Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:00:57,110
Hi, Daisy.
2
00:00:57,112 --> 00:00:58,764
How you doing?
3
00:00:59,501 --> 00:01:02,111
Isn't this a beautiful place
to be, Daisy?
4
00:01:02,112 --> 00:01:05,546
There's so much to
be doing around here.
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,109
- Jenny...
6
00:01:08,601 --> 00:01:10,113
- I'll race you to the bottom.
7
00:01:10,114 --> 00:01:11,604
Oh, Toby, you know you
can't beat me.
8
00:01:12,100 --> 00:01:13,112
Come on.
9
00:01:13,114 --> 00:01:14,321
Let's go.
10
00:01:18,200 --> 00:01:19,113
Come on, Daisy!
11
00:01:26,100 --> 00:01:31,998
♪ ♫ ♪
12
00:02:16,200 --> 00:02:17,110
Come on, Crust.
13
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
( huffing exhale )
14
00:03:25,100 --> 00:03:26,112
Come on.
15
00:03:26,113 --> 00:03:28,524
- Are you sure you cut the main root?
- Yeah.
16
00:03:29,200 --> 00:03:31,114
It's moving, it's going to
go any second.
17
00:04:08,401 --> 00:04:10,111
I've never seen that cabin before.
18
00:04:10,112 --> 00:04:11,559
" Are you sure you got the right cabin? "
19
00:04:11,560 --> 00:04:12,990
I'm sure.
20
00:04:13,200 --> 00:04:14,113
It's at old Jake's claim.
21
00:04:15,200 --> 00:04:17,112
" Old Jake's claim? There's no one
supposed to be in there."
22
00:04:18,100 --> 00:04:19,110
Well, there is now.
23
00:04:20,300 --> 00:04:23,111
" Come on in. We'll check it out
when you get in here. "
24
00:04:24,100 --> 00:04:25,108
Roger.
25
00:04:25,109 --> 00:04:26,124
Chopper One, out.
26
00:04:38,200 --> 00:04:39,113
Did you see the helicopter?
27
00:04:39,114 --> 00:04:40,144
Yeah, we saw it.
28
00:04:40,145 --> 00:04:41,316
I wonder who it was?
29
00:04:41,317 --> 00:04:43,000
These are for you.
They're so pretty, mom.
30
00:04:43,100 --> 00:04:44,120
- Oh, they're beautiful.
31
00:04:46,100 --> 00:04:47,112
Okay, come on, everybody. Let's go.
32
00:04:47,114 --> 00:04:48,550
- Okay.
33
00:04:48,890 --> 00:04:49,999
Ready?
34
00:04:59,100 --> 00:05:00,100
Dad...
35
00:05:00,200 --> 00:05:02,112
why don't we just
move the garden.
36
00:05:03,100 --> 00:05:04,114
Because, this is the richest soil.
37
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
Then why don't it feed us?
38
00:05:07,820 --> 00:05:11,114
Why don't you quit asking so many
silly questions and help us push.
39
00:05:13,100 --> 00:05:14,116
Okay, on three.
One...
40
00:05:14,200 --> 00:05:15,114
Two...
41
00:05:15,115 --> 00:05:16,344
Three...
42
00:05:20,200 --> 00:05:21,112
Everybody alright?
43
00:05:22,801 --> 00:05:24,110
You okay, mom?
44
00:05:24,111 --> 00:05:25,132
I think so.
45
00:05:26,200 --> 00:05:27,111
It's dad's fault.
46
00:05:27,112 --> 00:05:28,320
Yeah, it's dad's fault.
47
00:05:28,321 --> 00:05:30,114
Well, this is our garden.
48
00:05:30,115 --> 00:05:32,110
Let's get this thing out of the way.
49
00:05:35,100 --> 00:05:36,108
Oh, no.
50
00:05:36,109 --> 00:05:37,114
My clothes!
51
00:05:39,200 --> 00:05:40,111
My long-johns!
52
00:05:40,112 --> 00:05:41,120
Hey!
53
00:05:41,121 --> 00:05:43,113
They got my long-johns!
54
00:05:44,100 --> 00:05:46,110
- Ohh... my laundry!
55
00:05:46,111 --> 00:05:47,112
Get out here!
Go on!
56
00:05:48,100 --> 00:05:49,120
Get out of here!
Get out of here!
57
00:05:50,200 --> 00:05:51,114
Come on!
Let it go!
58
00:05:53,100 --> 00:05:54,112
Get out of here!
59
00:05:54,113 --> 00:05:55,616
Let it go! Drop it!
60
00:05:56,200 --> 00:05:57,116
Let it go!
Let it go!
61
00:05:57,600 --> 00:05:58,998
Let it go! Let it go!
62
00:05:59,466 --> 00:06:02,108
Toby, catch my sweater!
Go on! Hurry!
63
00:06:02,788 --> 00:06:03,990
Toby!
64
00:06:04,100 --> 00:06:05,112
I got it!
65
00:06:08,200 --> 00:06:10,501
Toby, get that sweater off that bear!
66
00:06:10,502 --> 00:06:12,111
I'm trying!
67
00:06:12,112 --> 00:06:13,114
Ow!
68
00:06:13,115 --> 00:06:16,116
Hey, not you too!
Get out of here! Git!
69
00:06:17,100 --> 00:06:18,113
Let go!
Let go!
70
00:06:20,200 --> 00:06:22,111
Ohh... what I wouldn't give for
a washing machine!
71
00:06:30,100 --> 00:06:31,116
One for the Robinsons...
72
00:06:32,200 --> 00:06:33,115
one for the worms.
73
00:06:34,100 --> 00:06:35,114
One for the Robinsons...
74
00:06:36,200 --> 00:06:37,116
one for the worms.
75
00:06:38,100 --> 00:06:40,118
Yeah, we'll have some
real fat ones, for fishing.
76
00:06:40,119 --> 00:06:41,602
Right, dad?
77
00:06:44,100 --> 00:06:47,110
Mmm... I can taste
these vegetables already.
78
00:06:48,200 --> 00:06:49,108
Mom...
79
00:06:49,110 --> 00:06:54,111
do you know that song I learned
in nursery school about farming.
80
00:06:55,100 --> 00:06:58,116
How could I forget?
You had us singing it for months.
81
00:06:58,117 --> 00:07:02,110
I remember, Toby cried every time
it came to the United States Preamble.
82
00:07:02,566 --> 00:07:03,992
I don't remember that.
83
00:07:04,200 --> 00:07:06,113
Well, you were just a baby then, Toby.
84
00:07:07,100 --> 00:07:10,560
Samson, now you get right
out of here and you stay out!
85
00:07:11,200 --> 00:07:12,109
Aw, mom...
86
00:07:12,112 --> 00:07:14,112
stop picking on Samson.
87
00:07:14,113 --> 00:07:15,604
Samson, you heard what the lady said.
88
00:07:15,606 --> 00:07:17,820
You better get out here.
89
00:07:42,120 --> 00:07:44,114
- It's the plane!
- Yeah, come on, let's go.
90
00:08:05,100 --> 00:08:07,113
Boy, now we can get some
fishing done, right dad?
91
00:08:08,200 --> 00:08:09,120
Right.
92
00:08:18,100 --> 00:08:19,116
Toby, grab the rope.
93
00:08:19,118 --> 00:08:20,132
Okay, dad.
94
00:08:25,200 --> 00:08:26,110
Hi...
95
00:08:26,112 --> 00:08:27,124
Hi.
How are ya?
96
00:08:29,100 --> 00:08:30,112
Geez, great to see you.
97
00:08:31,112 --> 00:08:33,510
How ya doin'?
Good to see you.
98
00:08:33,511 --> 00:08:35,112
- Hi, Tommy.
- Hi, Pat.
99
00:08:35,120 --> 00:08:36,210
You're really looking well.
100
00:08:36,212 --> 00:08:38,116
Thank you.
I feel great.
101
00:08:38,117 --> 00:08:40,114
I hope you brought
my garden supplies.
102
00:08:40,115 --> 00:08:41,800
- We sure did.
103
00:08:41,810 --> 00:08:42,416
And my fishing pole?
- You bet.
104
00:08:42,417 --> 00:08:44,920
- Give me a hand with this radio.
105
00:08:44,940 --> 00:08:45,114
Sure, glad to do it.
106
00:08:45,115 --> 00:08:47,108
Okay, let's go to the cabin.
107
00:08:51,200 --> 00:08:54,800
Sharon has a boyfriend who is sixteen.
108
00:08:54,920 --> 00:08:56,640
It's difficult to keep up.
109
00:08:57,100 --> 00:08:59,120
Just as long as I read
them in order.
110
00:09:01,200 --> 00:09:02,112
[ laughs ]
111
00:09:02,602 --> 00:09:03,701
- What?
112
00:09:04,200 --> 00:09:05,110
Nothing.
113
00:09:05,112 --> 00:09:06,120
What?
114
00:09:06,122 --> 00:09:07,116
- Nothing.
115
00:09:07,602 --> 00:09:08,788
You're not going to tell me.
116
00:09:08,790 --> 00:09:09,998
No.
117
00:09:13,100 --> 00:09:14,112
How's grandma?
118
00:09:14,114 --> 00:09:15,996
Says she's fine last April.
119
00:09:16,200 --> 00:09:17,880
I'm just getting to May.
120
00:09:24,100 --> 00:09:25,116
Yep, she broke up with him.
121
00:09:26,100 --> 00:09:27,112
Mother's sick.
122
00:09:50,200 --> 00:09:51,114
What's wrong mom?
123
00:09:54,100 --> 00:09:55,111
Your grandmother is ill.
124
00:09:57,200 --> 00:09:58,116
Is it serious?
125
00:10:00,112 --> 00:10:01,120
She doesn't say.
126
00:10:01,121 --> 00:10:04,110
I don't know, maybe I shouldn't
worry about it.
127
00:10:04,112 --> 00:10:05,120
I should be with her.
128
00:10:06,100 --> 00:10:08,114
Don't worry about it.
She's fine mom.
129
00:10:09,602 --> 00:10:12,110
Yeah.....
I hope so.
130
00:10:12,112 --> 00:10:14,116
Of course she is, it just
takes a little time.
131
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
Dad...
132
00:10:22,820 --> 00:10:24,800
isn't that the helicopter
we saw yesterday?
133
00:10:32,100 --> 00:10:33,112
Sure looks like it.
134
00:10:34,200 --> 00:10:35,114
Maybe he's lost.
135
00:10:36,100 --> 00:10:38,116
No, he's not lost.
He's looking us over.
136
00:10:43,402 --> 00:10:45,112
Well, looks like we're going to
get some company.
137
00:11:12,200 --> 00:11:13,110
Howdy.
138
00:11:13,112 --> 00:11:14,114
- Howdy.
139
00:11:14,116 --> 00:11:15,624
My name's Skip Robinson.
140
00:11:21,114 --> 00:11:22,688
My wife Pat...
141
00:11:23,100 --> 00:11:24,112
Jenny...
Toby.
142
00:11:24,121 --> 00:11:26,204
Brooks, United States Forest Service.
143
00:11:27,100 --> 00:11:28,116
- What can I do for you?
144
00:11:29,200 --> 00:11:31,998
You want to tell me why that..
that cabin is there?
145
00:11:32,100 --> 00:11:33,790
We built it there. It's our home.
146
00:11:34,200 --> 00:11:35,110
According to our records,
147
00:11:35,111 --> 00:11:37,824
no one has lived here since
old Jake died, over three years ago.
148
00:11:38,200 --> 00:11:40,904
That's right. Old Jake was my uncle.
149
00:11:40,905 --> 00:11:42,716
He used to live in
that other place, up there.
150
00:11:43,200 --> 00:11:44,110
Well...
151
00:11:44,112 --> 00:11:46,800
looks like you've got a problem.
152
00:11:47,100 --> 00:11:48,112
How's that?
153
00:11:48,114 --> 00:11:49,120
This property is a mining claim.
154
00:11:49,121 --> 00:11:51,108
Not a vegetable garden.
155
00:11:51,110 --> 00:11:54,112
You do know that this property
has a mining claim, don't you?
156
00:11:56,100 --> 00:11:59,124
Yeah, Jake mined it for a couple of years.
157
00:11:59,125 --> 00:12:01,114
We inherited it from him.
158
00:12:01,115 --> 00:12:03,688
Uh, Mr. Brooks, would you like to
come in for a cup of coffee?
159
00:12:04,100 --> 00:12:05,112
No ma'am. I'm running late.
160
00:12:05,116 --> 00:12:08,113
Well, for your sake...
161
00:12:08,115 --> 00:12:11,114
I hope that.. there's nothing
wrong with your claim.
162
00:12:13,100 --> 00:12:14,112
Son...
163
00:12:14,113 --> 00:12:16,960
you want to get out of my Chopper.
164
00:12:17,401 --> 00:12:19,114
Toby...
come on.
165
00:12:20,100 --> 00:12:21,540
You know better than that.
166
00:12:23,100 --> 00:12:24,112
Nice meeting you.
167
00:12:25,200 --> 00:12:26,110
- Really.
168
00:12:27,601 --> 00:12:28,912
Bye.
169
00:12:59,200 --> 00:13:02,116
He wasn't here just to
see who we are.
170
00:13:02,117 --> 00:13:04,120
He really meant business.
171
00:13:04,122 --> 00:13:05,990
He didn't know we were
related to Uncle Jake.
172
00:13:08,200 --> 00:13:09,112
But, this is our cabin.
173
00:13:09,113 --> 00:13:10,660
We built it.
174
00:13:11,200 --> 00:13:12,702
We sure did.
175
00:13:14,200 --> 00:13:15,110
There's nothing to worry about.
176
00:13:15,112 --> 00:13:18,112
The guy is just concerned that
we're going to develop the area.
177
00:13:18,113 --> 00:13:19,112
And that's it.
178
00:13:19,113 --> 00:13:21,114
We are surrounded by
government property here.
179
00:13:22,524 --> 00:13:24,112
Well, I just hope he doesn't come back.
180
00:13:25,100 --> 00:13:26,110
Me neither.
181
00:13:26,112 --> 00:13:27,114
[ yelling distant ]
182
00:13:27,115 --> 00:13:28,120
Hey. what's that?
183
00:13:30,560 --> 00:13:32,000
- " Help! Help! "
184
00:13:32,200 --> 00:13:33,500
You know, what it sounds like...
185
00:13:34,100 --> 00:13:35,112
Get out of here!
186
00:13:35,113 --> 00:13:36,120
Dang nab-bit, bear!
187
00:13:37,200 --> 00:13:38,112
Flore!
188
00:13:39,100 --> 00:13:40,112
Boomer!
189
00:13:43,200 --> 00:13:44,112
Help!
Help!
190
00:13:46,200 --> 00:13:47,114
You get out of here!
191
00:13:47,115 --> 00:13:48,120
Help!
192
00:13:50,200 --> 00:13:51,110
I'm coming!
193
00:13:53,100 --> 00:13:54,460
Get them chickens!
194
00:13:55,100 --> 00:13:56,112
Crust! Leave him alone!
195
00:13:56,113 --> 00:13:57,114
Don't worry!
I'll get 'em, Boomer!
196
00:14:00,200 --> 00:14:02,110
Whoa, Flore!
Whoa!
197
00:14:04,200 --> 00:14:05,112
Whoa, boy!
Whoa!
198
00:14:05,114 --> 00:14:07,360
You big overgrown mustang!
199
00:14:10,100 --> 00:14:11,112
I got one!
200
00:14:11,113 --> 00:14:12,114
Uh, ... ha!
201
00:14:12,901 --> 00:14:14,311
Look at the ghost.
202
00:14:14,312 --> 00:14:16,502
Good to see you again, old boy.
203
00:14:17,200 --> 00:14:19,124
Well, it's good to see you.
- What's all the ruckus, man?
204
00:14:19,125 --> 00:14:21,114
Dang fool bear,
sure spoiled my surprise.
205
00:14:21,115 --> 00:14:22,124
Here Boomer.
206
00:14:22,126 --> 00:14:25,120
I was bringing them as a present
for your mom and dad.
207
00:14:26,200 --> 00:14:27,122
- Whew!
208
00:14:28,100 --> 00:14:30,124
Well, howdy there, pilgrim.
How are you?
209
00:14:30,125 --> 00:14:31,112
Great.
210
00:14:32,100 --> 00:14:33,410
Look what I got for you.
211
00:14:34,100 --> 00:14:35,112
It's real.
212
00:14:35,502 --> 00:14:36,902
It looks like a snake.
213
00:14:37,112 --> 00:14:38,200
But, it's really a whistle.
214
00:14:39,200 --> 00:14:41,112
It used to belong to
your great Uncle Jake.
215
00:14:41,114 --> 00:14:42,900
He used to use this...
216
00:14:43,100 --> 00:14:45,890
to call all the critters
out of the forest with it.
217
00:14:45,891 --> 00:14:46,998
Gee, thanks.
218
00:14:49,200 --> 00:14:51,112
[ whistle sound ]
219
00:14:54,200 --> 00:14:55,116
Gee, it works.
220
00:14:57,200 --> 00:14:59,120
Yes, sir. I reckon that's enough
presents for everybody.
221
00:15:01,100 --> 00:15:03,112
[ clears throat ]
222
00:15:04,200 --> 00:15:05,112
Help me out here.
223
00:15:05,113 --> 00:15:06,116
Got something stuck in my pocket.
224
00:15:07,200 --> 00:15:10,998
It's really stuck.
I just can't get it out.
225
00:15:10,999 --> 00:15:12,100
Help me...
226
00:15:12,200 --> 00:15:14,114
and watch it there.
227
00:15:14,115 --> 00:15:16,890
Looks like a box to
put your doo-dadds in.
228
00:15:17,100 --> 00:15:18,214
I'll call it, my doo-dadd box.
229
00:15:18,316 --> 00:15:20,200
Sorry, about the ruckus.
230
00:15:20,800 --> 00:15:23,110
You're just in time for breakfast.
231
00:15:23,112 --> 00:15:26,501
Oh, now, Mrs. Robinson, I doubt
very much if I can stay for breakfast.
232
00:15:26,502 --> 00:15:28,112
You see, I got a long ways to go.
233
00:15:28,113 --> 00:15:29,110
- Boomer...
234
00:15:29,112 --> 00:15:32,114
I wish you would. There is
something I want to talk to you about.
235
00:15:33,200 --> 00:15:36,116
Well, now that's a horse of
a different color.
236
00:15:36,118 --> 00:15:39,112
Mrs. Robinson, I'd like to
stay for breakfast.
237
00:15:40,112 --> 00:15:44,112
We ain't going to eat you,
don't worry about it now.
238
00:15:45,100 --> 00:15:46,112
Come on, Boomer.
239
00:15:48,602 --> 00:15:49,912
Boomer!
240
00:15:50,200 --> 00:15:51,112
Boomer!
241
00:15:53,601 --> 00:15:55,112
What do you know
about mining claims?
242
00:15:55,113 --> 00:15:56,114
Mining claims, why?
243
00:15:57,100 --> 00:16:00,110
Well, we had some forest guy
snooping around here today...
244
00:16:00,112 --> 00:16:02,110
and he was sure asking
alot of funny questions.
245
00:16:03,100 --> 00:16:06,112
Well, he was probably just making sure
you were settling the land right.
246
00:16:06,113 --> 00:16:09,110
You know, properly according to
all that legal mumbo-jumbo...
247
00:16:09,111 --> 00:16:13,112
I wouldn't put too much stock in.
248
00:16:13,114 --> 00:16:16,000
And old Jake would have
taken care of that, right?
249
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Oh, he did.
250
00:16:17,202 --> 00:16:18,288
Now, I knowd he did.
251
00:16:18,304 --> 00:16:20,770
You see he had to prove
he was mining the place...
252
00:16:20,771 --> 00:16:21,902
in order to get the land.
253
00:16:24,200 --> 00:16:25,112
Boomer, this is our home.
254
00:16:25,114 --> 00:16:27,710
What do we do, if
we have a problem?
255
00:16:28,200 --> 00:16:31,114
Now, Mrs. Robinson,
don't you worry none.
256
00:16:31,116 --> 00:16:34,111
No, it's probably
some government fellow...
257
00:16:34,112 --> 00:16:35,664
come out here trying to worry folks,
258
00:16:35,665 --> 00:16:37,113
showing how important he is.
259
00:16:37,114 --> 00:16:39,113
Nothing to worry about, at all.
260
00:16:39,114 --> 00:16:41,116
I sure hope you're right, Boomer.
261
00:16:41,118 --> 00:16:43,200
There is one thing though.
262
00:16:44,100 --> 00:16:45,110
Well, what's that?
263
00:16:51,502 --> 00:16:53,200
Pass them pancakes.
264
00:16:56,200 --> 00:16:57,114
Okaayyy...
265
00:17:18,100 --> 00:17:21,120
[ Toby blowing whistle ]
266
00:17:22,200 --> 00:17:23,110
Boomer...
267
00:17:24,100 --> 00:17:26,113
when you going mining again?
268
00:17:26,202 --> 00:17:28,110
Any day now, Toby.
269
00:17:28,204 --> 00:17:30,000
Delilah will call me
when she's ready.
270
00:17:30,100 --> 00:17:31,000
See that's it.
271
00:17:31,200 --> 00:17:32,112
Yep.
272
00:17:32,206 --> 00:17:34,114
That's a good lady,
that old mountain.
273
00:17:35,200 --> 00:17:36,111
So, that's where you been mining.
274
00:17:36,112 --> 00:17:37,124
Yep.
275
00:17:37,125 --> 00:17:38,201
It sure is.
276
00:17:40,100 --> 00:17:41,108
Where exactly?
277
00:17:41,109 --> 00:17:42,124
Well, I'll tell you, Toby.
278
00:17:43,100 --> 00:17:45,113
That's a problem.
279
00:17:45,400 --> 00:17:47,108
I ain't found that pot of gold, yet.
280
00:17:48,200 --> 00:17:49,116
But, it's up there.
281
00:17:50,100 --> 00:17:51,112
Just waiting for me.
282
00:17:51,802 --> 00:17:54,115
I'll get it one of these days.
You wait and see.
283
00:17:55,100 --> 00:17:57,114
You really love that old mountain,
don't you Boomer?
284
00:17:58,200 --> 00:18:02,104
Oh, Miss Jenny, me and her have been
going steady, for years and years.
285
00:18:02,801 --> 00:18:04,113
Aw, that's mush.
286
00:18:05,200 --> 00:18:06,110
Well, maybe so.
287
00:18:07,501 --> 00:18:10,116
But, Miss Jenny, she knows
what I mean, don't ya?
288
00:18:11,100 --> 00:18:12,115
[ blowing whistle ]
289
00:18:12,200 --> 00:18:13,998
[ Boomer laughing ]
290
00:18:15,501 --> 00:18:18,840
Ugh... both of you.
291
00:18:26,100 --> 00:18:27,108
[ blowing whistle ]
292
00:18:28,200 --> 00:18:29,110
Looky there.
293
00:18:30,500 --> 00:18:32,200
What did I tell you?
294
00:18:34,502 --> 00:18:37,220
[ blowing whistle ]
295
00:18:46,200 --> 00:18:48,116
Hold it.
296
00:18:50,200 --> 00:18:52,112
Alright kids, just keep moving.
297
00:18:52,113 --> 00:18:54,110
Don't nobody make no sudden
moves or nothing.
298
00:18:55,200 --> 00:18:57,108
Toby, keep blowing that whistle.
299
00:18:57,109 --> 00:18:58,112
Miss Jenny, look back.
300
00:18:58,113 --> 00:18:59,120
Oh, look, Toby.
301
00:19:06,200 --> 00:19:07,102
They're following us.
302
00:19:07,103 --> 00:19:08,120
That's because it's old Jake's whistle.
303
00:19:09,121 --> 00:19:10,114
Looky there.
304
00:19:14,100 --> 00:19:15,116
- It's like magic.
- No, it's the sound.
305
00:19:16,200 --> 00:19:17,112
I can't believe it.
306
00:19:18,200 --> 00:19:20,120
Come here. Over here.
Come on, Toby. Come on.
307
00:19:20,121 --> 00:19:21,560
Hurry up. Come on.
308
00:19:26,100 --> 00:19:27,114
Sit down, be real quiet now.
309
00:19:36,200 --> 00:19:37,110
Looky.
310
00:19:37,112 --> 00:19:39,106
That varmit over there,
he's listening.
311
00:19:45,200 --> 00:19:46,111
Look at that.
312
00:19:47,100 --> 00:19:49,110
Keep blowing it, Toby, don't stop.
313
00:20:05,200 --> 00:20:06,114
Well, look at that.
314
00:20:06,115 --> 00:20:07,118
Yeah.
315
00:20:09,200 --> 00:20:10,108
Ain't that something.
316
00:20:10,109 --> 00:20:11,120
Wow, it sure is.
317
00:20:22,100 --> 00:20:23,114
They know it's old Jake's whistle.
318
00:20:25,200 --> 00:20:29,116
Oh, how them critters loved him.
319
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Ah... Choo!
320
00:20:37,100 --> 00:20:38,112
AHH... CHOO!!
321
00:20:44,200 --> 00:20:45,112
Boomer...
322
00:20:47,400 --> 00:20:48,120
I'm sorry.
323
00:20:50,100 --> 00:20:51,112
It's okay, Boomer.
324
00:21:00,200 --> 00:21:01,116
[ snoring ]
325
00:21:05,100 --> 00:21:06,120
Time for you to go to bed, son.
326
00:21:07,200 --> 00:21:08,112
Dad...
327
00:21:14,100 --> 00:21:15,120
Good night. Pleasant dreams.
328
00:21:20,200 --> 00:21:21,110
Dad...
329
00:21:22,100 --> 00:21:23,114
where's Boomer going to sleep?
330
00:21:24,200 --> 00:21:27,110
He'll sleep out in... Jake's old cabin.
331
00:21:27,111 --> 00:21:28,115
Jake's old cabin?
332
00:21:28,116 --> 00:21:29,122
In Jake's old cabin!?
333
00:21:30,100 --> 00:21:32,118
But, Skip, what about the bears?
334
00:21:32,502 --> 00:21:34,894
The bears sleep outside
in the summer time, Boomer.
335
00:21:34,895 --> 00:21:36,501
So, there's nothing to worry about.
336
00:21:36,710 --> 00:21:38,114
You sure about that?
337
00:21:38,115 --> 00:21:39,224
I'm that positive.
338
00:21:40,100 --> 00:21:43,120
Well, okay, I guess.
In that case, I'll be hitting it.
339
00:21:44,200 --> 00:21:46,112
- Bye, Boomer.
- Good night, Toby.
340
00:21:50,100 --> 00:21:51,110
Sweetheart.
341
00:21:51,111 --> 00:21:52,124
Good night, Boomer.
342
00:21:58,200 --> 00:21:59,111
[ owl hooting ]
343
00:22:18,100 --> 00:22:19,114
[ hooting ]
344
00:22:24,200 --> 00:22:25,120
[ yawning ]
345
00:22:44,100 --> 00:22:45,110
[ snoring ]
346
00:23:05,200 --> 00:23:07,116
Guess I was dreaming.
347
00:23:07,501 --> 00:23:09,114
Maybe, it was something I ate.
348
00:23:09,115 --> 00:23:11,124
- [ Boomer belches ]
- [ owl hoots ]
349
00:23:11,125 --> 00:23:12,132
Thank you.
350
00:23:31,200 --> 00:23:34,112
What in tarnation is going
on out there?
351
00:23:40,100 --> 00:23:41,112
That's the trouble round here.
352
00:23:41,113 --> 00:23:43,600
Seems there's always somebody
knocking on the door.
353
00:23:43,601 --> 00:23:45,112
[ owl hoots ]
354
00:23:46,200 --> 00:23:47,116
[ low growl ]
355
00:23:48,500 --> 00:23:51,120
There now, you watch it.
Just make yourself to home.
356
00:23:51,121 --> 00:23:52,701
There's a nice soft bed in there.
357
00:23:52,702 --> 00:23:54,560
There ain't room enough
for both of us.
358
00:23:54,562 --> 00:23:55,998
Oh, my goodness gracious.
359
00:23:56,100 --> 00:23:57,114
Aghh!
360
00:24:12,200 --> 00:24:13,120
Boomer...
361
00:24:13,200 --> 00:24:14,560
where you going?
362
00:24:15,200 --> 00:24:16,904
Going mining, Toby.
363
00:24:17,200 --> 00:24:20,112
Old Delilah, she's been a calling to me.
364
00:24:21,100 --> 00:24:22,788
Got to get them gold nuggets.
365
00:24:24,200 --> 00:24:25,124
Can I come too?
366
00:24:26,100 --> 00:24:29,114
Now, Toby, you and I had this
conversation before, remember?
367
00:24:29,115 --> 00:24:32,120
I'd love for you to come with me, but
368
00:24:32,122 --> 00:24:34,224
you're just too valuable,
to your momma and your daddy.
369
00:24:38,200 --> 00:24:39,110
Well...
370
00:24:40,100 --> 00:24:41,112
good luck.
371
00:24:41,114 --> 00:24:42,224
We're going to miss you.
372
00:24:43,200 --> 00:24:44,110
Thank you, Skip.
373
00:24:45,100 --> 00:24:47,108
Here's some lunch for your journey.
374
00:24:48,500 --> 00:24:51,112
Have a nice trip.
Come back and see us real soon.
375
00:24:54,200 --> 00:24:55,116
I will, Mrs. Robinson.
376
00:24:56,200 --> 00:24:57,112
Boomer...
377
00:24:58,100 --> 00:24:59,108
I love you.
378
00:25:02,100 --> 00:25:03,412
I love you too, Toby.
379
00:25:11,112 --> 00:25:14,113
Yep...
be seeing you.
380
00:25:16,100 --> 00:25:17,112
You take good care, huh.
381
00:26:01,100 --> 00:26:03,112
Toby, do you miss the kids in L. A.
382
00:26:04,200 --> 00:26:05,114
Yeah, sometimes.
383
00:26:08,100 --> 00:26:10,113
I wonder what they're doing?
384
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
They're probably at the beach.
385
00:26:13,701 --> 00:26:15,110
Or, on a date.
386
00:26:16,100 --> 00:26:19,112
All you think about is boys, boys, boys.
387
00:26:19,113 --> 00:26:20,502
Aw, Toby,
388
00:26:20,880 --> 00:26:22,112
maybe you'll like girls
one of these days.
389
00:26:23,200 --> 00:26:24,113
No way.
390
00:26:24,322 --> 00:26:27,120
I'm going to be
a mountain man like Boomer.
391
00:26:34,100 --> 00:26:35,114
Come on.
392
00:26:38,560 --> 00:26:40,110
You're a pretty girl aren't you.
393
00:26:49,100 --> 00:26:52,116
I don't know what I'd do,
if I had to leave this place.
394
00:26:52,120 --> 00:26:54,900
Me neither, I mean
we got so many friends.
395
00:26:55,100 --> 00:26:56,112
Right, Crust?
396
00:26:58,200 --> 00:26:59,115
It really looks beautiful.
397
00:27:00,100 --> 00:27:01,112
Yep.
398
00:27:03,200 --> 00:27:04,108
Well...
399
00:27:05,200 --> 00:27:06,114
let's go get some more
berries for mom, huh.
400
00:27:06,116 --> 00:27:07,120
Good idea.
401
00:27:18,502 --> 00:27:20,112
Toby, look.
It's a bobcat.
402
00:27:27,100 --> 00:27:28,114
Stop! No!
403
00:27:39,100 --> 00:27:41,110
Crust, come back here!
404
00:27:45,200 --> 00:27:46,112
Come on!
405
00:28:02,100 --> 00:28:03,120
Crust!
406
00:28:16,200 --> 00:28:17,114
Go get him, Crust!
407
00:28:27,100 --> 00:28:28,112
Crust!
408
00:28:32,200 --> 00:28:33,113
Go get him!
409
00:28:33,114 --> 00:28:34,116
Go on!
410
00:28:34,117 --> 00:28:35,204
Get out of here!
411
00:28:36,100 --> 00:28:37,114
Go on scat!
412
00:28:41,200 --> 00:28:42,120
Go on cat!
413
00:28:55,100 --> 00:28:56,110
She's still alive.
414
00:29:06,200 --> 00:29:07,120
She's trembling all over.
415
00:29:08,200 --> 00:29:09,116
Is she gonna die?
416
00:29:12,100 --> 00:29:13,120
No, but she needs help.
417
00:29:15,100 --> 00:29:16,116
I think I can carry her.
418
00:29:23,200 --> 00:29:24,114
You did well, Crust.
419
00:29:38,100 --> 00:29:39,112
Mom...
420
00:29:40,500 --> 00:29:41,788
Skip...
421
00:29:44,100 --> 00:29:45,112
What happened?
422
00:29:47,200 --> 00:29:48,114
Bobcat got her.
423
00:29:50,100 --> 00:29:51,112
I'll go get some water.
424
00:29:51,113 --> 00:29:52,224
And some rags, too.
425
00:29:54,100 --> 00:29:55,112
Crusty, got that bobcat gone.
426
00:29:56,200 --> 00:29:57,114
Take it easy, Daisy.
427
00:30:00,100 --> 00:30:01,116
Dad, why did the bobcat do it?
428
00:30:01,117 --> 00:30:03,124
He was looking for a meal, son.
429
00:30:04,200 --> 00:30:05,114
She'll be alright in a couple days.
430
00:30:06,100 --> 00:30:07,112
She sure was lucky.
431
00:30:07,113 --> 00:30:08,123
Yeah...
432
00:30:14,100 --> 00:30:15,110
Let's go!
433
00:30:16,200 --> 00:30:17,114
Yayyy...!
434
00:30:21,100 --> 00:30:22,113
Happy 4th of July... everybody!
435
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
Boy, we're going to have fun!
436
00:30:38,100 --> 00:30:48,112
♪ ♫ ♪
437
00:33:17,200 --> 00:33:19,112
Okay, who's ready to get fat?
438
00:33:19,113 --> 00:33:20,114
- I am.
439
00:33:20,115 --> 00:33:21,120
Sure looks delicious.
440
00:33:22,100 --> 00:33:23,112
Ohh...
441
00:33:24,200 --> 00:33:25,208
Happy Fourth of July.
442
00:33:26,209 --> 00:33:28,412
Big piece or small?
443
00:33:28,413 --> 00:33:30,114
Gigantic!
444
00:33:30,115 --> 00:33:31,122
Gigantic.. er.
445
00:33:38,200 --> 00:33:39,112
Okay...
446
00:33:39,113 --> 00:33:40,113
everybody...
447
00:33:40,114 --> 00:33:42,100
get up very slow...
448
00:33:42,200 --> 00:33:43,110
and don't move fast.
449
00:33:47,100 --> 00:33:48,122
Move and give me your hand.
450
00:33:48,123 --> 00:33:51,108
Come on. Let's move, let's go.
Get out of here.
451
00:33:56,200 --> 00:33:57,112
- Oh, no.
452
00:33:57,113 --> 00:33:58,000
- No...
453
00:33:58,100 --> 00:33:59,116
he's eating the cake.
454
00:34:00,200 --> 00:34:01,114
He sure likes the icing.
455
00:34:04,501 --> 00:34:07,120
Skip, this is terrible.
What are we going to do?
456
00:34:07,121 --> 00:34:08,140
I don't know.
457
00:34:09,200 --> 00:34:11,108
Maybe, he'll get a
tummy ache and go away.
458
00:34:22,100 --> 00:34:24,108
Why aren't you and Toby speaking?
459
00:34:25,100 --> 00:34:27,110
Because, he thinks I lost his whistle.
460
00:34:28,100 --> 00:34:29,113
Did you?
461
00:34:29,602 --> 00:34:31,118
No, I didn't.
462
00:34:35,100 --> 00:34:36,224
[ bird caws ]
463
00:34:40,500 --> 00:34:44,602
[ Toby giggling ]
464
00:34:45,502 --> 00:34:48,400
I don't believe it.
465
00:34:48,401 --> 00:34:50,120
Hey, get away from there!
466
00:34:51,802 --> 00:34:54,110
Get away from my washing!
467
00:35:01,200 --> 00:35:03,880
[ Toby laughing ]
468
00:35:03,900 --> 00:35:04,112
Well...
469
00:35:04,113 --> 00:35:05,122
you're a big help.
470
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
The Raven stole a clothes pin.
471
00:35:08,200 --> 00:35:09,114
Yes...
472
00:35:10,100 --> 00:35:12,112
I heard they do steal things.
473
00:35:29,200 --> 00:35:31,000
What's up with you and Jenny, Toby?
474
00:35:32,100 --> 00:35:34,800
I thought Jenny lost the whistle.
475
00:35:34,900 --> 00:35:35,116
Did you find it?
476
00:35:36,200 --> 00:35:37,904
I think the Raven stole it.
477
00:35:38,100 --> 00:35:40,108
The Raven?
478
00:35:40,109 --> 00:35:41,120
Yeah.
479
00:35:41,121 --> 00:35:42,224
Oh, no.
480
00:35:42,226 --> 00:35:45,112
Looks like a bad one.
Come on, let's get out of here.
481
00:35:50,200 --> 00:35:52,108
[ thunder loud ]
482
00:36:06,100 --> 00:36:07,112
Oh, no.
483
00:36:23,400 --> 00:36:25,904
[ thunder ]
484
00:36:36,100 --> 00:36:37,112
Come on.
485
00:36:41,502 --> 00:36:42,998
[ goat baa's! ]
486
00:36:45,100 --> 00:36:47,108
[ chickens clucking ]
487
00:36:48,200 --> 00:36:49,112
Check the chicken coop!
488
00:36:53,100 --> 00:36:54,116
They're fine dad!
489
00:37:02,200 --> 00:37:04,114
Dad, what's that?
490
00:37:07,100 --> 00:37:10,110
Get across the bridge, quick!
491
00:37:20,200 --> 00:37:22,800
Get up higher, go on!
492
00:38:14,100 --> 00:38:15,112
Look out, Toby!
493
00:38:39,200 --> 00:38:40,116
Do you see them?
494
00:38:40,600 --> 00:38:41,904
Nope.
495
00:38:54,100 --> 00:38:55,114
You okay, son?
496
00:38:55,115 --> 00:38:56,502
- Yeah!
497
00:39:20,110 --> 00:39:22,224
[ thunder ]
498
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
- Come on, get in.
499
00:39:29,100 --> 00:39:30,814
What happened to you guys?
We were so worried.
500
00:39:31,200 --> 00:39:33,504
Flash flood, we lost the goat.
501
00:39:33,891 --> 00:39:34,998
Oh, no.
502
00:39:35,200 --> 00:39:38,110
Dad, almost got caught in the flood.
503
00:39:38,111 --> 00:39:39,880
I hope my garden's alright.
504
00:39:40,100 --> 00:39:41,110
Here, here.
505
00:39:41,111 --> 00:39:42,320
- Crust!
- Crust!
506
00:39:42,321 --> 00:39:43,466
aggh... !
507
00:39:44,100 --> 00:39:45,114
- Crust!
Get out of here.
508
00:39:49,200 --> 00:39:50,116
Oh, Skip.
What are we going to do?
509
00:39:50,117 --> 00:39:52,110
- This mess...
- Check the fire.
510
00:39:56,200 --> 00:39:58,108
At least it's dry in here.
511
00:40:02,100 --> 00:40:03,112
Oh, no.
512
00:40:04,200 --> 00:40:05,116
Get a bucket.
513
00:40:17,100 --> 00:40:18,114
[ thunder loud ]
514
00:40:27,502 --> 00:40:29,110
[ thunder crash ]
515
00:40:41,200 --> 00:40:42,904
[ thunder loud ]
516
00:40:49,200 --> 00:40:50,890
[ thunder crash ]
517
00:40:59,502 --> 00:41:01,114
[ quiet ]
518
00:41:03,244 --> 00:41:07,110
[ music slow ]
519
00:41:30,100 --> 00:41:31,114
Take this.
520
00:41:38,200 --> 00:41:40,112
I worked so hard on that garden.
521
00:41:43,100 --> 00:41:45,994
It's not too late to plant another one.
It's going to be alright.
522
00:41:46,200 --> 00:41:47,112
Going to be alright?
523
00:41:47,560 --> 00:41:50,114
My garden is completely destroyed!
524
00:41:50,115 --> 00:41:53,120
My mother is ill and I am
so worried about her!
525
00:41:55,200 --> 00:41:59,116
If your mother was worse, we would
have heard something by now.
526
00:41:59,117 --> 00:42:01,114
Hear from her... in this place?!
527
00:42:21,100 --> 00:42:22,114
Skip, I'm leaving.
528
00:42:23,200 --> 00:42:24,116
You're leaving?
529
00:42:24,117 --> 00:42:27,110
I have to get out of this place.
I can't go on like this.
530
00:42:28,100 --> 00:42:30,114
Everything we have is here, Pat.
531
00:42:32,200 --> 00:42:33,116
Please...
532
00:42:34,100 --> 00:42:35,115
I have to go.
533
00:42:36,200 --> 00:42:38,890
I just can't take it any longer.
534
00:42:41,200 --> 00:42:42,122
Okay then...
535
00:42:42,123 --> 00:42:44,998
we'll go to Los Angeles and see if
we can help.
536
00:42:48,100 --> 00:42:49,114
No...
537
00:42:50,200 --> 00:42:52,120
I'm going on my own.
538
00:43:17,100 --> 00:43:20,112
[ singing softly ]
539
00:45:15,200 --> 00:45:17,112
Hope mom comes back soon.
540
00:45:17,601 --> 00:45:18,998
She'll be back, Toby.
541
00:45:19,100 --> 00:45:21,114
She just went to
visit grandma, that's all.
542
00:45:22,200 --> 00:45:23,113
But, maybe she won't come back.
543
00:45:29,200 --> 00:45:30,116
Don't worry, Toby.
544
00:45:31,100 --> 00:45:32,112
She loves us.
545
00:45:54,100 --> 00:45:58,112
[ music ]
546
00:46:42,200 --> 00:46:50,112
[ music continually playing ]
547
00:47:50,200 --> 00:47:51,110
[ music ends ]
548
00:47:53,100 --> 00:47:54,114
[ bird squawks ]
549
00:48:02,100 --> 00:48:03,118
Hey!
550
00:48:09,200 --> 00:48:10,320
Come back here with my pencil !
551
00:48:23,100 --> 00:48:24,112
Hey! Come back here!
552
00:49:17,200 --> 00:49:22,113
[ barking in distance ]
553
00:49:26,100 --> 00:49:27,114
[ bird squawks ]
554
00:49:33,200 --> 00:49:34,115
Yep, there's my whistle.
555
00:49:45,100 --> 00:49:46,114
ughh...!
556
00:49:55,200 --> 00:49:56,116
Toby!
557
00:49:56,660 --> 00:49:57,904
What are you doing up there?!
558
00:49:59,200 --> 00:50:00,114
Come down here, right now!
559
00:50:00,680 --> 00:50:02,108
I can't... I'm stuck!
560
00:50:04,100 --> 00:50:06,116
Alright, stay right there.
Don't move!
561
00:50:06,117 --> 00:50:09,703
I'm going to go get dad, alright?!
Just stay right there!
562
00:50:28,100 --> 00:50:29,112
Dad!
563
00:50:29,500 --> 00:50:30,998
DAD!
564
00:50:31,200 --> 00:50:32,110
What?!
565
00:50:32,112 --> 00:50:34,110
Toby's in trouble!
566
00:50:38,100 --> 00:50:39,112
Hurry!
567
00:51:03,200 --> 00:51:04,114
Toby!!
568
00:51:05,100 --> 00:51:06,115
Just hang on!!
569
00:51:06,346 --> 00:51:09,108
I'm coming up to get you!!
570
00:52:03,601 --> 00:52:04,998
I'm right behind you.
571
00:52:05,200 --> 00:52:06,116
Don't move.
572
00:52:12,100 --> 00:52:14,110
Okay... you're going to be alright.
573
00:52:14,112 --> 00:52:15,120
I'm right here.
574
00:52:18,100 --> 00:52:20,800
- You're going to be alright.
- Right, dad.
575
00:52:20,810 --> 00:52:21,114
Okay.
576
00:52:21,115 --> 00:52:22,244
Now, you're not to look down.
577
00:52:22,245 --> 00:52:23,412
Alright?
578
00:52:24,100 --> 00:52:25,112
Okay.
579
00:52:26,200 --> 00:52:27,118
Here we go, real slow.
580
00:52:28,100 --> 00:52:30,110
Put your left foot down all
the way to that rock piece.
581
00:52:33,200 --> 00:52:34,112
Okay, stay here for a second.
582
00:52:46,100 --> 00:52:47,114
Aghh...!!
583
00:52:47,115 --> 00:52:48,200
Toby!
584
00:52:51,200 --> 00:52:52,114
aghh...!
585
00:52:52,115 --> 00:52:53,120
ugh!
586
00:52:56,600 --> 00:52:57,998
Alright.
587
00:52:58,100 --> 00:52:59,112
Stay there.
588
00:53:07,200 --> 00:53:08,112
Don't look down.
589
00:53:31,100 --> 00:53:32,114
What did you think you were doing?
590
00:53:33,200 --> 00:53:34,112
I had to get my whistle.
591
00:53:34,114 --> 00:53:35,224
Do you know you could have
gotten yourself killed?!
592
00:53:35,602 --> 00:53:37,108
Do you?!
593
00:53:41,100 --> 00:53:42,116
Don't ever do that again, alright?
594
00:53:55,602 --> 00:53:57,114
And another thing...
595
00:53:57,301 --> 00:53:59,118
heights scare me to death.
596
00:53:59,701 --> 00:54:00,998
Come on.
597
00:54:18,100 --> 00:54:19,112
Good night, son.
598
00:54:20,100 --> 00:54:21,110
Good night, dad.
599
00:54:21,112 --> 00:54:22,620
Good night, Bandido.
600
00:54:36,502 --> 00:54:38,113
Well, maybe you're
mother was right, Jenny.
601
00:54:51,100 --> 00:54:52,112
Do you miss the city?
602
00:54:55,200 --> 00:54:56,114
My friends, yeah.
603
00:54:57,100 --> 00:54:58,112
And I suppose school.
604
00:54:58,113 --> 00:55:00,114
Think you'd be happier in L. A.?
605
00:55:01,200 --> 00:55:03,110
Huh, that's pretty hard to imagine.
606
00:55:04,100 --> 00:55:05,113
Let me ask you something.
607
00:55:06,200 --> 00:55:09,115
What would you want to do,
if mom doesn't come back?
608
00:55:14,100 --> 00:55:18,113
The most important thing to me
is you, mom and Toby.
609
00:55:18,114 --> 00:55:20,300
It really doesn't matter
where we live.
610
00:55:22,200 --> 00:55:25,108
Just so long as we
love one another and...
611
00:55:26,100 --> 00:55:27,114
Stick together?
612
00:55:28,200 --> 00:55:29,112
Yes.
613
00:55:29,113 --> 00:55:30,244
Right.
614
00:55:30,245 --> 00:55:32,108
What?
615
00:55:33,200 --> 00:55:36,112
Well, I was thinking that if... uh...
616
00:55:36,113 --> 00:55:38,108
if she doesn't show up pretty soon...
617
00:55:38,109 --> 00:55:39,116
we're going to go back to the city.
618
00:55:39,118 --> 00:55:40,322
For good?
619
00:55:41,502 --> 00:55:42,904
Don't know.
620
00:56:01,100 --> 00:56:03,514
Toby, Jenny, come on.
Up and at 'em! Let's go!
621
00:56:07,200 --> 00:56:08,514
Dad...
622
00:56:08,515 --> 00:56:09,702
Toby's not here.
623
00:56:11,100 --> 00:56:12,660
What do you mean, he's not here?
624
00:56:12,700 --> 00:56:13,998
He's not up there?
625
00:56:15,200 --> 00:56:16,114
Crust, slow down.
626
00:56:18,100 --> 00:56:20,110
You know, when we find Boomer...
627
00:56:20,112 --> 00:56:22,120
he's going to let us
help him in the mine.
628
00:56:26,100 --> 00:56:27,110
Whew...
629
00:56:28,200 --> 00:56:30,112
That sure will be fun.
630
00:56:53,100 --> 00:56:54,118
Toby!!
631
00:56:57,200 --> 00:56:58,120
He's headed for the high country.
632
00:57:43,601 --> 00:57:45,110
Wolf tracks.
633
00:58:50,200 --> 00:58:51,114
Get 'em, Crust!
634
00:58:59,100 --> 00:59:00,114
Toby!
635
00:59:01,200 --> 00:59:02,116
Toby, where are you?!
636
00:59:22,100 --> 00:59:23,114
Toby!
637
00:59:23,115 --> 00:59:24,120
Are you alright?!
638
00:59:25,200 --> 00:59:26,114
Dad...
639
00:59:26,116 --> 00:59:28,118
Are you alright?
Are you hurt?
640
00:59:28,119 --> 00:59:29,220
I'm fine.
641
00:59:30,100 --> 00:59:32,110
I'm sorry I left home.
642
00:59:33,200 --> 00:59:34,115
Why'd you do it?
643
00:59:35,504 --> 00:59:37,108
I wanted to find Boomer.
644
00:59:40,100 --> 00:59:41,120
I'm sorry.
645
00:59:44,200 --> 00:59:45,118
I almost lost you.
646
01:00:24,100 --> 01:00:25,114
It's mom!
647
01:00:25,115 --> 01:00:26,114
Come on!
648
01:00:42,200 --> 01:00:43,112
I told you she'd be back.
649
01:00:56,100 --> 01:00:57,300
- Mom!
- Mom!
650
01:00:57,400 --> 01:00:58,124
Toby...
651
01:00:58,125 --> 01:00:59,202
Mom...
652
01:00:59,203 --> 01:01:00,510
Oohhh....
653
01:01:01,502 --> 01:01:02,697
I missed you so much.
654
01:01:02,698 --> 01:01:04,116
We missed you too, mom.
655
01:01:07,100 --> 01:01:08,112
Don't leave again.
656
01:01:19,502 --> 01:01:21,110
Welcome home, Pat.
657
01:01:21,602 --> 01:01:23,112
Skip...
658
01:01:26,100 --> 01:01:27,112
Ohh...
659
01:01:34,100 --> 01:01:35,115
Mom, what is this?
660
01:01:35,116 --> 01:01:36,120
Yeah, what is it?
661
01:01:37,200 --> 01:01:40,112
A little project, that's
perfect for my handyman.
662
01:01:40,113 --> 01:01:42,124
- Oh, yeah?
- Mm... hmm.
663
01:01:42,125 --> 01:01:43,116
- Really?
664
01:01:43,117 --> 01:01:45,108
What is it, mom?
665
01:01:48,200 --> 01:01:49,112
Whoa..!
666
01:01:51,100 --> 01:01:52,114
What.. is .. in.. here?
667
01:01:52,502 --> 01:01:54,115
You'll see.
668
01:01:56,100 --> 01:01:58,114
I have messages from your friends.
669
01:01:58,115 --> 01:01:59,113
And lots of goodies.
670
01:02:00,100 --> 01:02:01,114
Oh, great.
671
01:02:04,200 --> 01:02:06,114
And thank you most of all,
for bringing mom home safely.
672
01:02:06,115 --> 01:02:07,110
Amen.
673
01:02:07,111 --> 01:02:08,112
- Amen.
- Amen.
674
01:02:08,113 --> 01:02:09,120
Amen.
675
01:02:09,121 --> 01:02:10,224
Thanks for the presents.
676
01:02:11,200 --> 01:02:13,114
Yeah, they were great, thanks mom.
677
01:02:13,500 --> 01:02:14,602
Yeah, they were, mom.
678
01:02:17,501 --> 01:02:19,112
I love you all so much.
679
01:02:28,100 --> 01:02:29,110
Well, we had a...
680
01:02:29,111 --> 01:02:31,112
few difficulties here and there...
681
01:02:31,114 --> 01:02:33,108
but nothing very major.
682
01:02:33,501 --> 01:02:35,110
Yeah, I bet.
683
01:02:38,200 --> 01:02:39,113
Did the Forest man come back?
684
01:02:39,114 --> 01:02:40,116
Nope.
685
01:02:40,117 --> 01:02:42,116
Good, I was so worried.
686
01:02:44,100 --> 01:02:46,112
Skip, I really needed the trip.
687
01:02:46,114 --> 01:02:47,120
It really helped me.
688
01:02:48,122 --> 01:02:49,124
Yeah, I know it did.
689
01:02:52,200 --> 01:02:54,116
I'm glad you're mom is recovering.
690
01:02:54,500 --> 01:02:55,602
Yeah...
691
01:02:55,603 --> 01:02:56,998
she helped me alot, too.
692
01:02:58,100 --> 01:02:59,112
How's that?
693
01:03:00,200 --> 01:03:02,114
She told me to go back to my
family where I belong.
694
01:03:02,116 --> 01:03:03,220
Good for her.
695
01:03:05,100 --> 01:03:06,112
You know...
696
01:03:06,113 --> 01:03:09,120
I don't suppose, I have to tell you,
how much I missed you.
697
01:03:14,504 --> 01:03:15,788
Come here.
698
01:03:28,200 --> 01:03:29,114
Oh, Skip.
699
01:03:30,504 --> 01:03:32,110
I don't ever want to go back.
700
01:03:55,100 --> 01:03:57,108
First snow, on the peaks.
701
01:03:58,200 --> 01:03:59,114
Better get the garden harvested.
702
01:04:00,100 --> 01:04:01,116
Let's go.
703
01:04:02,200 --> 01:04:04,112
Yahoo!
Let's go, everybody.
704
01:04:05,456 --> 01:04:07,108
Ha, ha, gang. Let's go.
705
01:06:49,501 --> 01:06:52,112
Come on Sampson, get out of there.
706
01:08:06,200 --> 01:08:07,110
Stay.
707
01:08:11,100 --> 01:08:12,114
Mr. Brooks...
708
01:08:12,515 --> 01:08:13,622
Good afternoon.
709
01:08:13,723 --> 01:08:14,830
Ma'am...
710
01:08:14,831 --> 01:08:15,956
Good afternoon.
711
01:08:18,200 --> 01:08:19,110
Mr. Robinson,
712
01:08:19,110 --> 01:08:20,122
our records indicate...
713
01:08:20,123 --> 01:08:21,154
that... uh...
714
01:08:21,155 --> 01:08:25,108
there's been no mineral assets
off this property, for the past two years.
715
01:08:25,501 --> 01:08:28,709
Under U.S. Land Use Law 93,
716
01:08:28,710 --> 01:08:30,200
SECTION 7100...
717
01:08:30,210 --> 01:08:32,111
you are hereby served.
718
01:08:37,200 --> 01:08:39,107
Read that paper, carefully.
719
01:08:39,108 --> 01:08:40,122
And, uh...
720
01:08:40,123 --> 01:08:43,108
I advise you to comply, promptly.
721
01:08:44,502 --> 01:08:46,110
It says here, Notice of Eviction.
722
01:08:46,111 --> 01:08:50,112
You will remove yourselves and
property from this parcel.
723
01:08:50,114 --> 01:08:53,112
This land will be returned
to it's original condition.
724
01:08:53,113 --> 01:08:55,107
And this cabin will be leveled.
725
01:08:56,501 --> 01:08:59,102
Your kicking us out of
our home, Mr. Brooks.
726
01:08:59,103 --> 01:09:01,111
- Mr. Robinson, you are living
on government property.
727
01:09:02,200 --> 01:09:04,112
May you continue to reside here,
728
01:09:04,113 --> 01:09:06,114
if you can prove, you have a
qualified mining claim.
729
01:09:07,100 --> 01:09:09,111
I can't believe this.
You wouldn't do this to us.
730
01:09:15,100 --> 01:09:16,114
Easy Crust.
731
01:09:20,200 --> 01:09:22,110
Only carrying out my orders, ma'am.
732
01:09:27,100 --> 01:09:28,108
Dad...
733
01:09:50,200 --> 01:09:52,112
" Are we going to leave
for back home, dad. "
734
01:09:53,100 --> 01:09:55,114
" Not if we can find
a legal mining claim. "
735
01:09:55,115 --> 01:09:57,110
We've got to find Boomer, son.
736
01:10:01,200 --> 01:10:02,112
Boomer!!
737
01:10:08,100 --> 01:10:09,120
You hear that?
738
01:10:09,502 --> 01:10:10,780
No.
739
01:10:13,100 --> 01:10:15,200
Stay here and hold the dog.
I'm gonna take a look on top.
740
01:10:15,300 --> 01:10:16,116
- Crust.
741
01:10:29,501 --> 01:10:31,114
Boomer!!
742
01:10:36,200 --> 01:10:37,112
No, Crust.
743
01:10:37,113 --> 01:10:38,132
Stay!
744
01:10:45,100 --> 01:10:46,110
Toby!
745
01:10:47,200 --> 01:10:48,116
Let the dog loose!
746
01:10:50,200 --> 01:10:51,111
Crust!
747
01:10:52,100 --> 01:10:53,000
Stay!
748
01:10:53,200 --> 01:10:55,110
Turn the dog loose!
749
01:10:58,100 --> 01:10:59,114
Turn him loose!
750
01:11:00,200 --> 01:11:01,116
Stay!
Stay!
751
01:11:03,100 --> 01:11:04,110
Toby...!
752
01:11:04,500 --> 01:11:06,112
Let the dog loose!
753
01:11:17,100 --> 01:11:18,112
Get out of here!
754
01:11:19,200 --> 01:11:20,114
Whoa!
755
01:11:20,502 --> 01:11:21,600
Whoa!
756
01:11:22,100 --> 01:11:23,110
Whoa!
757
01:11:24,200 --> 01:11:25,118
Toby!
Let the dog go!
758
01:11:25,601 --> 01:11:26,712
What?
759
01:11:26,713 --> 01:11:28,112
- Let him go!
What did you say, dad?
760
01:11:29,344 --> 01:11:30,600
Let the dog go!
761
01:11:31,200 --> 01:11:32,112
What?!
762
01:11:33,100 --> 01:11:34,114
Let him go!
763
01:11:37,200 --> 01:11:38,116
Let the dog loose!!
764
01:11:41,100 --> 01:11:42,110
Let him go!!
765
01:11:42,111 --> 01:11:43,136
What?
766
01:11:48,200 --> 01:11:49,116
Ohh....!
767
01:11:50,100 --> 01:11:51,113
Dad...!
768
01:11:54,200 --> 01:11:55,118
Dad, are you okay?!
769
01:11:57,100 --> 01:11:58,112
Dad, are you alright?
770
01:11:59,200 --> 01:12:01,110
Why didn't you let the dog go?
771
01:12:01,111 --> 01:12:03,114
Dad, I was only doing
what you told me.
772
01:12:03,115 --> 01:12:05,112
Yeah, but that was before the bear.
773
01:12:05,113 --> 01:12:06,204
Didn't you see the bear?
774
01:12:07,501 --> 01:12:09,110
[ Growl ]
775
01:12:10,200 --> 01:12:13,114
Here he comes now!
Go get him, Crust!
776
01:12:13,115 --> 01:12:14,200
Come on. Let's get out of here!
777
01:12:29,100 --> 01:12:30,116
Crust!
778
01:13:01,200 --> 01:13:02,114
Come on, Crust!
That's enough!
779
01:13:02,115 --> 01:13:03,200
Come on!
780
01:13:12,500 --> 01:13:13,890
Come on!
781
01:13:14,100 --> 01:13:15,112
Come on, Crust!
782
01:13:15,113 --> 01:13:17,113
Good dog.
- Come on! Good!
783
01:13:18,100 --> 01:13:20,916
Gee dad, that was a big bear,
wasn't it?
784
01:13:20,917 --> 01:13:22,204
You're telling me?
785
01:13:36,200 --> 01:13:37,112
Did you find anything?
786
01:13:37,840 --> 01:13:39,104
I'll know in a minute.
787
01:13:51,200 --> 01:13:52,116
Look at that...
788
01:13:53,400 --> 01:13:54,114
What is it?
789
01:13:55,100 --> 01:13:56,112
How much is it worth?
790
01:13:57,000 --> 01:13:59,900
I'd say, it's uh... " this "
791
01:13:59,998 --> 01:14:01,000
and 4 quarters will get you a dollar.
792
01:14:01,100 --> 01:14:02,114
- Oh, yeah.
793
01:14:03,560 --> 01:14:05,112
Will it?
- Really.
794
01:14:08,880 --> 01:14:11,114
Now, I know
how the old miners felt.
795
01:14:11,202 --> 01:14:12,576
Yeah, hungry.
796
01:14:12,578 --> 01:14:13,906
I'm starved.
797
01:14:14,000 --> 01:14:15,116
Let's go eat.
798
01:14:23,244 --> 01:14:25,396
[ yelling ]
799
01:14:25,502 --> 01:14:27,118
What is it?
800
01:14:27,601 --> 01:14:29,120
Sounds like Boomer.
801
01:14:29,124 --> 01:14:31,114
- Oh, Skip, we forgot Samson.
- Oh, no...
802
01:14:35,000 --> 01:14:36,112
Boomer!
803
01:14:44,460 --> 01:14:45,998
Whoa...!
804
01:14:46,200 --> 01:14:47,112
Help!
805
01:14:47,220 --> 01:14:48,996
Help!!
806
01:14:50,200 --> 01:14:52,514
Go on!
Get out of here, Samson!
807
01:14:52,604 --> 01:14:54,116
Get out! Go on!
808
01:14:55,560 --> 01:14:57,915
Go on, Samson.
Come on. Cool it. Go on.
809
01:14:58,100 --> 01:14:59,120
Get away.
810
01:14:59,122 --> 01:15:01,108
Are you alright?
811
01:15:01,654 --> 01:15:02,890
Yeah...
812
01:15:02,892 --> 01:15:04,996
I'm fine now.
813
01:15:05,100 --> 01:15:07,114
Before that bear came,
I had everything under control.
814
01:15:07,588 --> 01:15:09,112
Ah... ah... agh... !
815
01:15:12,200 --> 01:15:14,120
Oh, Boomer!
You're not hurt, are you?
816
01:15:14,122 --> 01:15:15,600
Of course not.
817
01:15:15,902 --> 01:15:18,788
It's about that time of year
for my bath, anyway.
818
01:15:24,502 --> 01:15:26,110
We,ve been looking for minerals.
819
01:15:26,112 --> 01:15:29,118
Yeah, we got bad trouble.
You oughta hear.
820
01:15:29,120 --> 01:15:32,365
Look, Skip, I don't mean to be
disrespectful or nothing but...
821
01:15:32,366 --> 01:15:35,440
do you mind if we talk
about this back at the cabin?
822
01:15:35,460 --> 01:15:38,200
You see, I think alot better,
when my britches ain't wet.
823
01:15:39,200 --> 01:15:41,120
Ok, we'll go back to the cabin.
824
01:15:45,401 --> 01:15:47,112
- Aw, Boomer.
825
01:15:53,100 --> 01:15:54,118
I can't believe it.
826
01:15:54,164 --> 01:15:57,110
You mean that man told you,
you only have 90 days left?
827
01:15:57,402 --> 01:15:58,804
That's what the man said.
828
01:15:59,200 --> 01:16:01,112
Damn, his hide anyway.
829
01:16:03,588 --> 01:16:05,114
Gotta be something around here.
830
01:16:07,601 --> 01:16:09,996
Wait a minute, I got it.
831
01:16:10,200 --> 01:16:14,201
Why don't all of us form the
Robinson booming mining corporation?
832
01:16:14,306 --> 01:16:16,114
Whoa...Yay!!
833
01:16:16,116 --> 01:16:18,100
You mean take over Jake's old mine.
- That's right.
834
01:16:18,200 --> 01:16:20,100
You think we can find it?
835
01:16:20,200 --> 01:16:23,118
Well, Skip, with all of us looking,
we got to.
836
01:16:25,200 --> 01:16:28,113
Well, I'll tell you,
that sounds pretty good to me.
837
01:16:29,100 --> 01:16:31,108
Oh, Boomer, we really appreciate it.
838
01:16:31,600 --> 01:16:33,512
I'll tell you what... why don't we
seal the bargain...
839
01:16:33,513 --> 01:16:36,388
with another piece of that there pie?
840
01:16:36,602 --> 01:16:38,216
Okaay....
841
01:16:51,100 --> 01:16:54,110
Samson, we got lots of
things to do, big time.
842
01:16:55,200 --> 01:16:57,644
Alrighty, gettin' ready to strike it rich?
- Yep.
843
01:16:57,646 --> 01:17:00,106
Dad, can Samson come, too?
844
01:17:00,108 --> 01:17:02,112
Okay with me,
if it's okay with Flora?
845
01:17:04,100 --> 01:17:06,800
No, by cracky,
it ain't okay with Flora.
846
01:17:06,820 --> 01:17:08,100
And it ain't okay with me neither.
847
01:17:08,101 --> 01:17:11,112
You see, we ain't going no where,
where there's no pesky bear.
848
01:17:11,114 --> 01:17:12,320
I thought you were
going to say that.
849
01:17:12,401 --> 01:17:15,108
No, son. Let's go.
Come on, he can't come with.
850
01:17:16,100 --> 01:17:18,122
Sorry, Samson. You can't come.
851
01:17:20,202 --> 01:17:23,110
It ain't that I got nothing
against bears, you understand...
852
01:17:23,112 --> 01:17:29,108
it's just that we got what you big city
doctor's call, basic personality disorders.
853
01:17:41,200 --> 01:17:42,560
Look...
854
01:17:43,100 --> 01:17:44,200
sounds like trouble.
855
01:17:45,566 --> 01:17:47,110
Aw, it's terrible.
856
01:17:48,200 --> 01:17:50,112
- That guy is ruining everything.
857
01:17:54,100 --> 01:17:56,111
Alright, I'd better go back
to the cabin, Boomer.
858
01:17:56,114 --> 01:17:58,106
I'll try and catch up
with you later, alright?
859
01:17:58,502 --> 01:18:00,104
- Okay, see you, Boomer.
- Yeah, alright.
860
01:18:01,100 --> 01:18:03,110
Skip, don't ya'll worry
about nothin'...
861
01:18:03,112 --> 01:18:05,110
me and Flore will
take care of everything.
862
01:18:06,200 --> 01:18:08,112
- Okay, bye.
863
01:18:21,516 --> 01:18:23,788
Watch your step there, girl.
Come on now, let's go easy.
864
01:19:16,100 --> 01:19:17,998
Run, Flore!
865
01:19:18,102 --> 01:19:19,998
Run!
866
01:20:18,600 --> 01:20:19,996
By golly,
867
01:20:20,800 --> 01:20:22,106
...old Samson.
868
01:20:26,240 --> 01:20:28,980
I always did love that old bear.
869
01:20:34,100 --> 01:20:35,223
Dang it, Flore, stop that.
870
01:20:35,224 --> 01:20:38,114
You know I love you, too,
don't get jealous.
871
01:20:38,118 --> 01:20:41,590
You've had more than enough
fun this morning, anyhow.
872
01:20:41,592 --> 01:20:43,120
Time I went and got that mine.
873
01:20:43,122 --> 01:20:47,113
Now, now, come on now.
Come on now, stop it.
874
01:20:47,115 --> 01:20:49,111
Mmm... yeah...
875
01:20:54,200 --> 01:20:55,814
Mr. Robinson...
- Howdy...
876
01:20:56,122 --> 01:20:59,112
It's been three months.
Do you have proof of claim?
877
01:20:59,114 --> 01:21:00,114
No, we're still looking.
878
01:21:00,116 --> 01:21:01,322
Well, your time is up.
879
01:21:02,900 --> 01:21:03,720
My orders are,
to see that you are evicted.
880
01:21:06,440 --> 01:21:08,106
We need an extension, Mr. Brooks.
881
01:21:08,108 --> 01:21:09,211
Sorry.
882
01:21:09,213 --> 01:21:12,664
But, there must be someone...
- The rules are clear, ma'am.
883
01:21:12,666 --> 01:21:15,432
You either abide by the law
or off you go.
884
01:21:18,560 --> 01:21:20,321
We're not leaving, Brooks.
885
01:21:22,360 --> 01:21:24,568
We'll see about that, Mr. Robinson.
886
01:21:25,100 --> 01:21:27,104
Yes, we will.
887
01:21:37,550 --> 01:21:39,440
Skip, he's from the Department
of Interior.
888
01:21:39,460 --> 01:21:41,600
Talking with him,
is like talking to a wall.
889
01:21:50,566 --> 01:21:52,220
We're not going to give up, are we?
890
01:21:52,224 --> 01:21:54,344
- Dad, what are we going to do?
891
01:22:20,200 --> 01:22:21,676
- Oh, no.
- Get some buckets!
892
01:22:21,678 --> 01:22:23,344
And some blankets!
- Okay.
893
01:22:48,701 --> 01:22:51,896
We got to get him out of there,
before that other tank explodes!
894
01:23:12,200 --> 01:23:13,112
I got him!
895
01:23:15,100 --> 01:23:16,116
Watch out!
896
01:23:24,200 --> 01:23:25,112
Here!
897
01:23:25,114 --> 01:23:26,230
Take care of him!
- Okay!
898
01:23:38,200 --> 01:23:41,112
- Watch it! Get back!
899
01:24:06,200 --> 01:24:08,114
Get some dirt on those bushes.
900
01:24:31,620 --> 01:24:34,110
His name is Phil Brooks.
He is with the U.S. Forest Service.
901
01:24:34,112 --> 01:24:36,114
He's got a fractured left arm...
902
01:24:36,116 --> 01:24:38,108
looks like he might have
some broken ribs...
903
01:24:38,110 --> 01:24:42,200
cuts and bruises on his legs
and some minor burns.
904
01:24:42,202 --> 01:24:43,542
" Any serious bleeding?
[ radio static ]
905
01:24:43,544 --> 01:24:45,880
No, it doesn't look like it, Mike.
906
01:24:45,882 --> 01:24:46,998
- Mom...
[ on radio ] - Okay.
907
01:24:47,000 --> 01:24:49,114
" Just keep him bandaged and lying down."
908
01:24:49,116 --> 01:24:51,788
" Don't move him.
I'll be flying first thing in the morning."
909
01:24:51,790 --> 01:24:54,112
Okay, doc. I guess that's about it.
910
01:24:54,114 --> 01:24:56,202
" How about the rest of you? "
911
01:24:56,204 --> 01:24:58,100
We're fine, minor burns,
that's about all.
912
01:24:58,102 --> 01:24:59,998
" Good.
I'll see you in the morning. "
913
01:25:01,114 --> 01:25:03,112
This is 63 Apple Rubin, Out.
914
01:25:09,200 --> 01:25:10,114
Hey, how you doin'?
915
01:25:11,100 --> 01:25:12,111
Oh... alright.
916
01:25:12,124 --> 01:25:13,322
Much better, thanks to you folks.
917
01:25:14,200 --> 01:25:15,912
And uh...
918
01:25:16,100 --> 01:25:19,104
can't tell you how much I appreciate,
what you done for me.
919
01:25:20,200 --> 01:25:22,114
Sorry, we had to meet
under these circumstances.
920
01:25:24,100 --> 01:25:25,120
You're really fine people.
921
01:25:26,100 --> 01:25:27,818
Well, you'd just better rest
and.. uh...
922
01:25:27,820 --> 01:25:29,512
we're going to have you
flown out tomorrow.
923
01:25:33,200 --> 01:25:36,106
[ grunting ]
924
01:25:39,220 --> 01:25:40,890
Dad, it's Flora.
925
01:25:47,100 --> 01:25:48,116
Boomer?
926
01:25:48,118 --> 01:25:49,344
Boomer!
927
01:25:50,200 --> 01:25:51,120
Boomer?!!
928
01:25:53,100 --> 01:25:55,114
Dad, Boomer ain't around.
929
01:25:58,200 --> 01:25:59,210
You'd think he'd
have heard that explosion...
930
01:25:59,211 --> 01:26:01,000
and seen the smoke, you know?
931
01:26:03,100 --> 01:26:04,114
Dad, do you think
he's in trouble?
932
01:26:04,600 --> 01:26:06,110
Maybe, we ought to find him.
933
01:26:08,200 --> 01:26:09,112
We're going to look.
934
01:26:18,200 --> 01:26:20,212
[ hooting ]
935
01:26:20,214 --> 01:26:21,000
- Agh...
936
01:26:21,200 --> 01:26:23,112
it scared me.
937
01:26:43,100 --> 01:26:45,116
[ Crust barks ]
938
01:26:46,100 --> 01:26:47,890
[ wolves howling distant ]
939
01:26:49,200 --> 01:26:51,108
[ wolf howling ]
940
01:26:52,200 --> 01:26:53,112
Dad...?
941
01:26:54,100 --> 01:26:55,116
It's alright, son.
942
01:26:56,200 --> 01:26:57,116
They're far away.
943
01:26:58,200 --> 01:26:59,120
Come on, Crust.
944
01:27:33,100 --> 01:27:34,116
- Dad?
- Yeah.
945
01:27:34,602 --> 01:27:36,890
Are we ever gonna find, Boomer?
946
01:27:38,100 --> 01:27:39,114
I don't know.
947
01:27:39,116 --> 01:27:40,322
I hope so.
948
01:27:42,200 --> 01:27:43,114
Boomer!
949
01:27:44,600 --> 01:27:45,914
- Boomer!
950
01:27:47,800 --> 01:27:48,920
- Boomer! Where are you?
951
01:28:01,100 --> 01:28:02,114
I don't know what we're going to do.
952
01:28:03,566 --> 01:28:05,788
This is all we have, everything.
953
01:28:10,321 --> 01:28:12,456
I've been in the service
for thirty years.
954
01:28:13,200 --> 01:28:15,102
I could have retired
six months ago.
955
01:28:15,104 --> 01:28:16,611
I wish I had.
956
01:28:18,200 --> 01:28:23,112
I wouldn't have discovered this cabin
and I wouldn't have to do this.
957
01:28:24,100 --> 01:28:27,113
But, if you didn't do this,
someone else would.
958
01:28:30,220 --> 01:28:32,118
We really tried, you know?
959
01:28:32,402 --> 01:28:35,122
My husband and the children.
960
01:28:35,124 --> 01:28:38,116
And that dear old mountain man.
961
01:28:42,100 --> 01:28:43,110
It's funny...
962
01:28:43,112 --> 01:28:47,000
All this time I've been fighting
with myself, wondering,
963
01:28:47,100 --> 01:28:48,407
if this is really where I wanna be?
964
01:28:49,223 --> 01:28:51,644
Raise my children...
965
01:28:53,677 --> 01:28:56,870
and now that we have to leave...
966
01:28:56,872 --> 01:28:59,904
I really realized how much
I'm going to miss this place.
967
01:29:01,100 --> 01:29:02,114
Mrs. Robinson...
968
01:29:02,116 --> 01:29:03,684
please, don't.
969
01:29:08,502 --> 01:29:10,400
I'm so sorry, please don't, Mrs. Robinson.
970
01:29:12,200 --> 01:29:13,114
- Dad...
971
01:29:13,116 --> 01:29:15,346
we'll never find Boomer?
972
01:29:15,348 --> 01:29:16,998
Sure we will, son.
973
01:29:17,100 --> 01:29:18,112
Here eat something.
974
01:29:18,114 --> 01:29:19,112
- Jenny?
975
01:29:19,113 --> 01:29:20,118
- I'm not hungry.
976
01:29:25,100 --> 01:29:26,112
What's that?
977
01:29:27,200 --> 01:29:28,114
I don't know.
978
01:29:29,544 --> 01:29:33,108
There it is again.
Hope it isn't that grizzly.
979
01:29:34,100 --> 01:29:37,110
If it is, I'm ready for him this time.
980
01:29:37,112 --> 01:29:38,226
It'll be fine.
981
01:29:43,200 --> 01:29:44,998
- It sounds like it's coming
from over that hill.
982
01:30:27,200 --> 01:30:28,504
Hey, it's Samson.
983
01:30:30,100 --> 01:30:31,115
Boomer!
984
01:30:34,466 --> 01:30:35,588
Boomer!
985
01:30:37,501 --> 01:30:38,620
Boomer!
986
01:30:40,800 --> 01:30:41,982
Is he in that cave, dad?
987
01:30:42,200 --> 01:30:43,116
Dad, what happened?
988
01:30:43,118 --> 01:30:44,998
Looks like a cave-in.
989
01:30:45,100 --> 01:30:46,134
Boomer could be trapped in there.
990
01:30:48,100 --> 01:30:50,112
Crust.. get back!
991
01:30:52,200 --> 01:30:53,114
Boomer?
992
01:30:58,100 --> 01:30:59,112
Boomer!
993
01:31:06,601 --> 01:31:08,110
Okay, you kids go on back out.
994
01:31:08,112 --> 01:31:10,114
Take the dog with you.
Go on. Hurry.
995
01:31:13,100 --> 01:31:14,114
It's alright.
996
01:31:15,200 --> 01:31:16,996
Come here.
Crust, come here.
997
01:31:19,100 --> 01:31:20,112
Stay with him.
998
01:31:21,100 --> 01:31:22,114
Boomer?
999
01:31:28,200 --> 01:31:29,113
Dad!!
1000
01:31:35,100 --> 01:31:36,115
I can't see him.
1001
01:31:43,200 --> 01:31:44,116
Boomer, are you in there?!
1002
01:31:53,100 --> 01:31:54,114
Boomer?
1003
01:31:56,200 --> 01:31:57,112
Boomer?
1004
01:31:57,560 --> 01:31:58,802
[ faint ]
- Skip.
1005
01:31:59,200 --> 01:32:00,114
- Skip.
1006
01:32:01,100 --> 01:32:02,115
Boomer? Are you alright?
1007
01:32:02,117 --> 01:32:04,108
[ faint ]
- Is that you, Skip?
1008
01:32:04,110 --> 01:32:05,286
Yeah!
1009
01:32:06,100 --> 01:32:08,114
Now, you hold on!
I'm coming in after you!
1010
01:32:17,786 --> 01:32:19,196
Boomer!
1011
01:32:19,197 --> 01:32:20,788
Are you alright?
1012
01:32:20,802 --> 01:32:22,100
I think so, Skip.
1013
01:32:22,200 --> 01:32:24,268
Sure do wish, you wouldn't
stop digging on my account.
1014
01:32:26,100 --> 01:32:27,114
Dad!
1015
01:32:28,200 --> 01:32:29,114
Dad!!
1016
01:32:32,100 --> 01:32:33,120
Can you move your legs?
1017
01:32:33,122 --> 01:32:35,114
Well, I can move the right one.
1018
01:32:35,115 --> 01:32:37,230
It's the other one
that's stuck.
1019
01:32:42,800 --> 01:32:44,110
I think the left one broke free, Skip.
1020
01:32:59,400 --> 01:33:01,122
- Dad.
- We're all right, son.
1021
01:33:01,124 --> 01:33:02,996
Hey, Boomer. You, okay?
1022
01:33:03,100 --> 01:33:05,112
Am I glad to see you.
1023
01:33:06,600 --> 01:33:07,784
Oh...
1024
01:33:08,100 --> 01:33:09,110
- Boomer.
- Boomer.
1025
01:33:13,200 --> 01:33:14,114
Did you find the gold nugget?
1026
01:33:14,224 --> 01:33:16,108
No, Toby, I'm afraid, I didn't.
1027
01:33:17,100 --> 01:33:19,112
We found, Boomer.
That's what's important.
1028
01:33:19,114 --> 01:33:22,810
Now, wait a minute, Skip.
Just hold your tatters...
1029
01:33:22,812 --> 01:33:24,204
because, I didn't say, I found nothin'.
1030
01:33:24,206 --> 01:33:26,602
Here, take a gander at that.
1031
01:33:31,200 --> 01:33:32,114
What is it?
1032
01:33:32,501 --> 01:33:35,116
That my friend, is quartz.
1033
01:33:35,118 --> 01:33:36,458
Quartz?
1034
01:33:36,460 --> 01:33:38,109
I.. I don't
understand what it means?
1035
01:33:38,801 --> 01:33:42,112
It means, that we
got ourselves a mining mineral.
1036
01:33:44,100 --> 01:33:46,114
This is a genuine mining mineral?
1037
01:33:46,115 --> 01:33:47,201
That's right.
1038
01:33:49,200 --> 01:33:51,110
In our genuine mining claim, there?
1039
01:33:51,112 --> 01:33:52,203
In Old Jake's claim.
1040
01:33:52,204 --> 01:33:53,334
And that's it?
1041
01:33:53,335 --> 01:33:54,336
Yes, sir.
1042
01:33:54,404 --> 01:33:57,112
We go talk to that government man
and show him this.
1043
01:33:57,114 --> 01:33:58,824
That means, we go talk to him.
1044
01:33:59,326 --> 01:34:02,000
That means you're going to stay.
1045
01:34:02,100 --> 01:34:03,114
- Yayy!
- Whoo! Hoo!
1046
01:34:04,200 --> 01:34:08,240
That means we'll all be eating
your ma,s vittle's.
1047
01:34:08,260 --> 01:34:10,112
We all get to stay here!
1048
01:34:10,114 --> 01:34:13,110
We're going fishing.
1049
01:34:13,112 --> 01:34:16,114
I tell you, we're all going to
have a good time!
1050
01:34:16,116 --> 01:34:19,210
Yes, sir. Let's go, Crust.
1051
01:34:21,100 --> 01:34:23,208
I don't see a trace of mineral,
worth commercial value...
1052
01:34:23,209 --> 01:34:24,268
in any of this stuff.
1053
01:34:24,600 --> 01:34:27,000
Alright, what about,
look it, right there?
1054
01:34:27,100 --> 01:34:28,107
How about that?
1055
01:34:28,108 --> 01:34:30,112
That ain't quartz,
only pieces of pyrite.
1056
01:34:31,200 --> 01:34:32,116
Worthless.
1057
01:34:32,201 --> 01:34:34,204
- Okay.
1058
01:34:34,206 --> 01:34:37,380
Now, we ain't saying that we
found no settler's mill or nothing...
1059
01:34:37,382 --> 01:34:39,566
but, I've been around these
hills all my life
1060
01:34:39,568 --> 01:34:40,999
and I'm telling you right now...
1061
01:34:41,100 --> 01:34:42,108
that there, is a mining mineral.
1062
01:34:42,110 --> 01:34:43,244
I can smell it.
1063
01:34:44,100 --> 01:34:45,118
Well, I can't see it.
1064
01:34:45,501 --> 01:34:47,104
Watch your eyes, ma'am.
1065
01:34:51,200 --> 01:34:52,110
Uh...
1066
01:35:00,200 --> 01:35:01,112
- uhh...
1067
01:35:03,100 --> 01:35:04,111
Well, um...
1068
01:35:07,200 --> 01:35:08,114
Yeah, ...
1069
01:35:13,601 --> 01:35:15,420
this is interesting.
1070
01:35:16,200 --> 01:35:17,116
You can smell it, too?
1071
01:35:18,100 --> 01:35:19,110
I don't know...
1072
01:35:20,200 --> 01:35:21,118
could be a possibility.
1073
01:35:21,120 --> 01:35:22,248
a trace.
1074
01:35:28,100 --> 01:35:29,112
Still...
1075
01:35:29,120 --> 01:35:33,120
maybe, you could send me
a yearly supply, of this.
1076
01:35:36,100 --> 01:35:38,116
I think, that can be
arranged, Mr. Brooks.
1077
01:35:39,200 --> 01:35:40,112
Don't you, Boomer?
1078
01:35:40,113 --> 01:35:42,118
Oh, anything for the government.
1079
01:35:47,100 --> 01:35:49,114
Yay!
We're staying!
1080
01:35:49,116 --> 01:35:50,346
Whoo! Hoo!
1081
01:35:55,200 --> 01:36:01,114
♪ ♫ ♪
1082
01:36:09,200 --> 01:36:11,110
Samson, we're staying!
69813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.