All language subtitles for American.Horror.Story.S08E10.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,082 FX presents... 2 00:00:03,115 --> 00:00:05,950 American Horror Story: Apocalypse. 3 00:00:19,864 --> 00:00:22,234 Can I help you? 4 00:00:22,267 --> 00:00:24,503 I'm here to visit the founders 5 00:00:24,536 --> 00:00:26,438 of this venerable institution... 6 00:00:26,471 --> 00:00:29,741 Mr. Mutt Nutter 7 00:00:29,774 --> 00:00:32,111 and Mr. Jeff Pfister. 8 00:00:34,146 --> 00:00:36,948 The fine security staff downstairs were kind enough 9 00:00:36,981 --> 00:00:38,950 to give me directions to the correct floor. 10 00:00:38,983 --> 00:00:41,520 The floor is the only thing you have correct. 11 00:00:41,553 --> 00:00:44,923 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 12 00:00:44,956 --> 00:00:46,925 so you don't have any business here. 13 00:00:46,958 --> 00:00:49,528 Quite right. 14 00:00:49,561 --> 00:00:51,463 Your employers are fortunate to have someone 15 00:00:51,496 --> 00:00:54,333 with your skills guarding their privacy. 16 00:00:56,067 --> 00:00:57,936 I don't respond to flattery. 17 00:00:57,969 --> 00:00:59,938 Nor can you recognize sarcasm. 18 00:00:59,971 --> 00:01:03,074 You need to turn around and go back the way you came. 19 00:01:03,108 --> 00:01:07,979 You need to take me to your employers. Now. 20 00:01:08,012 --> 00:01:10,949 You might as well ask me to explain your hair. 21 00:01:13,185 --> 00:01:16,155 How did you get past security without an appointment? 22 00:01:16,188 --> 00:01:18,790 I did something like this. 23 00:01:24,629 --> 00:01:28,200 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 24 00:01:31,936 --> 00:01:35,774 Purple is for royalty, dear, not middle management. 25 00:01:49,621 --> 00:01:51,590 Did you put us in Outpost number Two? 26 00:01:51,623 --> 00:01:54,426 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 27 00:01:54,459 --> 00:01:56,195 all the brains should be in one place. 28 00:01:56,228 --> 00:01:58,129 So while the world is burning, 29 00:01:58,163 --> 00:02:01,166 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,369 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 31 00:02:04,403 --> 00:02:05,604 He's a brilliant guy. 32 00:02:05,637 --> 00:02:07,772 So was Einstein, but if it's between him 33 00:02:07,806 --> 00:02:09,808 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 34 00:02:09,841 --> 00:02:12,611 I told ya, bro, genetically superior caste, 35 00:02:12,644 --> 00:02:14,779 necessary but boring. 36 00:02:14,813 --> 00:02:17,015 Well, who's gonna be in Outpost Three? 37 00:02:17,048 --> 00:02:18,817 'Cause Langdon wants his robot there. 38 00:02:18,850 --> 00:02:22,120 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 39 00:02:22,153 --> 00:02:24,689 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 40 00:02:24,723 --> 00:02:27,025 so she doesn't remember he's the Antichrist. 41 00:02:27,058 --> 00:02:29,394 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 42 00:02:29,428 --> 00:02:31,029 It's his show. 43 00:02:31,062 --> 00:02:33,131 What a show it's going to be. 44 00:02:33,164 --> 00:02:35,200 Who the fuck are you?! 45 00:02:35,234 --> 00:02:37,636 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 46 00:02:37,669 --> 00:02:41,139 These little symbols are Outposts for the survivors 47 00:02:41,172 --> 00:02:44,042 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 48 00:02:44,075 --> 00:02:47,178 It's not little, lady. 49 00:02:47,212 --> 00:02:48,980 Yeah. Seven billion dead 50 00:02:49,013 --> 00:02:51,383 in the first ten minutes... starting with you. 51 00:02:58,423 --> 00:03:01,826 Outpost Three... where's it located? 52 00:03:01,860 --> 00:03:04,429 It's some place called the Hawthorne School. 53 00:03:04,463 --> 00:03:08,600 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 54 00:03:08,633 --> 00:03:11,570 I see. 55 00:03:18,743 --> 00:03:20,779 Mr. St. Pierre Vanderbilt 56 00:03:20,812 --> 00:03:22,947 will try to purchase four tickets 57 00:03:22,981 --> 00:03:24,616 for himself and his family. 58 00:03:24,649 --> 00:03:25,950 You'll accept his offer 59 00:03:25,984 --> 00:03:27,719 and secure him a place at Outpost Three. 60 00:03:27,752 --> 00:03:29,688 Is that clearly understood? 61 00:03:29,721 --> 00:03:31,256 There are no spots left. 62 00:03:31,290 --> 00:03:32,557 Make sure there are. 63 00:03:33,892 --> 00:03:35,894 Planning the end of the world 64 00:03:35,927 --> 00:03:39,464 over a box of hot wings. 65 00:03:39,498 --> 00:03:42,767 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 66 00:03:42,801 --> 00:03:44,869 - What's that? - The part where I have to leave 67 00:03:44,903 --> 00:03:47,372 before killing you both. 68 00:03:47,406 --> 00:03:48,607 Good day. 69 00:04:58,677 --> 00:05:00,712 A thousand nuclear bombs? 70 00:05:00,745 --> 00:05:02,180 How can we stop that? 71 00:05:02,213 --> 00:05:03,715 We can't. 72 00:05:03,748 --> 00:05:06,017 Michael's already too powerful. 73 00:05:06,050 --> 00:05:08,487 He can counteract anything we hope to try. 74 00:05:08,520 --> 00:05:11,155 God, I finally find my place in the world, 75 00:05:11,189 --> 00:05:12,857 and now it's all gonna end. 76 00:05:12,891 --> 00:05:16,127 I am not ready to die. 77 00:05:16,160 --> 00:05:18,897 Not to make it all about me. 78 00:05:18,930 --> 00:05:21,533 Actually, it is all about you now. 79 00:05:21,566 --> 00:05:23,882 Your father will be purchasing tickets for you and your family 80 00:05:23,902 --> 00:05:26,304 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 81 00:05:26,337 --> 00:05:28,239 Coco is the plan? 82 00:05:28,272 --> 00:05:29,888 The calorie counter's gonna save humanity? 83 00:05:29,908 --> 00:05:32,243 No. Mallory is. 84 00:05:32,276 --> 00:05:36,415 Coco is going to secure her place at the bunker. 85 00:05:36,448 --> 00:05:39,884 We have one chance to use Tempus Infinituum. 86 00:05:39,918 --> 00:05:42,421 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 87 00:05:42,454 --> 00:05:44,423 The only place where we know you'll survive 88 00:05:44,456 --> 00:05:45,690 is under Michael's nose. 89 00:05:45,724 --> 00:05:47,426 In one of his bunkers. 90 00:05:47,459 --> 00:05:49,528 He can smell a witch a mile away 91 00:05:49,561 --> 00:05:51,329 like some kind of evil truffle pig. 92 00:05:51,362 --> 00:05:53,364 He'll kill her before she can do anything. 93 00:05:53,398 --> 00:05:54,879 That's why we're going to place them both under 94 00:05:54,899 --> 00:05:57,602 an identity spell. 95 00:06:02,607 --> 00:06:05,944 You'll forget that you're witches. 96 00:06:05,977 --> 00:06:08,613 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 97 00:06:08,647 --> 00:06:11,049 The spell will give you new identities, 98 00:06:11,082 --> 00:06:13,585 new personalities. 99 00:06:13,618 --> 00:06:16,387 Your job will be to demean Mallory. 100 00:06:16,421 --> 00:06:20,425 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 101 00:06:20,459 --> 00:06:23,795 so that no one can detect her magic. 102 00:06:23,828 --> 00:06:26,364 We've modeled your new personality after Madison. 103 00:06:26,397 --> 00:06:29,300 No. No, there must be another way. 104 00:06:29,333 --> 00:06:30,602 Consider it an upgrade. 105 00:06:33,772 --> 00:06:35,487 Will my family still remember that I'm a witch? 106 00:06:35,507 --> 00:06:37,776 Your family won't be joining you. 107 00:06:40,645 --> 00:06:43,548 We have to eliminate all variables that might expose you. 108 00:06:43,582 --> 00:06:47,418 But can we just put them under a spell, too? 109 00:06:47,452 --> 00:06:50,589 Until the Apocalypse comes, yes. 110 00:06:52,356 --> 00:06:53,492 But it would be too risky 111 00:06:53,525 --> 00:06:55,560 to have them in the bunker with you. 112 00:06:55,594 --> 00:06:58,930 We'll make sure they're out of the country, 113 00:06:58,963 --> 00:07:03,234 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 114 00:07:03,267 --> 00:07:06,938 My parents are good people and my brother is kind. 115 00:07:06,971 --> 00:07:09,974 They deserve it so much more than I do. 116 00:07:10,008 --> 00:07:11,456 I don't think I can be responsible 117 00:07:11,476 --> 00:07:13,612 for the lives of seven billion people. 118 00:07:13,645 --> 00:07:15,279 Yes, you can. 119 00:07:15,313 --> 00:07:17,281 And when the time comes, you will. 120 00:07:17,315 --> 00:07:20,118 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 121 00:07:20,151 --> 00:07:23,021 Your powers will emerge when they are ready. 122 00:07:23,054 --> 00:07:26,190 After you cast the spell... 123 00:07:26,224 --> 00:07:27,692 will we remember you? 124 00:07:29,961 --> 00:07:32,263 Not until the spell is broken. 125 00:07:32,296 --> 00:07:34,499 And by then, we all might be piles of ash. 126 00:07:35,900 --> 00:07:37,536 So this is good-bye. 127 00:07:39,638 --> 00:07:41,139 Gather around, witches. 128 00:07:46,244 --> 00:07:48,046 And so it falls to us 129 00:07:48,079 --> 00:07:50,849 to save mankind from itself. 130 00:07:50,882 --> 00:07:53,384 And yes, some of us will die, 131 00:07:53,417 --> 00:07:55,654 but you two will live. 132 00:07:55,687 --> 00:07:57,622 So the Coven will live on. 133 00:07:57,656 --> 00:07:59,658 So the world will live on. 134 00:07:59,691 --> 00:08:01,626 - You ready? - No. 135 00:08:06,364 --> 00:08:08,800 How could I be mean to you? 136 00:08:08,833 --> 00:08:11,536 You've taught me everything I know. 137 00:08:11,570 --> 00:08:13,805 You saved my life. 138 00:08:13,838 --> 00:08:16,074 You are my best friend, Mallory, 139 00:08:16,107 --> 00:08:18,209 and I am so sorry 140 00:08:18,242 --> 00:08:20,645 for whatever comes out of my mouth on the other side. 141 00:08:20,679 --> 00:08:22,146 It's okay. 142 00:08:22,180 --> 00:08:24,515 I know you won't mean it. 143 00:08:24,549 --> 00:08:28,519 And spell or no spell, I'd never let anything bad happen to you. 144 00:08:28,553 --> 00:08:32,356 If the world's gonna end, at least we'll be together. 145 00:08:38,529 --> 00:08:40,899 Okay. 146 00:08:40,932 --> 00:08:42,934 Please sit. 147 00:09:14,633 --> 00:09:18,236 Memoria unda temporis est, 148 00:09:18,269 --> 00:09:21,072 memoria unda 149 00:09:21,105 --> 00:09:24,575 temporis est, 150 00:09:24,609 --> 00:09:26,577 memoria unda 151 00:09:26,611 --> 00:09:29,881 temporis est, 152 00:09:29,914 --> 00:09:31,750 memoria unda 153 00:09:31,783 --> 00:09:34,619 temporis est, 154 00:09:34,653 --> 00:09:36,387 memoria unda 155 00:09:36,420 --> 00:09:39,658 temporis est. 156 00:10:03,648 --> 00:10:05,583 Hello! Driver lady, can you please 157 00:10:05,616 --> 00:10:06,785 put the windows up? 158 00:10:06,818 --> 00:10:08,419 God, I've asked her, like, ten times, 159 00:10:08,452 --> 00:10:09,754 and she keeps ignoring me. 160 00:10:09,788 --> 00:10:11,289 You're gonna have to just push lunch. 161 00:10:11,322 --> 00:10:12,536 It's gonna take him at least two hours 162 00:10:12,556 --> 00:10:15,093 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 163 00:10:15,126 --> 00:10:17,006 We only booked for an hour. Please don't make me 164 00:10:17,028 --> 00:10:18,797 call them again, Coco. Mr. Gallant 165 00:10:18,830 --> 00:10:20,478 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 166 00:10:20,498 --> 00:10:22,433 I had to grovel just to get this appointment. 167 00:10:22,466 --> 00:10:25,670 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 168 00:10:27,405 --> 00:10:28,720 - Are you okay? - God. 169 00:10:28,740 --> 00:10:31,242 All right, ladies, we're here. 170 00:10:36,681 --> 00:10:40,618 Don't forget to rate me five stars. Please. 171 00:10:40,651 --> 00:10:43,254 Jesus Christ. 172 00:10:56,500 --> 00:10:58,669 - Okay... - Coco, yes? 173 00:10:58,703 --> 00:11:01,372 Hi. Welcome, bubbeleh. 174 00:11:01,405 --> 00:11:02,807 - Thank you. Mwa. Mwa. - Hi. 175 00:11:02,841 --> 00:11:05,576 I'm always thrilled to meet my newest muse. 176 00:11:05,609 --> 00:11:07,378 I'm gonna need you to clear your afternoon. 177 00:11:07,411 --> 00:11:09,480 - Have you seen my head? - Honey, 178 00:11:09,513 --> 00:11:11,850 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 179 00:11:11,883 --> 00:11:13,718 and I never cancel on long-time clients. 180 00:11:13,752 --> 00:11:15,720 Okay, well... 181 00:11:15,754 --> 00:11:17,088 charge me double, 182 00:11:17,121 --> 00:11:18,723 and consider yourself on retainer. 183 00:11:21,559 --> 00:11:24,062 So, who do we have to blame for this? 184 00:11:24,095 --> 00:11:25,730 My crosshairs are on 185 00:11:25,764 --> 00:11:29,233 the literal worst Uber driver in SoCal. 186 00:11:29,267 --> 00:11:30,735 Bitch. 187 00:11:30,769 --> 00:11:33,404 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 188 00:11:33,437 --> 00:11:36,107 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 189 00:11:38,609 --> 00:11:41,112 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 190 00:11:41,145 --> 00:11:43,247 to work my magic with this little church mouse 191 00:11:43,281 --> 00:11:45,449 hovering over your shoulder. 192 00:11:45,483 --> 00:11:46,885 That's my assistant, Mallory. 193 00:11:46,918 --> 00:11:48,887 Who should be out getting me 194 00:11:48,920 --> 00:11:52,256 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 195 00:11:52,290 --> 00:11:54,725 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 196 00:11:54,759 --> 00:11:57,261 Okay. 197 00:11:57,295 --> 00:11:59,530 So, what are we thinking... are we thinking bangs, 198 00:11:59,563 --> 00:12:01,732 - maybe something asymmetrical? - I don't even care, 199 00:12:01,766 --> 00:12:03,868 as long as I don't look like a tornado survivor. 200 00:12:03,902 --> 00:12:06,404 You shouldn't even be here. 201 00:12:06,437 --> 00:12:08,572 Excuse me? 202 00:12:08,606 --> 00:12:10,408 It's a complete waste of time. 203 00:12:10,441 --> 00:12:12,610 No offense to your stylist, but... 204 00:12:12,643 --> 00:12:14,512 you can't improve on perfection. 205 00:12:23,587 --> 00:12:25,589 A bowl of Moroccan Harira 206 00:12:25,623 --> 00:12:28,993 is the perfect thing to fortify the soul. 207 00:12:29,027 --> 00:12:31,729 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 208 00:12:31,762 --> 00:12:34,132 I want permission to burn a witch. 209 00:12:34,165 --> 00:12:36,167 The only reason to burn a witch 210 00:12:36,200 --> 00:12:39,670 is if said witch causes grievous harm to another. 211 00:12:39,703 --> 00:12:42,506 What if she helped to destroy the entire coven? 212 00:12:43,541 --> 00:12:44,575 Who? 213 00:12:44,608 --> 00:12:45,743 Dinah Stevens. 214 00:12:45,776 --> 00:12:47,411 She has a new talk show on TV. 215 00:12:47,445 --> 00:12:49,780 I saw the ad on the side of a bus. 216 00:12:49,814 --> 00:12:52,483 There is no way that bitch could get a show on television 217 00:12:52,516 --> 00:12:54,819 without selling her soul to the devil. 218 00:12:54,853 --> 00:12:57,588 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 219 00:12:57,621 --> 00:13:00,258 - It doesn't matter. - Of course it matters. 220 00:13:00,291 --> 00:13:01,926 We have to clear the rot. 221 00:13:01,960 --> 00:13:04,795 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 222 00:13:04,829 --> 00:13:07,031 No. We cannot afford to do anything 223 00:13:07,065 --> 00:13:09,633 that might alert Michael to our plan. 224 00:13:09,667 --> 00:13:12,871 Delia, she will be a danger to our girls! 225 00:13:12,904 --> 00:13:15,206 Dinah has never seen them. 226 00:13:15,239 --> 00:13:17,608 Our identity spell is more powerful 227 00:13:17,641 --> 00:13:20,544 than anything that voodoo queen could penetrate. 228 00:13:22,146 --> 00:13:24,515 I want her safe and sound 229 00:13:24,548 --> 00:13:26,684 until we are ready 230 00:13:26,717 --> 00:13:28,652 to make her pay. 231 00:13:38,596 --> 00:13:40,544 Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 232 00:13:40,564 --> 00:13:42,566 someone trying to claw their way out. 233 00:13:42,600 --> 00:13:45,003 Who? 234 00:13:45,036 --> 00:13:47,738 I don't know. I just want to go. 235 00:13:49,607 --> 00:13:51,542 - Let me go. - Don't be afraid, Mallory. 236 00:13:51,575 --> 00:13:52,891 I'm offering you a chance to live. 237 00:13:52,911 --> 00:13:54,712 I said let me go! 238 00:14:14,198 --> 00:14:15,366 Who are you? 239 00:14:45,663 --> 00:14:47,631 Well, that sucked ass. 240 00:14:47,665 --> 00:14:49,700 I had worms crawling up my nose 241 00:14:49,733 --> 00:14:52,136 and God knows where else. 242 00:14:52,170 --> 00:14:53,871 How long have we been buried down there? 243 00:14:53,904 --> 00:14:55,139 I don't know. 244 00:14:55,173 --> 00:14:58,476 A year, maybe two. 245 00:14:58,509 --> 00:15:01,612 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 246 00:15:05,916 --> 00:15:07,385 Delia... 247 00:15:07,418 --> 00:15:09,620 you felt it, too. 248 00:15:10,654 --> 00:15:12,423 It's time. 249 00:15:52,230 --> 00:15:53,497 Find our sisters. 250 00:16:12,050 --> 00:16:14,452 - I don't know what's going on. - Poor dear. 251 00:16:14,485 --> 00:16:16,300 To be raised up and released from an identity spell 252 00:16:16,320 --> 00:16:18,456 at the same moment. 253 00:16:18,489 --> 00:16:20,691 Can someone please tell me what's going on? 254 00:16:20,724 --> 00:16:22,526 What do you mean, identity spell? 255 00:16:22,560 --> 00:16:25,296 We placed it on you for your protection. 256 00:16:25,329 --> 00:16:26,864 Coco, too. 257 00:16:26,897 --> 00:16:30,034 It kept you from knowing your true self. 258 00:16:30,068 --> 00:16:31,369 Why? 259 00:16:31,402 --> 00:16:33,871 Because you're special, Mallory. 260 00:16:33,904 --> 00:16:36,540 And we need you. We need all of you. 261 00:16:36,574 --> 00:16:38,909 You're on your own with that shit. 262 00:16:38,942 --> 00:16:41,312 I'm not here to defeat anyone. 263 00:16:41,345 --> 00:16:43,514 How can any of you defeat me... 264 00:16:43,547 --> 00:16:46,084 when I've already won? 265 00:16:46,117 --> 00:16:48,219 You haven't won. 266 00:16:48,252 --> 00:16:50,488 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 267 00:16:50,521 --> 00:16:52,656 It's almost as bad as your dinner jacket. 268 00:16:52,690 --> 00:16:54,825 But at least the world can be saved. 269 00:16:54,858 --> 00:16:56,160 By you? 270 00:16:56,194 --> 00:16:58,262 - By all of us. - Hey. 271 00:16:58,296 --> 00:17:01,165 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 272 00:17:01,199 --> 00:17:02,733 But I'm not. 273 00:17:05,869 --> 00:17:07,371 Just don't let me die again, okay? 274 00:17:07,405 --> 00:17:08,586 It really sucked the first time. 275 00:17:08,606 --> 00:17:10,241 When I'm done, 276 00:17:10,274 --> 00:17:12,376 you'll all wish you were still dead. 277 00:17:12,410 --> 00:17:14,612 I always thought the world would end with fire and ice, 278 00:17:14,645 --> 00:17:16,414 not witches and warlocks. 279 00:17:16,447 --> 00:17:18,616 The seventh seal has been broken. 280 00:17:18,649 --> 00:17:20,751 Wormwood has fallen from the sky 281 00:17:20,784 --> 00:17:23,554 and turned the rivers to blood and fire. 282 00:17:23,587 --> 00:17:26,290 The bottomless pit has been opened 283 00:17:26,324 --> 00:17:30,094 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 284 00:17:30,128 --> 00:17:33,531 The world has been remade in my father's image. 285 00:17:33,564 --> 00:17:35,399 Darling... 286 00:17:35,433 --> 00:17:37,801 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 287 00:17:37,835 --> 00:17:39,603 of bringing on the Apocalypse. 288 00:17:39,637 --> 00:17:42,306 If you want to finish the job, 289 00:17:42,340 --> 00:17:43,741 the thing you have to do first 290 00:17:43,774 --> 00:17:46,710 is get rid of all the witches. 291 00:17:46,744 --> 00:17:48,246 Big mistake. 292 00:17:48,279 --> 00:17:50,114 I could annihilate all of you in a second 293 00:17:50,148 --> 00:17:53,417 and the world would go on without missing a beat. 294 00:17:53,451 --> 00:17:56,120 You and all of your work will be forgotten 295 00:17:56,154 --> 00:17:58,256 in the rubble of the past. 296 00:17:58,289 --> 00:18:00,624 But I want to give you a future. 297 00:18:02,360 --> 00:18:05,563 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 298 00:18:05,596 --> 00:18:07,465 and I will bring you to the table 299 00:18:07,498 --> 00:18:10,201 as my obedient subjects. 300 00:18:14,004 --> 00:18:15,306 Imbeciles! 301 00:18:15,339 --> 00:18:18,909 Fall to your knees before the king! 302 00:18:18,942 --> 00:18:21,612 - Hail Satan! - The only way 303 00:18:21,645 --> 00:18:24,682 we would sit at your table is if your decapitated head 304 00:18:24,715 --> 00:18:26,484 were the centerpiece. 305 00:18:26,517 --> 00:18:28,486 Cordelia, 306 00:18:28,519 --> 00:18:30,654 you raised me from the dead 307 00:18:30,688 --> 00:18:33,924 so that you would have the power of voodoo 308 00:18:33,957 --> 00:18:36,494 on your side. 309 00:18:36,527 --> 00:18:40,531 But if you know anything about who I am, 310 00:18:40,564 --> 00:18:44,268 you know that the only choice I'd pick 311 00:18:44,302 --> 00:18:46,637 would be the winner. 312 00:18:48,172 --> 00:18:50,107 You're half right, Dinah. 313 00:18:50,140 --> 00:18:52,210 She needed the help 314 00:18:52,243 --> 00:18:55,646 of a powerful voodoo queen. 315 00:18:55,679 --> 00:18:59,183 But that ain't you, sis. 316 00:18:59,217 --> 00:19:03,053 Oh, God, no more. Have mercy! 317 00:19:03,086 --> 00:19:06,890 No more cruelty for my babies. 318 00:19:06,924 --> 00:19:10,160 You're a monster! 319 00:19:10,194 --> 00:19:13,531 Yes, I sinned. I gave no quarter. 320 00:19:13,564 --> 00:19:15,999 But even when I was killing that bastard, 321 00:19:16,033 --> 00:19:18,336 I spared his mammy... 322 00:19:21,104 --> 00:19:24,174 What do you want? 323 00:19:24,208 --> 00:19:26,577 Papa Legba told me to tell you 324 00:19:26,610 --> 00:19:28,912 you are a pain in his ass. 325 00:19:28,946 --> 00:19:31,515 Apparently your work has been subpar. 326 00:19:33,016 --> 00:19:35,453 You have no heart for torture, Marie Laveau. 327 00:19:37,421 --> 00:19:40,624 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 328 00:19:42,360 --> 00:19:43,927 To release me from hell, 329 00:19:43,961 --> 00:19:47,431 Cordelia promised Papa Legba... 330 00:19:47,465 --> 00:19:49,900 the darkest and most corrupt 331 00:19:49,933 --> 00:19:52,370 voodoo queen's soul for mine. 332 00:19:52,403 --> 00:19:54,372 You'll serve him well 333 00:19:54,405 --> 00:19:56,073 in my place. 334 00:19:56,106 --> 00:19:59,743 You're a fool, Marie Laveau. 335 00:19:59,777 --> 00:20:03,447 You would have done no different if you were queen. 336 00:20:03,481 --> 00:20:04,482 No! 337 00:20:11,755 --> 00:20:13,757 Out with the trash. 338 00:20:13,791 --> 00:20:17,495 Give Papa my regards. 339 00:20:26,937 --> 00:20:28,238 Ms. Mead? 340 00:20:37,247 --> 00:20:41,752 ♪ Daisy, Daisy ♪ 341 00:20:41,785 --> 00:20:45,589 ♪ Give me your answer do ♪ 342 00:20:47,925 --> 00:20:51,395 ♪ I'm half ♪ 343 00:20:51,429 --> 00:20:53,897 ♪ Crazy ♪ 344 00:20:53,931 --> 00:20:57,835 ♪ All for the love of ♪ 345 00:20:57,868 --> 00:21:00,103 ♪ You... ♪ 346 00:21:02,473 --> 00:21:03,874 You. 347 00:21:08,011 --> 00:21:09,980 Madison! 348 00:21:12,850 --> 00:21:15,619 Sorry about your little toy... 349 00:21:15,653 --> 00:21:16,687 bitch. 350 00:21:39,410 --> 00:21:41,445 My goodness. 351 00:21:41,479 --> 00:21:42,980 Smooth as silk. 352 00:21:48,752 --> 00:21:50,454 A personal item. 353 00:21:50,488 --> 00:21:52,155 Remember, dear... 354 00:21:52,189 --> 00:21:54,024 focus on it. 355 00:21:54,057 --> 00:21:58,195 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 356 00:21:58,228 --> 00:22:00,197 - Shed the ego. - Shed the ego. 357 00:22:00,230 --> 00:22:02,633 Disengage from this realm. 358 00:22:02,666 --> 00:22:04,668 Place myself there 359 00:22:04,702 --> 00:22:06,670 and say the words. 360 00:22:06,704 --> 00:22:09,306 Tempus Infinituum. 361 00:22:09,339 --> 00:22:11,509 That's our girl. 362 00:22:11,542 --> 00:22:13,744 Bullets alone won't kill him. 363 00:22:13,777 --> 00:22:15,513 He's become too powerful. 364 00:22:15,546 --> 00:22:16,714 We have to find a place 365 00:22:16,747 --> 00:22:19,483 to cast the spell before he wakes up. 366 00:22:19,517 --> 00:22:21,552 I'll hold him off as long as I can. 367 00:22:23,687 --> 00:22:24,688 You've got this. 368 00:22:24,722 --> 00:22:26,924 Go. Go! 369 00:22:26,957 --> 00:22:29,259 Come on. 370 00:22:36,867 --> 00:22:38,627 I should have been on that plane! 371 00:22:40,103 --> 00:22:43,574 Mallory! 372 00:22:48,546 --> 00:22:50,047 What have you done, you cretin?! 373 00:22:50,080 --> 00:22:52,583 It's payback, bitch. I serve it cold. 374 00:22:52,616 --> 00:22:54,618 I like it hot! Ignis. 375 00:23:14,738 --> 00:23:17,107 Fuck. 376 00:23:17,140 --> 00:23:19,777 I guess it's back to retail. 377 00:23:39,296 --> 00:23:41,264 Balneum infinitum. 378 00:24:19,302 --> 00:24:20,538 He's coming! 379 00:24:21,505 --> 00:24:23,541 Get her out of here! 380 00:24:24,642 --> 00:24:25,489 No matter what happens, 381 00:24:25,509 --> 00:24:26,677 it's better than where I was. 382 00:24:47,898 --> 00:24:50,400 You will not pass. 383 00:24:53,370 --> 00:24:57,507 You're dealing with the HBIC now. 384 00:24:57,541 --> 00:25:00,611 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 385 00:25:04,782 --> 00:25:07,217 Is that all you've got? 386 00:25:10,087 --> 00:25:12,590 Not exactly. 387 00:25:14,558 --> 00:25:16,760 Die again, fuck face! 388 00:25:25,468 --> 00:25:28,672 Normally, that'd work. 389 00:25:36,614 --> 00:25:38,982 But I'm nothing like normal. 390 00:25:57,801 --> 00:26:00,270 Balneum infinitum. 391 00:26:00,303 --> 00:26:02,873 Dona salui conductus. 392 00:26:02,906 --> 00:26:05,308 Dona salui conductus. 393 00:26:05,342 --> 00:26:07,377 Balneum infinitum. 394 00:26:07,410 --> 00:26:09,880 Dona salui conductus. 395 00:26:09,913 --> 00:26:11,448 Don... 396 00:26:11,481 --> 00:26:13,984 Come on, Mallory, please. 397 00:26:14,017 --> 00:26:16,987 Please. Mallory, come on, come on. 398 00:26:17,020 --> 00:26:18,889 Look at me, look at me. You can do this. 399 00:26:18,922 --> 00:26:21,091 You can do this. 400 00:26:21,124 --> 00:26:23,794 You can do this. 401 00:26:23,827 --> 00:26:25,663 It's not working. It... 402 00:26:25,696 --> 00:26:27,665 it's not working. She's not strong enough. 403 00:26:28,766 --> 00:26:30,267 I'm sorry, Cordelia. 404 00:26:30,300 --> 00:26:31,969 It's okay, it's okay, it's okay. 405 00:26:32,002 --> 00:26:33,771 Look at me. No, no, no, no, no, 406 00:26:33,804 --> 00:26:35,739 no, no, no, no, no. Come on, come on. 407 00:26:38,608 --> 00:26:41,444 Come on. Come on. 408 00:26:49,219 --> 00:26:52,055 - It appears as though we're fucked, my dear. 409 00:27:01,631 --> 00:27:04,401 I love you. 410 00:27:14,511 --> 00:27:16,947 How did you think this would end? 411 00:27:16,980 --> 00:27:18,849 Prophecy is inevitable. 412 00:27:18,882 --> 00:27:21,852 I was always going to win... 413 00:27:21,885 --> 00:27:23,486 Miss Supreme. 414 00:27:24,521 --> 00:27:26,323 Not on your own. 415 00:27:26,356 --> 00:27:28,291 You've been led by the hand, 416 00:27:28,325 --> 00:27:30,160 coddled, the entire way. 417 00:27:30,193 --> 00:27:33,496 By your father, the warlocks. 418 00:27:33,530 --> 00:27:36,499 I look at you and I don't see a man. 419 00:27:36,533 --> 00:27:40,537 I see a sad, scared little boy 420 00:27:40,570 --> 00:27:42,339 so pathetic he couldn't even kill me 421 00:27:42,372 --> 00:27:44,474 with a thousand nuclear bombs. 422 00:27:44,507 --> 00:27:46,476 But I never expected to. 423 00:27:46,509 --> 00:27:50,247 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 424 00:27:50,280 --> 00:27:52,082 I wanted you to. 425 00:27:52,115 --> 00:27:54,017 And now I'm gonna have the satisfaction 426 00:27:54,051 --> 00:27:55,252 of watching you die, 427 00:27:55,285 --> 00:27:56,419 knowing you failed. 428 00:27:56,453 --> 00:27:58,488 You still don't get it, do you? 429 00:27:58,521 --> 00:28:00,090 Even now. 430 00:28:00,123 --> 00:28:03,560 You think there's only winning and losing, 431 00:28:03,593 --> 00:28:06,263 success and failure. 432 00:28:06,296 --> 00:28:10,734 But failure is when you've lost any semblance of hope. 433 00:28:10,768 --> 00:28:13,170 You will get to watch me die, 434 00:28:13,203 --> 00:28:15,605 but you won't find it satisfying. 435 00:28:20,577 --> 00:28:24,347 Satan has one son, 436 00:28:24,381 --> 00:28:27,617 but my sisters are legion, motherfucker. 437 00:28:31,488 --> 00:28:32,589 Cordelia! 438 00:28:51,474 --> 00:28:54,144 Tempus Infinituum! 439 00:28:55,979 --> 00:28:58,415 No! 440 00:29:26,043 --> 00:29:28,011 Michael. 441 00:29:44,527 --> 00:29:46,830 Tell me something, Michael. 442 00:29:46,864 --> 00:29:48,631 Do you have to kill 443 00:29:48,665 --> 00:29:51,634 every single living creature 444 00:29:51,668 --> 00:29:54,271 that crosses your path? 445 00:29:54,304 --> 00:29:56,706 Could you maybe just maim one? 446 00:29:56,739 --> 00:30:00,443 Or how about this for a novel idea: 447 00:30:00,477 --> 00:30:03,546 if they are causing you distress, 448 00:30:03,580 --> 00:30:05,983 why don't you just 449 00:30:06,016 --> 00:30:08,852 politely ask them to leave? 450 00:30:10,320 --> 00:30:12,055 He kept shoving his cross in my face 451 00:30:12,089 --> 00:30:13,857 and speaking Latin. 452 00:30:13,891 --> 00:30:16,059 The words were burning my ears. 453 00:30:16,093 --> 00:30:18,795 Now, I know 454 00:30:18,828 --> 00:30:21,531 that I am far from perfect. 455 00:30:21,564 --> 00:30:25,402 And I know that I have had my fair share of failures, 456 00:30:25,435 --> 00:30:27,704 raising children. 457 00:30:29,672 --> 00:30:31,875 But I am done 458 00:30:31,909 --> 00:30:34,511 taking the blame 459 00:30:34,544 --> 00:30:37,314 for the horror and misery 460 00:30:37,347 --> 00:30:40,650 that you keep bringing in this house. 461 00:30:40,683 --> 00:30:42,419 I'm sorry. 462 00:30:42,452 --> 00:30:44,854 I-I won't do it again. I'm... 463 00:30:44,888 --> 00:30:48,058 I promise. 464 00:30:48,091 --> 00:30:51,794 I don't know why I keep doing what I'm doing. 465 00:30:52,795 --> 00:30:55,565 I-I need help. 466 00:30:55,598 --> 00:30:57,434 I'm just a child. 467 00:30:57,467 --> 00:30:59,869 No, you are not a child. 468 00:30:59,903 --> 00:31:03,373 My grandson is a child. 469 00:31:04,607 --> 00:31:07,610 And I see his eyes in your eyes, 470 00:31:07,644 --> 00:31:11,514 and I hear the remnant of his sweet voice 471 00:31:11,548 --> 00:31:13,116 in your throat. 472 00:31:14,417 --> 00:31:16,119 But you are not him. 473 00:31:16,153 --> 00:31:18,455 Now, you may have somehow claimed his bed, 474 00:31:18,488 --> 00:31:21,724 but you are not... him! 475 00:31:25,395 --> 00:31:26,896 Please don't be mad. 476 00:31:26,930 --> 00:31:29,532 You have made a fool of me this entire time, 477 00:31:29,566 --> 00:31:31,768 treating me like the help. 478 00:31:31,801 --> 00:31:35,572 All the buried rodents and the murdered nannies. 479 00:31:35,605 --> 00:31:37,374 And I went along with it, 480 00:31:37,407 --> 00:31:40,277 thinking it was just a phase that you were going through. 481 00:31:40,310 --> 00:31:41,911 But this is not a phase. 482 00:31:41,945 --> 00:31:45,148 This is who you are! 483 00:31:45,182 --> 00:31:47,450 And it's only gonna get worse. 484 00:31:47,484 --> 00:31:49,886 But I swear to God, 485 00:31:49,919 --> 00:31:54,591 it is not going to happen in my house. 486 00:31:56,126 --> 00:31:57,995 What do you mean? 487 00:31:58,028 --> 00:31:59,997 Get out! 488 00:32:00,030 --> 00:32:03,600 Get out. I don't care where you go. 489 00:32:03,633 --> 00:32:07,104 You can sleep on a park bench or under an overpass. 490 00:32:07,137 --> 00:32:09,772 I don't care! 491 00:32:09,806 --> 00:32:11,274 Please don't be mad. 492 00:32:11,308 --> 00:32:13,443 Please. I'll change. I promise. 493 00:32:13,476 --> 00:32:16,479 I don't want you! 494 00:32:16,513 --> 00:32:19,482 Get out! Get out! Get out! Get out! 495 00:32:19,516 --> 00:32:21,818 Don't you ever come back. 496 00:32:32,862 --> 00:32:34,431 Go ahead, do it. 497 00:32:34,464 --> 00:32:37,167 Put me out of my misery. 498 00:32:45,242 --> 00:32:47,444 But... 499 00:32:47,477 --> 00:32:50,547 but you won't, will you? 500 00:32:50,580 --> 00:32:53,350 Because you're a coward. 501 00:32:53,383 --> 00:32:54,817 And deep down inside, 502 00:32:54,851 --> 00:32:57,554 you know it. 503 00:34:21,438 --> 00:34:24,441 I... I'm scared. 504 00:34:32,449 --> 00:34:35,418 Take me... 505 00:34:35,452 --> 00:34:38,488 to the hou-house. 506 00:34:41,023 --> 00:34:42,792 I can be with you. 507 00:34:45,595 --> 00:34:47,029 Forever. 508 00:34:53,002 --> 00:34:55,004 Please. 509 00:35:04,013 --> 00:35:06,015 Go to hell. 510 00:35:45,322 --> 00:35:47,390 Nothing ever truly dies. 511 00:35:47,424 --> 00:35:48,991 We are all made of energy, 512 00:35:49,025 --> 00:35:51,561 and energy can neither be created nor destroyed. 513 00:35:51,594 --> 00:35:55,465 It can only be transferred from one form to another. 514 00:35:55,498 --> 00:35:58,301 The trick is to be able to go back 515 00:35:58,335 --> 00:35:59,669 and pick the right moment in time 516 00:35:59,702 --> 00:36:01,238 and let it play out from there. 517 00:36:01,271 --> 00:36:03,506 I see you know some magic. 518 00:36:05,442 --> 00:36:07,710 Not the way you do. 519 00:36:13,916 --> 00:36:17,186 Welcome to Robichaux Academy. 520 00:36:19,956 --> 00:36:21,924 You're a hugger. 521 00:36:21,958 --> 00:36:24,494 - Sorry. - No, that's all right. 522 00:36:24,527 --> 00:36:26,563 I'm Cordelia. 523 00:36:26,596 --> 00:36:28,998 I'm Mallory. 524 00:36:29,031 --> 00:36:30,500 It's nice to meet you, Mallory. 525 00:36:42,745 --> 00:36:44,614 Have we met? 526 00:36:44,647 --> 00:36:47,417 I guess I just have one of those faces. 527 00:36:51,388 --> 00:36:54,591 So... 528 00:36:54,624 --> 00:36:56,526 how did you find your way to us? 529 00:36:56,559 --> 00:37:00,129 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 530 00:37:00,162 --> 00:37:02,465 My parents caught me floating in my sleep, 531 00:37:02,499 --> 00:37:05,067 and now they think I'm some type of devil worshipper. 532 00:37:05,101 --> 00:37:07,604 Maybe we can be your new home. 533 00:37:07,637 --> 00:37:09,739 - Would you like that? - Very much. 534 00:37:09,772 --> 00:37:12,041 No one knows who I am at Robichaux, 535 00:37:12,074 --> 00:37:13,976 but I remember all my sisters. 536 00:37:14,010 --> 00:37:16,212 They never knew what happened... 537 00:37:16,245 --> 00:37:17,460 that the world had been destroyed 538 00:37:17,480 --> 00:37:19,248 and their lives had all ended. 539 00:37:19,282 --> 00:37:21,951 Everything is as it should be. 540 00:37:21,984 --> 00:37:25,087 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 541 00:37:25,121 --> 00:37:27,824 But there were others who would be missed. 542 00:37:27,857 --> 00:37:29,592 This is Myrtle Snow. 543 00:37:29,626 --> 00:37:30,640 Without the threat of Armageddon, 544 00:37:30,660 --> 00:37:32,228 Cordelia had no reason 545 00:37:32,261 --> 00:37:34,230 to bring back her beloved advisor. 546 00:37:34,263 --> 00:37:36,466 And she's the greatest witch I've ever known. 547 00:37:36,499 --> 00:37:38,401 Our coven wouldn't have flourished 548 00:37:38,435 --> 00:37:39,769 if it weren't for her wisdom. 549 00:37:39,802 --> 00:37:42,204 She made me who I am. 550 00:37:44,206 --> 00:37:46,509 I think you would have liked her. 551 00:37:46,543 --> 00:37:49,011 I know I would. 552 00:37:49,045 --> 00:37:51,180 Come on. 553 00:37:53,450 --> 00:37:55,585 - Guess who's going to Hollywood. - You are. 554 00:37:55,618 --> 00:37:57,467 Yes. I just got my tickets 555 00:37:57,487 --> 00:38:00,623 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 556 00:38:00,657 --> 00:38:02,825 And I found a really cute hotel. 557 00:38:02,859 --> 00:38:05,828 It's, like, old, but it's just been renovated, 558 00:38:05,862 --> 00:38:08,164 - and it's downtown. It's kind of... - No. 559 00:38:09,399 --> 00:38:11,167 I know I don't know you well, but... 560 00:38:11,200 --> 00:38:12,669 you don't want to stay downtown. 561 00:38:12,702 --> 00:38:14,371 Who's this? 562 00:38:14,404 --> 00:38:16,272 Hi. I'm Mallory. 563 00:38:16,305 --> 00:38:17,474 Queenie. 564 00:38:17,507 --> 00:38:20,677 This is Mallory, and it's her first day. 565 00:38:20,710 --> 00:38:23,546 - Welcome. - I've just heard 566 00:38:23,580 --> 00:38:25,281 the traffic in L.A. is brutal, 567 00:38:25,314 --> 00:38:27,484 and it would take you over an hour to get to the beach. 568 00:38:27,517 --> 00:38:29,318 Right, yeah. 569 00:38:29,352 --> 00:38:31,721 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 570 00:38:31,754 --> 00:38:34,357 I guess I'll stay in Venice. Be better. 571 00:38:34,391 --> 00:38:36,726 It's strange, knowing you have the power 572 00:38:36,759 --> 00:38:38,461 to alter someone else's fate. 573 00:38:38,495 --> 00:38:40,863 I know where Madison is. 574 00:38:40,897 --> 00:38:44,967 - We'll have to go to Hell and bring her back. 575 00:38:45,001 --> 00:38:47,370 But she can sweat it out a little longer. 576 00:38:57,414 --> 00:38:59,982 Hi, bitches. 577 00:39:00,016 --> 00:39:01,918 Nan? 578 00:39:01,951 --> 00:39:04,320 Because I killed the spawn of Satan, 579 00:39:04,353 --> 00:39:05,822 I got blazing street cred 580 00:39:05,855 --> 00:39:08,391 with the demons of the underworld. 581 00:39:08,425 --> 00:39:10,993 Misty? 582 00:39:11,027 --> 00:39:13,996 Oh, my... Oh, my... 583 00:39:14,030 --> 00:39:15,698 How can this be? 584 00:39:15,732 --> 00:39:17,333 Guess everyone hates their boss, 585 00:39:17,366 --> 00:39:19,101 even in Hell. 586 00:39:19,135 --> 00:39:20,503 Everybody wanted to do me a favor. 587 00:39:20,537 --> 00:39:23,205 You're back. 588 00:39:23,239 --> 00:39:25,041 How can this be possible? 589 00:39:25,074 --> 00:39:27,343 How is it possible? 590 00:39:27,376 --> 00:39:30,413 Ms. Cordelia. 591 00:39:30,447 --> 00:39:34,050 I never thought I'd escape my personal hell. 592 00:39:34,083 --> 00:39:35,752 And then this one, 593 00:39:35,785 --> 00:39:37,420 she showed up 594 00:39:37,454 --> 00:39:39,856 with the voodoo demon. 595 00:39:39,889 --> 00:39:41,624 Took my hand 596 00:39:41,658 --> 00:39:43,726 and guided me home. 597 00:39:43,760 --> 00:39:45,895 I'm Papa's favorite. He's my boo. 598 00:39:45,928 --> 00:39:47,396 He sends me on errands. 599 00:39:47,430 --> 00:39:50,132 - I have to go now. - Wait, wait, Nan. 600 00:39:50,166 --> 00:39:52,401 - Where are you going? - Back to Papa. 601 00:39:52,435 --> 00:39:55,237 I like it down there. Papa lets me play. 602 00:39:55,271 --> 00:39:56,706 I-I don't understand. 603 00:39:56,739 --> 00:39:58,374 You're not supposed to. 604 00:39:58,407 --> 00:39:59,742 Just say thank you. 605 00:40:06,816 --> 00:40:08,951 Misty. 606 00:40:08,985 --> 00:40:11,153 I would like you to meet 607 00:40:11,187 --> 00:40:13,556 an exceptional young witch. 608 00:40:13,590 --> 00:40:16,325 This is Mallory. 609 00:40:16,358 --> 00:40:18,360 - Hi. - Hi. 610 00:40:20,463 --> 00:40:22,565 I'm pleased to make your acquaintance. 611 00:40:22,599 --> 00:40:24,266 It's great to meet you, Misty. 612 00:40:24,300 --> 00:40:26,669 I'm sure you two have a lot to catch up on. 613 00:40:31,808 --> 00:40:34,176 The battle between good and evil never ends. 614 00:40:34,210 --> 00:40:35,625 - How I've missed you. - The Devil 615 00:40:35,645 --> 00:40:37,346 isn't just going to give up. 616 00:40:37,379 --> 00:40:38,615 I was ever so lost. 617 00:40:38,648 --> 00:40:39,762 And in changing the past, 618 00:40:39,782 --> 00:40:42,619 a part of me will always wonder 619 00:40:42,652 --> 00:40:45,655 what it truly means for the future. 620 00:40:47,456 --> 00:40:49,592 Know who's forced to pick those beans! 621 00:40:49,626 --> 00:40:51,628 Unpaid little kids and teens! 622 00:40:51,661 --> 00:40:53,830 Hi, would you be willing 623 00:40:53,863 --> 00:40:55,632 to sign our petition for child labor? 624 00:40:55,665 --> 00:40:59,435 - Oh, shit. - Oh, my God. 625 00:40:59,468 --> 00:41:02,539 I'm so sorry. I didn't see you. 626 00:41:04,473 --> 00:41:06,175 I'm sorry. 627 00:41:06,208 --> 00:41:07,644 Is it bad? 628 00:41:10,346 --> 00:41:11,548 It's... 629 00:41:11,581 --> 00:41:13,282 it's... 630 00:41:13,315 --> 00:41:14,984 it's okay. 631 00:41:15,017 --> 00:41:16,398 I'd be happy to buy you another coffee. 632 00:41:16,418 --> 00:41:18,788 Just... just not from here. 633 00:41:18,821 --> 00:41:20,422 What's wrong with the coffee here? 634 00:41:22,491 --> 00:41:25,828 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 635 00:41:25,862 --> 00:41:28,497 Look, I know a great place across campus by my dorm, 636 00:41:28,531 --> 00:41:30,299 so, for the sake of the Brazilian children, 637 00:41:30,332 --> 00:41:32,501 I'd be happy to get you a coffee from there. 638 00:41:32,535 --> 00:41:34,403 You know, I'm actually part Brazilian. 639 00:41:34,436 --> 00:41:36,405 Really? 640 00:41:36,438 --> 00:41:40,509 Yeah. According to my 23andMe, like, .07%. 641 00:41:40,543 --> 00:41:42,324 Know who's forced to pick those beans! 642 00:41:42,344 --> 00:41:44,346 Unpaid little kids and teens! 643 00:41:44,380 --> 00:41:47,516 So, for the sake of your people, sign our petition? 644 00:41:47,550 --> 00:41:51,487 I will gladly sign your petition... 645 00:41:51,520 --> 00:41:54,557 Know who's forced to pick those beans! 646 00:41:54,591 --> 00:41:57,627 ...for my replacement cup of coffee. 647 00:41:58,895 --> 00:42:01,063 It's a date. 648 00:42:01,097 --> 00:42:03,332 I'm Emily, by the way. 649 00:42:03,365 --> 00:42:06,703 Timothy. It's nice to meet someone 650 00:42:06,736 --> 00:42:08,805 who's clearly going to change the world. 651 00:42:17,146 --> 00:42:19,582 You're doing great. You're doing great, okay? 652 00:42:19,616 --> 00:42:21,383 - I can't do this. - Just breathe. 653 00:42:21,417 --> 00:42:22,685 It hurts so bad. 654 00:42:22,719 --> 00:42:24,954 I'm not ready. 655 00:42:24,987 --> 00:42:27,036 - We're not ready. - No, no, no, no, no, no. Look at me. 656 00:42:27,056 --> 00:42:29,291 Look at me. Hey. Yes. 657 00:42:29,325 --> 00:42:32,461 Yes, we are. Breathe. 658 00:42:40,670 --> 00:42:43,272 We actually had an adult conversation. 659 00:42:43,305 --> 00:42:45,708 I know. We needed it. 660 00:42:45,742 --> 00:42:47,990 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 661 00:42:48,010 --> 00:42:50,780 would be more exhausting than ten hours at work? 662 00:42:50,813 --> 00:42:52,448 He never stops. 663 00:42:52,481 --> 00:42:54,651 He seems so angry. 664 00:42:54,684 --> 00:42:56,786 Last year we thought it was just the terrible twos. 665 00:42:56,819 --> 00:42:58,387 That's our fault. 666 00:42:58,420 --> 00:43:00,389 We should've taught him how to count. 667 00:43:17,106 --> 00:43:19,075 The AC went out again. 668 00:43:19,108 --> 00:43:21,644 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 669 00:43:21,678 --> 00:43:24,146 I will call the repairman. 670 00:43:29,185 --> 00:43:31,120 That's weird. 671 00:43:44,200 --> 00:43:47,369 Do you have money for the sitter? 672 00:43:51,240 --> 00:43:54,510 Is a ten dollar tip enough? 673 00:43:57,579 --> 00:43:58,848 Honey. 674 00:43:59,882 --> 00:44:01,583 Shit. 675 00:44:11,694 --> 00:44:13,562 Oh, my God, Devan. 676 00:44:14,663 --> 00:44:16,899 What did you do? 677 00:44:18,901 --> 00:44:21,537 Oh, my God. 678 00:44:37,553 --> 00:44:41,523 Hello. I am Anton LaVey. 679 00:44:41,557 --> 00:44:43,860 You may know me as the Black Pope. 680 00:44:43,893 --> 00:44:47,429 It's nice and hot inside. 681 00:44:49,398 --> 00:44:51,500 We've been waiting our whole lives for this. 682 00:44:51,533 --> 00:44:53,936 We're here to help. 47546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.