?
1089
01:14:42,314 --> 01:14:44,775
Pop, pop, pop.
1090
01:14:49,697 --> 01:14:54,410
Sampa! Sampa! Sampa!
Oh, hello there.
1091
01:14:54,410 --> 01:14:57,287
Where are you going to take
the TARDIS next, Sampa?
1092
01:14:57,287 --> 01:14:59,123
Oh, I don't know, darling.
1093
01:14:59,123 --> 01:15:02,126
Miss says you should go back in time
and see Oliver Cromwell
1094
01:15:02,126 --> 01:15:04,420
and tell him not to be so horrible.
1095
01:15:04,420 --> 01:15:05,963
Yes, maybe I should.
1096
01:15:05,963 --> 01:15:09,133
But I want the butterfly men
to come back! They were pretty.
1097
01:15:09,133 --> 01:15:11,385
We did them at school
and I was a Zarbi.
1098
01:15:11,385 --> 01:15:14,388
Listen, Judi... They could have
a big fight with the Daleks
1099
01:15:14,388 --> 01:15:17,725
and you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1100
01:15:17,725 --> 01:15:18,892
Listen, darling.
1101
01:15:18,892 --> 01:15:22,229
You mustn't expect too much
from your old grandfather, you know.
1102
01:15:22,229 --> 01:15:24,815
I get very tired
these days and, er...
1103
01:15:24,815 --> 01:15:28,736
Graham Potter says the TARDIS
will run out of petrol soon.
1104
01:15:28,736 --> 01:15:32,906
I need to take things a bit easier.
But I told him he was stupid.
1105
01:15:32,906 --> 01:15:36,660
The TARDIS will go on and on for
ever because it's special and magic.
1106
01:15:36,660 --> 01:15:39,163
Like my Sampa. Well, I...
1107
01:15:39,163 --> 01:15:42,541
My Sampa's Doctor Who
and he can do anything.
1108
01:15:51,550 --> 01:15:54,595
I hope you don't think it
presumptuous of me
1109
01:15:54,595 --> 01:15:56,722
to ask for this meeting, Sydney...
1110
01:15:56,722 --> 01:15:58,974
Presumptuous? Hell, no, Bill.
1111
01:15:58,974 --> 01:16:03,937
I was going to ask you to come in,
as it happens. Oh, yes?
1112
01:16:05,189 --> 01:16:09,401
Yeah. Yeah. Things...
1113
01:16:10,861 --> 01:16:13,572
Things can't go on the way they are.
1114
01:16:17,409 --> 01:16:19,912
Exactly! Exactly, Sydney!
1115
01:16:19,912 --> 01:16:24,083
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but...
1116
01:16:26,543 --> 01:16:28,003
..well, I need more time off.
1117
01:16:28,003 --> 01:16:31,799
Bloody schedule
would kill a man half my age.
1118
01:16:31,799 --> 01:16:33,842
A-ha. All those lines they give me.
1119
01:16:33,842 --> 01:16:36,929
The kiddies don't want to hear
all that waffle.
1120
01:16:36,929 --> 01:16:41,517
But perhaps it would be best
if the writers just...
1121
01:16:41,517 --> 01:16:46,730
sort of sketched in the story
and left me to make up the rest.
1122
01:16:46,730 --> 01:16:49,858
No, no.
That's probably a step too far.
1123
01:16:49,858 --> 01:16:54,822
But you take my meaning.
I'm the star of the show.
1124
01:16:54,822 --> 01:16:56,073
I'm the Doctor.
1125
01:16:56,073 --> 01:16:59,743
And, er, if we're to continue,
you have to take account of that.
1126
01:16:59,743 --> 01:17:01,161
Proper account.
1127
01:17:01,161 --> 01:17:04,999
We've got great plans for
Doctor Who, Bill, believe you me.
1128
01:17:04,999 --> 01:17:06,709
Great plans. Well, I'm, er...
1129
01:17:06,709 --> 01:17:09,461
We're 100% committed too.
Very glad to hear it.
1130
01:17:09,461 --> 01:17:12,047
But we're looking at ways
of refreshing it.
1131
01:17:12,047 --> 01:17:14,258
Um...regenerating it.
1132
01:17:14,258 --> 01:17:18,178
Well, yes. Quite right.
Spice things up a bit. Bill...
1133
01:17:18,178 --> 01:17:21,098
I'm glad we're on
the same wavelength anyway.
1134
01:17:21,098 --> 01:17:25,519
Ah, hell, Bill, there's no
easy way of saying this. Um...
1135
01:17:27,730 --> 01:17:30,232
We want Doctor Who to go on.
1136
01:17:30,232 --> 01:17:31,775
Yes.
1137
01:17:33,319 --> 01:17:35,154
But not with you.
1138
01:17:39,742 --> 01:17:43,746
Like you said,
things have got to change.
1139
01:17:49,752 --> 01:17:50,878
I see.
1140
01:17:58,052 --> 01:18:02,765
Who...who have you got in mind?
1141
01:18:02,765 --> 01:18:05,309
You're a hard act to follow, Bill.
1142
01:18:05,309 --> 01:18:08,937
No need for soft soap, Sydney.
You know me better.
1143
01:18:08,937 --> 01:18:10,314
Who?
1144
01:18:20,491 --> 01:18:22,034
You approve?
1145
01:18:22,034 --> 01:18:27,665
Oh, yes, yes, quite.
Patrick Troughton.
1146
01:18:27,665 --> 01:18:30,000
Excellent choice.
1147
01:18:34,171 --> 01:18:35,923
I'm so sorry, Bill.
1148
01:18:41,220 --> 01:18:48,519
"Fortune, good night,
smile once more, turn thy wheel."
1149
01:18:48,519 --> 01:18:49,603
Huh?
1150
01:18:50,854 --> 01:18:55,651
King Lear.
I did it once. Carried a spear.
1151
01:18:55,651 --> 01:18:57,403
Long time ago.
1152
01:18:59,113 --> 01:19:02,700
Long, long time ago.
1153
01:19:14,003 --> 01:19:16,630
FOOTSTEPS APPROACH
1154
01:19:27,057 --> 01:19:28,976
Everything all right, sir?
1155
01:19:30,686 --> 01:19:32,396
Are you OK?
1156
01:19:33,856 --> 01:19:37,067
You need to move along now, sir.
1157
01:19:37,067 --> 01:19:40,696
Sir?
HE KNOCKS ON DOOR
1158
01:19:40,696 --> 01:19:42,072
You're in the way.
1159
01:19:44,158 --> 01:19:47,828
I'm sorry, sir, but...
'Ere, aren't you...?
1160
01:19:47,828 --> 01:19:50,956
I'm, er, sorry, very sorry, officer.
1161
01:19:50,956 --> 01:19:53,792
You're him, aren't you?
Very sorry, officer.
1162
01:19:53,792 --> 01:19:55,377
You're Doctor Who.
1163
01:19:57,671 --> 01:20:02,134
Wait till I tell the kids.
They bloomin' love you!
1164
01:20:17,316 --> 01:20:21,528
Well, it's, er, been agreed by, um...
1165
01:20:21,528 --> 01:20:26,784
by mutual consent that I should,
er...pack it in.
1166
01:20:29,286 --> 01:20:30,996
Er...
1167
01:20:30,996 --> 01:20:33,666
Oh, right. Give it up.
1168
01:20:37,211 --> 01:20:38,587
I see.
1169
01:20:48,973 --> 01:20:55,020
Well...I think it's for the best,
love. Truly, I do.
1170
01:20:56,939 --> 01:21:00,192
You can't go on like this.
1171
01:21:00,192 --> 01:21:04,822
And I've made my mark.
Shown everyone I can do it.
1172
01:21:04,822 --> 01:21:09,493
I'm sure it'll lead to lots more
interesting stuff, hm?
1173
01:21:09,493 --> 01:21:11,078
Yes.
1174
01:21:22,464 --> 01:21:25,342
Well, I'll make us
a nice cup of tea.
1175
01:21:27,970 --> 01:21:30,431
I...I...
1176
01:21:32,266 --> 01:21:34,226
I don't want to go.
1177
01:21:38,022 --> 01:21:41,817
TEARFULLY: I...I don't want to go.
1178
01:21:45,571 --> 01:21:47,323
Oh...
1179
01:21:47,323 --> 01:21:49,116
Oh, Bill.
1180
01:21:53,829 --> 01:21:56,457
HE SOBS
1181
01:22:09,970 --> 01:22:12,097
HE CLEARS HIS THROAT
1182
01:22:12,097 --> 01:22:16,060
Well, then. Who's Who?
HE CHUCKLES
1183
01:22:18,604 --> 01:22:21,649
I won't lie to you.
I'm scared stiff.
1184
01:22:21,649 --> 01:22:25,235
Oh, you'll be fine.
In fact, you'll be wonderful.
1185
01:22:25,235 --> 01:22:27,154
I...I told them, you know,
1186
01:22:27,154 --> 01:22:30,157
there's only one man in England
who can take over.
1187
01:22:30,157 --> 01:22:32,534
Oh? Couldn't they get him?
1188
01:22:32,534 --> 01:22:34,411
LAUGHTER
1189
01:22:56,767 --> 01:22:59,228
Red light, and bell.
BELL RINGS
1190
01:23:02,940 --> 01:23:10,364
OK, positions, everyone, please.
And roll to record in 15...
1191
01:23:57,911 --> 01:24:00,914
METALLIC THRUMMING
1192
01:25:01,308 --> 01:25:05,938
'I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1193
01:25:05,938 --> 01:25:08,732
'With David, you'll be able
to find those roots,
1194
01:25:08,732 --> 01:25:11,652
'live normally,
like any woman should do.
1195
01:25:11,652 --> 01:25:15,948
'Believe me, my dear,
your future lies with David
1196
01:25:15,948 --> 01:25:19,368
'and not with a silly old buffer
like me.
1197
01:25:19,368 --> 01:25:25,207
'One day, I shall come back.
Yes, I shall come back.
1198
01:25:25,207 --> 01:25:31,714
'Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
1199
01:25:31,714 --> 01:25:34,383
'Just go forward in all your beliefs
1200
01:25:34,383 --> 01:25:38,220
'and prove to me
that I am not mistaken in mine.'
1201
01:26:37,696 --> 01:26:41,742
This is your debut in pantomime.
Do you see your future in pantomime?
1202
01:26:41,742 --> 01:26:43,035
No, no.
1203
01:26:43,035 --> 01:26:46,622
What qualities
are there in pantomime
that you feel you haven't got?
1204
01:26:46,622 --> 01:26:50,834
It's a different technique
which lends itself only
1205
01:26:50,834 --> 01:26:53,170
to what I call
a variety type of actor,
1206
01:26:53,170 --> 01:26:57,716
the actor who is used to
playing on his own in a front cloth,
1207
01:26:57,716 --> 01:26:59,802
which is a variety actor.
1208
01:26:59,802 --> 01:27:03,806
But I'm not. I'm legitimate.
I'm a legitimate character actor.
1209
01:27:05,182 --> 01:27:08,477
It was kind of a strange thing
to do after the show,
1210
01:27:08,477 --> 01:27:11,105
but there were so many kids,
I suppose,
1211
01:27:11,105 --> 01:27:13,732
who wanted
to see the character again
1212
01:27:13,732 --> 01:27:16,402
and I remember just
being in the audience
1213
01:27:16,402 --> 01:27:20,197
when all the kids go up to the front
and he threw sweets out
to the children,
1214
01:27:20,197 --> 01:27:23,659
and I remember catching his eye
and catching a sweet.
1215
01:27:23,659 --> 01:27:27,329
My memories of him are really
muddled up with Doctor Who.
1216
01:27:27,329 --> 01:27:32,251
The character that we saw
on the television screen
1217
01:27:32,251 --> 01:27:34,128
was my grandfather.
1218
01:27:34,128 --> 01:27:36,755
I think he came to love
playing the Doctor.
1219
01:27:36,755 --> 01:27:39,967
But it so much captured the public
imagination. I know it did, yes.
1220
01:27:39,967 --> 01:27:44,305
Do you think you'll ever shake
it off? Oh, yeah. How? Of course.
1221
01:27:44,305 --> 01:27:47,016
By making a success
in something else.
1222
01:27:47,016 --> 01:27:50,728
SHE CHUCKLES
Why do you think children like you?
1223
01:27:50,728 --> 01:27:53,397
Because you're rather
a grumpy sort of person.
1224
01:27:53,397 --> 01:27:55,649
They find me
a cross between the Wizard of Oz
1225
01:27:55,649 --> 01:27:57,359
and Father Christmas, you know.
1226
01:27:57,359 --> 01:27:59,778
He was a grumpy old man.
1227
01:27:59,778 --> 01:28:05,242
We were rehearsing and something
happened and he went totally
1228
01:28:05,242 --> 01:28:08,037
and they cancelled
the rest of the rehearsal.
1229
01:28:08,037 --> 01:28:09,872
He came in the next day
1230
01:28:09,872 --> 01:28:14,209
and he came in with three little
posies of flowers for the ladies.
1231
01:28:14,209 --> 01:28:16,795
He obviously thought,
"What can I take the chaps?"
1232
01:28:16,795 --> 01:28:19,506
And he came in with
a tin of biscuits.
1233
01:28:19,506 --> 01:28:21,884
I found that so moving, somehow.
1234
01:28:21,884 --> 01:28:25,012
It was his grumpy way of saying,
"I'm sorry."
1235
01:28:25,012 --> 01:28:29,099
The difficulty is asking
an actor to play eccentric
1236
01:28:29,099 --> 01:28:31,518
because then
they start to be ACTING.
1237
01:28:31,518 --> 01:28:34,146
Bill Hartnell wasn't acting it.
1238
01:28:34,146 --> 01:28:37,858
He was just implicitly,
in his own way, eccentric.
1239
01:28:37,858 --> 01:28:42,738
The whole thing about Bill was
that he was so unpredictable.
1240
01:28:42,738 --> 01:28:45,407
You'd didn't know
what he was going to do.
1241
01:28:45,407 --> 01:28:47,785
There was this mystery about him.
1242
01:28:47,785 --> 01:28:52,331
I knew he wasn't well
when he was working with me.
1243
01:28:52,331 --> 01:28:55,459
You could really see the stress
and strain on him.
1244
01:28:55,459 --> 01:28:57,127
I discovered later that he had
1245
01:28:57,127 --> 01:29:01,340
really been suffering
from something which caused him
to have memory loss.
1246
01:29:01,340 --> 01:29:03,676
I was very sad
that he left the show.
1247
01:29:03,676 --> 01:29:06,929
That must have been an absolute
body blow to him.
1248
01:29:11,058 --> 01:29:15,646
Oh, so you're my replacements.
A dandy and a clown.
1249
01:29:15,646 --> 01:29:20,109
When they decided to make
the 10th anniversary programme,
1250
01:29:20,109 --> 01:29:23,570
my grandfather
had deteriorated quite a lot.
1251
01:29:23,570 --> 01:29:26,824
He was not fully aware
of how poorly he was.
1252
01:29:26,824 --> 01:29:31,620
Barry Letts, my producer,
and I contacted Patrick Troughton
1253
01:29:31,620 --> 01:29:34,039
and he rang up William Hartnell
1254
01:29:34,039 --> 01:29:36,208
and William Hartnell
was very keen too.
1255
01:29:36,208 --> 01:29:38,877
He said, "Yes, yes, be very happy
to do it, love to do it."
1256
01:29:38,877 --> 01:29:42,131
I believe my grandmother
had to intervene and say,
1257
01:29:42,131 --> 01:29:45,050
"Look, he's not really well enough
to cope with learning lines
1258
01:29:45,050 --> 01:29:48,554
"and all that," but they devised
a way to make it possible.
1259
01:29:48,554 --> 01:29:51,307
There were prompt boards
in front of him for every line
1260
01:29:51,307 --> 01:29:54,476
and somebody would hold it up
and Billy would say the line
1261
01:29:54,476 --> 01:29:56,895
and then there would be another line
and another line.
1262
01:29:56,895 --> 01:29:59,273
Yes, well, the party's over now.
1263
01:29:59,273 --> 01:30:02,609
You young men and I
go back to our time zones.
1264
01:30:02,609 --> 01:30:07,114
Though, considering the way
things have been going, well,
1265
01:30:07,114 --> 01:30:10,034
I shudder to think
what you will do without me.
1266
01:30:14,830 --> 01:30:19,793
I think Doctor Who gave him
the opportunity to spread his wings,
1267
01:30:19,793 --> 01:30:25,257
to be childlike and to expand and
to play around with the eccentricity
1268
01:30:25,257 --> 01:30:27,343
and the wonder of it all.
1269
01:30:27,343 --> 01:30:30,179
It's clear that
he actually loved it.
1270
01:30:30,179 --> 01:30:34,016
The funny thing to think of
is that up until the point
1271
01:30:34,016 --> 01:30:37,144
Patrick Troughton took over,
there was only a Doctor.
1272
01:30:37,144 --> 01:30:39,313
He is the original.
1273
01:30:39,313 --> 01:30:44,360
The legacy of the way that
he established the Doctor
is still with us.
1274
01:30:44,360 --> 01:30:48,447
Absolutely nobody else
has been anything like him.
1275
01:30:48,447 --> 01:30:50,824
A magic, a mystery.
1276
01:30:50,824 --> 01:30:54,787
You were never quite sure what was
going to happen next with him.
1277
01:30:54,787 --> 01:30:58,749
Those of us who watched him
over those first three years,
1278
01:30:58,749 --> 01:31:04,421
even though he was grumpy and rather
distant, he was still our Doctor.
1279
01:31:06,340 --> 01:31:10,803
The fact that Doctor Who is still
being made today, as we speak...
1280
01:31:10,803 --> 01:31:12,471
extraordinary, really.
1281
01:31:12,471 --> 01:31:14,556
I think it's a testament
to William's Doctor
1282
01:31:14,556 --> 01:31:16,850
and I'm very proud to be part of it.
1283
01:31:16,850 --> 01:31:19,937
I think he would be so tickled pink
that the character
1284
01:31:19,937 --> 01:31:25,317
he helped create
is still thrilling audiences today.
1285
01:31:25,317 --> 01:31:28,696
He'd have been so,
so thrilled by that.
99047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.