All language subtitles for Alabama_Moon_(2009) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](Faulkner-McLeanEntertainment,Eng) 1280x544

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Alabama_Moon_(2009) ,BR_MKV_H264(Faulkner-McLeanEntertainment,Eng) 1280x544 2 00:01:16,870 --> 00:01:17,910 Just before Pap died 3 00:01:18,120 --> 00:01:21,920 He told me that I'd be fine as long as I never depended on anybody but myself 4 00:01:25,130 --> 00:01:28,340 I made Pap's grave just like he had done Mama's. 5 00:01:29,300 --> 00:01:32,340 All I had to remember her face was one picture Pap kept. 6 00:01:33,470 --> 00:01:35,760 but I can remember in the bed at night 7 00:01:36,640 --> 00:01:38,600 keeping me warm from the other side 8 00:01:46,190 --> 00:01:50,030 Pap said people passed on and came back as some kind of animal 9 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 that the old part of them would float around like smoke 10 00:01:53,490 --> 00:01:56,330 and a person could burn letters and talk to them that way 11 00:01:58,450 --> 00:02:00,500 He said my momma was a yellow finch now. 12 00:02:00,790 --> 00:02:03,620 I mostly thought of her that way 13 00:02:14,220 --> 00:02:18,180 I was 11 years old and Pap said he taught me everything I needed to know 14 00:02:18,350 --> 00:02:19,520 about living in the forest 15 00:02:21,350 --> 00:02:25,770 When it came to fightin', he said he figured I could whip someone 3 times my size.. 16 00:02:31,950 --> 00:02:33,950 but he mostly talked about the government 17 00:02:34,990 --> 00:02:36,070 said they were after us 18 00:02:37,120 --> 00:02:38,280 said they'd always be after us 19 00:02:39,370 --> 00:02:42,200 and one day a war would come 20 00:02:42,370 --> 00:02:44,540 and I'd have to fightem and be ready to die for what was right 21 00:03:12,610 --> 00:03:14,450 Pap look! 22 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 What's that Pap? 23 00:03:48,020 --> 00:03:51,070 -What are they doing Pap? - Making a road. 24 00:03:53,190 --> 00:03:54,320 Why? 25 00:04:29,650 --> 00:04:30,770 Who are they, Pap? 26 00:04:31,940 --> 00:04:33,770 I don't know. 27 00:04:34,860 --> 00:04:36,070 Fill up the canteen. I'm going into town. 28 00:04:37,070 --> 00:04:39,240 Yeah. Bring some vegetables for us to sell? 29 00:04:39,950 --> 00:04:42,030 We don't have time for that. Fill up the canteen like I told you. 30 00:05:31,290 --> 00:05:32,420 Pa, I did it! 31 00:05:36,590 --> 00:05:39,720 - How are you, Ali? Moon? - George 32 00:05:40,590 --> 00:05:42,840 - What you two have for me today? - Nothing. 33 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 What's going on with the dozers? 34 00:05:46,890 --> 00:05:49,020 I hate to tell ya, Ali... 35 00:05:50,020 --> 00:05:53,020 Heard that a lawyer from Birmingham bought up a big track from the paper company. 36 00:05:53,230 --> 00:05:55,020 12,000 acres 37 00:05:55,230 --> 00:05:58,480 - They're going to build a big huntin' lodge. - What else you know? 38 00:05:59,450 --> 00:06:02,570 Oh, not much, just what I heard from a couple fellows come in here to buy coats and such... 39 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 Do I get to buy anything? Pap! 40 00:06:13,080 --> 00:06:15,040 You keep up, you hear me? 41 00:06:19,300 --> 00:06:22,220 Nothing was ever the same after the bulldozers came. 42 00:06:23,640 --> 00:06:28,470 Even though I watched his face, I didn't know what Pap was thinking anymore. 43 00:06:29,640 --> 00:06:32,640 Sometimes it was like, he didn't know I was there. 44 00:06:57,960 --> 00:07:00,880 A couple weeks passed before the bulldozers grew silent. 45 00:07:02,010 --> 00:07:03,970 We started hearing the hammering. 46 00:07:05,010 --> 00:07:07,010 which made Pap even more nervous. 47 00:07:11,270 --> 00:07:13,390 He got upset over the smallest mistakes. 48 00:07:15,520 --> 00:07:16,560 Alright. 49 00:07:17,270 --> 00:07:19,400 We made one more trip to Mr. Aberscotti's store 50 00:07:19,570 --> 00:07:22,320 when the vegetables ripened in the fall 51 00:07:23,530 --> 00:07:26,240 That was the last time Pap left the forest alive. 52 00:07:29,990 --> 00:07:31,830 Ahh, South America's Andes. lt and it's 53 00:07:31,950 --> 00:07:33,950 ...fringing islands... 54 00:07:34,870 --> 00:07:38,080 - are basically a jagged... - Stop reading outloud. 55 00:07:41,300 --> 00:07:43,380 You're old enough to read to yourself now. 56 00:08:14,830 --> 00:08:16,790 Pa! Pa! 57 00:08:20,880 --> 00:08:21,960 Help me! 58 00:08:23,920 --> 00:08:25,010 Pa! 59 00:08:35,390 --> 00:08:36,480 Help me! 60 00:09:12,850 --> 00:09:14,930 Tell me again why we live out here. 61 00:09:20,230 --> 00:09:22,190 Because you never ask for anything. 62 00:09:23,270 --> 00:09:25,320 Nobody ever give us anything either. 63 00:09:28,610 --> 00:09:29,620 Go on. 64 00:09:29,700 --> 00:09:31,360 Because of that... 65 00:09:32,530 --> 00:09:34,530 We don't owe anything to anybody. 66 00:09:35,450 --> 00:09:37,410 Who it that thinks we owe them something? 67 00:09:38,920 --> 00:09:40,080 The government. 68 00:09:46,210 --> 00:09:48,210 I'm not gonna get any better. 69 00:09:56,890 --> 00:09:58,850 What are we gonna do? 70 00:10:02,060 --> 00:10:04,020 I'm not gonna make it. 71 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 You're gonna to die? 72 00:10:16,660 --> 00:10:19,540 - When? Tonight? - No. But soon. 73 00:10:23,880 --> 00:10:25,960 This leg is gonna get infected 74 00:10:27,010 --> 00:10:28,960 What will I do? 75 00:10:36,510 --> 00:10:39,390 The paper company that owned this land 76 00:10:39,600 --> 00:10:42,520 was too big to notice us out here. 77 00:10:42,770 --> 00:10:44,770 But that new owner is gonna find you. 78 00:10:45,820 --> 00:10:47,820 and he'll send the law. 79 00:10:51,070 --> 00:10:52,860 You need to leave here, Moon... 80 00:10:53,160 --> 00:10:55,110 and go find other people like us. 81 00:10:57,370 --> 00:11:02,410 Most of them are out west, in Montana, Colorado, Wyoming. 82 00:11:06,040 --> 00:11:08,090 Alaska's even better. 83 00:11:09,710 --> 00:11:12,840 A man can still homestead in Alaska 84 00:11:13,130 --> 00:11:15,970 Find a place where nobody can find him. 85 00:11:18,140 --> 00:11:21,140 You gonna have to find your way up there, son. 86 00:11:24,600 --> 00:11:28,520 - But how... - You'll figure it out. 87 00:11:29,730 --> 00:11:31,780 You can't rely on me anymore. 88 00:11:34,740 --> 00:11:36,490 You just remember what I taught you. 89 00:11:37,080 --> 00:11:39,030 And don't you trust nobody. 90 00:11:41,160 --> 00:11:45,120 If you get lonely, you can write me smoke letters. 91 00:11:45,380 --> 00:11:48,290 But how will I get answers from the smoke? 92 00:11:51,590 --> 00:11:55,630 I want to burn that picture of your mom and put me and her both out of your head. 93 00:11:57,720 --> 00:11:58,890 You'll feel lonely for awhile... 94 00:12:00,850 --> 00:12:03,560 but it will go away if you ain't carrying things to set it off. 95 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 How will I get anwers from the smoke Pap? 96 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 You just do what I tell you, son 97 00:12:16,490 --> 00:12:21,530 - I don't want you to die! - Shut up my boy, you don't cry. 98 00:12:22,870 --> 00:12:26,040 You hear me? You'll be alright. 99 00:12:32,210 --> 00:12:35,170 I don't want to hear anymore about it. 100 00:12:49,860 --> 00:12:53,860 After I buried Pap, I felt the lonliness he told me about 101 00:12:54,070 --> 00:12:56,070 crawlin' up my stomach and up into my throat. 102 00:12:59,660 --> 00:13:02,740 lt didn't seem like anything that would go away anytime soon. 103 00:13:23,770 --> 00:13:27,930 Dear Pap, I'm gonna start for Alaska tomorrow. 104 00:13:28,980 --> 00:13:30,980 Maybe you can talk to me soon. 105 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Pap! 106 00:13:58,840 --> 00:14:00,930 Pap! Wait, Pap! 107 00:14:11,350 --> 00:14:13,480 Pap! Pap! 108 00:15:03,610 --> 00:15:05,610 Easy now, easy. 109 00:15:05,740 --> 00:15:07,620 I not gonna hurt you. 110 00:15:12,960 --> 00:15:16,960 You're the boy the store owner told me about, aren't ya? 111 00:15:17,090 --> 00:15:19,000 Where's your father? 112 00:15:20,380 --> 00:15:22,340 I buried him. He's dead. 113 00:15:25,390 --> 00:15:26,510 When did that happen? 114 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 Yesterday. 115 00:15:32,690 --> 00:15:36,770 - I shouldn't be here. - Hold on, where do you plan to go? 116 00:15:37,940 --> 00:15:39,770 I gotta get away from the law. 117 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 How about some food? 118 00:15:46,280 --> 00:15:49,370 I've got a sweet roll that's sittin' on the counter in there. 119 00:15:49,540 --> 00:15:52,080 You stay right here. I'll be right back with it. 120 00:16:35,160 --> 00:16:36,410 Take it easy. 121 00:16:37,460 --> 00:16:39,420 We're just trying to help. 122 00:16:47,890 --> 00:16:49,760 You should've grabbed that boy! 123 00:16:49,930 --> 00:16:51,760 Rabbit 124 00:16:52,890 --> 00:16:55,020 Pap was right. The law was after me. 125 00:16:55,230 --> 00:16:57,060 I'll have to make to Alaska. 126 00:18:14,350 --> 00:18:15,510 Where you think you're going, boy? 127 00:18:18,600 --> 00:18:20,520 Where'd you bury your daddy? 128 00:18:20,690 --> 00:18:23,980 You know you cant just go off buring people without the law involved. 129 00:18:25,820 --> 00:18:27,900 I know a thing or two about trackin'. 130 00:18:28,360 --> 00:18:29,530 I'll find your stick hut. 131 00:18:32,780 --> 00:18:34,700 Ahh, reach for it and see what happens boy 132 00:18:38,120 --> 00:18:39,950 I didn't do nothing to nobody! 133 00:18:40,120 --> 00:18:41,080 Ahh, quit bowing up to me 134 00:18:42,250 --> 00:18:44,130 Now get in the car before I knock you sideways. 135 00:18:44,290 --> 00:18:45,380 - Get in the car - No 136 00:18:54,550 --> 00:18:55,850 Settle down! 137 00:18:56,890 --> 00:18:58,930 Come on boy, get in the car. Get in there! 138 00:20:20,430 --> 00:20:21,470 Where are we going? 139 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 Where are we going?! 140 00:20:27,770 --> 00:20:29,610 When will I get my things back? 141 00:20:30,730 --> 00:20:31,770 When ready to give'em 142 00:20:34,860 --> 00:20:38,860 Can't help but think I'll be seeing you in and out of jail your whole life, boy. 143 00:20:40,120 --> 00:20:42,080 Pure bread white trash. 144 00:20:42,080 --> 00:20:43,120 Don't need that in my town. 145 00:20:45,080 --> 00:20:48,330 People like your pap. Poachin' and trespassin' for a livin'. 146 00:20:48,420 --> 00:20:51,500 Don't you ever talk mean about Pap! Ever! 147 00:20:53,420 --> 00:20:55,130 Well what ya goin' do about it? 148 00:20:56,800 --> 00:20:58,590 That's what I thought. 149 00:21:22,700 --> 00:21:23,780 Go! 150 00:21:30,170 --> 00:21:31,920 Open the gate 151 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Where is your daddy, kid? 152 00:21:49,980 --> 00:21:52,860 Man, can you believe it's really him? 153 00:21:53,110 --> 00:21:54,110 This way boy. 154 00:21:55,490 --> 00:21:57,530 Alright, back on the line, let's go. 155 00:22:00,410 --> 00:22:04,240 Thank you Constable Sanders, the boy will be safe in our care. 156 00:22:04,490 --> 00:22:07,040 You best put restraints on this boy before I leave. 157 00:22:07,580 --> 00:22:11,580 - I don't think he's going anywhere. - I telling you, this kid's an animal 158 00:22:11,830 --> 00:22:14,750 He'll be on you like a wet cat you do not tie him down. 159 00:22:16,010 --> 00:22:17,880 This is our watchman, Mr. Carter. 160 00:22:18,090 --> 00:22:19,970 He'll handle Moon from here. 161 00:22:23,390 --> 00:22:25,180 A wet cat. 162 00:22:27,310 --> 00:22:30,770 Mr Carter, get this boy a uniform and show him to his bunk. 163 00:22:32,480 --> 00:22:33,600 Come on son. 164 00:22:40,950 --> 00:22:44,570 The rest of the residents are in the school trailers right now. 165 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 You got 16 boys in your bunk room. 166 00:22:47,540 --> 00:22:49,540 Chances are, you'll find a friend. 167 00:22:49,910 --> 00:22:51,870 I'm not going to be here long enough to need friends. 168 00:22:52,880 --> 00:22:54,960 I'm busting out. Soon as I find a way. 169 00:22:56,050 --> 00:22:59,010 You better get that out of your head. 170 00:23:00,090 --> 00:23:02,090 You'll be fine and learn to like it. 171 00:23:02,300 --> 00:23:04,390 Just follow the rules. Come on. 172 00:23:06,510 --> 00:23:08,390 What's this for? 173 00:23:13,770 --> 00:23:15,600 You haven't started yet? 174 00:23:17,070 --> 00:23:20,820 Turn that lever. Let's go. 175 00:23:56,360 --> 00:23:57,560 Find bunk 14. That's you. 176 00:23:59,480 --> 00:24:01,730 Those other boys will be comin' out of class soon. 177 00:24:02,610 --> 00:24:03,820 They come through here to clean up for supper. 178 00:24:04,950 --> 00:24:08,950 You hitch a ride with them to the mess hall, alright? 179 00:24:40,190 --> 00:24:41,270 You the one all over the news? 180 00:24:42,190 --> 00:24:43,280 Well, I don't know about any of that. 181 00:24:45,610 --> 00:24:49,530 - It said you fought a cop. - I didn't want to go with him. 182 00:24:50,700 --> 00:24:55,750 - He don't look so tough to me. - I could whip you. 183 00:24:55,870 --> 00:24:56,910 Fight! Fight! Fight! 184 00:24:57,080 --> 00:24:58,830 Fight! Fight! Fight! 185 00:25:05,260 --> 00:25:08,300 Everybody! To your bunks. Now! 186 00:25:11,180 --> 00:25:12,970 Whatta you do to him? 187 00:25:13,180 --> 00:25:15,020 Well I hit in the balls as hard as I could. 188 00:25:15,350 --> 00:25:17,230 He curled up on the floor all on his own. 189 00:25:17,770 --> 00:25:20,560 I guess you weren't provoking him, were you Hal? 190 00:25:22,610 --> 00:25:23,650 That's what I thought. 191 00:25:24,110 --> 00:25:26,940 I'm tired of you mouth and your trouble. 192 00:25:27,070 --> 00:25:31,070 You be sleepin' outside again tonight, without any supper. 193 00:25:31,450 --> 00:25:33,410 The rest you... go back to your business. 194 00:25:34,580 --> 00:25:38,370 Miss Broomstead will ring the supper bell in 10 minutes. 195 00:26:02,690 --> 00:26:04,520 I can sit here? 196 00:26:09,860 --> 00:26:10,950 My name is Kit 197 00:26:19,370 --> 00:26:22,250 So ahh... How's your first day going? 198 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Thanks 199 00:26:33,970 --> 00:26:37,850 - What's that? -uhh...my pills. 200 00:26:39,020 --> 00:26:41,980 - Are they any good? - No, it's medicine. 201 00:26:42,230 --> 00:26:44,150 I have to take them my whole life. 202 00:27:07,090 --> 00:27:10,090 Yeah...you're supposed to put those on to sleep in. 203 00:27:10,380 --> 00:27:12,470 - How come? - that's just the rules. 204 00:27:13,550 --> 00:27:18,470 You put your uniform in the locker that says 14, like your bunk. 205 00:27:21,810 --> 00:27:23,940 - Hey, where are you going? - Outside. 206 00:27:24,980 --> 00:27:27,110 - Why? - To sleep. 207 00:27:27,940 --> 00:27:30,030 No. Hal's out there. He wants to kill you! 208 00:27:30,150 --> 00:27:33,150 - Oh yeah, I know. He already told me. - No Moon! 209 00:27:33,360 --> 00:27:36,320 Mr. Carter is not here to save you. 210 00:27:45,710 --> 00:27:47,920 - What are you doing here? - I like it better ouside. 211 00:27:48,920 --> 00:27:50,960 Go to sleep in my bed. Pretend to be me. 212 00:27:51,970 --> 00:27:54,970 - You crazy? - No. I just like it better outside. 213 00:27:57,260 --> 00:27:59,220 Well...Mr. Carter is gonna kick my ass if he catches me. 214 00:27:59,470 --> 00:28:01,270 And maybe yours is too. 215 00:28:01,480 --> 00:28:03,350 Well you just go snuggle up nice in those covers. 216 00:28:10,900 --> 00:28:12,940 Yeah. Alright. 217 00:29:36,450 --> 00:29:39,450 OK, OK, slow down. I mean you're going to make yourself sick. 218 00:29:40,580 --> 00:29:42,490 I never had all I can eat before. 219 00:29:50,540 --> 00:29:52,500 Hey. I don't think Hal's mad at you anymore. 220 00:29:53,130 --> 00:29:58,130 Since he's almost 14. I mean...they send you to a place called Hellenwilder when you're 14. 221 00:30:00,220 --> 00:30:02,300 You know...not everybody's mean like Hal. 222 00:30:03,390 --> 00:30:07,390 - You can make some friends here - I never had friends. 223 00:30:09,520 --> 00:30:10,690 Well uh... 224 00:30:12,650 --> 00:30:13,860 I could be your friend. 225 00:30:23,080 --> 00:30:26,290 - Who's that? - Oh, that's uh...that's Rachel. 226 00:30:27,290 --> 00:30:29,410 - She's Mr. Gene's daughter. - She lives here? 227 00:30:30,170 --> 00:30:34,170 No no no no ummm. She lives out back in Mr. Gene's house on the weekends... 228 00:30:34,380 --> 00:30:36,880 ...and lives with her mom during the week. 229 00:30:36,920 --> 00:30:39,220 Okay...don't tell anyone...I mean no one... 230 00:30:39,220 --> 00:30:42,340 ...she and Hal have been kissing through the player in the fence. 231 00:30:43,140 --> 00:30:44,470 ewww. 232 00:30:44,720 --> 00:30:47,640 I bet Mr. Gene hates that. 233 00:30:47,730 --> 00:30:51,730 Yeah...ah, you know he kinda doesn't know. 234 00:30:55,940 --> 00:30:57,110 Need you to come with me after breakfast 235 00:30:57,320 --> 00:30:59,280 Mr. Gene wants to see you. 236 00:31:04,530 --> 00:31:06,410 There you are, Moon 237 00:31:07,660 --> 00:31:09,620 That's mine. Give it back. 238 00:31:09,830 --> 00:31:12,000 We'll keep all your things in a safe place for you. 239 00:31:21,470 --> 00:31:23,550 What's on my hat? 240 00:31:24,510 --> 00:31:27,470 You mean this? 241 00:31:29,640 --> 00:31:31,730 This is not part of the Pinson uniform. 242 00:31:32,980 --> 00:31:35,400 Those are your school books for Monday morning. 243 00:31:35,400 --> 00:31:37,520 Take them and have a seat. 244 00:31:40,190 --> 00:31:43,030 I hear you have plans to run away? 245 00:31:44,240 --> 00:31:46,280 Let me tell you about Pinson. 246 00:31:46,450 --> 00:31:49,540 First of all, we've never had anyone escape, 247 00:31:49,540 --> 00:31:51,580 or bust out as you put it. 248 00:31:51,620 --> 00:31:54,790 And second of all, you are now property of the state 249 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 and will remail so until you turn 18 years of age. 250 00:31:56,960 --> 00:31:58,840 Look at me when I'm speaking to you. 251 00:31:59,050 --> 00:32:03,970 If, someone comes to claim you, you will be released into their custody. 252 00:32:04,180 --> 00:32:06,340 Do you understand? 253 00:32:06,350 --> 00:32:09,140 If you behave, you will have no problems here. 254 00:32:10,270 --> 00:32:14,440 But any more talk of escape, then your stay here will not be pleasant. 255 00:32:15,690 --> 00:32:18,480 - Alight. - Alright what? 256 00:32:18,690 --> 00:32:21,820 - I won't talk about it anymore. - Very well. 257 00:32:22,820 --> 00:32:25,030 Go put your books away and report to the kitchen 258 00:32:25,070 --> 00:32:27,870 to see Mrs. Broomstead to get that hair cut. 259 00:32:41,260 --> 00:32:42,710 Don't cut it short. 260 00:32:42,880 --> 00:32:44,970 Me and Pap always wear it long in the winter to keep warm. 261 00:32:45,180 --> 00:32:47,220 You don't have to worry about that here. 262 00:32:48,430 --> 00:32:50,470 I don't plan on staying long. 263 00:32:51,350 --> 00:32:53,350 We'll see about that. 264 00:32:53,520 --> 00:32:55,390 Better not be any bugs in here. 265 00:32:56,350 --> 00:32:57,940 there's no bugs in here. 266 00:32:59,610 --> 00:33:01,520 Better not be. 267 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 - Okay? - Looks good. 268 00:33:17,500 --> 00:33:20,380 - Hey. - Hey. 269 00:33:20,670 --> 00:33:23,670 I heard about you. You're that boy that lived in the forest. 270 00:33:24,630 --> 00:33:26,720 - Right? - Ahhh, yeah. 271 00:33:26,840 --> 00:33:27,680 Rachel. 272 00:33:27,680 --> 00:33:29,470 What did I tell you? 273 00:33:29,800 --> 00:33:31,640 I just said hey to him. 274 00:33:31,850 --> 00:33:34,060 Get outside. Or go watch TV the house. 275 00:33:43,820 --> 00:33:45,570 Pitch it here. Over here. 276 00:33:45,570 --> 00:33:49,070 - He's over there. - Yeah, I see him. Let's go get him. 277 00:33:50,830 --> 00:33:53,780 - Hey, did Mr. Gene get mad at you? - No, he gave me some books. 278 00:33:54,000 --> 00:33:56,370 Yeah, the're for school on Monday. 279 00:33:56,410 --> 00:33:58,460 I won't need them. I'm going over the fence tonight. 280 00:33:58,540 --> 00:33:59,420 You wanna come? 281 00:33:59,420 --> 00:34:03,250 - Hey, you can't make it over the fence. - Sure I can, I figured out a way. 282 00:34:03,300 --> 00:34:04,710 We'll find some woods to hide in til spring. 283 00:34:04,760 --> 00:34:06,380 then we'll head for Alaska. 284 00:34:06,760 --> 00:34:07,880 Yeah. Will it just be us? 285 00:34:08,010 --> 00:34:10,930 We need a big guy like Hal to drive us out of here. 286 00:34:12,060 --> 00:34:14,060 Moon, Hal hates both of us. 287 00:34:15,140 --> 00:34:18,350 - I'll go talk to him. - But Moon... 288 00:34:19,060 --> 00:34:21,190 It was all stuck together. 289 00:34:24,400 --> 00:34:27,490 - I ain't mad at you anymore. - I'm not worried about that. 290 00:34:28,660 --> 00:34:29,740 I need to talk to you. 291 00:34:29,910 --> 00:34:31,660 Alone. 292 00:34:34,660 --> 00:34:36,540 Catch you guys later. 293 00:34:41,830 --> 00:34:43,880 - You know how to drive. - Sure 294 00:34:44,050 --> 00:34:45,880 Dad taught me a lot about cars. 295 00:34:46,050 --> 00:34:47,880 Good. Because I'm busting out tonight. 296 00:34:48,050 --> 00:34:51,180 - We need someone to drive us. - I knew you were crazy 297 00:34:51,390 --> 00:34:53,010 You ain't gettin' out of here. 298 00:34:53,100 --> 00:34:55,050 Yes I am. And I'm not crazy. 299 00:34:59,520 --> 00:35:02,350 - What's your problem? - Hey. I'm coming too. 300 00:35:02,610 --> 00:35:04,650 You kiddin'? You can't go a day without medicine. 301 00:35:04,730 --> 00:35:05,820 You don't know about me Hal! 302 00:35:05,940 --> 00:35:09,030 Moon says he can make medicine from things he finds in the forest. 303 00:35:10,910 --> 00:35:12,990 You sure you don't need your pills? 304 00:35:13,070 --> 00:35:15,160 Nah, I don't need them. 305 00:35:16,240 --> 00:35:17,490 No, they don't do anything anyway. 306 00:35:17,660 --> 00:35:20,580 Fine then. If he's coming, I'm bringing Rachel. 307 00:35:25,630 --> 00:35:27,710 You got a plan or something? This big escape. 308 00:35:46,440 --> 00:35:47,480 And we're out! 309 00:35:47,650 --> 00:35:48,610 What about Rachel? 310 00:35:53,870 --> 00:35:55,700 Yeah. We'll get her. 311 00:35:57,540 --> 00:35:58,370 - You sure? - Yeah. 312 00:36:01,160 --> 00:36:03,210 We're good. 313 00:36:19,970 --> 00:36:21,810 Come on. 314 00:36:38,530 --> 00:36:40,530 Right there, right there. 315 00:36:43,790 --> 00:36:44,960 Here, take my blanket! 316 00:36:50,670 --> 00:36:51,210 Kit. 317 00:36:52,130 --> 00:36:54,220 Come on, hurry. 318 00:36:55,220 --> 00:36:57,260 Here's the other one, just saw it up there 319 00:37:00,470 --> 00:37:02,470 - Hurry, Moon. - Here, grab this. 320 00:37:03,640 --> 00:37:05,560 - You got it? - Yeah. 321 00:37:14,070 --> 00:37:16,740 - Moon, what do we do? - Come on, just help me lift this up. 322 00:37:18,320 --> 00:37:20,160 Get it! Come on! 323 00:37:23,410 --> 00:37:24,450 Alright, we're almost there. 324 00:37:25,420 --> 00:37:26,660 Last screw. 325 00:37:28,670 --> 00:37:30,710 Alright. Alright guys. Come on, now we just gotta lift it. 326 00:37:41,350 --> 00:37:43,260 Alright now. Kit go. 327 00:37:44,430 --> 00:37:46,350 Now Hal, follow him. 328 00:37:47,520 --> 00:37:49,520 As soon as you get to the edge, just jump off. 329 00:37:52,650 --> 00:37:53,650 YES! 330 00:37:55,780 --> 00:37:57,900 - Hal, come on, it's easy. - Hal, jump. 331 00:37:58,780 --> 00:37:59,910 Come on Hal, jump. 332 00:38:04,080 --> 00:38:06,120 Alright. Come on Moon. Let's go. 333 00:38:06,250 --> 00:38:08,160 What about everybody else? 334 00:38:10,210 --> 00:38:11,250 What about 'em? 335 00:38:11,420 --> 00:38:13,340 - Well I figured they'd all wanna come. - What? 336 00:38:13,550 --> 00:38:15,670 - You can't be serious. - Yeah. Go get the bus, Hal. 337 00:38:16,590 --> 00:38:17,590 I'll be right back. 338 00:38:18,760 --> 00:38:20,680 My butt is so caught. 339 00:38:31,360 --> 00:38:33,150 Wake up everybody! 340 00:38:33,400 --> 00:38:35,360 We're busting out of here! Come on! 341 00:38:35,530 --> 00:38:36,570 YEAH! 342 00:38:37,570 --> 00:38:38,610 C'mon, guys. 343 00:38:40,700 --> 00:38:41,610 Come on. 344 00:38:44,700 --> 00:38:45,790 Come on. 345 00:39:44,100 --> 00:39:45,970 This is so wild. Daddy's going to be so mad. 346 00:39:47,600 --> 00:39:50,310 You guys get them to shut the hell up and just stop rockin' the bus. 347 00:39:50,600 --> 00:39:52,560 They're going crazy back here, Hal. - Yeah, I know! 348 00:39:52,690 --> 00:39:54,600 - Where we going, Moon - To the woods! 349 00:39:54,730 --> 00:39:57,570 - Where will we live? - We will make a giant shelter with traps. 350 00:39:57,650 --> 00:40:00,530 - and catch food - Yeah! 351 00:40:00,860 --> 00:40:03,070 - And we won't have to go to school everyday! - Yeah! 352 00:40:04,990 --> 00:40:08,160 - And we'll whup up on anybody who tries to catch us! - Yeah! 353 00:40:08,330 --> 00:40:11,290 You guys stop screaming and tell me where the hell I'm going? 354 00:40:11,370 --> 00:40:12,290 To the woods, Hal. 355 00:40:12,460 --> 00:40:14,420 Great plans, I don't even know what road I'm on. 356 00:40:14,500 --> 00:40:16,630 There's a sign. Talladega National Forest. 357 00:40:17,550 --> 00:40:18,630 Yeah yeah, go to that one, Hal? 358 00:40:19,800 --> 00:40:21,880 This is crazy 359 00:40:27,350 --> 00:40:29,470 Yeah! 360 00:40:33,270 --> 00:40:36,190 - How much further Moon - Just right up here. 361 00:40:51,910 --> 00:40:55,040 Wake up everybody. We're as far as we can go. 362 00:40:58,130 --> 00:40:59,210 The forest is all around us. 363 00:41:00,380 --> 00:41:02,340 I don't wanna bust out anymore. 364 00:41:03,590 --> 00:41:06,010 Yeah, Mr. Gene is going to be mad about this. 365 00:41:07,760 --> 00:41:09,600 But I thought everybody wanted to come. 366 00:41:09,810 --> 00:41:12,850 Let'em stay, Moon. I don't want to deal with a bunch of cry babies. 367 00:41:13,770 --> 00:41:16,980 - You're coming, aren't you Kit? - Of course I'm coming. 368 00:41:19,150 --> 00:41:21,110 Alright. You can go on and I'll stay with them 369 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 But I thought we were gonna to go in the woods together. 370 00:41:25,280 --> 00:41:26,450 I have cheerleading on Monday. 371 00:41:27,370 --> 00:41:28,530 and I just wanted to come along for the bus ride. 372 00:41:31,620 --> 00:41:33,580 Everybody who wants stay, Rachel going to be here. 373 00:41:34,620 --> 00:41:36,790 The law's going to come around before long. They'll take you back. 374 00:41:37,920 --> 00:41:40,080 What makes you so sure, Moon? 375 00:41:41,090 --> 00:41:42,920 The law's always after me. 376 00:41:48,430 --> 00:41:50,430 - What you doing in there? - Kissing her? 377 00:41:56,520 --> 00:41:58,770 She wants to give you a good luck kiss. One the cheek. 378 00:41:59,810 --> 00:42:02,860 - How long is that going to take? - It better not take long. 379 00:42:21,670 --> 00:42:22,840 Come on guys. Let's just go. 380 00:42:33,100 --> 00:42:35,010 Yes, sir. 381 00:42:36,230 --> 00:42:37,270 Yes, sir. 382 00:42:38,350 --> 00:42:40,560 They located the bus and everyone is safe. 383 00:42:41,440 --> 00:42:44,650 Yes, sir. Well, all but three. 384 00:42:44,900 --> 00:42:45,860 I know. 385 00:42:46,650 --> 00:42:48,740 I know. We're doing what we can sir. 386 00:42:49,990 --> 00:42:51,700 Yes, sir. 387 00:42:53,080 --> 00:42:58,080 I hope you can track him down like he said. I'm about to lose my job. 388 00:42:58,250 --> 00:43:01,170 My schedule is pretty busy for the next couple days. 389 00:43:01,380 --> 00:43:03,170 This means a lot to me. 390 00:43:04,380 --> 00:43:07,460 - A lot. - Well in that case... 391 00:43:08,630 --> 00:43:10,720 I might be able to rearrange my case load. 392 00:43:11,640 --> 00:43:12,720 Just do what you gotta do. 393 00:43:14,760 --> 00:43:15,850 I'll tell you you what you gotta do. 394 00:43:19,020 --> 00:43:21,190 You gotta treat and animal like an animal. 395 00:43:22,190 --> 00:43:24,190 That boy needs dogs on him 396 00:43:24,360 --> 00:43:26,270 and a leash to bring him back with 397 00:43:27,320 --> 00:43:31,360 and then, you've gotta put restraints on that boy like I told you when I first brought him. 398 00:43:31,410 --> 00:43:32,450 Okay. 399 00:43:32,570 --> 00:43:35,410 From this point forward, we're gonna do things my way 400 00:43:35,620 --> 00:43:37,660 on my terms. 401 00:43:38,790 --> 00:43:41,830 - Goodbye - Goodbye 402 00:44:01,770 --> 00:44:03,810 Let's go Snapper, find him. 403 00:44:04,940 --> 00:44:06,770 Find him boy. Come on! Let's go to work. 404 00:44:24,830 --> 00:44:27,710 - How much further? - We can not stop now 405 00:44:27,840 --> 00:44:29,750 we gotta get to where nobody can find us. 406 00:44:31,880 --> 00:44:34,930 - All right, Kit? - I'm fine, Moon. 407 00:44:36,220 --> 00:44:38,140 Come on. Let's go. 408 00:44:46,610 --> 00:44:48,690 - When do we eat? - Soon. 409 00:44:52,950 --> 00:44:55,780 Quick, dogs! Come on guys, quick. We gotta cover our steps. 410 00:45:10,710 --> 00:45:12,510 There you go boy! 411 00:45:15,760 --> 00:45:16,800 Come back here Snapper! 412 00:45:33,360 --> 00:45:34,400 Snapper! 413 00:45:40,790 --> 00:45:41,990 Didn't work, it's heading up the creek. 414 00:45:42,910 --> 00:45:43,950 Crap! Now what? 415 00:45:44,960 --> 00:45:46,000 You two go hide in the bushes! 416 00:45:46,960 --> 00:45:50,210 - What about you, Moon? - I'm gonna fight it. 417 00:45:51,300 --> 00:45:53,630 Fight it? Hell, you can not fight a dog! 418 00:45:53,760 --> 00:45:55,920 I ain't going back to Pinson and neither are you. 419 00:45:56,090 --> 00:45:58,050 Come on, Kit, do what you whatever you want. 420 00:46:13,110 --> 00:46:14,150 Watch your head. 421 00:46:20,330 --> 00:46:22,580 Stay! Stay back! Stay! Stay! Stay back! 422 00:46:27,830 --> 00:46:29,960 You're a good dog, come on. 423 00:46:30,920 --> 00:46:31,920 Come here, boy. 424 00:46:35,050 --> 00:46:36,960 - No, stop it! - We gotta do something! 425 00:46:37,130 --> 00:46:39,050 - That dog's killing Moon. - Get off me! 426 00:46:39,220 --> 00:46:42,180 Get away from me. Help! Somebody help! 427 00:46:45,770 --> 00:46:47,220 Ahhh...heel. 428 00:46:47,560 --> 00:46:50,100 - Get him off of me! - You're okay, he looks like a Nice dog. 429 00:46:50,770 --> 00:46:52,520 Stop! Some bloodhound. 430 00:46:53,940 --> 00:46:55,730 He wants to stay with us. 431 00:46:56,940 --> 00:46:59,320 Yes he does. That's a good boy. 432 00:47:02,530 --> 00:47:04,530 Snapper! 433 00:47:05,410 --> 00:47:07,290 Get back here, you dumb blood! 434 00:47:30,270 --> 00:47:33,230 Snapper. Davy Sanders, Gainesville Alabama 435 00:47:33,400 --> 00:47:35,480 Sanders is out there and his dog doesn't like him either. 436 00:47:35,650 --> 00:47:37,610 - Who's Sanders? - The Law. 437 00:47:38,490 --> 00:47:39,740 Great, now the law's after us. 438 00:47:40,660 --> 00:47:43,450 That is good, they'll have a hard time finding us way out here. 439 00:47:46,950 --> 00:47:49,000 - Look Hall, I did it! - Great! 440 00:47:49,210 --> 00:47:52,080 I'm just waiting for the food part of all this. 441 00:47:57,510 --> 00:48:00,340 - I can feel him, he's somewhere around here. - Yeah. 442 00:48:06,680 --> 00:48:08,810 Put it over there by the light, I think he's moving. 443 00:48:12,940 --> 00:48:15,980 - Oh gosh, that's so cool - Told you I'd catch something. 444 00:48:16,230 --> 00:48:19,190 - Yeah. What kind is it? - A catfish 445 00:48:20,360 --> 00:48:23,950 - You were hungry, weren't you boy? - Hey, he sure does like you Hal. 446 00:48:24,490 --> 00:48:27,490 Yeah, well, I ain't one to be mean to dogs. 447 00:48:27,790 --> 00:48:30,410 You feel better now that you ate all that fish, don't ya? 448 00:48:30,750 --> 00:48:33,710 - It was pretty good. - I thought it was great. 449 00:48:33,920 --> 00:48:37,130 Enjoy while you can. See how long you can last out here without your medicine. 450 00:48:38,000 --> 00:48:41,130 I don't need my medicine Hal. You'll find that you're so... *****************check book? what he'd say???? 451 00:48:42,130 --> 00:48:43,260 How'd you get to Alabama anyway Kit? 452 00:48:46,470 --> 00:48:50,430 I was sent from Boston to live with my Aunta Montgomery. 453 00:48:50,520 --> 00:48:52,480 by the time I got there, she'd... 454 00:48:52,600 --> 00:48:57,730 she died. Then I got sent to a hospital again in Birmingham 455 00:48:58,860 --> 00:49:01,860 well then they took me to a place in Selma. 456 00:49:03,070 --> 00:49:06,200 You know, I was in the hospital for so long, they just never sent me back. 457 00:49:06,870 --> 00:49:09,830 That's what they call real property of the state, Moon. 458 00:49:09,910 --> 00:49:11,040 So are you Hal... 459 00:49:11,620 --> 00:49:13,500 From now on, you guys won't have to worry about any of this 460 00:49:13,540 --> 00:49:14,460 any more. 461 00:49:14,670 --> 00:49:16,620 I'd been fine if they'd just let me stay with my daddy. 462 00:49:16,750 --> 00:49:19,670 I mean, he may have been drunk all the time, but is the best dad there is. 463 00:49:25,050 --> 00:49:27,970 You know, I just don't want to go back to another hospital ever again. 464 00:49:28,260 --> 00:49:32,140 I don't want more needles in my back. And I don't want my hair falling out. 465 00:49:33,430 --> 00:49:34,350 Do not worry, Kit. 466 00:49:36,440 --> 00:49:40,560 Just figure another half day before we start looking for places to make permanent camp. 467 00:49:41,730 --> 00:49:43,690 We just gotta get ahead of Sanders first. 468 00:49:44,950 --> 00:49:46,700 Do you think he can make it all this way, Moon? 469 00:49:47,030 --> 00:49:49,950 - Not really, no. - Good Night 470 00:49:50,120 --> 00:49:53,040 - Goodnight. - Goodnight. 471 00:50:39,130 --> 00:50:41,920 - What's that? - It's a pig trap. 472 00:50:42,210 --> 00:50:44,210 - For trappin' wild pigs. - Pig trap? 473 00:50:45,130 --> 00:50:46,260 Moon, does that mean they're people around? 474 00:50:47,260 --> 00:50:50,260 Nah, too over grown. Hasn't been used in years. 475 00:50:50,550 --> 00:50:52,550 But maybe we can clean it out and use it again. 476 00:50:53,470 --> 00:50:54,600 Wild pigs are awful good eatin'. 477 00:50:55,890 --> 00:50:59,020 - There look, puma tracks. - Pumas? Moon, you gotta be kidding me. 478 00:50:59,020 --> 00:51:00,730 First wild pigs and and now pumas. 479 00:51:00,810 --> 00:51:02,100 They won't hurt anything our size. 480 00:51:02,190 --> 00:51:04,900 Pap said they need at least 30 square miles of territory. 481 00:51:07,240 --> 00:51:10,360 So...that means we're far from any people? 482 00:51:11,410 --> 00:51:14,330 We'll make permanent camp on the south side of the ravine. 483 00:51:15,370 --> 00:51:17,580 Then we'll start our training for Alaska. 484 00:51:31,260 --> 00:51:33,180 - Oh, thanks. - Here you go Moon. 485 00:51:34,180 --> 00:51:35,430 Ohh, thank you. 486 00:51:42,730 --> 00:51:44,650 That better not be rain. 487 00:51:52,990 --> 00:51:55,030 We'll finish making the shelter tomorrow 488 00:51:55,240 --> 00:51:57,160 then we'll make traps to catch food. 489 00:51:57,330 --> 00:51:59,330 - and then we'll... - Shut up, Moon! 490 00:52:11,720 --> 00:52:12,800 Ummm shoot! 491 00:52:20,100 --> 00:52:23,140 - Hey Moon. - Looks good. 492 00:52:24,360 --> 00:52:26,810 Where's Hal? 493 00:52:28,190 --> 00:52:29,570 He left. 494 00:52:31,740 --> 00:52:34,030 Where'd he go? 495 00:52:34,030 --> 00:52:35,950 He said he was going home to live with his daddy. 496 00:52:35,950 --> 00:52:37,780 Home? 497 00:52:38,040 --> 00:52:39,910 How long has he been gone? 498 00:52:40,620 --> 00:52:41,750 Hal. 499 00:52:42,580 --> 00:52:43,750 Hal. 500 00:52:45,500 --> 00:52:46,670 Hal. 501 00:52:51,470 --> 00:52:53,550 Think Hal's gonna make it? 502 00:52:53,840 --> 00:52:55,680 Hal's gonna make it. 503 00:52:56,470 --> 00:52:57,600 He's got that trackin' dog. 504 00:52:58,810 --> 00:53:00,720 They'll find their way back. 505 00:53:02,890 --> 00:53:04,060 I just wanted to see his daddy. 506 00:53:08,070 --> 00:53:09,110 I know. 507 00:53:10,360 --> 00:53:13,490 I want that too. 508 00:53:14,280 --> 00:53:16,360 I'd stay here no matter what. 509 00:53:18,450 --> 00:53:19,580 This is where I wanna be, Moon 510 00:53:30,130 --> 00:53:31,960 This is called a 4 trap. 511 00:53:32,170 --> 00:53:35,090 The animal is walking along, goes for the food and... 512 00:53:38,430 --> 00:53:39,390 Dead. 513 00:53:40,470 --> 00:53:43,100 Dinner. But you have to cook it. 514 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 I'm still working on the fire. 515 00:53:45,650 --> 00:53:47,560 Ahh. Well right now you gotta help me get this up. 516 00:54:11,670 --> 00:54:12,750 Good. 517 00:54:22,180 --> 00:54:24,310 - Kit! He's out there, I saw him! - Who? 518 00:54:25,180 --> 00:54:28,390 Sanders. He's tireing out for someone to come find him. 519 00:54:28,560 --> 00:54:30,440 I think he's been lost out her all this time. 520 00:54:30,570 --> 00:54:31,610 Whatta we do? 521 00:54:31,690 --> 00:54:34,030 We get his gun and then we get rid of him. 522 00:54:34,110 --> 00:54:34,690 Moon! 523 00:54:34,820 --> 00:54:36,780 - What? - We can't kill him. He's a police man. 524 00:54:37,070 --> 00:54:40,240 I ain't gonna kill him. We're just gonna whip upon him some. 525 00:54:40,990 --> 00:54:45,120 Now, you go get some really long thin sticks while I go gather some leaves. 526 00:55:13,820 --> 00:55:16,320 Whoa Hey! Whoa whoa whoa! 527 00:55:17,400 --> 00:55:18,530 Hold on there little buddy. 528 00:55:19,070 --> 00:55:22,110 You best hand me that pistol before you hurt yourself, ya hear? 529 00:55:22,530 --> 00:55:23,620 Huh? 530 00:55:30,920 --> 00:55:32,830 You're causing me a lot of trouble, boy! 531 00:55:36,970 --> 00:55:38,970 That's a five hundred dollar gun boy! 532 00:55:41,430 --> 00:55:42,510 If I catch you boy, you're done! 533 00:55:46,560 --> 00:55:47,680 Get back here, boy! 534 00:55:51,900 --> 00:55:53,690 Get back here, boy! 535 00:56:01,360 --> 00:56:04,280 So...you finally give up do ya? 536 00:56:04,490 --> 00:56:08,410 Yep. You're just too darn smart for me Constable Sanders. 537 00:56:09,540 --> 00:56:11,660 Come on, arrest me. 538 00:56:11,710 --> 00:56:13,830 Ahh. I'll get around to it. 539 00:56:14,710 --> 00:56:17,750 First...you need a little ass whippin'. 540 00:56:20,170 --> 00:56:21,970 Yeah! 541 00:56:27,430 --> 00:56:29,470 Just wait till I get out of this! 542 00:56:29,480 --> 00:56:31,890 By then we'll be miles away and you'll be too busy 543 00:56:32,020 --> 00:56:33,350 itching and scratching to chase anything. 544 00:56:34,110 --> 00:56:34,650 Huh? 545 00:56:35,270 --> 00:56:37,190 That's poison oak. 546 00:56:37,780 --> 00:56:39,860 Nearest way out of these woods is 547 00:56:39,860 --> 00:56:41,940 that way. A highway about 6 miles away. 548 00:56:41,990 --> 00:56:44,820 If you hurry, you can just about make it before dark. 549 00:56:44,990 --> 00:56:46,870 You come back here. You come back here, boy! 550 00:56:47,450 --> 00:56:49,160 Come on. 551 00:57:08,060 --> 00:57:09,970 Kit was quick to learn everything I taught him. 552 00:57:14,350 --> 00:57:17,270 It got to where I had to show him less and less. 553 00:57:26,660 --> 00:57:29,740 With all the game we trapped, we had plenty of food. 554 00:57:30,790 --> 00:57:31,740 - This is so good - I know 555 00:57:36,210 --> 00:57:38,210 I reminded him, that when spring came 556 00:57:38,500 --> 00:57:40,800 and the cold winter moved on, we'd head to Alaska. 557 00:57:50,850 --> 00:57:52,720 The weather was warm most days. 558 00:57:53,770 --> 00:57:55,730 I'm figured the worst part of winter was over 559 00:57:55,980 --> 00:57:58,020 but I'm wrong. 560 00:58:08,490 --> 00:58:11,410 Here, this will keep you warm. 561 00:58:21,960 --> 00:58:23,050 Thanks. 562 00:58:35,600 --> 00:58:38,640 I'm gonna go get you some medicine. Hang in there, buddy. 563 00:59:06,840 --> 00:59:07,880 Here Kit. 564 00:59:09,970 --> 00:59:13,970 Eat this. It will make you feel better. 565 00:59:16,100 --> 00:59:18,140 Hey, Kit. 566 00:59:23,440 --> 00:59:24,610 Thanks, Moon 567 00:59:34,990 --> 00:59:36,910 I do not want you to die. 568 00:59:40,040 --> 00:59:43,170 - I'm okay - You''re not. 569 00:59:49,510 --> 00:59:52,470 I'm gettin' you out of here...tonight. 570 01:01:18,260 --> 01:01:20,180 We made it Kit. 571 01:01:20,430 --> 01:01:22,220 We'll wait here for help. 572 01:01:22,980 --> 01:01:25,190 They'll come and take you to get more medicine. 573 01:01:26,520 --> 01:01:28,480 I will be waiting out here for you here, Kit. 574 01:01:31,780 --> 01:01:33,900 I'll bust in under the new way. 575 01:01:41,290 --> 01:01:43,200 What's happened here, son? 576 01:01:44,420 --> 01:01:46,210 Get him his medicine. 577 01:02:03,060 --> 01:02:05,940 - Counts good. Mic check, 1,2,3,4. - Sounds good. 578 01:02:07,310 --> 01:02:09,270 Yesterday the boy they call Alabama Moon 579 01:02:09,400 --> 01:02:11,360 brought one of its two other escapees from the Pinson Boy's Home 580 01:02:11,530 --> 01:02:14,190 to this place for medical attention. 581 01:02:14,570 --> 01:02:17,530 The sick boy is now being treated at a Tuscaloosa hospital. 582 01:02:17,660 --> 01:02:21,160 It's belived that the third escapee, Hal Mitchell, is still at large 583 01:02:21,200 --> 01:02:23,200 with Alabama Moon in the forest behind us. 584 01:02:23,870 --> 01:02:26,330 Moon Blake was wanted for evasion of the law and, 585 01:02:26,330 --> 01:02:29,040 attempt of murder of a police officer. 586 01:02:29,040 --> 01:02:31,210 This is Nancy Cynder, Action 4 news. 587 01:02:31,670 --> 01:02:32,800 We're good. That was perfect, Nancy. 588 01:02:36,380 --> 01:02:38,130 Yeah. Sounded good. 589 01:03:10,790 --> 01:03:12,670 - What are you doing in there? - Waiting for Kit. 590 01:03:13,050 --> 01:03:16,340 - Come to live with me again? - No, I got my daddy with me. 591 01:03:20,220 --> 01:03:22,090 I ain't never seen such a critter. 592 01:03:22,350 --> 01:03:25,260 Boy they're huntin' you all over. Better get in here. 593 01:03:25,480 --> 01:03:27,480 But I told Kit I'd wait for him. 594 01:03:27,640 --> 01:03:29,480 Hell, you're gonna have a long wait 595 01:03:29,730 --> 01:03:32,770 radio says they got'em in the hospital stuck full of all kinds of stuff. 596 01:03:32,770 --> 01:03:35,650 It's okay, Moon, he's just gotta get back on that medicine. 597 01:03:35,940 --> 01:03:37,820 I mean we came out here to warn you about Sanders. 598 01:03:38,030 --> 01:03:39,650 He ain't lettin' up on you. 599 01:03:39,990 --> 01:03:42,160 You need to find someplace else to hang out for a while. 600 01:03:42,160 --> 01:03:43,990 I ain't afraid of Sanders. 601 01:03:44,040 --> 01:03:46,200 He's been on the radio saying that you shot at him and ate his dog, Moon. 602 01:03:46,580 --> 01:03:48,410 - But I didn't do that. - I know. 603 01:03:49,290 --> 01:03:52,380 I've been drawin' down of my savin's trying to feed that bloodhound. 604 01:03:52,630 --> 01:03:54,790 Come on. 605 01:04:15,360 --> 01:04:16,400 Here it is Moon. 606 01:04:17,440 --> 01:04:18,530 Home Sweet Home. 607 01:04:18,700 --> 01:04:23,820 - Wow! This is great! - Yeah, just like the Beverly Hillbillies. 608 01:04:24,700 --> 01:04:26,490 - This is where you live? - Yeah. 609 01:04:26,490 --> 01:04:27,910 Whatta ya think of that Moon? 610 01:04:28,000 --> 01:04:29,290 Amazing! 611 01:04:29,370 --> 01:04:30,790 This is all yours? 612 01:04:30,790 --> 01:04:32,790 Me and the bank. 613 01:04:33,040 --> 01:04:34,170 Snapper! 614 01:04:42,640 --> 01:04:45,720 Show him around, Hal. 615 01:04:45,970 --> 01:04:47,680 Here it is. 616 01:04:47,680 --> 01:04:48,930 Wow! 617 01:04:49,810 --> 01:04:51,810 It's really nice! 618 01:04:53,020 --> 01:04:54,850 Let's get you cleaned up. 619 01:05:02,110 --> 01:05:04,530 - Hey, Moon, come on. - Whatta ya doing? 620 01:05:04,530 --> 01:05:07,450 Get in. You ain't the only one who knows about stuff. 621 01:05:15,000 --> 01:05:16,040 Faster! 622 01:05:19,050 --> 01:05:22,090 - Whatta ya think of this? - Most fun I ever had! 623 01:05:22,300 --> 01:05:25,930 I gotta chain saw too. Bet you've never used one of them. 624 01:05:26,050 --> 01:05:28,050 Let's go get it! 625 01:05:52,790 --> 01:05:54,410 Here you go, boy. 626 01:05:54,620 --> 01:05:57,580 Yeah, it's a touch easier than killin' your own food, ain't it Moon? 627 01:05:57,790 --> 01:05:58,630 Yes, sir. 628 01:05:58,670 --> 01:06:00,920 I can ride around in clay pits and use chain saws, 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,840 and eat hamburgers, for a long time before I get tired of 'em. 630 01:06:03,840 --> 01:06:05,630 Don't hurt yourself on that burger boy. 631 01:06:05,930 --> 01:06:08,090 He always eats too much when you give him regular food. 632 01:06:08,640 --> 01:06:10,760 You got anything I can write a letter to Pap with? 633 01:06:10,930 --> 01:06:11,970 I thought he was dead. 634 01:06:13,230 --> 01:06:13,930 He is 635 01:06:13,940 --> 01:06:16,480 but I write a letter, then burn it so he can read the smoke. 636 01:06:16,850 --> 01:06:18,770 Moon, that's the dumbest thing I ever heard of. 637 01:06:22,320 --> 01:06:23,780 You don't mind do ya? 638 01:06:23,900 --> 01:06:26,700 You can do what ever you want around here? 639 01:06:26,820 --> 01:06:27,910 There's writtin' stuff in the kitchen drawer. 640 01:06:37,290 --> 01:06:38,250 Dear Pap 641 01:06:39,750 --> 01:06:42,800 I know it's been a long time since I've written anything to you 642 01:06:43,340 --> 01:06:46,630 and sometimes, I wonder if you really get these words in the smoke 643 01:06:46,840 --> 01:06:49,300 seeing has how I don't ever hear from you. 644 01:06:49,850 --> 01:06:53,260 and I've made some decisions that I don't know that you'd really like. 645 01:06:55,020 --> 01:06:58,640 I've decided not to go to Alaska at all if I've gotta be alone. 646 01:07:00,110 --> 01:07:03,190 I just don't think I can live up there like you wanted me to live. 647 01:07:03,320 --> 01:07:04,480 I'd be too lonely, Pap. 648 01:07:05,570 --> 01:07:08,320 Why did we have to live up there like we did Pap? 649 01:07:08,610 --> 01:07:10,490 Why couldn't I have any friends? 650 01:07:12,790 --> 01:07:13,870 I just don't know what to do. 651 01:07:15,830 --> 01:07:19,830 I'm not mad at you. Love, Moon 652 01:07:39,900 --> 01:07:41,230 Where's Snapper? 653 01:07:41,230 --> 01:07:44,070 He likes to sleep with my dad. 654 01:07:46,240 --> 01:07:48,360 What happened to Rachel? 655 01:07:48,660 --> 01:07:51,200 She only lives about 10 miles from here. 656 01:07:51,240 --> 01:07:53,370 When I drive over, she usually sneaks out to meet me. 657 01:07:54,120 --> 01:07:56,830 We can go over there and see her tomorrow if you want. 658 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 That'd be nice. 659 01:07:58,080 --> 01:08:01,080 But first I want to stop off and see Kit. 660 01:08:01,380 --> 01:08:03,500 I told you. We gotta wait till he's better. 661 01:08:03,590 --> 01:08:06,670 Probably won't let anybody in with him right now anyway. 662 01:08:07,670 --> 01:08:09,630 You know how he hates those hospitals. 663 01:08:09,840 --> 01:08:11,930 Sure he hates dead a lot more. 664 01:08:15,430 --> 01:08:16,510 Hal? 665 01:08:17,020 --> 01:08:18,060 What Moon? 666 01:08:20,600 --> 01:08:23,850 I think my Pap was wrong about a lot of stuff. 667 01:08:24,320 --> 01:08:26,690 Wanting to live out there in that forest? 668 01:08:26,690 --> 01:08:28,440 No, I like living in the forest. 669 01:08:28,490 --> 01:08:30,400 I don't know where else I'd be. 670 01:08:31,570 --> 01:08:33,570 I just don't want to be my myself. 671 01:08:33,870 --> 01:08:36,620 Me and Pap were always by ourselves. 672 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 - I'm a little tired. - I'm not. 673 01:08:41,670 --> 01:08:43,330 I wanna try and see Kit. 674 01:08:43,330 --> 01:08:45,500 Can't it just wait a couple of more days? 675 01:08:46,130 --> 01:08:48,420 - I can't. - I told you we gotta wait 676 01:08:48,670 --> 01:08:50,550 He doesn't like to be alone. 677 01:08:51,300 --> 01:08:53,340 - Please. - Fine then. 678 01:08:55,470 --> 01:08:58,310 Well...better not get my ass in to hell though. 679 01:08:58,640 --> 01:09:00,730 - Goodnight. - Goodnight. 680 01:09:04,610 --> 01:09:06,480 Thanks for getting me out of Pinson. 681 01:09:07,280 --> 01:09:09,150 Goodnight. 682 01:09:18,410 --> 01:09:20,450 Don't stay there too long. 683 01:09:20,910 --> 01:09:23,120 People start asking questions, get the hell out of there. 684 01:09:23,170 --> 01:09:25,880 I ain't stayin' around if the cops start pouring in here. 685 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 - I don't want you to. - Good, cause I ain't. 686 01:09:41,310 --> 01:09:42,520 Be careful. 687 01:10:01,410 --> 01:10:04,040 - Umm...where's Kit? - Who? 688 01:10:04,370 --> 01:10:06,330 The boy that was out in the forest. 689 01:10:06,460 --> 01:10:09,500 Oh, him. He's in the intensive care unit. 690 01:10:10,510 --> 01:10:12,590 And, how do I get in with him? 691 01:10:13,840 --> 01:10:16,220 That's not allowed here. Just wait, right there. 692 01:10:18,850 --> 01:10:19,890 Wait, wait! 693 01:10:20,310 --> 01:10:21,720 Kit! 694 01:10:23,350 --> 01:10:25,480 Kit, it's me! 695 01:10:26,480 --> 01:10:28,310 It's me. 696 01:10:29,150 --> 01:10:30,980 I knew you'd come for your little friend. 697 01:10:31,820 --> 01:10:32,820 Just let me see him, I just want to talk to him. 698 01:10:32,820 --> 01:10:34,280 He doesn't like the hospitals. 699 01:10:34,530 --> 01:10:37,910 Oh, it don't matter anyway. He's still out like a light. 700 01:10:40,910 --> 01:10:43,540 You seem to have lost your spunk. 701 01:10:45,080 --> 01:10:47,120 You can't do anything to me that matters. 702 01:10:48,960 --> 01:10:50,880 I don't got anywhere to go anymore. 703 01:10:51,340 --> 01:10:53,250 Oh, you've got somewhere to go. 704 01:10:54,340 --> 01:11:00,550 We're gonna have a whole day of fun, you and me. 705 01:11:25,790 --> 01:11:27,160 Get out. 706 01:11:29,830 --> 01:11:30,830 This isn't Pinson. 707 01:11:31,000 --> 01:11:34,670 No...you're going to be beggin' for Pinson by the time I'm done with ya. 708 01:11:35,170 --> 01:11:38,050 First, you're gonna show me where you buried your daddy. 709 01:11:39,140 --> 01:11:42,680 Then, I'm gonna kick that smart ass attitude out of your hide. 710 01:11:44,720 --> 01:11:46,020 What's going on here? 711 01:11:46,020 --> 01:11:47,560 Police matters. 712 01:11:47,600 --> 01:11:49,560 Requiring a dog leash? 713 01:11:49,940 --> 01:11:52,360 Listen Slick, this is none of your b... 714 01:11:53,270 --> 01:11:55,150 This is your fault! 715 01:11:55,190 --> 01:11:57,190 Get the hell off of my property. 716 01:11:57,240 --> 01:11:59,110 Now! 717 01:12:54,250 --> 01:12:55,330 What's your plan now? 718 01:12:56,590 --> 01:12:58,550 I've been thinking about it 719 01:12:58,670 --> 01:13:00,670 and if Sanders can't get to me, he'll go after Kit. 720 01:13:02,760 --> 01:13:05,680 Did you do everything the constable said you did? 721 01:13:05,930 --> 01:13:07,970 - No! - I believe you. 722 01:13:08,850 --> 01:13:10,850 What I've seen of the constable, he's a bully and a bigot. 723 01:13:11,190 --> 01:13:13,020 And a liar. 724 01:13:14,150 --> 01:13:17,770 Well you've damaged his pride, and he doesn't take very well to that. 725 01:13:19,530 --> 01:13:24,530 Moon, I feel responsible for a lot of what happened to you. 726 01:13:25,580 --> 01:13:29,790 I spent my whole life... defending our legal system 727 01:13:30,830 --> 01:13:33,460 sometimes it just doesn't work out very well. 728 01:13:34,630 --> 01:13:37,710 You needed...something else. 729 01:13:38,000 --> 01:13:40,210 You could've let me stay, and live out there in your woods. 730 01:13:40,300 --> 01:13:42,130 All by yourself? 731 01:13:45,720 --> 01:13:49,060 Moon...I'm gonna try and help you. 732 01:13:50,600 --> 01:13:52,390 I'm gonna get this map 733 01:13:53,480 --> 01:13:56,480 and you're going to show me where everything happened 734 01:13:57,070 --> 01:13:58,860 right from the beginning. 735 01:14:01,030 --> 01:14:04,150 Alright now, we are... 736 01:14:04,160 --> 01:14:05,860 here. 737 01:14:06,570 --> 01:14:08,200 Yeah , yeah. I remember going up this trail. 738 01:14:08,200 --> 01:14:10,080 - Do you remember this highway? - Yeah, I passed that... 739 01:14:13,620 --> 01:14:15,460 We're going to Tuscaloosa. 740 01:14:15,750 --> 01:14:18,670 The judge there said he'd be willing to hold you in his jail... 741 01:14:18,880 --> 01:14:20,840 while I try and make a a case for you. 742 01:14:21,550 --> 01:14:22,590 Okay. 743 01:14:29,140 --> 01:14:31,510 And you'll be safe from Sanders. 744 01:14:31,770 --> 01:14:33,100 What if...? 745 01:14:42,740 --> 01:14:44,780 - What about Kit? - Let's worry about you first 746 01:14:44,900 --> 01:14:46,900 Kit's safe where he is. 747 01:15:23,400 --> 01:15:24,530 What'ya think you're doing? 748 01:15:25,570 --> 01:15:27,530 That boy is supposed to be in my custody. 749 01:15:27,700 --> 01:15:30,070 We've already discussed that over the phone Constable... 750 01:15:30,370 --> 01:15:32,070 I don't care what we discussed on the phone... 751 01:15:32,120 --> 01:15:34,240 - Get your hands down. - Hey, don't touch me. 752 01:15:34,330 --> 01:15:36,200 Hey, get your hands off me. 753 01:15:36,830 --> 01:15:38,120 Did you talk with Mr. Wellington yet? 754 01:15:38,170 --> 01:15:42,130 - I'm not a news service, kid. - But I've been here two days! 755 01:15:52,260 --> 01:15:54,260 Hey, kid. Come on. 756 01:15:55,100 --> 01:15:56,810 Mr. Wellington sent these over 757 01:15:56,970 --> 01:15:58,730 you put them on, and we'll go. 758 01:16:15,240 --> 01:16:16,410 Moon, get out, come talk to us. 759 01:16:24,920 --> 01:16:26,550 How are you felling? 760 01:16:27,880 --> 01:16:30,090 Do you have a lawyer? 761 01:16:33,220 --> 01:16:34,350 Are you scared? 762 01:16:41,100 --> 01:16:42,940 Go in there and sit with your lawyer, son. 763 01:16:48,900 --> 01:16:50,950 - I thought you'd left me. - Quiet! 764 01:16:52,030 --> 01:16:54,160 You don't speak unless you're given permission, you hear? 765 01:16:54,330 --> 01:16:55,780 Yes sir. 766 01:16:55,870 --> 01:16:58,660 Now, we've got an unusual situation here. 767 01:16:59,330 --> 01:17:01,410 and because of that, I've closed this hearing to the public. 768 01:17:01,540 --> 01:17:03,420 And I got a headache 769 01:17:03,580 --> 01:17:05,750 and those people out there are driving me crazy. 770 01:17:06,670 --> 01:17:10,840 Moon Blake, you have stirred up quite a commotion here... 771 01:17:11,010 --> 01:17:12,880 and I don't like the commotion. 772 01:17:13,010 --> 01:17:15,760 and I don't like people who shoot at our law enforement officers 773 01:17:16,060 --> 01:17:18,010 and I don't like people who eat other people's dogs. 774 01:17:18,350 --> 01:17:19,770 Sanders is a liar! 775 01:17:19,770 --> 01:17:21,890 Hey! Did I ask you a question? 776 01:17:23,940 --> 01:17:25,060 No. 777 01:17:25,360 --> 01:17:27,570 Okay then, let's get started. Come on up here, Constable Sanders. 778 01:17:37,040 --> 01:17:38,990 - You're not gonna lie are ya? - No Your Honor. 779 01:17:40,040 --> 01:17:42,370 Alright. Go on then, let's hear your side. 780 01:17:43,080 --> 01:17:46,380 Well, I sent my trackin' dog after the boy 781 01:17:47,920 --> 01:17:49,750 He caught the dog and must of ate it. 782 01:17:50,550 --> 01:17:53,260 When I caught up to him, he shot at me. 783 01:17:53,590 --> 01:17:55,640 Shot at you with what? 784 01:17:56,300 --> 01:17:57,640 A pistol. 785 01:17:58,180 --> 01:17:59,720 Where'd he get it? 786 01:17:59,770 --> 01:18:00,890 He stole it from me. 787 01:18:03,980 --> 01:18:05,480 He stole it from you? 788 01:18:05,480 --> 01:18:07,270 I took it. I threw it in the lake 789 01:18:07,320 --> 01:18:09,110 I never shot at you! 790 01:18:09,280 --> 01:18:12,320 Well, the kid admits he took your gun away from you. 791 01:18:12,530 --> 01:18:14,320 How in the heck did that happen? 792 01:18:16,490 --> 01:18:18,620 - I dropped it. - You're a liar! 793 01:18:18,660 --> 01:18:20,790 I snuck up on you and I took it. 794 01:18:20,790 --> 01:18:23,870 Hey! You want me to gag you boy? Hush. 795 01:18:26,830 --> 01:18:28,290 Okay. That all? 796 01:18:28,290 --> 01:18:30,000 Ain't that enough? 797 01:18:30,050 --> 01:18:31,710 Get up here, Wellington. 798 01:18:37,050 --> 01:18:38,390 Good morning Constable. 799 01:18:38,470 --> 01:18:39,850 Morning Slick. 800 01:18:42,930 --> 01:18:46,140 Contable Sanders, how many times did the boy fire at you? 801 01:18:46,730 --> 01:18:50,480 Oh, at least 4 or 5 times. I'm lucky to be alive. 802 01:18:55,110 --> 01:18:56,610 I didn't shoot at him. 803 01:19:02,410 --> 01:19:06,790 Constable Sanders, is this your service revolver? 804 01:19:10,710 --> 01:19:13,170 Well, it looks sorta similar. 805 01:19:13,800 --> 01:19:16,970 The serial number matches the county record. 806 01:19:18,760 --> 01:19:22,890 This is your gun. I had it retrieved from the pond where the boy said he through it. 807 01:19:23,470 --> 01:19:27,310 Notice You Honor, the gun still contains six rounds. 808 01:19:28,400 --> 01:19:30,400 This gun has not been fired. 809 01:19:30,610 --> 01:19:32,440 How do you explain that Constable? 810 01:19:32,730 --> 01:19:34,730 Yeah Constable. How do you explain that? 811 01:19:36,900 --> 01:19:37,780 Well, I... 812 01:19:37,950 --> 01:19:39,990 Constable Sanders, how long have you been a law enforcement officer? 813 01:19:41,620 --> 01:19:42,910 Fifteen years. 814 01:19:42,990 --> 01:19:45,750 And never had any employment or part-time work outside the profession? 815 01:19:47,370 --> 01:19:47,870 No. 816 01:19:47,920 --> 01:19:50,370 In fact, if a constable were to accept money for favors 817 01:19:50,420 --> 01:19:53,090 that would be considered accepting a bribe, would't it? 818 01:19:55,550 --> 01:19:57,590 Hey, wha wha what are you trying to pull here? 819 01:19:57,630 --> 01:20:01,470 So you've never done any work, or favors, for the Pinson Boys Home? 820 01:20:03,510 --> 01:20:04,560 Not that I recall. 821 01:20:04,640 --> 01:20:07,600 Then why, would the Pinson Boys Home have any entry 822 01:20:07,600 --> 01:20:10,810 to you in the cash log for $500 823 01:20:11,270 --> 01:20:13,440 on the very same day of the escape? 824 01:20:18,610 --> 01:20:21,610 Me and the director are gamblin' buddies. 825 01:20:21,700 --> 01:20:25,950 Constable, you better hope this ain't going were I think it's going. 826 01:20:28,000 --> 01:20:30,040 Your Honor, I would like to introduce some witnesses. 827 01:20:31,920 --> 01:20:33,830 Yeah. Bring'em on in. 828 01:20:40,010 --> 01:20:42,050 - Hal! - Hey Moon. 829 01:20:42,050 --> 01:20:43,470 Hey Rachel. 830 01:20:44,350 --> 01:20:47,350 Your Honor, I would like to introduce Mr. Mitchell, his son Hal, 831 01:20:47,680 --> 01:20:49,770 Rachel Gene, and Snapper. 832 01:20:49,980 --> 01:20:51,520 Constable Sander's dog. 833 01:20:51,690 --> 01:20:53,480 That's a damn lie! 834 01:20:53,900 --> 01:20:56,320 No, that's your dead dog. 835 01:20:56,440 --> 01:20:57,730 Slick. 836 01:20:58,820 --> 01:21:00,900 Sit back down Constable. 837 01:21:06,410 --> 01:21:07,700 What's wrong with you? 838 01:21:07,700 --> 01:21:10,500 Why would a grown man act like this over a kid? 839 01:21:11,120 --> 01:21:12,920 Not only have you lied to me 840 01:21:12,960 --> 01:21:15,790 it seems mighty suspicious that you've accepted a payoff. 841 01:21:16,960 --> 01:21:19,920 He did! He got Daddy to pay him to go after Moon. 842 01:21:20,090 --> 01:21:22,130 I got the cash log for Mr. Wellington 843 01:21:24,300 --> 01:21:27,390 Bennet, put this red neck hick in my jail? 844 01:21:27,770 --> 01:21:30,470 And call the Livingston PD and tell them he's been reassigned 845 01:21:30,600 --> 01:21:33,690 - to the state penitentiary. - You can't run a trial like this. 846 01:21:34,190 --> 01:21:37,020 - I just did. - Get your hands off me! 847 01:21:39,940 --> 01:21:41,860 I told you he was a liar! 848 01:21:46,240 --> 01:21:49,120 Hal Mitchell, am I lookin' for you? 849 01:21:49,290 --> 01:21:50,290 Yes sir. 850 01:21:50,460 --> 01:21:55,370 I guess you realize this is your last stop before Helen Wyler? 851 01:21:57,710 --> 01:21:59,550 Sir, I know. 852 01:22:01,970 --> 01:22:03,550 Kid, what am I'm gonna to do with you? 853 01:22:03,550 --> 01:22:04,840 Your Honor, 854 01:22:04,840 --> 01:22:07,930 ironically, all the publicity surrounding the case 855 01:22:08,180 --> 01:22:11,270 has brought about an unexpected bit of good fortune. 856 01:22:12,190 --> 01:22:15,560 Relatives have heard of the boy's flight and have come forward 857 01:22:16,440 --> 01:22:19,860 I spoke to the boy's uncle this morning.\ 858 01:22:20,490 --> 01:22:22,650 and he is eager to adopt Moon. 859 01:22:23,660 --> 01:22:24,740 Uncle? 860 01:22:24,780 --> 01:22:28,740 Well, where's the uncle been, while this kid has been raising cane all over Alabama? 861 01:22:28,950 --> 01:22:30,830 They live in Mobile Your Honor. 862 01:22:31,040 --> 01:22:34,460 The family has been searching for the boy and his father for years. 863 01:22:35,080 --> 01:22:37,630 They are very thankful that Moon has been found. 864 01:22:39,300 --> 01:22:42,460 Seems like a nice man, and a very nice family. 865 01:22:45,640 --> 01:22:48,890 Moon! Behave yourself. 866 01:22:50,850 --> 01:22:52,770 It's great, Moon. 867 01:22:52,850 --> 01:22:54,980 I ought to woop you good for doing what you did today 868 01:22:55,440 --> 01:22:56,520 They were gonna find me anyway. 869 01:22:57,150 --> 01:22:59,110 Well Moon, I am proud of my boy. 870 01:22:59,320 --> 01:23:02,270 - He done the right thing. - Let's go, Hal. 871 01:23:03,280 --> 01:23:05,280 - I love you, Dad. - I love you, son. 872 01:23:06,320 --> 01:23:07,530 - Bye, Hal. - See ya, Moon 873 01:23:08,570 --> 01:23:10,490 He's a damn good boy. 874 01:23:10,740 --> 01:23:14,410 Well, Moon, you call if you need anything. 875 01:23:14,710 --> 01:23:17,460 um...I've gotta go too, Moon. My mom's waiting outside. 876 01:23:17,880 --> 01:23:19,790 Will call me on the tellephone when you get to Mobile? 877 01:23:19,960 --> 01:23:22,090 - Bye Rachel. - Bye. 878 01:23:24,920 --> 01:23:27,380 Can we go see Kit now? 879 01:23:48,200 --> 01:23:49,280 Can you help me with a patient? 880 01:23:50,160 --> 01:23:52,950 A young boy about his age. His name is Kit. 881 01:25:43,900 --> 01:25:46,940 I was afraid you might have gone back to your old ways again. 882 01:25:50,070 --> 01:25:52,110 - Hey, I need some stuff to write with. - Yeah. 883 01:25:57,410 --> 01:25:59,450 - Will this do? - Yeah. 884 01:26:02,710 --> 01:26:04,580 Sure you don't want to come inside? 885 01:26:05,920 --> 01:26:08,540 - No, I'm okay. - Okay. I understand. 886 01:26:08,880 --> 01:26:11,380 I'll leave the light on if you change your mind. 887 01:26:28,190 --> 01:26:32,110 I started in telling Kit all the things I had planned for us. 888 01:26:32,400 --> 01:26:35,320 All those things we never got the chance to do together. 889 01:26:36,490 --> 01:26:39,450 Fish we never caught, traps I never showed him how to make 890 01:26:39,660 --> 01:26:40,870 the places we never saw. 891 01:26:41,750 --> 01:26:44,910 And all the things we missed out on doing together. 892 01:26:44,920 --> 01:26:47,790 I guessed Kit would want to know these things. 893 01:26:48,040 --> 01:26:51,050 So I told him how much I missed him. 894 01:26:51,210 --> 01:26:53,210 and how I'd always think of him. 895 01:26:53,420 --> 01:26:55,340 as my best friend. 896 01:27:07,230 --> 01:27:09,110 I'm sorry, Moon. 897 01:27:10,110 --> 01:27:12,190 I'm so sorry. 898 01:27:13,650 --> 01:27:15,860 Kit's all alone up there now. 899 01:27:16,450 --> 01:27:18,110 I know. 900 01:27:18,120 --> 01:27:21,370 And Moon... it's not your fault. 901 01:27:21,790 --> 01:27:23,540 The doctors told me. 902 01:27:24,620 --> 01:27:25,790 Your friend was very sick. 903 01:27:27,000 --> 01:27:28,960 He wasn't ever going to get well. 904 01:27:31,460 --> 01:27:34,460 The nurses told me, all Kit could talk about 905 01:27:34,670 --> 01:27:36,670 was his adventures out there in the woods 906 01:27:37,760 --> 01:27:39,680 the weeks he spent with you. 907 01:27:40,890 --> 01:27:43,970 He had the best time in his whole life, out there with you. 908 01:27:55,610 --> 01:27:57,360 I miss him though. 909 01:27:57,740 --> 01:28:00,990 - I miss him so much. - I know. 910 01:28:02,990 --> 01:28:05,750 And it's okay that you do. 911 01:28:39,200 --> 01:28:40,280 Hey Moon. I'm your uncle Mike. 912 01:28:41,280 --> 01:28:43,490 Hey. I don't remember you. 913 01:28:45,410 --> 01:28:47,370 Well, we've been lookin' for you. 914 01:28:47,540 --> 01:28:49,500 And it's taken a long time, and I'm sorry about that. 915 01:28:51,670 --> 01:28:55,000 - You ain't mad about this? - No, I'm not mad. 916 01:28:56,920 --> 01:28:58,920 You got a whole bunch of family down in Mobile 917 01:28:59,180 --> 01:29:01,050 all excited to see you. 918 01:29:08,890 --> 01:29:10,940 Thank you for all you've done, Mr. Wellington. 919 01:29:11,900 --> 01:29:13,810 Pap was wrong about you. 920 01:29:15,070 --> 01:29:16,230 You are a good person. 921 01:29:16,230 --> 01:29:19,110 Well there are a lot of good people out there Moon. 922 01:29:19,200 --> 01:29:21,650 I'm sure you'll find that out for yourself. 923 01:29:24,450 --> 01:29:26,450 - You ready? - Yeah. 924 01:29:36,960 --> 01:29:40,010 Bye, Mr. Wellington. Come and visit us. 925 01:29:40,970 --> 01:29:43,010 Yeah, I get down that way. 926 01:30:11,210 --> 01:30:13,330 Well I guess you're my new Pap, right? 927 01:30:16,420 --> 01:30:17,590 I could never replace your Pap... 928 01:30:18,090 --> 01:30:21,760 but... I would like for you to think of me that way, yeah. 929 01:30:24,800 --> 01:30:27,050 So you came and looked for us? 930 01:30:27,060 --> 01:30:28,930 Yeah, we went lookin' for ya. 931 01:30:31,270 --> 01:30:34,270 Your dad just... he kinda disappeared. 932 01:30:34,650 --> 01:30:36,850 He didn't leave a trace of where he was going. 933 01:30:38,480 --> 01:30:40,400 Why did I we live out there like that? 934 01:30:41,490 --> 01:30:42,610 Why couldn't I have any friends? 935 01:30:44,610 --> 01:30:46,530 Well... 936 01:30:46,820 --> 01:30:50,740 maybe that was what he was running from, huh? 937 01:30:51,080 --> 01:30:55,920 Moon, your dad... just kinda did his own thing 938 01:30:56,210 --> 01:30:59,380 and went his own way and he didn't trust most people. 939 01:31:00,250 --> 01:31:03,260 I think when your mom died, he took it pretty hard. 940 01:31:05,510 --> 01:31:09,470 - I lost a good friend too. - Yeah, I heard about that. 941 01:31:09,760 --> 01:31:11,640 I'm Sorry. 942 01:31:17,900 --> 01:31:20,560 You know, Moon? The important thing... 943 01:31:22,110 --> 01:31:25,150 is that, you don't have to feel like he did. 944 01:31:27,370 --> 01:31:28,530 Most people don't. 945 01:32:08,110 --> 01:32:10,280 Moon, this is your Aunt Sarah. 946 01:32:22,840 --> 01:32:24,750 - And this is Alice. - Hi. 947 01:32:25,760 --> 01:32:26,800 And this is David. 948 01:32:26,970 --> 01:32:28,800 - Hey. - Hi. 949 01:32:30,390 --> 01:32:33,050 Alice, tell him about your mean hot chocolate. 950 01:32:35,140 --> 01:32:36,810 Come on. 951 01:33:59,770 --> 01:34:03,770 - Hey buddy, you okay? - Yeah. 952 01:34:08,990 --> 01:34:12,070 I was just going to write a smoke letter to Kit and Pap 953 01:34:13,160 --> 01:34:16,320 telling them where I was, and how nice things are here. 954 01:34:18,370 --> 01:34:23,540 But...I don't believe that smoke letters really work anymore. 955 01:34:26,250 --> 01:34:29,710 I bet they know. Don't you think? 956 01:34:31,050 --> 01:34:32,840 I bet they know. 957 01:34:32,880 --> 01:34:37,140 You know Moon. We don't expect you to just slide into everything here. 958 01:34:38,430 --> 01:34:40,260 It's a lot to get used to. 959 01:34:40,810 --> 01:34:43,020 especially coming from a background as different as yours. 960 01:34:45,650 --> 01:34:50,110 We'll just take it slow. I just know everything's gonna be fine. 961 01:34:51,900 --> 01:34:53,900 - Right? - OK. 962 01:35:04,370 --> 01:35:08,250 - Can I make hot chocolate? - You bet you can. It's cold out here. 74840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.