Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,179 --> 00:00:15,280
Can I help you?
2
00:00:15,282 --> 00:00:17,759
I'm here to visit the founders
3
00:00:17,762 --> 00:00:20,001
of this venerable institution...
4
00:00:20,003 --> 00:00:23,104
Mr. Mutt Nutter
5
00:00:23,106 --> 00:00:25,279
and Mr. Jeff Pfister.
6
00:00:27,243 --> 00:00:30,178
The fine security staff
downstairs were kind enough
7
00:00:30,180 --> 00:00:32,180
to give me directions
to the correct floor.
8
00:00:32,182 --> 00:00:34,432
The floor is the only
thing you have correct.
9
00:00:34,434 --> 00:00:38,136
You do not have an appointment,
nor are you carrying a package,
10
00:00:38,138 --> 00:00:40,138
so you don't have any business here.
11
00:00:40,140 --> 00:00:42,440
Quite right.
12
00:00:42,442 --> 00:00:44,818
Your employers are
fortunate to have someone
13
00:00:44,821 --> 00:00:47,524
with your skills guarding their privacy.
14
00:00:49,282 --> 00:00:51,265
I don't respond to flattery.
15
00:00:51,267 --> 00:00:53,267
Nor can you recognize sarcasm.
16
00:00:53,269 --> 00:00:56,337
You need to turn around and
go back the way you came.
17
00:00:56,339 --> 00:01:01,242
Mm. You need to take me
to your employers. Now.
18
00:01:01,244 --> 00:01:04,112
You might as well ask
me to explain your hair.
19
00:01:06,315 --> 00:01:09,300
How did you get past security
without an appointment?
20
00:01:09,302 --> 00:01:12,070
I did something like this.
21
00:01:18,077 --> 00:01:21,212
My hair is an eternal mystery,
never to be fully understood.
22
00:01:25,201 --> 00:01:29,037
Purple is for royalty,
dear, not middle management.
23
00:01:43,069 --> 00:01:45,070
Did you put us in Outpost number Two?
24
00:01:45,072 --> 00:01:47,471
Well, I thought if we had to do
any last-minute troubleshooting,
25
00:01:47,473 --> 00:01:49,373
all the brains should be in one place.
26
00:01:49,375 --> 00:01:51,342
So while the world is burning,
27
00:01:51,344 --> 00:01:54,345
Johansson and Lawrence and
Theron are in the Bahamas...
28
00:01:54,347 --> 00:01:57,381
and we're in West Virginia
with Professor Michio Kaku.
29
00:01:57,383 --> 00:01:59,133
He's a brilliant guy.
30
00:01:59,135 --> 00:02:01,135
So was Einstein, but if it's between him
31
00:02:01,137 --> 00:02:03,316
and Marilyn Monroe, fuck
the theory of relativity.
32
00:02:03,319 --> 00:02:05,611
I told ya, bro,
genetically superior caste,
33
00:02:05,614 --> 00:02:08,109
necessary but boring.
34
00:02:08,111 --> 00:02:10,178
Well, who's gonna be in Outpost Three?
35
00:02:10,180 --> 00:02:12,179
'Cause Langdon wants his robot there.
36
00:02:12,181 --> 00:02:15,017
What? He wants the
Battle Axe 9000 in Three?
37
00:02:15,020 --> 00:02:17,854
Yeah, not only that, but
he wants us to wipe her SSD
38
00:02:17,857 --> 00:02:20,236
so she doesn't remember
he's the Antichrist.
39
00:02:20,239 --> 00:02:22,802
Well, he's the one with
the triple sixes, not us.
40
00:02:22,805 --> 00:02:24,241
It's his show.
41
00:02:24,243 --> 00:02:26,211
What a show it's going to be.
42
00:02:26,213 --> 00:02:28,279
Who the fuck are you?!
43
00:02:28,281 --> 00:02:30,146
Hey, how'd you get past Ms. Venable?
44
00:02:30,149 --> 00:02:34,135
These little symbols are
Outposts for the survivors
45
00:02:34,138 --> 00:02:37,666
of this little holocaust you're
so gleefully anticipating.
46
00:02:37,669 --> 00:02:39,735
It's not little, lady.
47
00:02:39,738 --> 00:02:41,738
Yeah. Seven billion dead
48
00:02:41,741 --> 00:02:44,575
in the first ten minutes...
starting with you.
49
00:02:52,005 --> 00:02:55,239
Outpost Three... Where's it located?
50
00:02:55,241 --> 00:02:58,009
It's some place called
the Hawthorne School.
51
00:02:58,011 --> 00:03:01,478
He donated it 'cause it's
underground, naturally shielded.
52
00:03:01,480 --> 00:03:03,370
I see.
53
00:03:12,042 --> 00:03:14,255
Mr. St. Pierre Vanderbilt
54
00:03:14,258 --> 00:03:16,024
will try to purchase four tickets
55
00:03:16,027 --> 00:03:17,445
for himself and his family.
56
00:03:17,447 --> 00:03:19,180
You'll accept his offer
57
00:03:19,182 --> 00:03:21,471
and secure him a place at Outpost Three.
58
00:03:21,474 --> 00:03:22,927
Is that clearly understood?
59
00:03:22,930 --> 00:03:24,334
Mm-mmm. There are no spots left.
60
00:03:24,337 --> 00:03:25,377
Make sure there are.
61
00:03:26,965 --> 00:03:28,618
Planning the end of the world
62
00:03:28,621 --> 00:03:32,409
over a box of hot wings.
63
00:03:32,412 --> 00:03:36,080
I suppose I must get to the
most unpleasant part of my visit.
64
00:03:36,082 --> 00:03:38,406
- What's that?
- The part where I have to leave
65
00:03:38,409 --> 00:03:40,367
before killing you both.
66
00:03:40,369 --> 00:03:41,468
Good day.
67
00:04:41,544 --> 00:04:46,555
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
68
00:04:54,990 --> 00:04:56,991
A thousand nuclear bombs?
69
00:04:56,994 --> 00:04:58,338
How can we stop that?
70
00:04:58,341 --> 00:04:59,806
We can't.
71
00:04:59,809 --> 00:05:01,892
Michael's already too powerful.
72
00:05:01,895 --> 00:05:04,629
He can counteract
anything we hope to try.
73
00:05:04,632 --> 00:05:07,173
God, I finally find
my place in the world,
74
00:05:07,176 --> 00:05:09,069
and now it's all gonna end.
75
00:05:09,072 --> 00:05:12,206
I am not ready to die.
76
00:05:12,221 --> 00:05:14,758
Oh, not to make it all about me.
77
00:05:14,761 --> 00:05:17,291
Actually, it is all about you now.
78
00:05:17,294 --> 00:05:20,100
Your father will be purchasing
tickets for you and your family
79
00:05:20,103 --> 00:05:22,237
to inhabit one of the
Cooperative's Outposts.
80
00:05:22,239 --> 00:05:24,370
Coco is the plan?
81
00:05:24,373 --> 00:05:26,450
The calorie counter's
gonna save humanity?
82
00:05:26,453 --> 00:05:28,243
No. Mallory is.
83
00:05:28,245 --> 00:05:32,313
Coco is going to secure
her place at the bunker.
84
00:05:32,315 --> 00:05:36,134
We have one chance to
use Tempus Infinituum.
85
00:05:36,136 --> 00:05:38,470
And we can't risk trying
it until Mallory is ready.
86
00:05:38,473 --> 00:05:40,305
The only place where
we know you'll survive
87
00:05:40,307 --> 00:05:41,990
is under Michael's nose.
88
00:05:41,992 --> 00:05:43,621
In one of his bunkers.
89
00:05:43,624 --> 00:05:45,806
He can smell a witch a mile away
90
00:05:45,809 --> 00:05:47,519
like some kind of evil truffle pig.
91
00:05:47,522 --> 00:05:49,347
He'll kill her before
she can do anything.
92
00:05:49,349 --> 00:05:51,132
That's why we're going
to place them both under
93
00:05:51,134 --> 00:05:52,789
an identity spell.
94
00:05:58,442 --> 00:06:02,177
You'll forget that you're witches.
95
00:06:02,179 --> 00:06:04,618
You'll forget everything you
ever knew about yourselves.
96
00:06:04,621 --> 00:06:07,148
The spell will give you new identities,
97
00:06:07,150 --> 00:06:09,400
new personalities.
98
00:06:09,402 --> 00:06:12,904
Your job will be to demean Mallory.
99
00:06:12,906 --> 00:06:16,340
Make her doubt herself in order
to suppress her natural powers,
100
00:06:16,342 --> 00:06:19,650
so that no one can detect her magic.
101
00:06:19,653 --> 00:06:22,280
We've modeled your new
personality after Madison.
102
00:06:22,282 --> 00:06:25,299
No. No, there must be another way.
103
00:06:25,301 --> 00:06:26,935
Consider it an upgrade.
104
00:06:29,399 --> 00:06:31,615
Will my family still
remember that I'm a witch?
105
00:06:31,618 --> 00:06:34,008
Your family won't be joining you.
106
00:06:36,379 --> 00:06:39,981
We have to eliminate all
variables that might expose you.
107
00:06:39,983 --> 00:06:43,527
But can we just put
them under a spell, too?
108
00:06:43,530 --> 00:06:46,971
Until the Apocalypse comes, yes.
109
00:06:48,341 --> 00:06:49,683
But it would be too risky
110
00:06:49,686 --> 00:06:51,409
to have them in the bunker with you.
111
00:06:51,411 --> 00:06:54,944
We'll make sure they're
out of the country,
112
00:06:54,947 --> 00:06:59,299
and too far from the Outposts
to make it to safety in time.
113
00:06:59,302 --> 00:07:03,171
My parents are good people
and my brother is kind.
114
00:07:03,173 --> 00:07:06,174
They deserve it so much more than I do.
115
00:07:06,177 --> 00:07:07,491
I don't think I can be responsible
116
00:07:07,493 --> 00:07:09,376
for the lives of seven billion people.
117
00:07:09,379 --> 00:07:11,246
Yes, you can.
118
00:07:11,248 --> 00:07:13,393
And when the time comes, you will.
119
00:07:13,396 --> 00:07:16,200
How will I knew when that
time is if I'm under a spell?
120
00:07:16,202 --> 00:07:19,137
Your powers will emerge
when they are ready.
121
00:07:19,139 --> 00:07:22,207
After you cast the spell...
122
00:07:22,209 --> 00:07:23,975
will we remember you?
123
00:07:26,112 --> 00:07:27,939
Not until the spell is broken.
124
00:07:27,942 --> 00:07:30,548
And by then, we all
might be piles of ash.
125
00:07:32,101 --> 00:07:33,301
So this is good-bye.
126
00:07:35,372 --> 00:07:37,138
Gather around, witches.
127
00:07:42,245 --> 00:07:44,591
And so it falls to us
128
00:07:44,594 --> 00:07:47,181
to save mankind from itself.
129
00:07:47,183 --> 00:07:49,367
And yes, some of us will die,
130
00:07:49,369 --> 00:07:51,820
but you two will live.
131
00:07:51,823 --> 00:07:53,789
So the Coven will live on.
132
00:07:53,792 --> 00:07:55,826
So the world will live on.
133
00:07:55,829 --> 00:07:58,041
- You ready?
- No.
134
00:08:02,349 --> 00:08:05,033
How could I be mean to you?
135
00:08:05,035 --> 00:08:07,368
You've taught me everything I know.
136
00:08:07,370 --> 00:08:10,038
You saved my life.
137
00:08:10,040 --> 00:08:12,332
You are my best friend, Mallory,
138
00:08:12,335 --> 00:08:14,209
and I am so sorry
139
00:08:14,211 --> 00:08:16,679
for whatever comes out of
my mouth on the other side.
140
00:08:16,682 --> 00:08:18,213
It's okay.
141
00:08:18,215 --> 00:08:20,317
I know you won't mean it.
142
00:08:20,320 --> 00:08:24,334
And spell or no spell, I'd never
let anything bad happen to you.
143
00:08:24,337 --> 00:08:28,239
If the world's gonna end,
at least we'll be together.
144
00:08:34,347 --> 00:08:37,148
Okay.
145
00:08:37,150 --> 00:08:39,067
Please sit.
146
00:09:10,700 --> 00:09:14,518
Memoria unda temporis est,
147
00:09:14,521 --> 00:09:17,237
memoria unda
148
00:09:17,239 --> 00:09:20,745
temporis est,
149
00:09:20,748 --> 00:09:22,976
memoria unda
150
00:09:22,979 --> 00:09:26,113
temporis est,
151
00:09:26,115 --> 00:09:28,049
memoria unda
152
00:09:28,051 --> 00:09:31,035
temporis est,
153
00:09:31,037 --> 00:09:32,635
memoria unda
154
00:09:32,638 --> 00:09:35,372
temporis est.
155
00:09:59,448 --> 00:10:01,399
Hello! Driver lady, can you please
156
00:10:01,401 --> 00:10:02,916
put the windows up?
157
00:10:02,919 --> 00:10:04,543
God, I've asked her, like, ten times,
158
00:10:04,546 --> 00:10:05,616
and she keeps ignoring me.
159
00:10:05,619 --> 00:10:07,270
You're gonna have to just push lunch.
160
00:10:07,273 --> 00:10:08,940
It's gonna take him at least two hours
161
00:10:08,942 --> 00:10:11,241
to fix this Phil
Spector "trial wig" look.
162
00:10:11,243 --> 00:10:13,210
We only booked for an
hour. Please don't make me
163
00:10:13,212 --> 00:10:14,803
call them again, Coco. Mr. Gallant
164
00:10:14,806 --> 00:10:16,672
is the most exclusive
stylist in Beverly Hills.
165
00:10:16,675 --> 00:10:18,378
I had to grovel just
to get this appointment.
166
00:10:18,380 --> 00:10:21,605
Jesus, Mallory, I really
can't do both of our jobs.
167
00:10:22,885 --> 00:10:25,104
- Are you okay?
- God.
168
00:10:25,107 --> 00:10:27,294
All right, ladies, we're here.
169
00:10:33,049 --> 00:10:37,034
Don't forget to rate
me five stars. Please.
170
00:10:37,036 --> 00:10:39,203
Jesus Christ.
171
00:10:53,035 --> 00:10:55,203
- Okay...
- Coco, yes?
172
00:10:55,206 --> 00:10:57,388
Hi. Welcome, bubbeleh.
173
00:10:57,390 --> 00:10:59,313
- Thank you. Mwa. Mwa.
- Hi.
174
00:10:59,316 --> 00:11:01,425
I'm always thrilled
to meet my newest muse.
175
00:11:01,428 --> 00:11:03,209
I'm gonna need you to
clear your afternoon.
176
00:11:03,212 --> 00:11:06,012
- Have you seen my head? Ugh!
- Oh, honey,
177
00:11:06,015 --> 00:11:08,132
a thousand apologies, but
my afternoon is spoken for,
178
00:11:08,134 --> 00:11:10,067
and I never cancel on long-time clients.
179
00:11:10,069 --> 00:11:12,069
Okay, well...
180
00:11:12,071 --> 00:11:13,237
charge me double,
181
00:11:13,239 --> 00:11:15,159
and consider yourself on retainer.
182
00:11:17,343 --> 00:11:20,456
So, who do we have to blame for this?
183
00:11:20,459 --> 00:11:22,079
My crosshairs are on
184
00:11:22,081 --> 00:11:25,233
the literal worst Uber driver in SoCal.
185
00:11:25,235 --> 00:11:27,100
Bitch.
186
00:11:27,102 --> 00:11:29,591
I'm not gonna lie, she
did a number on you, but...
187
00:11:29,594 --> 00:11:32,306
it's nothing my avocado-based
moisturizing milk can't fix.
188
00:11:34,443 --> 00:11:37,244
But I'm sorry, Coco, I'm
just not gonna be able
189
00:11:37,246 --> 00:11:39,247
to work my magic with
this little church mouse
190
00:11:39,249 --> 00:11:41,332
hovering over your shoulder.
191
00:11:41,334 --> 00:11:43,133
That's my assistant, Mallory.
192
00:11:43,135 --> 00:11:44,858
Who should be out getting me
193
00:11:44,861 --> 00:11:48,338
my hazelnut macchiato
at exactly 120 degrees.
194
00:11:48,341 --> 00:11:51,142
Sorry, Coco. My bad.
Ten minutes, ten minutes.
195
00:11:51,144 --> 00:11:53,311
Okay.
196
00:11:53,313 --> 00:11:55,671
So, what are we thinking...
Are we thinking bangs,
197
00:11:55,674 --> 00:11:57,904
- maybe something asymmetrical?
- I don't even care,
198
00:11:57,907 --> 00:12:00,133
as long as I don't look
like a tornado survivor.
199
00:12:00,136 --> 00:12:03,003
You shouldn't even be here.
200
00:12:03,005 --> 00:12:04,372
Excuse me?
201
00:12:04,374 --> 00:12:06,683
It's a complete waste of time.
202
00:12:06,686 --> 00:12:08,375
No offense to your stylist, but...
203
00:12:08,378 --> 00:12:10,912
you can't improve on perfection.
204
00:12:20,005 --> 00:12:21,549
A bowl of Moroccan Harira
205
00:12:21,552 --> 00:12:25,209
is the perfect thing
to fortify the soul.
206
00:12:25,211 --> 00:12:28,078
No, thank you, Myrtle. I'm not hungry.
207
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
I want permission to burn a witch.
208
00:12:30,282 --> 00:12:32,233
The only reason to burn a witch
209
00:12:32,235 --> 00:12:35,934
is if said witch causes
grievous harm to another.
210
00:12:35,937 --> 00:12:38,772
What if she helped to
destroy the entire coven?
211
00:12:39,649 --> 00:12:40,648
Who?
212
00:12:40,651 --> 00:12:42,042
Dinah Stevens.
213
00:12:42,045 --> 00:12:44,044
She has a new talk show on TV.
214
00:12:44,046 --> 00:12:46,179
I saw the ad on the side of a bus.
215
00:12:46,181 --> 00:12:49,000
There is no way that bitch
could get a show on television
216
00:12:49,002 --> 00:12:50,761
without selling her soul to the devil.
217
00:12:50,764 --> 00:12:53,524
Double-crossing us was her way
to get a ticket to the Outpost.
218
00:12:53,527 --> 00:12:56,372
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
219
00:12:56,375 --> 00:12:58,242
We have to clear the rot.
220
00:12:58,244 --> 00:13:00,920
Madison, you get the
gasoline, I'll get the wood.
221
00:13:00,923 --> 00:13:03,585
No. We cannot afford to do anything
222
00:13:03,588 --> 00:13:05,754
that might alert Michael to our plan.
223
00:13:05,757 --> 00:13:09,103
Delia, she will be a
danger to our girls!
224
00:13:09,105 --> 00:13:11,305
Dinah has never seen them.
225
00:13:11,307 --> 00:13:13,549
Our identity spell is more powerful
226
00:13:13,552 --> 00:13:16,427
than anything that voodoo
queen could penetrate.
227
00:13:18,247 --> 00:13:20,584
I want her safe and sound
228
00:13:20,587 --> 00:13:23,066
until we are ready
229
00:13:23,068 --> 00:13:24,936
to make her pay.
230
00:13:36,102 --> 00:13:39,444
Sometimes I feel like there's
someone buried inside me,
231
00:13:39,447 --> 00:13:41,808
someone trying to claw their way out.
232
00:13:41,811 --> 00:13:44,363
Who?
233
00:13:44,366 --> 00:13:46,676
I don't know. I just want to go.
234
00:13:49,045 --> 00:13:50,686
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
235
00:13:50,689 --> 00:13:52,056
I'm offering you a chance to live.
236
00:13:52,059 --> 00:13:53,893
I said let me go!
237
00:14:13,027 --> 00:14:14,201
Who are you?
238
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
Well, that sucked ass.
239
00:14:47,102 --> 00:14:49,102
I had worms crawling up my nose
240
00:14:49,104 --> 00:14:51,238
and God knows where else.
241
00:14:51,240 --> 00:14:53,107
How long have we been buried down there?
242
00:14:53,109 --> 00:14:54,497
Oh, I don't know.
243
00:14:54,500 --> 00:14:58,028
A year, maybe two.
244
00:14:58,031 --> 00:15:00,907
The healing properties of
Louisiana swamp mud, dear.
245
00:15:05,170 --> 00:15:06,370
Delia...
246
00:15:06,372 --> 00:15:08,906
you felt it, too.
247
00:15:09,975 --> 00:15:11,275
It's time.
248
00:15:51,283 --> 00:15:52,900
Find our sisters.
249
00:16:11,170 --> 00:16:13,270
- I don't know what's going on.
- Poor dear.
250
00:16:13,272 --> 00:16:15,435
To be raised up and released
from an identity spell
251
00:16:15,438 --> 00:16:17,274
at the same moment.
252
00:16:17,276 --> 00:16:20,010
Can someone please
tell me what's going on?
253
00:16:20,012 --> 00:16:21,978
What do you mean, identity spell?
254
00:16:21,980 --> 00:16:24,215
We placed it on you for your protection.
255
00:16:24,217 --> 00:16:26,099
Coco, too.
256
00:16:26,101 --> 00:16:29,169
It kept you from knowing your true self.
257
00:16:29,171 --> 00:16:30,237
Why?
258
00:16:30,239 --> 00:16:33,040
Because you're special, Mallory.
259
00:16:33,042 --> 00:16:35,976
And we need you. We need all of you.
260
00:16:35,978 --> 00:16:38,249
You're on your own with that shit.
261
00:16:38,252 --> 00:16:40,534
I'm not here to defeat anyone.
262
00:16:40,537 --> 00:16:42,966
How can any of you defeat me...
263
00:16:42,968 --> 00:16:45,202
when I've already won?
264
00:16:45,204 --> 00:16:47,337
You haven't won.
265
00:16:47,339 --> 00:16:49,443
Perhaps you haven't noticed
the state of the world.
266
00:16:49,446 --> 00:16:51,837
It's almost as bad
as your dinner jacket.
267
00:16:51,840 --> 00:16:53,940
But at least the world can be saved.
268
00:16:53,943 --> 00:16:55,043
By you?
269
00:16:55,046 --> 00:16:57,346
- By all of us.
- Hey.
270
00:16:57,349 --> 00:17:00,300
Get the wax out of your
ears. I'm here to watch.
271
00:17:00,302 --> 00:17:02,002
But I'm not.
272
00:17:04,810 --> 00:17:06,400
Just don't let me die again, okay?
273
00:17:06,403 --> 00:17:07,975
It really sucked the first time.
274
00:17:07,977 --> 00:17:09,276
When I'm done,
275
00:17:09,278 --> 00:17:11,245
you'll all wish you were still dead.
276
00:17:11,247 --> 00:17:13,413
I always thought the world
would end with fire and ice,
277
00:17:13,415 --> 00:17:15,373
not witches and warlocks.
278
00:17:15,376 --> 00:17:17,935
The seventh seal has been broken.
279
00:17:17,937 --> 00:17:20,244
Wormwood has fallen from the sky
280
00:17:20,247 --> 00:17:22,372
and turned the rivers to blood and fire.
281
00:17:22,374 --> 00:17:25,006
The bottomless pit has been opened
282
00:17:25,009 --> 00:17:29,145
and my swarms of locusts and
scorpions have ravaged humanity.
283
00:17:29,148 --> 00:17:32,615
The world has been remade
in my father's image.
284
00:17:32,618 --> 00:17:34,300
Darling...
285
00:17:34,303 --> 00:17:37,037
it seems Daddy didn't tell
you the most important rule
286
00:17:37,039 --> 00:17:38,866
of bringing on the Apocalypse.
287
00:17:38,869 --> 00:17:41,308
If you want to finish the job,
288
00:17:41,310 --> 00:17:42,801
the thing you have to do first
289
00:17:42,804 --> 00:17:45,482
is get rid of all the witches.
290
00:17:45,485 --> 00:17:47,164
Big mistake.
291
00:17:47,167 --> 00:17:49,018
I could annihilate
all of you in a second
292
00:17:49,021 --> 00:17:52,937
and the world would go
on without missing a beat.
293
00:17:52,939 --> 00:17:55,359
You and all of your
work will be forgotten
294
00:17:55,362 --> 00:17:57,340
in the rubble of the past.
295
00:17:57,342 --> 00:17:59,977
But I want to give you a future.
296
00:18:01,380 --> 00:18:04,929
Fall to your knees and accept
me as your lord and savior,
297
00:18:04,932 --> 00:18:06,967
and I will bring you to the table
298
00:18:06,969 --> 00:18:09,382
as my obedient subjects.
299
00:18:13,109 --> 00:18:14,533
Imbeciles!
300
00:18:14,536 --> 00:18:18,111
Fall to your knees before the king!
301
00:18:18,113 --> 00:18:20,567
- Hail Satan!
- The only way
302
00:18:20,570 --> 00:18:23,769
we would sit at your table
is if your decapitated head
303
00:18:23,772 --> 00:18:25,334
were the centerpiece.
304
00:18:25,337 --> 00:18:27,971
Cordelia,
305
00:18:27,973 --> 00:18:30,007
you raised me from the dead
306
00:18:30,010 --> 00:18:33,314
so that you would have
the power of voodoo
307
00:18:33,317 --> 00:18:35,679
on your side.
308
00:18:35,682 --> 00:18:38,997
But if you know anything about who I am,
309
00:18:39,000 --> 00:18:43,236
you know that the only choice I'd pick
310
00:18:43,239 --> 00:18:45,973
would be the winner.
311
00:18:46,989 --> 00:18:49,242
You're half right, Dinah.
312
00:18:49,245 --> 00:18:51,344
She needed the help
313
00:18:51,346 --> 00:18:54,797
of a powerful voodoo queen.
314
00:18:54,800 --> 00:18:58,300
But that ain't you, sis.
315
00:18:58,303 --> 00:19:02,272
LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy!
316
00:19:02,274 --> 00:19:06,143
No more cruelty for my babies.
317
00:19:06,145 --> 00:19:09,146
You're a monster!
318
00:19:09,148 --> 00:19:12,299
Yes, I sinned. I gave no quarter.
319
00:19:12,301 --> 00:19:15,102
But even when I was
killing that bastard,
320
00:19:15,104 --> 00:19:17,460
- I kept his mammy...
- Shh!
321
00:19:20,208 --> 00:19:23,243
What do you want?
322
00:19:23,245 --> 00:19:25,507
Papa Legba told me to tell you
323
00:19:25,510 --> 00:19:28,131
you are a pain in his ass.
324
00:19:28,133 --> 00:19:30,934
Apparently your work has been subpar.
325
00:19:32,137 --> 00:19:34,838
You have no heart for
torture, Marie Laveau.
326
00:19:36,358 --> 00:19:39,310
So I made him an offer I
knew he couldn't refuse.
327
00:19:41,313 --> 00:19:43,146
To release me from hell,
328
00:19:43,148 --> 00:19:46,933
Cordelia promised Papa Legba...
329
00:19:46,935 --> 00:19:49,102
the darkest and most corrupt
330
00:19:49,104 --> 00:19:51,549
voodoo queen's soul for mine.
331
00:19:51,552 --> 00:19:53,306
You'll serve him well
332
00:19:53,308 --> 00:19:55,208
in my place.
333
00:19:55,210 --> 00:19:59,079
You're a fool, Marie Laveau.
334
00:19:59,081 --> 00:20:02,668
You would have done no
different if you were queen.
335
00:20:02,671 --> 00:20:03,834
No!
336
00:20:11,010 --> 00:20:13,482
Out with the trash.
337
00:20:13,485 --> 00:20:17,280
Give Papa my regards.
338
00:20:25,969 --> 00:20:27,141
Ms. Mead?
339
00:20:36,233 --> 00:20:41,004
♪ Daisy, Daisy ♪
340
00:20:41,007 --> 00:20:44,572
♪ Give me your answer do ♪
341
00:20:47,178 --> 00:20:50,070
♪ I'm half ♪
342
00:20:50,073 --> 00:20:53,197
♪ Crazy ♪
343
00:20:53,200 --> 00:20:56,899
♪ All for the love of ♪
344
00:20:56,902 --> 00:20:58,903
♪ You... ♪
345
00:21:02,010 --> 00:21:03,570
You.
346
00:21:07,288 --> 00:21:09,139
Madison!
347
00:21:12,071 --> 00:21:14,542
Sorry about your little toy...
348
00:21:14,545 --> 00:21:16,078
bitch.
349
00:21:38,186 --> 00:21:39,515
My goodness.
350
00:21:39,518 --> 00:21:40,795
Smooth as silk.
351
00:21:47,820 --> 00:21:49,686
A personal item.
352
00:21:49,689 --> 00:21:51,054
Remember, dear...
353
00:21:51,057 --> 00:21:53,209
Focus on it.
354
00:21:53,212 --> 00:21:57,313
Use it to locate a time and
place early in Michael's life.
355
00:21:57,315 --> 00:21:59,299
- Shed the ego.
- Shed the ego.
356
00:21:59,301 --> 00:22:02,035
Disengage from this realm.
357
00:22:02,037 --> 00:22:04,104
Place myself there
358
00:22:04,106 --> 00:22:06,106
and say the words.
359
00:22:06,108 --> 00:22:08,274
Tempus Infinituum.
360
00:22:08,276 --> 00:22:10,376
That's our girl.
361
00:22:10,378 --> 00:22:13,079
Bullets alone won't kill him.
362
00:22:13,081 --> 00:22:14,615
He's become too powerful.
363
00:22:14,618 --> 00:22:15,999
We have to find a place
364
00:22:16,001 --> 00:22:18,335
to cast the spell before he wakes up.
365
00:22:18,337 --> 00:22:20,394
I'll hold him off as long as I can.
366
00:22:22,740 --> 00:22:24,040
You've got this.
367
00:22:24,042 --> 00:22:26,142
Go. Go!
368
00:22:26,144 --> 00:22:28,178
Come on.
369
00:22:36,038 --> 00:22:38,758
I should have been on that plane!
370
00:22:39,973 --> 00:22:41,542
Mallory!
371
00:22:47,383 --> 00:22:49,199
What have you done, you cretin?!
372
00:22:49,201 --> 00:22:51,531
It's payback, bitch. I serve it cold.
373
00:22:51,534 --> 00:22:53,971
I like it hot! Ignis.
374
00:23:13,976 --> 00:23:16,176
Oh, fuck.
375
00:23:16,178 --> 00:23:18,979
I guess it's back to retail.
376
00:23:38,283 --> 00:23:40,203
Balneum infinitum.
377
00:24:18,273 --> 00:24:19,650
He's coming!
378
00:24:21,335 --> 00:24:22,669
Get her out of here!
379
00:24:23,378 --> 00:24:24,595
No matter what happens,
380
00:24:24,598 --> 00:24:26,114
it's better than where I was.
381
00:24:47,102 --> 00:24:49,402
You will not pass.
382
00:24:52,308 --> 00:24:56,726
You're dealing with the HBIC now.
383
00:24:56,729 --> 00:24:59,914
You really think your stupid
voodoo spells can stop me?
384
00:25:04,069 --> 00:25:06,203
Is that all you've got?
385
00:25:09,141 --> 00:25:11,308
Not exactly.
386
00:25:13,652 --> 00:25:16,078
Die again, fuck face!
387
00:25:24,939 --> 00:25:27,975
Normally, that'd work.
388
00:25:35,367 --> 00:25:37,496
But I'm nothing like normal.
389
00:25:57,138 --> 00:25:59,377
MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum.
390
00:25:59,380 --> 00:26:02,106
Dona salui conductus.
391
00:26:02,177 --> 00:26:04,311
Dona salui conductus.
392
00:26:04,313 --> 00:26:06,313
Balneum infinitum.
393
00:26:06,315 --> 00:26:09,065
Dona salui conductus.
394
00:26:09,067 --> 00:26:10,867
Don...
395
00:26:10,869 --> 00:26:13,169
Come on, Mallory, please.
396
00:26:13,171 --> 00:26:16,192
Please. Mallory, come on, come on.
397
00:26:16,195 --> 00:26:18,161
Look at me, look at me. You can do this.
398
00:26:18,164 --> 00:26:20,121
You can do this.
399
00:26:20,211 --> 00:26:23,013
You can do this.
400
00:26:23,015 --> 00:26:24,780
It's not working. It...
401
00:26:24,783 --> 00:26:27,032
it's not working.
She's not strong enough.
402
00:26:28,036 --> 00:26:29,235
I'm sorry, Cordelia.
403
00:26:29,237 --> 00:26:31,170
It's okay, it's okay, it's okay.
404
00:26:31,172 --> 00:26:32,671
Look at me. No, no, no, no, no,
405
00:26:32,674 --> 00:26:35,073
no, no, no, no, no. Come on, come on.
406
00:26:37,379 --> 00:26:40,313
Come on. Come on.
407
00:26:48,306 --> 00:26:51,226
It appears as though
we're fucked, my dear.
408
00:27:00,468 --> 00:27:02,825
I love you.
409
00:27:13,381 --> 00:27:16,082
How did you think this would end?
410
00:27:16,084 --> 00:27:18,101
Prophecy is inevitable.
411
00:27:18,103 --> 00:27:21,071
I was always going to win...
412
00:27:21,073 --> 00:27:22,476
Miss Supreme.
413
00:27:23,341 --> 00:27:25,308
Not on your own.
414
00:27:25,310 --> 00:27:27,276
You've been led by the hand,
415
00:27:27,278 --> 00:27:29,212
coddled, the entire way.
416
00:27:29,214 --> 00:27:32,715
By your father, the warlocks.
417
00:27:32,718 --> 00:27:35,967
I look at you and I don't see a man.
418
00:27:35,970 --> 00:27:39,534
I see a sad, scared little boy
419
00:27:39,537 --> 00:27:41,434
so pathetic he couldn't even kill me
420
00:27:41,437 --> 00:27:43,503
with a thousand nuclear bombs.
421
00:27:43,506 --> 00:27:45,717
But I never expected to.
422
00:27:45,720 --> 00:27:49,331
Like a cockroach, I knew you'd
survive the nuclear fallout.
423
00:27:49,334 --> 00:27:51,201
I wanted you to.
424
00:27:51,203 --> 00:27:53,236
And now I'm gonna have the satisfaction
425
00:27:53,238 --> 00:27:54,271
of watching you die,
426
00:27:54,273 --> 00:27:55,675
knowing you failed.
427
00:27:55,678 --> 00:27:58,039
You still don't get it, do you?
428
00:27:58,042 --> 00:27:59,209
Even now.
429
00:27:59,211 --> 00:28:02,670
You think there's only
winning and losing,
430
00:28:02,673 --> 00:28:05,348
success and failure.
431
00:28:05,350 --> 00:28:09,895
But failure is when you've
lost any semblance of hope.
432
00:28:09,898 --> 00:28:12,171
You will get to watch me die,
433
00:28:12,174 --> 00:28:14,908
but you won't find it satisfying.
434
00:28:19,380 --> 00:28:23,299
Satan has one son,
435
00:28:23,301 --> 00:28:26,937
but my sisters are legion, motherfucker.
436
00:28:30,341 --> 00:28:31,618
Cordelia!
437
00:28:50,411 --> 00:28:53,180
Tempus Infinituum!
438
00:28:54,949 --> 00:28:56,777
No!
439
00:29:28,050 --> 00:29:30,210
Michael.
440
00:29:46,935 --> 00:29:49,068
Tell me something, Michael.
441
00:29:49,070 --> 00:29:50,904
Do you have to kill
442
00:29:50,906 --> 00:29:53,626
every single living creature
443
00:29:53,629 --> 00:29:56,242
that crosses your path?
444
00:29:56,244 --> 00:29:58,978
Could you maybe just maim one?
445
00:29:58,980 --> 00:30:02,265
Or how about this for a novel idea:
446
00:30:02,267 --> 00:30:05,935
if they are causing you distress,
447
00:30:05,937 --> 00:30:08,137
why don't you just
448
00:30:08,139 --> 00:30:11,073
politely ask them to leave?
449
00:30:12,210 --> 00:30:14,271
He kept shoving his cross in my face
450
00:30:14,274 --> 00:30:16,029
and speaking Latin.
451
00:30:16,031 --> 00:30:18,432
The words were burning my ears.
452
00:30:18,435 --> 00:30:20,967
Now, I know
453
00:30:20,969 --> 00:30:23,303
that I am far from perfect.
454
00:30:23,305 --> 00:30:27,763
And I know that I have had
my fair share of failures,
455
00:30:27,766 --> 00:30:29,910
raising children.
456
00:30:31,384 --> 00:30:34,079
But I am done
457
00:30:34,082 --> 00:30:36,332
taking the blame
458
00:30:36,334 --> 00:30:39,202
for the horror and misery
459
00:30:39,204 --> 00:30:43,005
that you keep bringing in this house.
460
00:30:43,007 --> 00:30:44,941
I'm sorry.
461
00:30:44,944 --> 00:30:47,319
I-I won't do it again. I'm...
462
00:30:47,322 --> 00:30:50,246
I promise.
463
00:30:50,261 --> 00:30:54,013
I don't know why I keep
doing what I'm doing.
464
00:30:55,037 --> 00:30:57,971
I-I need help.
465
00:30:57,973 --> 00:30:59,972
I'm just a child.
466
00:30:59,974 --> 00:31:02,141
No, you are not a child.
467
00:31:02,143 --> 00:31:05,245
My grandson is a child.
468
00:31:07,048 --> 00:31:09,744
And I see his eyes in your eyes,
469
00:31:09,747 --> 00:31:13,554
and I hear the remnant
of his sweet voice
470
00:31:13,557 --> 00:31:15,397
in your throat.
471
00:31:16,274 --> 00:31:18,174
But you are not him.
472
00:31:18,176 --> 00:31:20,877
Now, you may have
somehow claimed his bed,
473
00:31:20,879 --> 00:31:23,913
but you are not... him!
474
00:31:27,202 --> 00:31:29,101
Please don't be mad.
475
00:31:29,103 --> 00:31:31,871
You have made a fool
of me this entire time,
476
00:31:31,873 --> 00:31:34,040
treating me like the help.
477
00:31:34,042 --> 00:31:37,683
All the buried rodents
and the murdered nannies.
478
00:31:37,686 --> 00:31:39,422
And I went along with it,
479
00:31:39,425 --> 00:31:42,412
thinking it was just a phase
that you were going through.
480
00:31:42,415 --> 00:31:44,166
But this is not a phase.
481
00:31:44,168 --> 00:31:47,269
This is who you are!
482
00:31:47,271 --> 00:31:49,906
And it's only gonna get worse.
483
00:31:49,908 --> 00:31:52,108
But I swear to God,
484
00:31:52,110 --> 00:31:56,913
it is not going to happen in my house.
485
00:31:58,183 --> 00:32:00,199
What do you mean?
486
00:32:00,201 --> 00:32:02,201
Get out!
487
00:32:02,203 --> 00:32:05,438
Get out. I don't care where you go.
488
00:32:05,440 --> 00:32:09,595
You can sleep on a park
bench or under an overpass.
489
00:32:09,598 --> 00:32:12,011
I don't care!
490
00:32:12,013 --> 00:32:13,381
Please don't be mad.
491
00:32:13,384 --> 00:32:15,865
Please. I'll change. I promise.
492
00:32:15,867 --> 00:32:18,301
I don't want you!
493
00:32:18,303 --> 00:32:21,558
Get out! Get out! Get out! Get out!
494
00:32:21,561 --> 00:32:24,085
Don't you ever come back.
495
00:32:35,069 --> 00:32:36,869
Go ahead, do it.
496
00:32:36,871 --> 00:32:39,400
Put me out of my misery.
497
00:32:47,282 --> 00:32:49,365
But...
498
00:32:49,367 --> 00:32:52,435
but you won't, will you?
499
00:32:52,437 --> 00:32:55,304
Because you're a coward.
500
00:32:55,306 --> 00:32:57,139
And deep down inside,
501
00:32:57,141 --> 00:32:59,006
you know it.
502
00:34:23,311 --> 00:34:26,212
I... I'm scared.
503
00:34:29,967 --> 00:34:31,167
Oh...
504
00:34:34,239 --> 00:34:37,306
Take me...
505
00:34:37,308 --> 00:34:40,210
to the hou-house.
506
00:34:43,114 --> 00:34:45,014
I can be with you.
507
00:34:47,335 --> 00:34:49,102
Forever.
508
00:34:55,209 --> 00:34:57,110
Please.
509
00:35:06,203 --> 00:35:08,104
Go to hell.
510
00:35:49,387 --> 00:35:51,780
Nothing ever truly dies.
511
00:35:51,783 --> 00:35:53,632
We are all made of energy,
512
00:35:53,634 --> 00:35:56,402
and energy can neither
be created nor destroyed.
513
00:35:56,404 --> 00:36:00,406
It can only be transferred
from one form to another.
514
00:36:00,408 --> 00:36:02,915
The trick is to be able to go back
515
00:36:02,918 --> 00:36:04,810
and pick the right moment in time
516
00:36:04,813 --> 00:36:06,157
and let it play out from there.
517
00:36:06,160 --> 00:36:07,714
I see you know some magic.
518
00:36:10,368 --> 00:36:12,335
Not the way you do.
519
00:36:18,509 --> 00:36:21,611
Welcome to Robichaux Academy.
520
00:36:21,613 --> 00:36:24,513
Oh.
521
00:36:24,515 --> 00:36:26,466
You're a hugger.
522
00:36:26,468 --> 00:36:29,335
- Sorry.
- No, that's all right.
523
00:36:29,337 --> 00:36:31,403
I'm Cordelia.
524
00:36:31,405 --> 00:36:33,572
I'm Mallory.
525
00:36:33,574 --> 00:36:35,341
It's nice to meet you, Mallory.
526
00:36:47,086 --> 00:36:48,485
Have we met?
527
00:36:48,488 --> 00:36:51,322
I guess I just have one of those faces.
528
00:36:53,712 --> 00:36:55,712
Huh.
529
00:36:55,714 --> 00:36:59,185
So...
530
00:36:59,188 --> 00:37:01,121
how did you find your way to us?
531
00:37:01,124 --> 00:37:04,702
I saw you on TV and somehow knew
this was where I needed to be.
532
00:37:04,705 --> 00:37:07,110
My parents caught me
floating in my sleep,
533
00:37:07,113 --> 00:37:09,608
and now they think I'm some
type of devil worshipper.
534
00:37:09,611 --> 00:37:12,072
Maybe we can be your new home.
535
00:37:12,075 --> 00:37:14,414
- Would you like that?
- Very much.
536
00:37:14,416 --> 00:37:16,565
No one knows who I am at Robichaux,
537
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
but I remember all my sisters.
538
00:37:18,569 --> 00:37:20,570
They never knew what happened...
539
00:37:20,572 --> 00:37:22,203
That the world had been destroyed
540
00:37:22,206 --> 00:37:23,670
and their lives had all ended.
541
00:37:23,673 --> 00:37:26,508
Everything is as it should be.
542
00:37:26,511 --> 00:37:29,787
Zoe is alive and well, teaching
the next generation of witches.
543
00:37:29,790 --> 00:37:32,448
But there were others
who would be missed.
544
00:37:32,450 --> 00:37:34,277
This is Myrtle Snow.
545
00:37:34,280 --> 00:37:35,848
Without the threat of Armageddon,
546
00:37:35,850 --> 00:37:36,901
Cordelia had no reason
547
00:37:36,904 --> 00:37:38,637
to bring back her beloved advisor.
548
00:37:38,639 --> 00:37:41,274
And she's the greatest
witch I've ever known.
549
00:37:41,276 --> 00:37:43,276
Our coven wouldn't have flourished
550
00:37:43,278 --> 00:37:44,652
if it weren't for her wisdom.
551
00:37:44,655 --> 00:37:46,612
She made me who I am.
552
00:37:48,682 --> 00:37:51,432
I think you would have liked her.
553
00:37:51,435 --> 00:37:53,569
I know I would.
554
00:37:53,571 --> 00:37:55,704
Come on.
555
00:37:57,775 --> 00:38:00,032
- Guess who's going to Hollywood.
- You are.
556
00:38:00,035 --> 00:38:02,011
Yes. I just got my tickets
557
00:38:02,014 --> 00:38:05,003
for The Price is Right 'cause
it's Plinko all day, ho.
558
00:38:05,006 --> 00:38:07,736
And I found a really cute hotel.
559
00:38:07,739 --> 00:38:10,737
It's, like, old, but
it's just been renovated,
560
00:38:10,740 --> 00:38:13,211
- and it's downtown. It's kind of...
- No.
561
00:38:13,674 --> 00:38:15,641
I know I don't know you well, but...
562
00:38:15,643 --> 00:38:17,131
you don't want to stay downtown.
563
00:38:17,134 --> 00:38:18,709
Who's this?
564
00:38:18,712 --> 00:38:20,679
Hi. I'm Mallory.
565
00:38:20,681 --> 00:38:22,281
Queenie.
566
00:38:22,283 --> 00:38:25,368
This is Mallory, and it's her first day.
567
00:38:25,370 --> 00:38:27,903
- Ah. Welcome.
- I've just heard
568
00:38:27,906 --> 00:38:29,671
the traffic in L.A. is brutal,
569
00:38:29,673 --> 00:38:32,022
and it would take you over
an hour to get to the beach.
570
00:38:32,025 --> 00:38:33,782
Right, yeah. Uh...
571
00:38:33,785 --> 00:38:36,478
I'm not gonna fly 2,000
miles just to see highway.
572
00:38:36,480 --> 00:38:38,867
I guess I'll stay in Venice. Be better.
573
00:38:38,870 --> 00:38:40,897
It's strange, knowing you have the power
574
00:38:40,900 --> 00:38:43,268
to alter someone else's fate.
575
00:38:43,271 --> 00:38:45,571
I know where Madison is.
576
00:38:45,573 --> 00:38:49,542
We'll have to go to
Hell and bring her back.
577
00:38:49,544 --> 00:38:51,876
But she can sweat it
out a little longer.
578
00:39:01,706 --> 00:39:04,573
Hi, bitches.
579
00:39:04,575 --> 00:39:06,575
Nan?
580
00:39:06,577 --> 00:39:08,711
Because I killed the spawn of Satan,
581
00:39:08,713 --> 00:39:10,513
I got blazing street cred
582
00:39:10,515 --> 00:39:12,715
with the demons of the underworld.
583
00:39:12,717 --> 00:39:15,534
Misty?
584
00:39:15,536 --> 00:39:18,570
Oh, my... Oh, my...
585
00:39:18,572 --> 00:39:20,439
How can this be?
586
00:39:20,441 --> 00:39:23,609
Guess everyone hates
their boss, even in Hell.
587
00:39:23,611 --> 00:39:25,377
Everybody wanted to do me a favor.
588
00:39:25,379 --> 00:39:27,646
You're back.
589
00:39:27,648 --> 00:39:29,499
How can this be possible?
590
00:39:29,501 --> 00:39:31,634
How is it possible?
591
00:39:31,636 --> 00:39:34,736
Oh, Ms. Cordelia.
592
00:39:34,738 --> 00:39:38,574
I never thought I'd
escape my personal hell.
593
00:39:38,576 --> 00:39:40,596
And then this one,
594
00:39:40,599 --> 00:39:42,036
she showed up
595
00:39:42,039 --> 00:39:43,905
with the voodoo demon.
596
00:39:43,908 --> 00:39:45,944
Took my hand
597
00:39:45,947 --> 00:39:48,080
and guided me home.
598
00:39:48,083 --> 00:39:50,469
I'm Papa's favorite. He's my boo.
599
00:39:50,472 --> 00:39:51,902
He sends me on errands.
600
00:39:51,905 --> 00:39:54,640
- I have to go now.
- Wait, wait, Nan.
601
00:39:54,642 --> 00:39:56,991
- Where are you going?
- Back to Papa.
602
00:39:56,994 --> 00:39:59,678
I like it down there. Papa lets me play.
603
00:39:59,680 --> 00:40:01,446
I-I don't understand.
604
00:40:01,448 --> 00:40:02,681
You're not supposed to.
605
00:40:02,683 --> 00:40:04,333
Just say thank you.
606
00:40:11,409 --> 00:40:13,542
Misty.
607
00:40:13,544 --> 00:40:15,703
I would like you to meet
608
00:40:15,706 --> 00:40:17,746
an exceptional young witch.
609
00:40:17,748 --> 00:40:20,633
This is Mallory.
610
00:40:20,635 --> 00:40:22,602
- Hi.
- Hi.
611
00:40:25,339 --> 00:40:27,340
I'm pleased to make your acquaintance.
612
00:40:27,342 --> 00:40:28,802
It's great to meet you, Misty.
613
00:40:28,805 --> 00:40:31,146
I'm sure you two have
a lot to catch up on.
614
00:40:33,381 --> 00:40:36,448
Oh.
615
00:40:36,450 --> 00:40:38,601
The battle between good
and evil never ends.
616
00:40:38,604 --> 00:40:39,714
How I've missed you.
617
00:40:39,717 --> 00:40:41,789
The Devil isn't just going to give up.
618
00:40:41,792 --> 00:40:43,459
I was ever so lost.
619
00:40:43,462 --> 00:40:45,166
And in changing the past,
620
00:40:45,169 --> 00:40:47,476
a part of me will always wonder
621
00:40:47,478 --> 00:40:49,779
what it truly means for the future.
622
00:40:52,416 --> 00:40:54,576
Know who's forced to pick those beans!
623
00:40:54,579 --> 00:40:56,820
Unpaid little kids and teens!
624
00:40:56,823 --> 00:40:58,316
Hi, um, would you be willing
625
00:40:58,319 --> 00:40:59,837
to sign our petition for child labor?
626
00:40:59,840 --> 00:41:03,809
- Oh, shit.
- Oh, my God.
627
00:41:03,811 --> 00:41:06,845
I'm so sorry. I didn't see you.
628
00:41:08,783 --> 00:41:10,878
I'm sorry.
629
00:41:10,881 --> 00:41:11,980
Is it bad?
630
00:41:14,672 --> 00:41:16,339
Uh, it's...
631
00:41:16,341 --> 00:41:17,673
it's...
632
00:41:17,675 --> 00:41:19,393
it's okay.
633
00:41:19,396 --> 00:41:21,057
I'd be happy to buy you another coffee.
634
00:41:21,060 --> 00:41:23,412
Just... just not from here.
635
00:41:23,414 --> 00:41:25,334
What's wrong with the coffee here?
636
00:41:26,701 --> 00:41:30,502
Child labor. Habitat
destruction. GMO beans.
637
00:41:30,504 --> 00:41:32,838
Look, I know a great place
across campus by my dorm,
638
00:41:32,841 --> 00:41:34,835
so, for the sake of
the Brazilian children,
639
00:41:34,838 --> 00:41:36,775
I'd be happy to get
you a coffee from there.
640
00:41:36,777 --> 00:41:38,711
You know, I'm actually part Brazilian.
641
00:41:38,713 --> 00:41:40,713
Really?
642
00:41:40,715 --> 00:41:45,105
Yeah. According to my
23andMe, like, .07%.
643
00:41:45,108 --> 00:41:47,185
Know who's forced to pick those beans!
644
00:41:47,188 --> 00:41:48,737
Unpaid little kids and teens!
645
00:41:48,739 --> 00:41:52,441
So, for the sake of your
people, sign our petition?
646
00:41:52,443 --> 00:41:56,113
I will gladly sign your petition...
647
00:41:56,116 --> 00:41:59,688
Know who's forced to pick those beans!
648
00:41:59,691 --> 00:42:02,368
...for my replacement cup of coffee.
649
00:42:03,504 --> 00:42:05,637
It's a date.
650
00:42:05,639 --> 00:42:07,773
I'm Emily, by the way.
651
00:42:07,775 --> 00:42:11,509
Timothy. It's nice to meet someone
652
00:42:11,512 --> 00:42:13,552
who's clearly going to change the world.
653
00:42:16,292 --> 00:42:17,936
_
654
00:42:21,539 --> 00:42:23,959
You're doing great.
You're doing great, okay?
655
00:42:23,962 --> 00:42:25,707
- I can't do this.
- Just breathe.
656
00:42:25,709 --> 00:42:27,442
It hurts so bad.
657
00:42:27,444 --> 00:42:29,544
I'm not ready.
658
00:42:29,546 --> 00:42:31,580
- We're not ready.
- No, no, no, no, no, no. Look at me.
659
00:42:31,582 --> 00:42:33,632
Look at me. Hey. Yes.
660
00:42:33,634 --> 00:42:36,768
Yes, we are. Breathe.
661
00:42:43,279 --> 00:42:45,103
_
662
00:42:45,106 --> 00:42:47,745
We actually had an adult conversation.
663
00:42:47,748 --> 00:42:50,251
I know. We needed it.
664
00:42:50,254 --> 00:42:52,708
I mean, who would've thought
that watching a three-year-old
665
00:42:52,711 --> 00:42:55,471
would be more exhausting
than ten hours at work?
666
00:42:55,473 --> 00:42:57,340
He never stops.
667
00:42:57,342 --> 00:42:59,256
He seems so angry.
668
00:42:59,259 --> 00:43:01,578
Last year we thought it
was just the terrible twos.
669
00:43:01,581 --> 00:43:02,847
That's our fault.
670
00:43:02,850 --> 00:43:04,747
We should've taught him how to count.
671
00:43:21,582 --> 00:43:23,532
Oh, the AC went out again.
672
00:43:23,534 --> 00:43:26,402
It's so hot in here, I
honestly dread going to bed.
673
00:43:26,404 --> 00:43:28,637
I will call the repairman.
674
00:43:33,731 --> 00:43:35,631
That's weird.
675
00:43:48,643 --> 00:43:51,711
Do you have money for the sitter?
676
00:43:51,713 --> 00:43:55,714
Uh...
677
00:43:55,716 --> 00:43:58,927
Is a, uh, ten dollar tip enough?
678
00:44:02,011 --> 00:44:03,611
Honey.
679
00:44:04,575 --> 00:44:06,375
Shit.
680
00:44:16,437 --> 00:44:18,270
Oh, my God, Devan.
681
00:44:19,406 --> 00:44:21,407
What did you do?
682
00:44:23,510 --> 00:44:25,678
Oh, my God.
683
00:44:42,442 --> 00:44:46,415
Hello. I am Anton LaVey.
684
00:44:46,417 --> 00:44:48,718
You may know me as the Black Pope.
685
00:44:48,721 --> 00:44:52,304
Oh, it's nice and hot inside.
686
00:44:53,586 --> 00:44:56,375
We've been waiting our
whole lives for this.
687
00:44:56,378 --> 00:44:58,523
We're here to help.
688
00:44:58,526 --> 00:45:03,163
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.