Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26.640 --> 00:00:29.200
Ik dacht dat je het geluk verliest
2
00:00:29.440 --> 00:00:32.680
door één gigantische blunder.
3
00:00:34.320 --> 00:00:36.720
Of door een stom ongeluk.
4
00:00:39.640 --> 00:00:42.880
Ik was tenslotte een buitenstaander.
5
00:00:44.320 --> 00:00:46.640
Wat wist ik nou van het boerenleven?
6
00:00:46.880 --> 00:00:49.480
Niet met de kat aan tafel.
7
00:00:52.560 --> 00:00:55.160
Hier, doe wat nuttigs.
8
00:00:56.520 --> 00:01:00.800
Eet je bord leeg.
- Ik heb geen trek. Het is afschuwelijk.
9
00:01:02.240 --> 00:01:04.760
Claire, wat krijgen we nou?
10
00:01:06.680 --> 00:01:08.800
Mijn kleine konijntje.
11
00:01:11.920 --> 00:01:15.480
Maar als het noodlot toeslaat,
kan het overal gebeuren.
12
00:01:15.720 --> 00:01:20.000
En zo geleidelijk
dat je het niet perse voelt aankomen.
13
00:01:30.720 --> 00:01:31.680
Ziezo.
14
00:01:33.440 --> 00:01:36.880
Er zijn minstens twee
en meestal drie dingen nodig...
15
00:01:37.120 --> 00:01:39.640
om het leven
een andere wending te geven.
16
00:01:41.440 --> 00:01:43.920
Sorry.
- Ik haat je, mam.
17
00:01:44.160 --> 00:01:46.400
Dat weet ik.
- Stom mens.
18
00:01:48.680 --> 00:01:51.200
Je omzeilt de waarheid één keer.
19
00:01:53.320 --> 00:01:54.920
En nog een keer.
20
00:01:56.680 --> 00:01:59.200
En misschien een laatste keer.
21
00:02:01.520 --> 00:02:04.440
Tot je het niet meer kunt ontkennen...
22
00:02:07.320 --> 00:02:11.120
en heel even de indruk krijgt
dat het opeens kwam.
23
00:02:12.680 --> 00:02:16.280
Je aankomst op de bodem van de hoop.
24
00:02:16.520 --> 00:02:18.240
Mama!
25
00:03:38.160 --> 00:03:39.760
Morgen, dames.
26
00:03:54.240 --> 00:03:55.280
Howard.
27
00:04:06.120 --> 00:04:07.840
Howard, kijk.
28
00:04:21.640 --> 00:04:24.880
Na vandaag ben ik de hele zomer thuis.
29
00:04:25.120 --> 00:04:28.760
Goed?
- Niet weggaan, niet weggaan.
30
00:04:29.400 --> 00:04:32.160
Claire.
- Niet weggaan, niet weggaan.
31
00:04:35.920 --> 00:04:37.280
Claire...
32
00:04:39.280 --> 00:04:41.360
Kom op, Wilma is er.
33
00:04:44.800 --> 00:04:46.520
Goeiemorgen.
34
00:04:48.840 --> 00:04:52.240
Wat ik vragen wou,
kun je wat langer blijven?
35
00:04:52.440 --> 00:04:55.280
Vandaag niet.
Edgar moet naar de oogarts.
36
00:04:55.520 --> 00:05:00.400
Ik moet hem brengen.
Hij raakt gedeprimeerd van de dokter.
37
00:05:00.920 --> 00:05:03.360
Je moet het langer van tevoren vragen.
38
00:05:03.600 --> 00:05:06.800
Ik ben gek op de meisjes.
- Het geeft niet.
39
00:05:09.800 --> 00:05:10.480
Braaf zijn, meisjes.
40
00:05:12.360 --> 00:05:13.440
Zwaaien.
41
00:05:19.800 --> 00:05:20.920
Daag.
42
00:05:33.360 --> 00:05:34.680
Ziezo.
43
00:05:36.400 --> 00:05:38.160
Genezen. Goed?
44
00:05:38.360 --> 00:05:39.920
Ga nou maar.
45
00:05:43.120 --> 00:05:45.000
Wat is het nou weer, Robbie?
46
00:05:51.400 --> 00:05:52.760
Lukt het echt?
47
00:05:52.960 --> 00:05:55.800
Zeker weten. Ik pik de meisjes op.
48
00:05:56.000 --> 00:05:59.120
Als je dacht dat het vandaag
een makkie zou zijn...
49
00:06:00.800 --> 00:06:04.280
Ik krijg de zenuwen van die Mackessy.
- Niet alweer.
50
00:06:04.600 --> 00:06:08.520
Zijn moeder vergokt
al haar bijstandsgeld op de renbaan.
51
00:06:09.120 --> 00:06:12.160
Sommige mensen
horen geen kinderen te nemen.
52
00:06:14.640 --> 00:06:16.560
Ik moet ophangen.
53
00:06:18.800 --> 00:06:19.920
Wat heeft hij?
54
00:06:21.400 --> 00:06:24.160
Het zelfde waarmee u hem
naar school stuurde.
55
00:06:24.480 --> 00:06:25.640
Ach, alsjeblieft.
56
00:06:26.560 --> 00:06:27.680
Kom op, Robbie.
57
00:06:28.320 --> 00:06:32.880
Als je kinderen hebt,
moet je soms eens eerst aan hen denken.
58
00:06:33.880 --> 00:06:36.360
Bemoei je met je eigen zaken.
59
00:06:38.560 --> 00:06:40.760
Dit zijn mijn zaken.
60
00:06:40.960 --> 00:06:45.720
Ik hoor u te bedanken, Mrs Mackessy.
Ik heb werk omdat u hem verwaarloost.
61
00:06:46.800 --> 00:06:46.800
Hou je mond!
62
00:06:47.480 --> 00:06:51.480
Als hij volgend jaar ook maar één keer
ziek naar school komt...
63
00:06:51.680 --> 00:06:55.440
één enkele keer,
dan moet ik u aangeven.
64
00:06:55.640 --> 00:06:57.600
Ik zal jou aangeven.
65
00:07:00.240 --> 00:07:01.760
Haal me hier weg.
66
00:07:05.400 --> 00:07:06.200
Goddank.
67
00:07:07.520 --> 00:07:12.480
Ik kan die kinderen wel wat aandoen.
- Pas maar op of ik geef je aan.
68
00:07:24.120 --> 00:07:25.320
Hallo.
69
00:07:25.640 --> 00:07:28.120
We komen zo. Doe alsof je thuis bent.
70
00:08:08.400 --> 00:08:11.320
Een... twee... start.
71
00:08:13.280 --> 00:08:17.480
Wat zien jullie er toch prachtig uit.
Kijk eens aan.
72
00:08:18.320 --> 00:08:22.680
Kijk, mama.
- En jij... Kijk nou toch eens.
73
00:08:23.320 --> 00:08:25.920
Bedankt.
- Het was heel leuk.
74
00:08:27.600 --> 00:08:30.920
Theresa, je hebt een plekje gemist.
- Echt?
75
00:08:31.120 --> 00:08:33.600
Ingetuind.
- Heel lollig.
76
00:08:35.000 --> 00:08:37.240
We moeten naar huis, meisjes.
77
00:08:37.440 --> 00:08:40.240
Zeg dag. Dank je voor het bezoekje.
78
00:08:43.720 --> 00:08:49.240
Moeten we vanavond iets meebrengen?
- Alleen jezelf en je perfecte gezinnetje.
79
00:08:51.160 --> 00:08:55.160
Ik stond er niet bij stil
hoe koud de slagroom was.
80
00:08:55.400 --> 00:09:00.480
Ik schrok me rot toen hij krijsend
als een varken de gang op stormde.
81
00:09:02.000 --> 00:09:05.880
En hij kromp helemaal.
Hij werd echt piepklein.
82
00:09:06.400 --> 00:09:07.600
Moet dat nou?
83
00:09:08.160 --> 00:09:13.680
En hij werd nog boos ook
omdat ik een zuivelproduct had gekocht...
84
00:09:14.160 --> 00:09:17.880
terwijl ik mijn eigen room maar
uit de melkkan hoef te scheppen.
85
00:09:19.640 --> 00:09:22.600
Nog wat wijn, Alice?
- Nee, ik ben dronken.
86
00:09:22.800 --> 00:09:25.000
Ach wat, het is zomer. Doe maar.
87
00:09:27.800 --> 00:09:29.960
Vertel over de ijsblokjes en de huurvideo.
88
00:09:30.360 --> 00:09:34.640
Dan, viezerd.
Een video? Dat had ik niet verwacht.
89
00:09:37.000 --> 00:09:39.640
Hier stinkt iemand.
90
00:09:43.760 --> 00:09:45.680
Wie kan dat zijn?
91
00:09:46.000 --> 00:09:49.520
Dan wil het onderwerp vermijden.
Waarom?
92
00:09:49.960 --> 00:09:51.800
Verschoon je luier.
93
00:09:53.920 --> 00:09:55.400
Gansje.
94
00:10:00.360 --> 00:10:03.400
Ik mis die leeftijd.
- Begin niet.
95
00:10:03.240 --> 00:10:05.440
Je begrijpt het niet.
96
00:10:06.360 --> 00:10:09.600
Jij hebt geen Emma.
- Ze is heel zelfstandig.
97
00:10:09.800 --> 00:10:11.440
Ze is onmogelijk.
98
00:10:11.640 --> 00:10:13.720
Soms mag ik haar niet eens.
99
00:10:15.200 --> 00:10:17.600
Lizzy, wat heb je mooie benen.
100
00:10:18.200 --> 00:10:20.520
Later krijgt ze prachtbenen.
- Denk je?
101
00:10:21.280 --> 00:10:23.600
En als het er dan eindelijk uitkomt...
102
00:10:24.880 --> 00:10:27.240
Howard... Howard...
103
00:10:27.480 --> 00:10:28.640
Ik mis het niet.
104
00:10:28.840 --> 00:10:30.800
Nee?
- Nee.
105
00:10:31.000 --> 00:10:36.440
Vreemd, gisteren nog vroeg iemand die op
jou leek, of hij mijn koeien mocht melken.
106
00:10:37.000 --> 00:10:40.800
Laat hem met rust. Hij mist het niet.
107
00:10:41.920 --> 00:10:46.680
Mijn man. Er wordt een kalfje geboren
en opeens loont het allemaal de moeite.
108
00:10:47.200 --> 00:10:49.160
Wat doe je morgen?
109
00:10:49.680 --> 00:10:52.840
God, wat doe ik morgen?
110
00:10:53.480 --> 00:10:55.960
Mogen de meisjes komen?
- Zeker weten?
111
00:10:56.160 --> 00:11:00.000
Tuurlijk. Dat wordt leuk.
- Je bent een schat.
112
00:12:08.200 --> 00:12:11.400
Mag ik erbij?
- Ik dacht dat je sliep.
113
00:12:12.400 --> 00:12:14.520
Waarom neem je altijd zo'n heet bad?
114
00:12:17.600 --> 00:12:19.560
We worden groot.
115
00:12:21.880 --> 00:12:23.440
Dat hoop ik maar.
116
00:12:24.640 --> 00:12:25.960
Hoi.
117
00:12:31.840 --> 00:12:35.600
Mama, wakker worden.
118
00:12:50.560 --> 00:12:52.920
Kleine knuffel van me.
119
00:12:53.680 --> 00:12:57.000
Mama, soms zegt Barney...
120
00:12:57.960 --> 00:13:01.120
Mama haat Barney.
- Het is niet dat ik hem haat...
121
00:13:01.640 --> 00:13:03.920
Wat doe je nou, mama!
122
00:13:04.120 --> 00:13:06.280
Sorry, ik dacht even niet na.
123
00:13:06.680 --> 00:13:08.120
Wat doe je?
124
00:13:08.320 --> 00:13:11.000
Ik heb jou niks gedaan.
- Jawel!
125
00:13:11.200 --> 00:13:13.760
Mama, nee!
- Hou op.
126
00:13:14.200 --> 00:13:18.200
Ik tel tot drie.
Als je niet ophoudt, ga je in de stoel.
127
00:13:18.480 --> 00:13:21.200
Eén... Emma, ik waarschuw je.
128
00:13:22.240 --> 00:13:23.680
Twee.
129
00:13:23.880 --> 00:13:25.360
Laatste kans.
130
00:13:27.720 --> 00:13:29.800
Tweeënhalf.
131
00:13:31.520 --> 00:13:33.960
Laat me los!
132
00:13:34.160 --> 00:13:36.120
Laat me los.
133
00:13:36.440 --> 00:13:39.120
Laat me los, heb ik gezegd.
134
00:13:43.800 --> 00:13:45.400
En zitten blijven.
135
00:13:47.120 --> 00:13:50.120
Claire, wat was je aan het zeggen?
136
00:13:50.720 --> 00:13:53.120
De mevrouw van de eieren.
137
00:13:57.800 --> 00:13:59.000
Jij blijft zitten.
138
00:13:59.200 --> 00:14:01.400
Maar, mama...
- Zitten.
139
00:14:06.240 --> 00:14:08.840
Zo...
- Dank u.
140
00:14:09.920 --> 00:14:13.400
U bent bedankt. Prettige dag nog.
141
00:14:18.280 --> 00:14:20.360
Niet grappig.
142
00:14:42.640 --> 00:14:43.680
Welkom terug.
143
00:15:12.200 --> 00:15:13.800
Schat, wat doe je?
144
00:15:14.600 --> 00:15:16.160
Wat doe ik?
145
00:15:16.360 --> 00:15:20.400
Dadelijk wurg ik de kat
in plaats van onze dochter.
146
00:15:21.200 --> 00:15:22.920
Ik kom straks.
147
00:15:24.920 --> 00:15:27.600
Ik denk dat ik het best red, Howard.
148
00:15:27.800 --> 00:15:30.160
Ik denk het echt.
149
00:15:35.560 --> 00:15:37.720
Hallo?
- Waar is Emma?
150
00:15:38.120 --> 00:15:40.360
Dag, Audrey. Dag, Lizzy.
151
00:15:40.560 --> 00:15:42.320
Ik zit hier ergens onder.
152
00:15:43.000 --> 00:15:45.240
Nieuwe sandalen?
- Mooi?
153
00:15:46.800 --> 00:15:47.560
Helemaal jouw stijl.
154
00:15:48.160 --> 00:15:51.920
Ik heb hier
luiers, badpakken en schone kleren.
155
00:15:52.520 --> 00:15:54.320
Wat is er gebeurd?
156
00:15:55.520 --> 00:15:59.440
Emma wil 'n nieuwe moeder. Interesse?
- Ik weet het.
157
00:15:59.640 --> 00:16:01.720
Je weet het niet. Geloof me.
158
00:16:01.920 --> 00:16:04.360
Ik ga nu. Dan wacht.
- Werkt hij niet?
159
00:16:05.280 --> 00:16:07.600
O, hij zal heus wel werken.
160
00:16:08.280 --> 00:16:09.880
Bofkont.
161
00:16:10.120 --> 00:16:14.120
Huur een video.
- Doen we. Het wordt best leuk.
162
00:16:15.920 --> 00:16:19.200
Vraag het eens lief.
Denk je dat je dat kunt?
163
00:16:19.400 --> 00:16:20.800
Is Audrey er?
164
00:16:21.000 --> 00:16:23.680
Ja, Audrey en Lizzy
zijn in de woonkamer.
165
00:16:23.880 --> 00:16:27.880
En straks gaan we zwemmen,
als jullie braaf zijn.
166
00:16:29.000 --> 00:16:31.240
Gedraag je dus alsjeblieft.
167
00:16:41.480 --> 00:16:44.160
Wat is er zo grappig?
- Ze heeft geboerd.
168
00:16:44.360 --> 00:16:45.960
Heeft ze geboerd?
169
00:18:36.400 --> 00:18:39.560
Oké, meisjes. Klaar.
170
00:18:41.800 --> 00:18:42.800
Wat heb je daar?
171
00:18:44.480 --> 00:18:46.000
Is dat een muntstuk?
172
00:18:46.440 --> 00:18:49.160
Geef, liefje. Je weet toch wel beter.
173
00:18:49.360 --> 00:18:51.560
Emma had erom gewed.
174
00:18:54.600 --> 00:18:57.880
Wat bezielt jou?
- Ik heb het gewonnen.
175
00:18:59.480 --> 00:19:01.120
Waar is Lizzy?
176
00:19:02.200 --> 00:19:04.920
Meisjes, weten jullie waar Lizzy is?
177
00:19:06.400 --> 00:19:08.880
Meisjes?
- Nee.
178
00:19:21.000 --> 00:19:22.600
Blijf hier.
179
00:19:24.200 --> 00:19:25.920
Lizzy, schatje.
180
00:19:40.400 --> 00:19:41.680
Honnepon?
181
00:19:42.880 --> 00:19:45.200
Waar ben je, liefje?
182
00:19:56.240 --> 00:19:59.200
Howard, heb jij Lizzy gezien?
183
00:20:45.400 --> 00:20:46.160
Lieve hemel.
184
00:22:12.520 --> 00:22:16.720
Ze ademt. Maar ze weten niet
of de hersenen werken.
185
00:22:16.920 --> 00:22:20.840
De eerste uren zijn kritiek.
- Ik dacht dat ze in de woonkamer was.
186
00:22:21.400 --> 00:22:23.440
Ik weet niet hoe ze...
187
00:22:25.400 --> 00:22:27.400
Claire zat muntstukken te eten.
188
00:22:28.640 --> 00:22:31.400
Ik had haar gezegd
dat jullie gingen zwemmen.
189
00:22:34.520 --> 00:22:37.800
Ik had haar gezegd
dat ze goed kon zwemmen.
190
00:22:55.920 --> 00:22:59.320
Mag ik hier binnenkomen?
- Sorry, alleen verwanten.
191
00:23:23.240 --> 00:23:25.320
Alsjeblieft...
192
00:23:30.840 --> 00:23:32.960
Alsjeblieft...
193
00:24:00.120 --> 00:24:03.800
kinderafdeling
beperkte toegang
194
00:24:13.720 --> 00:24:15.280
Hoe is het met haar?
195
00:24:16.560 --> 00:24:19.760
Vanmiddag hebben haar oogleden bewogen.
196
00:24:20.440 --> 00:24:22.240
Waar wijst dat op?
197
00:24:26.000 --> 00:24:28.200
Waar zijn Emma en Claire?
198
00:24:29.000 --> 00:24:30.960
Ik heb mijn moeder gebeld.
199
00:24:32.120 --> 00:24:34.400
In Bosnië?
200
00:24:34.720 --> 00:24:38.160
In Minnesota.
Ze is nog niet vertrokken.
201
00:24:43.240 --> 00:24:45.760
Wie moest ik anders bellen?
202
00:24:48.120 --> 00:24:52.240
Ik kom gauw naar huis.
Zodra Lizzy beter is. Goed?
203
00:24:53.400 --> 00:24:55.960
Mama moet ophangen. Ik bel nog.
204
00:24:57.520 --> 00:24:59.800
Lief zijn voor oma.
205
00:25:35.840 --> 00:25:37.920
Heb je gebeden?
206
00:25:38.240 --> 00:25:40.440
Heb ik wat?
207
00:25:40.960 --> 00:25:42.480
Gebeden.
208
00:25:43.240 --> 00:25:45.680
En als Lizzy niet beter wordt?
209
00:25:52.360 --> 00:25:55.600
Ik ben Howard Goodwin.
Hoe is het met haar?
210
00:25:56.360 --> 00:25:59.400
We hebben de hulp van de Heer nodig.
211
00:26:00.400 --> 00:26:01.520
Zeg dat wel.
212
00:26:17.520 --> 00:26:18.840
Wat?
213
00:26:31.400 --> 00:26:32.800
Alice, er gebeurt wat.
214
00:28:00.560 --> 00:28:03.520
Ze liggen in bed en slapen...
215
00:28:05.920 --> 00:28:07.760
Wat is er gebeurd?
216
00:28:09.120 --> 00:28:11.960
Het is afgelopen.
- Lieve hemel.
217
00:28:12.760 --> 00:28:15.560
Wat...
- Er was niets aan te doen, ma.
218
00:29:11.680 --> 00:29:16.480
Je kunt geen ribfluweel dragen
als het achtendertig graden is.
219
00:29:17.640 --> 00:29:19.720
Ga een pak kopen.
220
00:29:20.520 --> 00:29:22.760
Je moet een pak hebben.
221
00:29:24.120 --> 00:29:28.400
Zo heb je er een
voor dergelijke gelegenheden.
222
00:29:36.960 --> 00:29:41.200
Weet je wat ik
met dat geld allemaal kan doen?
223
00:29:43.920 --> 00:29:45.440
Dank je, Nellie.
224
00:29:47.200 --> 00:29:49.800
We zullen iets fatsoenlijks kopen.
225
00:30:30.000 --> 00:30:31.840
Kom, schiet op.
226
00:30:37.200 --> 00:30:38.880
God sta je bij.
227
00:30:39.800 --> 00:30:40.920
De mensen vallen flauw van de hitte.
228
00:30:41.120 --> 00:30:43.240
Alice...
- Wat?
229
00:30:44.160 --> 00:30:46.760
Niets zeggen, oké? Niets zeggen.
230
00:30:59.240 --> 00:31:04.800
De moeder vroeg de begrafenisondernemer
het kind een luier om te doen.
231
00:31:05.280 --> 00:31:08.360
Ze hadden een slipje klaar,
maar ze begon te gillen.
232
00:31:09.520 --> 00:31:13.960
Was ze nog niet zindelijk?
- Vreselijke toestand.
233
00:31:15.960 --> 00:31:18.920
De schoolverpleegster
en haar man waren er.
234
00:31:20.240 --> 00:31:24.200
Ik vond het al gek
dat ze die schuur blauw schilderden.
235
00:31:25.840 --> 00:31:27.720
Daar is Theresa.
236
00:31:45.560 --> 00:31:47.920
Kom, lieve.
- Forceer me niet.
237
00:31:48.120 --> 00:31:50.240
Kom.
- Forceer me niet!
238
00:32:55.120 --> 00:32:57.160
Gebeurt dat ooit met ons?
239
00:32:58.560 --> 00:32:59.800
Nee.
240
00:33:01.120 --> 00:33:03.680
Pas als je heel oud wordt.
241
00:33:24.600 --> 00:33:29.400
Ik kan beter hier blijven.
- We redden het best, ma.
242
00:33:29.960 --> 00:33:32.160
Ik kan ze vanavond nog bellen en...
243
00:33:32.360 --> 00:33:36.160
We zullen je missen, maar we redden het.
En daar rekenen ze op je.
244
00:33:41.000 --> 00:33:44.560
Kijk wie er uit bed is.
- Je kunt maar beter gaan.
245
00:33:45.160 --> 00:33:46.840
Waar ga je heen, oma?
246
00:33:48.000 --> 00:33:53.120
Ik ga voor kindjes zorgen
die het minder goed hebben dan jullie.
247
00:33:55.880 --> 00:33:59.160
Zet hem weer aan.
- Aan! Aan!
248
00:33:59.640 --> 00:34:00.840
Ik haat je, mama.
249
00:34:01.800 --> 00:34:05.000
Ik haat je.
- Emma, praat zo niet tegen je moeder.
250
00:34:17.440 --> 00:34:21.600
Oké, meisjes...
we gaan een ritje maken. Kom op.
251
00:34:22.440 --> 00:34:25.720
Ik wil mijn broodje.
- We nemen een ander.
252
00:34:26.600 --> 00:34:29.360
Wat gaan we doen?
- Ik wil een ijsje.
253
00:34:33.680 --> 00:34:36.960
Alice,
ik maak me toch wel zorgen om je.
254
00:34:38.320 --> 00:34:41.600
Je moet... wat positiever zijn...
255
00:34:42.240 --> 00:34:45.800
en niet zulke sombere gedachten
koesteren.
256
00:34:52.000 --> 00:34:53.760
Ik heb frisse lucht nodig.
257
00:36:02.840 --> 00:36:04.400
Theresa...
258
00:36:06.680 --> 00:36:08.600
Je liet me schrikken.
259
00:36:08.840 --> 00:36:10.280
Het spijt me.
260
00:36:10.520 --> 00:36:11.200
Nee.
261
00:36:21.320 --> 00:36:23.880
Ik weet het. Maar het helpt me.
262
00:36:26.640 --> 00:36:29.200
Ik wilde niet...
- Nee.
263
00:36:31.280 --> 00:36:33.000
Er valt niets te zeggen.
264
00:36:33.560 --> 00:36:35.600
Dat is vreselijk.
265
00:36:38.680 --> 00:36:42.480
Ik heb er moeite mee je te zien.
- Dat weet ik.
266
00:36:43.800 --> 00:36:45.720
Nee, dat weet je niet.
267
00:36:52.120 --> 00:36:55.400
Het is ontstellend
hoeveel je kunt huilen.
268
00:36:57.680 --> 00:37:02.800
Ik heb besloten om alles wat ik me
over haar herinner op te schrijven.
269
00:37:02.280 --> 00:37:04.680
Ik was bang dat het niet veel zou zijn.
270
00:37:04.880 --> 00:37:08.200
Maar ik ben begonnen
bij de verwekking...
271
00:37:09.960 --> 00:37:12.520
en toen kwam alles terug.
272
00:37:13.400 --> 00:37:14.920
Ieder bezoek aan de dokter.
273
00:37:15.520 --> 00:37:18.400
Haar hartslag door dat stethoscoopding.
274
00:37:18.880 --> 00:37:20.320
Haar geboorte.
275
00:37:20.520 --> 00:37:22.440
Haar eerste tandje.
276
00:37:25.400 --> 00:37:26.120
Iedereen zegt...
277
00:37:27.360 --> 00:37:31.480
leef verder, hou jezelf bezig,
leg je tuin aan, ga op reis.
278
00:37:32.360 --> 00:37:35.120
Mijn zus zegt
dat ik een hondje moet nemen.
279
00:37:35.320 --> 00:37:40.400
Dan staat nog steeds om 4 uur op.
Hij werkt door alsof er niks gebeurd is.
280
00:37:40.600 --> 00:37:43.160
Audrey houdt zich nog het best.
281
00:37:43.360 --> 00:37:47.800
Ze roept steeds:
'Mijn zusje is in de hemel.'
282
00:37:48.400 --> 00:37:50.120
En ikzelf...
283
00:37:50.440 --> 00:37:53.120
Ik eet, ik ga onder de douche...
284
00:37:53.760 --> 00:37:56.200
Ik durf het huis niet uit omdat ik denk:
285
00:37:56.640 --> 00:37:59.400
misschien komt Lizzy terug
286
00:37:59.600 --> 00:38:01.840
en dan zijn we er niet.
287
00:38:08.800 --> 00:38:09.280
Waar ga je heen?
288
00:38:09.480 --> 00:38:13.760
Naar Cape Cod, of de Grand Canyon.
Ik wil niet op reis.
289
00:38:17.120 --> 00:38:19.440
Ik weet dat je het erg vindt.
290
00:38:19.840 --> 00:38:25.200
En ik vind het erg dat jij het erg vindt.
Maar daar heb ik nu niks aan.
291
00:38:27.360 --> 00:38:30.000
Zeg niet tegen Dan dat ik gerookt heb.
292
00:38:36.240 --> 00:38:37.360
Dag, oma.
293
00:38:37.560 --> 00:38:39.400
Tot kijk, oma.
294
00:38:46.200 --> 00:38:48.480
Kom, opstaan.
295
00:38:49.720 --> 00:38:52.160
Vooruit, uit bed.
- Hou op.
296
00:38:55.680 --> 00:38:57.920
Ik ken je, Alice.
297
00:38:58.520 --> 00:39:01.160
Ooit maak je hier een verhaal van.
298
00:39:01.640 --> 00:39:03.120
Je vertelt de gasten
299
00:39:03.320 --> 00:39:06.560
dat je zo depressief was
dat ik je moest aankleden.
300
00:39:07.360 --> 00:39:12.800
Dat ik je voeten moest afstoffen
om je sokken aan te trekken.
301
00:39:13.760 --> 00:39:16.880
Kom op, heb wat fut.
- Het gaat niet.
302
00:39:17.920 --> 00:39:19.840
Oké, kom maar.
303
00:39:20.400 --> 00:39:21.360
Vooruit.
304
00:39:22.560 --> 00:39:26.160
Claire mist je.
En Emma heeft weer een slechte bui.
305
00:39:26.720 --> 00:39:28.200
Alsjeblieft.
306
00:39:28.400 --> 00:39:33.800
Er is een vergadering op school.
Over de contracten. Je moet erheen.
307
00:39:35.400 --> 00:39:39.400
We kunnen er niets aan veranderen.
Niemand geeft jou de schuld.
308
00:39:39.240 --> 00:39:40.960
Dat weet je.
309
00:39:42.000 --> 00:39:43.920
Het leven gaat verder.
310
00:39:47.360 --> 00:39:49.200
Kom op.
311
00:39:49.880 --> 00:39:54.360
Ik begrijp het. Ik begrijp volkomen
wat jullie bezwaren zijn.
312
00:39:55.960 --> 00:39:59.400
Maar we bevinden ons
in een netelige positie.
313
00:39:59.640 --> 00:40:02.600
Het aantal inwoners
mag dan wel toenemen...
314
00:40:02.800 --> 00:40:05.720
we hebben af te rekenen
met zware bezuinigingen.
315
00:40:05.960 --> 00:40:09.600
Het is niet anders.
- Lloyd.
316
00:40:09.800 --> 00:40:12.920
Daarom moet ik jullie hulp vragen.
317
00:40:13.320 --> 00:40:15.560
We moeten grondig nagaan...
318
00:40:15.880 --> 00:40:19.840
wat we kunnen veranderen
voor het vakkenaanbod...
319
00:40:20.400 --> 00:40:22.480
het personeel en het schoolgebouw.
320
00:40:28.000 --> 00:40:29.560
Mrs Goodwin?
321
00:40:34.000 --> 00:40:36.600
Rechercheur Grogan uit Racine.
322
00:40:37.800 --> 00:40:38.680
Kan ik u even spreken?
323
00:40:39.200 --> 00:40:41.360
Mij?
- Heel even maar.
324
00:40:53.680 --> 00:40:54.800
Dit is agent Melby.
325
00:40:55.760 --> 00:40:58.560
Welby? Zoals Marcus Welby?
326
00:41:00.160 --> 00:41:03.640
We houden ons bezig
met Robbie Mackessy.
327
00:41:05.480 --> 00:41:07.440
Geen leuke herinneringen?
328
00:41:07.720 --> 00:41:11.800
Dat kunt u wel zeggen.
- Hebt u een relatie met Robbie?
329
00:41:13.640 --> 00:41:14.600
Waarom lacht u?
330
00:41:14.840 --> 00:41:18.400
Kinderen zijn meestal
bang voor de verpleegster.
331
00:41:18.800 --> 00:41:21.640
Ik ben een grote mevrouw met een naald.
332
00:41:23.320 --> 00:41:26.400
Ik moet ervandoor.
- Nog een paar vraagjes.
333
00:41:26.600 --> 00:41:28.880
We willen hem zoveel mogelijk helpen.
334
00:41:29.600 --> 00:41:31.880
Wat voor problemen heeft hij nu?
335
00:41:33.560 --> 00:41:35.760
Dat kunnen we niet meedelen.
336
00:41:35.960 --> 00:41:38.400
Herinnert u zich vreemde gedragingen?
337
00:41:39.960 --> 00:41:43.720
Zijn gekke moeder
brengt hem ziek naar school.
338
00:41:44.600 --> 00:41:46.720
Wat voor ziekte had hij?
339
00:41:46.920 --> 00:41:53.400
U weet wel... keelpijn, oorontstekingen,
verkoudheden, noem maar op.
340
00:41:53.720 --> 00:41:55.920
Ik moet ervandoor.
- Is alles goed?
341
00:41:56.120 --> 00:42:00.120
Ik voel me niet lekker.
- Zullen we liever gaan zitten?
342
00:42:00.720 --> 00:42:02.480
Het duurt heus niet lang.
343
00:42:02.680 --> 00:42:07.840
Ik ben ziek, ik kan echt niet...
- We moeten nog enkele dingen vragen.
344
00:42:09.800 --> 00:42:11.240
Wilt u weten wat het is?
345
00:42:11.800 --> 00:42:15.800
Ik probeer helemaal in te storten...
346
00:42:15.280 --> 00:42:17.840
maar niemand laat me in alle rust begaan.
347
00:42:19.440 --> 00:42:21.960
Wat is er? Mrs Goodwin?
348
00:42:24.160 --> 00:42:26.720
Ik doe iedereen kwaad.
349
00:42:53.400 --> 00:42:56.200
Hoe is het gegaan?
- Best.
350
00:43:06.920 --> 00:43:08.480
Is alles goed met je?
351
00:43:09.200 --> 00:43:10.720
Ja.
352
00:43:11.560 --> 00:43:12.840
Hoi.
353
00:43:13.640 --> 00:43:15.000
Hoi.
354
00:43:21.960 --> 00:43:23.880
Wat is er?
- Niks.
355
00:44:09.480 --> 00:44:11.360
Krijg je loonsverhoging?
356
00:44:34.400 --> 00:44:35.480
Gaat het?
357
00:44:41.760 --> 00:44:43.320
Wat is er zo lollig?
358
00:44:54.560 --> 00:44:55.880
Alles oké?
359
00:45:03.160 --> 00:45:04.480
Wat?
360
00:45:05.000 --> 00:45:06.440
Kom nou.
361
00:45:35.760 --> 00:45:38.520
Het eten is op, mocht je het niet weten.
362
00:45:44.280 --> 00:45:46.400
Er ligt een lijstje klaar.
363
00:45:55.640 --> 00:45:58.320
Gefeliciteerd dat je bent opgestaan.
364
00:45:59.200 --> 00:46:01.640
Nee, liefje. Nee.
365
00:46:03.560 --> 00:46:05.160
Je moet doorgaan, Alice.
366
00:46:05.360 --> 00:46:08.120
Denk aan de kinderen. Je moet doorgaan.
367
00:46:12.880 --> 00:46:14.520
Wil je een hapje?
368
00:46:22.800 --> 00:46:23.800
Emma, stap in.
369
00:46:27.960 --> 00:46:29.520
Stap in.
370
00:46:31.600 --> 00:46:33.200
Stap in!
371
00:46:48.480 --> 00:46:51.480
De lijst. Ik vergeet de boodschappenlijst.
372
00:46:51.680 --> 00:46:53.520
Blijf zitten.
373
00:46:54.960 --> 00:46:57.200
Doorgaan, Alice. Doorgaan.
374
00:47:13.520 --> 00:47:14.880
Alice Goodwin?
375
00:47:15.800 --> 00:47:16.440
We moeten u arresteren.
376
00:47:16.760 --> 00:47:19.280
Voor misbruik van kinderen.
- Wat?
377
00:47:24.520 --> 00:47:25.760
Komt u mee.
378
00:47:27.880 --> 00:47:29.680
Loopt u mee naar de auto.
379
00:47:33.240 --> 00:47:35.520
Leg uw handen op de auto.
380
00:47:39.640 --> 00:47:44.800
U hebt recht op een advocaat.
Er kan u iemand worden toegewezen.
381
00:47:48.880 --> 00:47:51.800
Volgens Robbie Mackessy
deed ik vieze dingen.
382
00:47:51.280 --> 00:47:54.360
Wat is er?
- Ik heb problemen. Lees.
383
00:47:54.560 --> 00:47:56.280
Kan iemand me uitleggen...
384
00:47:57.160 --> 00:47:59.800
Ik heb geen tijd om te lezen.
385
00:47:59.280 --> 00:48:02.480
Wat jij moet doen,
is voor de meisjes zorgen.
386
00:48:02.680 --> 00:48:04.200
Ik bel zodra ik meer weet.
387
00:48:04.400 --> 00:48:06.720
Mevrouw...
- Mag ik een ogenblikje?
388
00:48:06.920 --> 00:48:09.800
Ik ga mee.
- Nee, Howard.
389
00:48:09.280 --> 00:48:11.000
Meisjes!
390
00:48:11.200 --> 00:48:12.880
Waarom wordt ze gearresteerd?
391
00:48:13.800 --> 00:48:15.200
Liefjes, flink zijn.
392
00:48:17.760 --> 00:48:20.400
Luister naar papa.
- Kom, mevrouw.
393
00:48:20.920 --> 00:48:23.800
Blijf in de auto.
- Hebben we een advocaat?
394
00:48:25.200 --> 00:48:28.720
Er is er eentje in Racine.
Hij heet Reverdy.
395
00:48:28.960 --> 00:48:31.240
Theresa kent hem. Hij is erg goed.
396
00:48:31.680 --> 00:48:34.240
Bel hem.
- Wie kan ik bellen?
397
00:48:35.480 --> 00:48:38.920
Kan ik iemand bellen?
Wie bel ik hierover?
398
00:48:59.520 --> 00:49:00.800
Kom hier.
399
00:49:21.000 --> 00:49:22.280
Papa.
400
00:49:39.440 --> 00:49:41.320
Papa!
401
00:49:50.920 --> 00:49:53.400
Mama doet het niet zo.
402
00:49:58.960 --> 00:50:01.360
Dit is mijn ene telefoontje.
- Wat?
403
00:50:01.840 --> 00:50:05.320
Het zal me leren.
Heb je het arrestatiebevel gelezen?
404
00:50:05.520 --> 00:50:10.720
Robbie zegt dat ik dingen met hem deed.
Zijn moeder haat me al jaren.
405
00:50:11.800 --> 00:50:14.360
Ik heb de agenten gevraagd
of ze het nog niet zat waren.
406
00:50:14.560 --> 00:50:18.000
Noem je dat misbruik?
Vorig jaar werd een derdeklasser
407
00:50:18.320 --> 00:50:22.960
van misbruik beschuldigd
toen hij een jongen zijn broek omlaag trok.
408
00:50:23.240 --> 00:50:25.360
Alice, waarom? Waarom jij?
409
00:50:25.560 --> 00:50:30.000
Nu ik hier ben, volstaat
de waarheid niet om hieruit te komen.
410
00:50:30.440 --> 00:50:34.160
Heb je Reverdy gebeld?
- Hij is er niet. Ik bel een andere.
411
00:50:34.600 --> 00:50:35.640
Ik wil alleen Reverdy.
412
00:50:35.800 --> 00:50:38.600
Intussen praat ik hier wel met iemand.
413
00:50:38.880 --> 00:50:40.360
Ik kom je opzoeken.
414
00:50:40.520 --> 00:50:45.360
Nee. Je krijgt me toch niet te zien,
ik word naar boven gebracht.
415
00:50:46.720 --> 00:50:51.720
Mijn groep heeft bezoekuur
op zondag om kwart over twee.
416
00:50:52.480 --> 00:50:53.480
Zondag?
417
00:50:53.680 --> 00:50:55.920
Zoek eerst een oppas. Bel Wilma.
418
00:50:56.120 --> 00:50:58.840
Ik wil niet dat de meisjes me hier zien.
419
00:50:59.760 --> 00:51:02.320
Is dat de tv?
- Alice, luister.
420
00:51:02.520 --> 00:51:05.000
Ik wil niet dat ze tv-kijken.
421
00:51:05.640 --> 00:51:09.320
Ik red me heus wel.
- Mama is op de tv!
422
00:51:09.760 --> 00:51:13.560
Dit is een voorsmaakje
van ons volgende leven.
423
00:51:13.840 --> 00:51:17.440
Ik in de hel
en jij in de hemel met de meisjes.
424
00:51:18.400 --> 00:51:20.160
nalatigheid met een kind.
425
00:51:20.520 --> 00:51:25.600
De arrestatie volgt na de verdrinking
van een kleuter bij Mrs Goodwin thuis.
426
00:51:25.960 --> 00:51:28.440
Ik maakte maar een grapje.
427
00:51:40.280 --> 00:51:41.760
Nog koffie?
428
00:51:41.960 --> 00:51:46.120
Je gaat even de stad uit,
je komt terug en leest dit.
429
00:51:46.880 --> 00:51:49.360
Nog koffie?
- Graag.
430
00:51:52.440 --> 00:51:55.360
Is er iets, juffrouw?
431
00:52:00.720 --> 00:52:02.680
Een schoolverpleegster...
432
00:52:03.160 --> 00:52:06.400
is een vertrouwenspersoon.
433
00:52:09.720 --> 00:52:14.320
De bevolking wordt boos als ze
dat vertrouwen geschonden achten.
434
00:52:14.480 --> 00:52:15.840
Wat bedoelt u?
435
00:52:16.320 --> 00:52:19.520
Dat de borgtocht
in zo'n geval erg hoog is.
436
00:52:20.120 --> 00:52:22.920
Hoeveel?
- Honderdduizend dollar.
437
00:52:24.960 --> 00:52:27.720
Dit kan niet leuk zijn voor u.
438
00:52:31.000 --> 00:52:32.640
Leuke kinderen.
439
00:52:33.840 --> 00:52:38.520
En als we de boerderij aanbieden?
- Ik denk niet dat ze dat accepteren.
440
00:52:38.840 --> 00:52:41.400
Het is uw enige bezit.
441
00:52:43.000 --> 00:52:46.400
Ze denken dat u zult vluchten.
- Wat?
442
00:52:46.240 --> 00:52:50.400
Ik kan om een lagere borgtocht vragen.
443
00:52:50.560 --> 00:52:53.640
Maar u staat
tegenover 1400 boze ouders.
444
00:52:53.840 --> 00:52:56.120
We moeten ons erbij neerleggen.
445
00:52:58.600 --> 00:53:01.280
Ik ben aan het werk geweest.
446
00:53:01.640 --> 00:53:05.280
Ik heb kennisgemaakt
met Carole Mackessy.
447
00:53:05.760 --> 00:53:09.600
De moeder van de jongen.
Ze oogt ordinair, wat goed voor ons is.
448
00:53:10.400 --> 00:53:14.800
Anderzijds huilt ze vlot,
wat niet zo goed is.
449
00:53:16.360 --> 00:53:17.440
En nog wat...
450
00:53:18.800 --> 00:53:21.920
Kunt u iets
over die verdrinking vertellen?
451
00:53:22.440 --> 00:53:26.400
In de gevangenis?
- Ze verwarren haar met iemand anders.
452
00:53:26.600 --> 00:53:29.000
Waar verdenken ze haar van?
453
00:53:29.200 --> 00:53:33.000
Ik heb geld nodig
om haar op borgtocht vrij te krijgen.
454
00:53:33.800 --> 00:53:36.800
Waarom moet je betalen
voor een vergissing?
455
00:53:37.240 --> 00:53:40.440
Ik heb negentigduizend dollar nodig.
456
00:53:40.760 --> 00:53:42.440
Negentienduizend?
457
00:53:43.400 --> 00:53:47.800
Howie, je weet
dat ik het nu niet erg breed heb.
458
00:53:49.120 --> 00:53:50.400
Ik hou van haar...
459
00:53:50.600 --> 00:53:54.840
maar soms denk ik
dat ze zich zelf in de nesten werkt.
460
00:53:55.120 --> 00:53:58.960
Ma, ik moet nu ophangen.
De meisjes zitten in bad.
461
00:53:59.160 --> 00:54:02.200
Maak je geen zorgen,
we hebben het ergste gehad.
462
00:54:15.760 --> 00:54:17.360
Ik heb honger.
463
00:54:18.400 --> 00:54:21.200
Van mama krijgen we dat nooit.
464
00:54:21.400 --> 00:54:24.840
Heb je de lijst?
- Ja, ik heb de lijst hier.
465
00:54:26.120 --> 00:54:28.600
Dag, Wilma.
- Hallo, Wilma.
466
00:54:29.320 --> 00:54:31.880
Dag, Wilma en Edgar. Hoe gaat het?
467
00:54:37.400 --> 00:54:38.680
Kom, stap in.
468
00:55:04.760 --> 00:55:07.400
LOOP NAAR DE HEL
469
00:55:10.160 --> 00:55:13.440
Wanneer komt mama naar huis?
- Gauw.
470
00:55:14.000 --> 00:55:17.120
Wanneer komt mama naar huis?
- Gauw.
471
00:55:18.400 --> 00:55:20.520
De was altijd naar kleur sorteren.
472
00:55:20.960 --> 00:55:22.560
En heel belangrijk...
473
00:55:22.760 --> 00:55:25.800
nooit katoen in de droogkast.
474
00:55:26.360 --> 00:55:28.360
Ik heb juridische boeken gekocht.
475
00:55:28.560 --> 00:55:29.640
Ik wil romans.
476
00:55:29.840 --> 00:55:32.120
Laura Ingalls Wilder.
477
00:55:32.320 --> 00:55:33.760
Dostojevski.
478
00:55:33.960 --> 00:55:35.840
Schulden Boete.
479
00:55:36.800 --> 00:55:37.160
Grapje.
480
00:55:37.360 --> 00:55:41.440
Ik moet nu ophangen.
En foto's van de meisjes. En van jou.
481
00:55:42.800 --> 00:55:45.360
Denk erom, kwartover twee.
482
00:55:46.680 --> 00:55:48.280
Howard, ben je daar?
483
00:55:48.720 --> 00:55:49.960
Ik ben er.
484
00:55:50.400 --> 00:55:53.320
En ik zeur niet graag, maar...
- Wat?
485
00:55:53.760 --> 00:55:55.920
Breng de meisjes niet mee.
486
00:56:04.520 --> 00:56:06.960
Je hebt het vast gehoord van Alice.
487
00:56:07.640 --> 00:56:11.400
Kun je zondag
op Emma en Claire passen rond...
488
00:56:11.680 --> 00:56:15.920
Ik denk het niet.
En sorry, maar ik ging net weg.
489
00:56:19.680 --> 00:56:21.600
Met Howard Goodwin.
490
00:56:22.400 --> 00:56:24.000
Ik zit wat in de rats.
491
00:56:24.360 --> 00:56:26.360
Ik bid heel hard vooru.
492
00:56:26.560 --> 00:56:30.800
En voor die arme jongen.
Ik bid dat uw vrouw te genezen is.
493
00:56:30.280 --> 00:56:33.000
Hoe gaat u hierna met haar leven?
494
00:56:33.560 --> 00:56:37.600
Mijn dochter zegt dat uw vrouw
naar de meisjes keek als ze douchten...
495
00:56:37.800 --> 00:56:40.800
en dat ze met haar handen over haar...
496
00:57:30.400 --> 00:57:33.440
De meisjes vragen of ze u mogen helpen.
497
00:57:33.760 --> 00:57:38.000
U kent ze niet echt,
maar ze kijken altijd naar uw eieren uit.
498
00:57:44.960 --> 00:57:46.800
Ik zal u betalen.
499
00:57:47.200 --> 00:57:50.240
Nogmaals bedankt. Braaf wezen, meisjes.
500
00:58:34.400 --> 00:58:36.520
Kunt u dit aan mijn vrouw geven?
501
00:58:36.720 --> 00:58:38.600
Nummer vier.
502
00:58:38.800 --> 00:58:41.160
Alice Goodwin. Dank u wel.
503
00:59:14.560 --> 00:59:17.400
Zie je dat meisje naast me?
504
00:59:20.800 --> 00:59:22.920
Howard, niet zo opvallend.
505
00:59:23.120 --> 00:59:25.840
Mijn celgenote.
Heeft haar kinderen vermoord.
506
00:59:26.360 --> 00:59:30.800
Ze wist niet dat ze zwanger was.
Ze beviel van een tweeling.
507
00:59:30.280 --> 00:59:34.560
Omdat haar moeder het niet mocht weten,
heeft ze hen vermoord.
508
00:59:35.520 --> 00:59:38.640
Twee dingen.
Vraag je moeder niet om geld.
509
00:59:38.880 --> 00:59:43.520
Ik smeek je.
Ik wil niet dat ze juwelen verpandt.
510
00:59:44.440 --> 00:59:47.320
En verkoop alsjeblieft geen grond.
511
00:59:47.760 --> 00:59:49.400
Ik wil dat je vrijkomt.
512
00:59:50.280 --> 00:59:55.440
Over 3 maanden is mijn proces. Ik ben
zo weer thuis. Er zijn geen bewijzen.
513
00:59:57.160 --> 01:00:01.360
Kijk niet alsof ik gek ben.
Ik zeg niet dat ik dit verdien.
514
01:00:04.160 --> 01:00:06.000
Is alles goed met je?
515
01:00:06.720 --> 01:00:08.880
Je ziet er nogal beroerd uit.
516
01:00:09.760 --> 01:00:11.320
De mensen...
517
01:00:11.520 --> 01:00:12.840
Wat?
518
01:00:13.400 --> 01:00:14.560
Wat zeggen de mensen?
519
01:00:14.760 --> 01:00:20.240
Dat ik wegloop op uitvaartdiensten en
kinderen kwel met rectale thermometers?
520
01:00:20.800 --> 01:00:24.800
Ik moet het weten om me te verdedigen.
Wat zeggen ze?
521
01:00:25.000 --> 01:00:27.200
Darla Hunter roddelt vast.
522
01:00:28.400 --> 01:00:32.400
Toen Darla's dochter en Emma
die keer doktertje speelden...
523
01:00:32.400 --> 01:00:35.520
schold Darla dat ik 'n oversekst huis had.
524
01:00:35.720 --> 01:00:39.320
Dat is een goeie, niet?
Een oversekst huis.
525
01:00:39.520 --> 01:00:44.920
Ik legde uit dat we het één keer per
maand deden, in de missionarishouding.
526
01:00:49.960 --> 01:00:52.240
Ik zal je een brief schrijven.
527
01:00:53.320 --> 01:00:54.880
Ik maak het goed.
528
01:01:00.120 --> 01:01:01.760
Alles goed met de meisjes?
529
01:01:01.960 --> 01:01:04.400
Waar zijn ze vanmiddag?
530
01:01:04.240 --> 01:01:07.680
En nog wat,
vertel hun zoveel mogelijk de waarheid.
531
01:01:07.920 --> 01:01:11.760
Zeg dat de mensen soms een zondebok
zoeken voor hun problemen.
532
01:01:11.960 --> 01:01:15.720
Zeg hun dat ik hoop
dat ze braaf zijn en doen...
533
01:01:16.560 --> 01:01:18.320
En dat ik van ze houd.
534
01:01:43.800 --> 01:01:48.520
Vertel eens, hoe neukt iemand als jij
zo'n kind eigenlijk?
535
01:01:48.720 --> 01:01:51.600
Bij mijn weten heb je geen pik.
536
01:01:53.800 --> 01:01:56.720
Tenzij je ergens wat verstopt.
- Je bent gek.
537
01:02:03.120 --> 01:02:06.520
Wij, vrouwen,
doen het elkaar vaker aan dan mannen.
538
01:02:06.720 --> 01:02:08.440
Wie denkt ze dat ze is?
539
01:02:10.720 --> 01:02:15.680
Oprah is echt de goede fee.
Zie je? Dat bedoel ik nou.
540
01:02:16.200 --> 01:02:19.640
Ze pikt niks, van niemand.
Daarom mag ik Oprah.
541
01:02:20.440 --> 01:02:22.640
Ik zou Oprah kunnen zijn.
542
01:02:23.320 --> 01:02:25.520
Oprah zou mij kunnen zijn.
543
01:02:29.200 --> 01:02:30.960
Hier komt het. Kijk, kijk.
544
01:02:33.360 --> 01:02:36.280
Kijk dan, godverdomme.
- Hou je rotkop.
545
01:02:36.480 --> 01:02:37.840
Hou jij je rotkop.
546
01:02:38.400 --> 01:02:40.760
Hou je rottige aids-kop.
547
01:02:41.160 --> 01:02:42.360
O ja?
548
01:02:42.560 --> 01:02:45.520
Pas maar op of ik geef je een hap.
549
01:02:47.600 --> 01:02:49.320
Hou je kop nou.
- Goodwin.
550
01:03:24.480 --> 01:03:26.200
Kijk je er niet naar?
551
01:03:30.720 --> 01:03:31.920
Mag ik?
552
01:03:46.440 --> 01:03:49.480
Ik wou dat ik foto's had van mijn kindjes.
553
01:04:01.600 --> 01:04:05.440
Ik wou dat ik iets had
om zelfmoord mee te plegen.
554
01:04:08.760 --> 01:04:11.640
Niet janken, vet blubberolifantje van me.
555
01:04:12.480 --> 01:04:15.480
Anders ze neemt die vette kut te grazen.
556
01:04:16.680 --> 01:04:17.760
Laat haar met rust.
557
01:04:19.280 --> 01:04:22.400
Vertel eens, waar deed je het mee?
558
01:04:22.960 --> 01:04:26.440
Zaklantaarn, bezemsteel,
de goeie ouwe banaan?
559
01:04:26.920 --> 01:04:29.400
Ik ben beschuldigd van seksueel misbruik.
560
01:04:29.600 --> 01:04:32.000
Beschuldigd?
- Beschuldigd.
561
01:04:32.960 --> 01:04:35.800
Niks zeggen... Je bent onschuldig, hé?
562
01:04:39.400 --> 01:04:42.640
Hé, meiden! Grootje is onschuldig.
563
01:04:45.200 --> 01:04:47.200
Ik haat die negerin.
564
01:04:47.920 --> 01:04:48.960
Wat?
565
01:04:51.000 --> 01:04:53.400
Ik haat die negerin.
566
01:05:06.240 --> 01:05:09.520
Er hebben nog drie kinderen geklaagd.
567
01:05:09.960 --> 01:05:14.720
Norman Frasier,
Tommy Giddings, Donna Struck.
568
01:05:17.640 --> 01:05:20.800
Wat kun je me over ze vertellen?
569
01:05:21.000 --> 01:05:25.920
Er zijn 700 kinderen op school.
Ik kan ze onmogelijk...
570
01:05:26.480 --> 01:05:28.480
Denk na... Denk na.
571
01:05:33.760 --> 01:05:37.680
Norman Frasier...
Ik heb ooit z'n tand getrokken.
572
01:05:38.720 --> 01:05:43.560
Donna Struck heb ik gecontroleerd
op scoliose in de douche.
573
01:05:43.760 --> 01:05:48.000
Ik liet mijn hand gewoon...
langs haar rug glijden.
574
01:05:50.400 --> 01:05:55.600
Op verzoek van de sportleraar.
Ik ben maar verpleegster, ik kan geen...
575
01:05:55.920 --> 01:05:59.280
En die andere... die ken ik niet eens.
576
01:06:00.560 --> 01:06:02.240
Tommy Giddings.
577
01:06:03.720 --> 01:06:05.520
Kun je je nog wat herinneren?
578
01:06:16.000 --> 01:06:17.440
De tijd is om.
579
01:06:24.640 --> 01:06:26.720
Nu dan... morgen...
580
01:06:28.200 --> 01:06:29.600
Denk erom,
581
01:06:30.320 --> 01:06:34.440
een hoorzitting is een blootlegging,
om het zo te noemen.
582
01:06:34.680 --> 01:06:38.800
De verdediging
krijgt informatie van het O.M.
583
01:06:39.840 --> 01:06:43.840
Dit is het moment waarop je ontdekt
wie je vrienden zijn.
584
01:06:44.440 --> 01:06:45.560
Bedankt.
585
01:06:51.680 --> 01:06:53.120
Weet je...
586
01:06:55.280 --> 01:06:57.320
Alice, ik doe dit werk...
587
01:06:58.960 --> 01:07:01.840
al een hele poos en ik moet zeggen
588
01:07:02.360 --> 01:07:06.480
dat ik niemand ken
die zich ooit zo sterk kon houden.
589
01:07:08.400 --> 01:07:09.960
Wat is je geheim?
590
01:07:11.440 --> 01:07:14.560
Wilde je nooit eens
naar een onbewoond eiland?
591
01:08:30.280 --> 01:08:31.400
Het hof.
592
01:08:35.680 --> 01:08:38.000
Alice Goodwin...
593
01:08:39.480 --> 01:08:43.680
heeft het vertrouwen
van deze gemeenschap beschaamd.
594
01:08:44.560 --> 01:08:46.000
Ze zei:
595
01:08:46.320 --> 01:08:48.880
'Ik doe iedereen kwaad.'
596
01:08:49.200 --> 01:08:53.000
Ze zei: 'Ik kan de kinderen
een ongeluk aandoen.'
597
01:08:53.600 --> 01:08:56.760
Ze zou achter me aankomen als ik klikte.
598
01:09:36.400 --> 01:09:39.360
Hé, meiden, de kinderneuker is terug.
599
01:09:48.800 --> 01:09:50.640
Hoe is het gegaan?
600
01:10:01.760 --> 01:10:04.720
Sta nou even stil.
- Ik sta stil.
601
01:10:10.320 --> 01:10:12.920
Sta stil.
- Ik sta stil.
602
01:10:13.120 --> 01:10:16.200
Hallo? Is er iemand?
603
01:10:17.440 --> 01:10:19.880
Theresa... hoi.
604
01:10:20.480 --> 01:10:21.680
Wat is er aan de hand?
605
01:10:23.160 --> 01:10:24.600
Papa.
606
01:10:25.000 --> 01:10:28.320
Ik zag de krantenkoppen
toen we thuiskwamen.
607
01:10:28.520 --> 01:10:29.760
Kom binnen.
608
01:10:30.800 --> 01:10:33.000
Hoe is het met je?
- Gaat wel.
609
01:10:37.000 --> 01:10:40.640
Volgens Alice heb ik een hoge drempel
voor rotzooi en troep.
610
01:10:41.000 --> 01:10:42.280
Papa.
611
01:10:42.600 --> 01:10:48.400
Ik kom. Een vlek van kersen. Ik probeer...
- Laat mij maar. Trek uit, Emma.
612
01:10:48.680 --> 01:10:50.800
Howard, ga water koken.
613
01:10:51.280 --> 01:10:53.680
We zijn vanmiddag thuisgekomen.
Rotland.
614
01:10:53.880 --> 01:10:56.280
Ik struikelde zowat over de kranten.
615
01:10:56.480 --> 01:10:59.720
Ik stond nog maar te lezen
in volle verbazing
616
01:10:59.920 --> 01:11:04.400
of die brave Kathleen Brooks kwam
nog even extra vuil spuien.
617
01:11:04.600 --> 01:11:08.680
Toen ze 'Robbie Mackessy' zei,
deed ik mijn mond en de deur dicht.
618
01:11:09.400 --> 01:11:12.000
Ga naar boven en trek je pyjama aan.
619
01:11:12.840 --> 01:11:13.840
Flinke meid.
620
01:11:16.920 --> 01:11:18.400
Wat is er gebeurd?
621
01:11:18.800 --> 01:11:21.160
Ze zei: 'Ik doe iedereen kwaad.'
622
01:11:22.800 --> 01:11:24.880
Daarom ben ik zo gek op haar.
623
01:11:25.240 --> 01:11:28.400
Ze flapt de dingen er zo verfrissend uit.
624
01:11:28.920 --> 01:11:31.600
Ik weet het. Maar...
625
01:11:32.800 --> 01:11:35.720
Ik snap dat ze zoiets zegt, jij niet?
626
01:11:39.560 --> 01:11:41.480
Maar wat als hetgeen ze zeggen...
627
01:11:41.840 --> 01:11:45.600
Klets geen onzin.
Het gaat hier over Alice.
628
01:11:50.720 --> 01:11:54.320
Ik breng ze terug na het eten.
Dag, meisjes.
629
01:12:57.200 --> 01:13:00.400
Ik voel de drang om poëzie voor te lezen.
630
01:13:00.240 --> 01:13:03.400
Maar ze stoppen mijn mond vast
vol toiletpapier.
631
01:13:03.840 --> 01:13:08.480
Hoe gaat dat sonnet alweer?
'Zij die pijn kunnen doen, maar het laten.'
632
01:13:08.920 --> 01:13:09.880
Wat?
633
01:13:10.800 --> 01:13:13.760
Het gaat over hoe goed je bent
als je de wreedheid weerstaat.
634
01:13:13.960 --> 01:13:17.880
Hoe nobel het is
om tegelijk sterk en zacht te zijn.
635
01:13:18.240 --> 01:13:21.240
Vraag je niet hoe het met de meisjes is?
636
01:13:22.680 --> 01:13:25.840
Hoe is het met ze?
- Ze gaan vaak naar Theresa.
637
01:13:27.520 --> 01:13:33.000
Ze genieten ervan. Het is goed voor hen.
- Mooi. Hoe is het met Theresa?
638
01:13:33.800 --> 01:13:36.200
Vindt ze het niet erg dat ze komen?
639
01:13:36.400 --> 01:13:38.560
Geeft ze je te eten?
640
01:13:38.760 --> 01:13:40.840
Kijk niet zo schaapachtig.
641
01:13:41.400 --> 01:13:43.880
Brengt ze je boterhammen met rosbief
642
01:13:44.800 --> 01:13:46.360
en haar beroemde vruchtensalade?
643
01:13:46.880 --> 01:13:50.920
Ja. Ik zie het aan je ogen.
Ze brengt je vruchtensalade.
644
01:13:51.120 --> 01:13:54.760
Ze maakt wel eens een lunch klaar.
- Daar ben ik blij om.
645
01:13:55.240 --> 01:13:58.760
Nu weet ik dat je evenwichtig eet.
646
01:13:59.800 --> 01:14:02.240
We moeten bespreken
hoe je hier uit komt.
647
01:14:03.800 --> 01:14:04.240
Reverdy zegt...
648
01:14:04.440 --> 01:14:06.840
Hij is goed, hé? Hoe betalen we hem?
649
01:14:12.160 --> 01:14:16.480
Je gelooft toch in mijn onschuld?
Natuurlijk geloof je daarin.
650
01:14:17.120 --> 01:14:21.640
Howard, altijd even onwankelbaar.
En ik leef in mijn hoofd.
651
01:14:26.520 --> 01:14:27.680
Luister...
652
01:14:28.400 --> 01:14:31.440
ik wilde alleen maar
een volmaakt bezoek.
653
01:14:35.800 --> 01:14:37.880
Je praat als een ouwe sok, Howard.
654
01:14:38.800 --> 01:14:40.960
Alsof het je ambitie was om dat te zijn.
655
01:14:41.320 --> 01:14:43.360
Dat is heel aardig van je.
656
01:14:43.640 --> 01:14:46.120
Het was als compliment bedoeld.
657
01:14:49.920 --> 01:14:55.160
Ik moet terug aan het werk, helaas.
- Nog niet, ik heb een toetje gemaakt.
658
01:14:55.800 --> 01:14:56.840
Kom.
659
01:14:58.200 --> 01:15:00.280
Wat kies je...
660
01:15:00.480 --> 01:15:02.240
appel of bosbessen?
661
01:15:05.440 --> 01:15:06.720
Appel.
662
01:15:07.480 --> 01:15:08.800
Bosbessen.
663
01:15:09.000 --> 01:15:11.120
Heel goed, Claire. Bosbessen.
664
01:15:11.320 --> 01:15:14.400
Bosbessen, bosbessen, bosbessen.
665
01:15:14.600 --> 01:15:16.120
Hoi, Dan.
666
01:15:17.960 --> 01:15:19.680
Je bent vroeg thuis.
667
01:15:32.960 --> 01:15:34.200
Het spijt me.
668
01:15:34.880 --> 01:15:36.800
Waarvoor?
669
01:15:39.880 --> 01:15:41.400
We gaan nu maar.
670
01:15:41.880 --> 01:15:43.800
Ik zal de taart inpakken.
671
01:15:47.920 --> 01:15:50.000
Pap, de taart.
672
01:15:50.280 --> 01:15:51.720
O, juist.
673
01:15:53.160 --> 01:15:55.120
Ik ben zo terug.
674
01:16:09.280 --> 01:16:13.360
Wat doen zij hier?
Ze hebben hier niks te zoeken.
675
01:16:13.560 --> 01:16:17.240
Het zijn geen vrienden.
Ik wil ze niet in mijn huis.
676
01:16:28.440 --> 01:16:29.840
Niet bang zijn.
677
01:16:30.200 --> 01:16:31.560
Kom binnen.
678
01:16:38.160 --> 01:16:39.320
Debbie...
679
01:16:40.320 --> 01:16:42.960
ik weet iets wat jij niet weet.
680
01:16:43.560 --> 01:16:47.320
Weet je hoe...
en dat maakt me pisnijdig...
681
01:16:47.720 --> 01:16:51.640
hoe je soms niks kunt zeggen
alleen door ernaar te kijken.
682
01:16:51.880 --> 01:16:56.400
Als ik Alice op straat zag,
zou ik denken dat ze perfect was.
683
01:16:57.160 --> 01:17:00.400
Maar nu ontdek ik
dat ze net als jij is, dikkerdje.
684
01:17:01.000 --> 01:17:03.160
Ze is ook een kindermoordenares.
685
01:17:05.280 --> 01:17:07.000
Wat bedoelt ze?
686
01:17:09.240 --> 01:17:11.920
Dat is de ware reden waarom ik hier ben.
687
01:18:51.920 --> 01:18:53.400
Twee T's.
688
01:18:53.880 --> 01:18:56.200
Het staat er zowat. Het staat er.
689
01:18:56.400 --> 01:18:57.720
The...
690
01:19:12.560 --> 01:19:16.640
Als ze je opsluiten,
voel je je na een tijd als in een kerk.
691
01:19:17.720 --> 01:19:21.640
Als je buitenkomt, doet de lucht je goed.
692
01:19:25.680 --> 01:19:27.560
Ik zal binnenkort dood zijn.
693
01:19:29.160 --> 01:19:31.720
Voor Kerstmis ben ik dood.
694
01:19:32.240 --> 01:19:35.400
We zijn meer dan een lichaam alleen.
695
01:19:35.240 --> 01:19:39.880
Dat is maar een omhulsel voor iets
dat wegvliegt zodra mijn hart stilvalt.
696
01:19:42.800 --> 01:19:45.480
Maar Oprah overleeft ons allemaal.
697
01:19:47.400 --> 01:19:49.560
Daarom is zij mijn lichtende ster.
698
01:19:55.160 --> 01:19:57.600
Kom. We springen erin.
699
01:19:58.000 --> 01:19:59.840
Daar is de vijver, vooruit.
700
01:20:00.400 --> 01:20:01.280
Kom op.
701
01:20:09.640 --> 01:20:12.400
Het is wel goed, Howard.
Het is wel goed.
702
01:20:30.280 --> 01:20:34.160
'Liefste meisjes,
jullie schilderijen zijn prachtig.
703
01:20:34.360 --> 01:20:36.960
Waar ik ben, kan ik niet schilderen.
704
01:20:37.160 --> 01:20:39.600
Maar in de bovenste la van mijn kast...
705
01:20:39.800 --> 01:20:43.560
vind je iets wat ik voor mijn moeder
maakte toen ze van me weg moest gaan.
706
01:20:44.360 --> 01:20:48.400
Het is een kaart
van een ingebeelde wereld.'
707
01:20:50.600 --> 01:20:51.840
Dat is mooi.
708
01:20:52.440 --> 01:20:55.800
Dank je.
Krijg ik het nu terug?
709
01:20:55.280 --> 01:20:56.800
Ja, hoor.
710
01:21:14.320 --> 01:21:16.560
Mag Audrey blijven logeren?
711
01:21:17.240 --> 01:21:19.400
Van mij wel.
712
01:21:19.360 --> 01:21:22.160
Vannacht niet. Papa is in Chicago.
713
01:21:22.560 --> 01:21:24.440
Alsjeblieft.
714
01:21:25.160 --> 01:21:27.960
Weet je wat, we blijven nog even.
715
01:21:45.320 --> 01:21:47.320
Ik zou haar te hard missen.
716
01:21:51.840 --> 01:21:53.760
Hallo, blanke meisjes.
717
01:21:53.960 --> 01:21:58.120
Je denkt dat je geen racist bent
omdat je van Oprah houdt.
718
01:21:59.760 --> 01:22:01.280
Vandaag...
719
01:22:02.960 --> 01:22:06.840
Vandaag gaan we praten met...
kindermoordenaars.
720
01:22:08.120 --> 01:22:10.360
Onze eerste gaste is Debbie.
721
01:22:10.920 --> 01:22:14.360
Zij wurgde haar twee zwarte kinderen
achter in haar auto.
722
01:22:16.800 --> 01:22:17.800
Welkom, Debbie.
723
01:22:36.640 --> 01:22:38.600
Het is wel erg stil boven.
724
01:22:45.000 --> 01:22:48.320
Onze volgende gaste... is Alice.
725
01:22:50.200 --> 01:22:54.880
Alice verdrinkt haar kinderen
in haar eigen vijver.
726
01:22:57.520 --> 01:22:59.480
Welkom, Alice.
727
01:23:00.680 --> 01:23:03.600
Blijf nog even. Ik draag haar naar huis.
728
01:23:04.400 --> 01:23:06.400
Ik kan eigenlijk maar beter gaan.
729
01:23:10.800 --> 01:23:12.000
Kijk nou toch.
730
01:23:25.280 --> 01:23:27.400
Lizzy...
731
01:23:32.440 --> 01:23:33.800
Het is oké.
732
01:23:35.960 --> 01:23:40.240
Wanneer besefte je
dat je een kindermoordenaar was?
733
01:23:41.000 --> 01:23:42.800
Ik herhaal,
734
01:23:43.440 --> 01:23:46.760
wanneer besefte je
dat je een kindermoordenaar was?
735
01:23:46.960 --> 01:23:50.560
Een van de redenen
waarom ik jou zo leuk vind...
736
01:23:51.200 --> 01:23:53.920
is dat jij altijd het woord voert.
737
01:23:54.320 --> 01:23:57.440
Dat is heel rustgevend.
738
01:23:58.480 --> 01:24:00.200
Kutwijf.
739
01:25:35.680 --> 01:25:37.320
Dat is alles.
740
01:26:32.320 --> 01:26:35.160
Waarom komt Theresa nooit meer?
741
01:26:36.160 --> 01:26:41.800
Als mam niet meer naar huis komt, mogen
we dan af en toe bij Theresa wonen?
742
01:26:41.880 --> 01:26:43.480
Dan zijn we eens bij een vrouw.
743
01:26:45.840 --> 01:26:48.240
Ze heeft haar eigen gezin.
744
01:26:48.440 --> 01:26:50.920
Ik wil Theresa.
745
01:26:51.520 --> 01:26:53.480
Ik wil Theresa.
746
01:26:53.680 --> 01:26:55.720
Ik wil Theresa.
747
01:27:38.600 --> 01:27:40.640
Ze wist niet waar ze het had.
748
01:27:41.920 --> 01:27:44.360
Wie?
- Dyshett.
749
01:27:44.800 --> 01:27:48.440
Sommigen zeggen
dat Dyshett je rammel heeft gegeven.
750
01:27:48.800 --> 01:27:51.320
Maar ik heb het gezien. Alles.
751
01:27:51.760 --> 01:27:56.120
Net toen Dyshett op je afkwam,
raakte jij in trance.
752
01:27:56.520 --> 01:27:59.720
Je knalde voorover
met je kop op de tafel.
753
01:27:59.920 --> 01:28:03.600
En toen knalde je achterover
met je kop tegen de vloer.
754
01:28:07.720 --> 01:28:09.920
Heeft zij me niks gedaan?
755
01:28:12.960 --> 01:28:14.800
Je hebt het jezelf aangedaan.
756
01:28:25.720 --> 01:28:29.520
Je moet sterk blijven, Alice.
Geef dat kussen even.
757
01:28:31.960 --> 01:28:33.200
Hier.
758
01:28:35.120 --> 01:28:39.400
Je ziet er...
als een braakbal uit met dat haar.
759
01:28:57.400 --> 01:29:00.000
Ze komt daar aan het raam.
760
01:29:01.320 --> 01:29:03.120
Daar is ze.
761
01:29:08.560 --> 01:29:10.280
Vooruit, kom maar.
762
01:29:19.320 --> 01:29:21.600
Mooi hier blijven.
763
01:29:25.400 --> 01:29:26.880
Alice, neem de telefoon.
764
01:29:27.480 --> 01:29:29.200
Neem de telefoon.
765
01:29:30.800 --> 01:29:32.960
Wat is er met je gebeurd?
766
01:29:34.560 --> 01:29:36.440
Ik ken hier niemand.
767
01:29:36.640 --> 01:29:38.160
Wat is er gebeurd?
768
01:29:39.160 --> 01:29:41.320
Wat is er met je gebeurd? Alice!
769
01:29:45.360 --> 01:29:47.400
Kom... Kom mee.
770
01:29:51.480 --> 01:29:55.800
Ze kan vandaag niet komen.
- Waarom niet?
771
01:29:55.280 --> 01:29:57.400
Omdat ze ziek is.
- Ze is niet ziek.
772
01:29:57.240 --> 01:29:58.680
Ze wil je niet zien.
773
01:29:58.880 --> 01:30:00.560
Wat doen we nu?
- Loop mee.
774
01:30:00.760 --> 01:30:02.840
Nee. Ik wil niet naar huis met jou.
775
01:30:03.320 --> 01:30:05.840
Emma, kom.
- Ik haat je.
776
01:30:06.400 --> 01:30:08.960
Hou je mond.
- Laat me los. Papa.
777
01:30:09.320 --> 01:30:11.160
Laat me los.
778
01:30:11.480 --> 01:30:14.400
Ik heb mijn hoofd gestoten.
779
01:30:14.480 --> 01:30:17.200
Daarvan krijg je niet
zulke blauwe plekken.
780
01:30:17.640 --> 01:30:18.800
Het gaat best.
781
01:30:19.000 --> 01:30:21.840
Wat is er gebeurd?
- Het gaat best.
782
01:30:22.160 --> 01:30:25.920
Als je me niet alles vertelt,
kan ik je niet helpen.
783
01:30:37.200 --> 01:30:38.560
Wat is er?
784
01:30:39.640 --> 01:30:40.600
Niks.
785
01:30:43.200 --> 01:30:46.320
Ik zal Howard zeggen dat het goed gaat.
786
01:30:46.520 --> 01:30:47.960
Hoe is het met hem?
787
01:30:49.400 --> 01:30:52.800
Wat denk je?
- Geen idee. Ik hoor niks van hem.
788
01:30:53.320 --> 01:30:54.680
Er is iets aan de hand.
789
01:30:55.120 --> 01:30:58.360
Ik ben bang dat hij 'n stommiteit uithaalt.
790
01:30:58.960 --> 01:31:00.880
Ze komt uit Milwaukee...
791
01:31:01.800 --> 01:31:06.520
en wil een huis openen
voor kansarme kinderen uit de stad...
792
01:31:07.720 --> 01:31:13.800
waar ze zich kunnen komen ontspannen.
- Voor mijn part legt ze 'n golfterrein aan.
793
01:31:13.760 --> 01:31:17.800
Er zal natuurlijk ingrijpend
moeten worden gerenoveerd.
794
01:31:17.280 --> 01:31:19.680
Daarom zal haar bod niet zo hoog zijn.
795
01:31:19.880 --> 01:31:24.640
Mijn zus gaat dood aan leukemie.
U kunt zich de dokterskosten indenken.
796
01:31:24.840 --> 01:31:27.520
Wat erg.
- Maakt u er alstublieft werk van.
797
01:31:44.360 --> 01:31:46.280
Zal ik hem voorlezen?
798
01:31:51.600 --> 01:31:53.280
'Liefste Alice...
799
01:31:53.920 --> 01:31:57.200
ik zou goed
tweedehands auto's verkopen...
800
01:31:59.600 --> 01:32:04.400
nu ik al mijn zogenaamde
goede eigenschappen kwijt ben.
801
01:32:04.240 --> 01:32:06.600
Ik ben niet langer rustig en gematigd.
802
01:32:06.800 --> 01:32:09.440
Vanmiddag noemde Emma me een leugenaar.
803
01:32:12.760 --> 01:32:16.840
Het spijt me dat ik de meisjes heb
meebracht. Dat was een vergissing.
804
01:32:17.680 --> 01:32:20.640
Claire en Emma
huilen nu als volwassenen.
805
01:32:21.400 --> 01:32:25.160
Ze zitten in een hoekje en huilen in stilte.
806
01:32:25.720 --> 01:32:28.200
We hebben je nodig voor tal van redenen...
807
01:32:28.400 --> 01:32:31.880
niet het minst om de meisjes
door enkele jaren heen te helpen...
808
01:32:32.800 --> 01:32:34.440
zodat ze weer
een boze bui kunnen hebben.
809
01:32:35.400 --> 01:32:37.320
Dat zou een hele opluchting zijn.
810
01:32:37.920 --> 01:32:39.400
Howard.'
811
01:33:44.400 --> 01:33:46.360
Wat voor kinderen heb je?
812
01:33:46.560 --> 01:33:48.400
We zijn aan het spelen.
813
01:33:49.280 --> 01:33:50.320
Wat?
814
01:33:50.760 --> 01:33:52.240
Hoe heten ze?
815
01:33:53.000 --> 01:33:56.880
Dyshett...
ik zei dat we aan het spelen zijn.
816
01:33:57.400 --> 01:33:58.840
Hoe oud zijn ze?
817
01:34:03.240 --> 01:34:04.560
Getver.
818
01:34:06.160 --> 01:34:09.840
Mis je je kinderen? Is het dat?
819
01:34:10.400 --> 01:34:12.440
Debbie, haal wat tissues.
820
01:34:13.160 --> 01:34:14.240
God.
821
01:34:15.800 --> 01:34:16.800
Ik mis mijn kinderen ook.
822
01:34:17.880 --> 01:34:21.000
Ik heb drie kinderen,
ze zijn bij mijn moeder.
823
01:34:23.400 --> 01:34:24.680
Zij heeft er twee.
824
01:34:25.920 --> 01:34:27.440
Twee meisjes.
825
01:34:28.400 --> 01:34:30.480
Niet huilen, Miss Alice.
826
01:34:31.000 --> 01:34:32.920
Ik heb twee kinderen...
827
01:34:33.320 --> 01:34:35.320
net als jij.
828
01:34:46.680 --> 01:34:51.800
Sorry dat ik niet langs ben gekomen
of Emma en Claire niet ben komen halen.
829
01:34:51.280 --> 01:34:53.560
Ik was een poosje in de war.
830
01:34:55.000 --> 01:34:56.960
Ik vond dat ik je niet kon zien.
831
01:35:00.480 --> 01:35:02.120
Hoe is het met Alice?
832
01:35:03.800 --> 01:35:06.280
Ik heb al elke dag een brief gekregen.
833
01:35:06.880 --> 01:35:10.800
Ze is bang dat ik de boerderij verkoop.
- Ze voelt zoiets.
834
01:35:11.760 --> 01:35:15.280
We kunnen niet langer blijven,
dat is duidelijk.
835
01:35:15.560 --> 01:35:19.200
Zelfs als ze wordt vrijgesproken.
- Maar je woont hier graag.
836
01:35:22.400 --> 01:35:24.320
Ja, dat is zo.
837
01:35:24.880 --> 01:35:27.760
Maar ik moet haar uit de cel krijgen.
838
01:35:29.120 --> 01:35:31.760
Je bent een goed mens, Howard.
839
01:35:50.840 --> 01:35:55.520
Je kinderen hebben mooie kleren.
- Dank je. Dat is een mooi jurkje.
840
01:36:29.240 --> 01:36:33.800
Dit is leuk.
Ik kan hier in het laantje fietsen.
841
01:36:37.560 --> 01:36:39.280
Je boft toch maar.
842
01:36:39.480 --> 01:36:42.880
Niet zulke lange gezichten, alsjeblieft.
843
01:36:44.520 --> 01:36:46.120
Mag ik die?
844
01:36:46.320 --> 01:36:48.360
Ja.
- Dank je.
845
01:36:49.160 --> 01:36:51.880
Nee, liefje, hij is voor jou.
846
01:36:52.360 --> 01:36:54.720
Jij kunt hem beter gebruiken dan ik.
847
01:37:48.320 --> 01:37:51.560
Papa heeft
het Droomhuis van Barbie gekocht.
848
01:38:15.440 --> 01:38:17.440
Wat een mooie bloemen.
849
01:38:20.600 --> 01:38:23.400
Wat heb je onder je hoofddoek?
850
01:38:29.920 --> 01:38:32.400
Je bent minder mooi.
851
01:38:42.600 --> 01:38:44.160
Waar is de kat?
852
01:38:44.680 --> 01:38:46.720
We mogen geen huisdieren hebben.
853
01:38:50.000 --> 01:38:52.880
Gaan we eens bij Theresa langs?
854
01:38:57.800 --> 01:38:59.640
We zullen haar gauw eens bellen.
855
01:39:00.280 --> 01:39:01.680
Wanneer?
856
01:39:03.480 --> 01:39:05.440
Gauw.
857
01:39:09.000 --> 01:39:10.840
Het is een mooi huis.
858
01:39:39.360 --> 01:39:41.400
Hoe was de gevangenis?
859
01:39:56.320 --> 01:40:00.120
Het was alsof je
in een groot nest hamsters zat...
860
01:40:00.840 --> 01:40:04.280
in een kleine metalen kooi.
- Echt waar?
861
01:40:06.160 --> 01:40:09.000
Had je dan ook zo'n rad om in te rennen?
862
01:40:17.800 --> 01:40:18.640
Wat is hier zo grappig?
863
01:40:20.400 --> 01:40:22.520
Een grapje tussen mij en mama.
864
01:40:24.800 --> 01:40:27.320
Ik ga geen privé-grapje verstoren.
865
01:40:30.160 --> 01:40:31.680
Droom zoet.
866
01:40:34.600 --> 01:40:36.360
Droom zoet.
867
01:40:44.920 --> 01:40:46.440
Heb je me gemist?
868
01:40:52.320 --> 01:40:54.320
Natuurlijk heb ik je gemist.
869
01:40:55.480 --> 01:40:57.280
Heb jij mij gemist?
870
01:41:59.480 --> 01:42:03.520
Departement Motorvoertuigen - Wisconsin
Kantoor voor Racine County
871
01:42:09.640 --> 01:42:11.120
De volgende.
872
01:42:16.120 --> 01:42:18.480
SPULLENHULP
873
01:42:50.200 --> 01:42:54.200
Deze kinderen hebben
geen moeder of vader of wie dan ook.
874
01:42:54.960 --> 01:42:57.960
Ze hebben geen mooi huis
om in te wonen.
875
01:42:59.240 --> 01:43:03.200
Wanneer komen jullie
me eens bezoeken in Minnesota?
876
01:43:04.000 --> 01:43:08.000
Heeft Howard het niet gezegd?
Ik mag de staat niet uit.
877
01:43:08.960 --> 01:43:13.800
Ik heb het al gezegd,
maar ik vind dit huis zalig.
878
01:43:13.640 --> 01:43:15.400
Jullie niet?
879
01:43:15.600 --> 01:43:20.400
Alice, heb je wel eens gedacht
om die stoel bij het raam te zetten?
880
01:43:21.200 --> 01:43:23.240
Nee, niet echt.
881
01:43:24.400 --> 01:43:26.000
Wacht, ik zal je helpen.
882
01:43:30.160 --> 01:43:32.240
Oma, wat doe je?
883
01:43:32.880 --> 01:43:35.120
Even het huis anders inrichten.
884
01:43:35.640 --> 01:43:37.400
Ma...
885
01:43:38.440 --> 01:43:40.200
zet hem terug.
886
01:43:48.120 --> 01:43:50.360
Ik ben ook blij je te zien.
887
01:43:51.720 --> 01:43:52.680
Hallo.
888
01:43:53.560 --> 01:43:56.280
Je ziet er knap uit, zo officieel.
889
01:43:57.400 --> 01:44:02.120
Ben je niet blij
dat je boerderijexperiment voorbij is?
890
01:44:07.400 --> 01:44:12.280
De moeder van Tommy Giddings werkt in
hetzelfde restaurant als Carole Mackessy.
891
01:44:12.480 --> 01:44:15.160
De moeder van Norman Frasier
is haar kapster...
892
01:44:15.360 --> 01:44:18.680
en de moeder van Donna Struck
is haar beste vriendin.
893
01:44:21.400 --> 01:44:26.160
Ik lek dit toeval en als bij wonder
trekken ze alledrie hun klacht in.
894
01:44:27.800 --> 01:44:29.400
En wat nog beter is...
895
01:44:29.240 --> 01:44:35.440
de rechter heeft elke vermelding van
Lizzy, de verdrinking, het hele voorval...
896
01:44:35.640 --> 01:44:38.640
uitgesloten.
Het is ontoelaatbaar.
897
01:44:40.320 --> 01:44:42.800
En als toetje...
898
01:44:43.000 --> 01:44:45.400
hebben we Mrs Shepard.
899
01:44:45.840 --> 01:44:49.760
Je zult van haar smullen. Smullen!
900
01:44:50.800 --> 01:44:54.840
Ze wordt onze kroongetuige,
nog sterker dan jij.
901
01:44:56.480 --> 01:44:59.480
Geniet je hiervan?
- Anders zou ik niet deugen.
902
01:45:00.000 --> 01:45:04.480
Maar je kunt ervan op aan
dat ik me erop verlekker...
903
01:45:04.680 --> 01:45:09.200
om ons verhaal, het echte verhaal
naar buiten te brengen.
904
01:45:11.600 --> 01:45:15.600
Dus eerst ritste ze je broek open
en toen knoopte ze hem open.
905
01:45:15.840 --> 01:45:17.280
Ik ben het vergeten.
906
01:45:17.520 --> 01:45:20.240
Hoe zijn de vriendjes van je mama?
- Protest.
907
01:45:20.440 --> 01:45:23.200
Je tv heeft 64 kanalen.
908
01:45:25.880 --> 01:45:28.400
En je mag kijken naar wat je wilt.
909
01:45:29.600 --> 01:45:33.160
Blijven de vriendjes van je mama slapen?
- Protest.
910
01:45:33.360 --> 01:45:36.240
Heb je ooit blote mensen
op de tv gezien?
911
01:45:37.520 --> 01:45:40.000
Betaalt Justitie de tissues?
912
01:45:41.800 --> 01:45:44.560
Ze bond me vast op de stoel.
913
01:45:44.760 --> 01:45:46.440
Ze zei dat ze zou bijten.
- En beet ze?
914
01:45:46.640 --> 01:45:51.280
Ze zou bijten als ik me verroerde
en dan zou mijn bloed eruit komen.
915
01:45:53.360 --> 01:45:55.360
Ze duwde me altijd tegen de grond.
916
01:45:55.560 --> 01:45:59.600
De verpleegster bond je vast
en duwde je tegen de grond.
917
01:46:00.400 --> 01:46:02.600
En ze beet je?
- Ja.
918
01:46:03.800 --> 01:46:07.400
Mrs Goodwin bond je op de stoel,
duwde je neer en beet je.
919
01:46:07.240 --> 01:46:09.320
Hou op. Je doet me pijn.
920
01:46:09.560 --> 01:46:12.800
Ik doe je pijn.
- Je doet me pijn, zei ik.
921
01:46:13.480 --> 01:46:15.680
Ik heb geen vragen meer, edelachtbare.
922
01:46:25.560 --> 01:46:27.400
Weet je, ik wou...
923
01:46:27.720 --> 01:46:30.440
Je wou... Wat wou je?
924
01:46:33.520 --> 01:46:35.720
Dat Robbie Mackessy verdronken was.
925
01:46:36.760 --> 01:46:38.560
Howard, niet nu.
926
01:46:39.000 --> 01:46:41.520
Zou dat nu niet beter voor hem zijn?
927
01:46:43.360 --> 01:46:46.160
Ik heb nooit iemand als Reverdy gekend.
928
01:46:46.640 --> 01:46:49.200
Ik word echt misselijk van hem.
929
01:46:49.800 --> 01:46:52.720
Ik haal de meisjes,
of het kost een uur extra.
930
01:46:52.920 --> 01:46:55.800
Jij luistert nooit naar me.
931
01:46:56.200 --> 01:46:57.320
Weet je dat?
932
01:47:01.800 --> 01:47:03.640
Howard, ik luister wel.
933
01:47:05.800 --> 01:47:09.920
Alleen weet ik niet wat ik moet zeggen.
Niet Robbie is verdronken, maar Lizzy.
934
01:47:10.440 --> 01:47:12.200
Wie anders dan Reverdy moet het doen?
935
01:47:12.400 --> 01:47:16.320
Had ik schuldig moeten pleiten
in ruil voor strafvermindering?
936
01:47:16.520 --> 01:47:19.720
Ik kan zeggen dat het me spijt
tot ik blauw uitsla...
937
01:47:19.920 --> 01:47:22.240
en het is nog niet genoeg.
938
01:47:22.760 --> 01:47:26.560
Het spijt me voor Lizzy, voor Robbie,
het spijt me voor Theresa.
939
01:47:26.760 --> 01:47:28.920
Het spijt me
dat Reverdy je misselijk maakt.
940
01:47:29.120 --> 01:47:32.560
Het spijt me voor jou
en voor Emma en voor Claire.
941
01:47:33.280 --> 01:47:34.880
Het spijt me.
942
01:47:35.320 --> 01:47:38.200
Het spijt me doodgewoon!
943
01:47:38.560 --> 01:47:42.840
En misschien... heel misschien
pleit Reverdy me vrij...
944
01:47:43.400 --> 01:47:45.480
en kunnen we proberen
opnieuw te beginnen.
945
01:47:46.360 --> 01:47:48.760
Of wat dan ook.
946
01:47:59.800 --> 01:48:04.720
In het begin geloofde ik hem niet.
Maar toen kreeg hij nachtmerries.
947
01:48:04.920 --> 01:48:06.680
Wilt u een glas water?
948
01:48:07.560 --> 01:48:09.400
Nee, mevrouw.
949
01:48:09.240 --> 01:48:11.360
Gaat u verder.
950
01:48:12.600 --> 01:48:14.680
Ik wist niet wat ik moest denken.
951
01:48:16.520 --> 01:48:20.800
Ik vroeg het steeds opnieuw
en hij vertelde altijd hetzelfde.
952
01:48:21.680 --> 01:48:24.440
Maar nog geloofde ik hem niet.
953
01:48:26.440 --> 01:48:28.880
Toen begon hij in bed te plassen.
954
01:48:34.400 --> 01:48:37.000
Ik wist gewoon
dat er iets ergs gebeurd was.
955
01:48:41.280 --> 01:48:45.480
U kwam bij haar thuis om seks te hebben.
- Dat is correct.
956
01:48:46.160 --> 01:48:50.400
En bracht u na de seks
de nacht bij haar door?
957
01:48:53.880 --> 01:48:58.120
Waar was Robbie terwijl u...
958
01:48:59.320 --> 01:49:02.440
met zijn moeder seks had?
959
01:49:04.280 --> 01:49:05.760
Dat weet ik niet.
960
01:49:06.400 --> 01:49:09.800
Robbie kwam bij me aankloppen.
961
01:49:09.480 --> 01:49:11.560
Hij zag er doodsbang uit.
962
01:49:12.840 --> 01:49:14.760
Hij nam me bij de hand...
963
01:49:15.400 --> 01:49:17.360
Waar ging hij met u heen?
964
01:49:18.880 --> 01:49:23.240
Hij nam me mee naar zijn huis,
naar de tv-kamer.
965
01:49:25.440 --> 01:49:27.640
Ik vind dit niet makkelijk.
966
01:49:28.840 --> 01:49:30.160
Dat begrijp ik.
967
01:49:30.360 --> 01:49:33.000
Mrs Shepard, wat zag u daar?
968
01:49:34.800 --> 01:49:37.560
Het was donker,
de muziek stond erg hard.
969
01:49:39.480 --> 01:49:41.360
Maar ik kon haar zien...
970
01:49:41.760 --> 01:49:43.200
Mrs Mackessy...
971
01:49:44.480 --> 01:49:45.800
naakt...
972
01:49:46.720 --> 01:49:48.920
vastgebonden op een stoel.
973
01:49:49.960 --> 01:49:52.240
Achter haar stond een man...
974
01:49:53.560 --> 01:49:55.840
en hij beet in haar nek.
975
01:50:01.280 --> 01:50:02.840
Ik verkneukel me.
976
01:50:05.400 --> 01:50:07.280
Ooit zal ik ervoor boeten.
977
01:50:08.360 --> 01:50:10.160
Maar nu kan ik het niet helpen.
978
01:50:11.360 --> 01:50:13.560
Ik verkneukel me.
979
01:50:14.400 --> 01:50:15.920
Wat is er, Alice?
980
01:50:25.440 --> 01:50:26.760
Verrassing.
981
01:50:28.680 --> 01:50:33.280
We waren buren en vrienden.
- Speelden uw kinderen samen?
982
01:50:33.920 --> 01:50:35.960
Vaak. Enkele keren per week.
983
01:50:37.160 --> 01:50:40.120
Hebt u Alice Goodwin...
984
01:50:40.440 --> 01:50:45.720
ooit verdacht van nalatigheid
of ongeoorloofde zaken?
985
01:50:47.600 --> 01:50:49.680
U hebt nooit iets gezien...
986
01:50:51.400 --> 01:50:53.600
geen aanwijzingen of alarmsignalen?
987
01:50:53.800 --> 01:50:55.200
Nooit.
988
01:50:56.800 --> 01:50:59.560
Uw dochter was altijd blij als ze...
- Dochters.
989
01:51:00.360 --> 01:51:04.680
Sorry. Uw dochters waren altijd blij
als ze naar de Goodwins gingen.
990
01:51:05.640 --> 01:51:07.680
Ja. Dolblij.
991
01:51:09.840 --> 01:51:15.560
Zou u uw dochter op dit moment
onvergezeld bij het gezin Goodwin laten?
992
01:51:17.400 --> 01:51:21.400
Ik kan niet genoeg beklemtonen
dat Alice nooit iets zou...
993
01:51:21.560 --> 01:51:23.480
dat ze die dingen nooit gedaan heeft.
994
01:51:23.920 --> 01:51:25.280
Protest.
995
01:51:25.840 --> 01:51:28.560
Geef antwoord op de vraag.
- Mrs Collins...
996
01:51:32.160 --> 01:51:36.240
Zou u uw dochter
op dit moment onvergezeld...
997
01:51:36.440 --> 01:51:39.440
bij het gezin Goodwin laten?
998
01:51:42.480 --> 01:51:44.160
Ja.
999
01:51:58.720 --> 01:52:02.920
Seksueel misbruik,
nalatigheid en kindermishandeling.
1000
01:52:03.120 --> 01:52:04.240
Hoe pleitte u?
1001
01:52:04.880 --> 01:52:06.280
Onschuldig.
1002
01:52:07.280 --> 01:52:10.720
Wat vond u van de gevangenis?
- Protest.
1003
01:52:11.800 --> 01:52:13.160
Edelachtbare...
1004
01:52:13.360 --> 01:52:16.760
mijn cliënt moet de kans krijgen
enkele zinnen te zeggen...
1005
01:52:17.000 --> 01:52:20.680
over haar gevangenschap
voor deze beschuldigingen.
1006
01:52:21.200 --> 01:52:22.920
Ze werd geslagen...
1007
01:52:23.280 --> 01:52:26.880
en raakte zo zwaar gewond
dat ze naar het ziekenhuis moest.
1008
01:52:28.640 --> 01:52:29.840
Ga uw gang.
1009
01:52:32.920 --> 01:52:35.800
Wat vond u van de gevangenis?
1010
01:52:39.240 --> 01:52:41.560
Ik was verbijsterd.
1011
01:52:42.200 --> 01:52:44.800
Wat?
1012
01:52:45.240 --> 01:52:47.560
Ik was verbijsterd door de vrouwen.
1013
01:52:49.400 --> 01:52:52.320
Niet echt een ervaring
om over te doen, neem ik aan.
1014
01:52:53.000 --> 01:52:53.960
Nee, maar...
1015
01:52:55.440 --> 01:53:00.520
In alle... 25 bezoeken
die we hebben opgenomen...
1016
01:53:01.600 --> 01:53:03.160
Mrs Goodwin...
1017
01:53:03.720 --> 01:53:08.960
hebt u Robbie ooit
op ongeoorloofde wijze aangeraakt?
1018
01:53:12.400 --> 01:53:13.840
Sorry, wat was de vraag?
1019
01:53:14.480 --> 01:53:19.400
Hebt u Robbie Mackessy ooit
op ongeoorloofde wijze aangeraakt?
1020
01:53:23.800 --> 01:53:24.880
Godverdomme, Alice!
1021
01:53:26.400 --> 01:53:28.680
Ik weet niet... Hoe kun...
1022
01:53:29.240 --> 01:53:32.360
Ik weet bij God niet wat je bezielt.
1023
01:53:32.640 --> 01:53:34.200
Ik heb de waarheid gezegd.
1024
01:53:34.400 --> 01:53:36.400
De waarheid.
1025
01:53:36.240 --> 01:53:38.760
Maar die heb je mij niet verteld.
1026
01:53:39.760 --> 01:53:44.200
Ik weet niet wat ik moet doen, Howard.
Ik weet niet wat ik moet doen.
1027
01:53:44.400 --> 01:53:46.640
Laat Oprah oordelen.
1028
01:53:48.400 --> 01:53:51.320
Laat mij en Robbie en Mrs Mackessy...
1029
01:53:51.520 --> 01:53:56.280
en Howard en Theresa en Dan
met z'n allen voor Oprah verschijnen.
1030
01:53:56.800 --> 01:53:59.720
En laat het studiopubliek oordelen.
1031
01:54:09.720 --> 01:54:12.720
Zeg me wat je met dat kind hebt gedaan.
1032
01:54:13.800 --> 01:54:17.320
Ik heb hem in zijn gezicht geslagen.
Het was een klap.
1033
01:54:17.520 --> 01:54:21.160
Robbie was een lastig kind.
Hij was brutaal...
1034
01:54:21.960 --> 01:54:24.320
hij maakte persoonlijke opmerkingen.
1035
01:54:25.800 --> 01:54:29.760
Op een dag was zijn misprijzen zo groot
dat ik hem een klap gaf.
1036
01:54:30.160 --> 01:54:32.640
Ik weet dat dat geen excuus is.
1037
01:54:33.280 --> 01:54:38.120
Staat u ook terecht omdat u
Robbie Mackessy geslagen hebt?
1038
01:54:42.760 --> 01:54:45.920
Wat bedoelde u, Mrs Goodwin...
1039
01:54:46.320 --> 01:54:51.800
toen u tegen rechercheur Grogan
en agent Melby zei:
1040
01:54:52.160 --> 01:54:54.560
'Ik doe iedereen kwaad'?
1041
01:54:57.680 --> 01:54:59.640
Wat bedoelde u daarmee?
1042
01:55:02.600 --> 01:55:07.560
Ons buurmeisje van twee
was pas verdronken in onze vijver...
1043
01:55:07.760 --> 01:55:10.200
Protest. Dit is ontoelaatbaar.
1044
01:55:10.960 --> 01:55:13.200
Kan ik beide partijen even spreken?
1045
01:55:25.440 --> 01:55:28.920
Maak je er een spelletje van?
Anders moet je dat nu zeggen...
1046
01:55:29.120 --> 01:55:32.680
dan verklaar ik het proces nietig
en beginnen we opnieuw.
1047
01:55:34.960 --> 01:55:40.480
Miss Durkin, dankzij uw collega
moet ik u nu alle ruimte toestaan.
1048
01:55:43.480 --> 01:55:47.400
Weet u dat de wet verbiedt...
1049
01:55:47.640 --> 01:55:51.360
dat leden van het schoolpersoneel
een kind slaan?
1050
01:55:52.320 --> 01:55:54.800
Ja, dat weet ik.
1051
01:55:54.280 --> 01:55:56.760
En toch hebt u
Robbie Mackessy geslagen?
1052
01:55:57.320 --> 01:55:58.720
Dat klopt.
1053
01:55:59.640 --> 01:56:01.320
Hebt u dit gemeld?
1054
01:56:02.000 --> 01:56:04.280
Nee, ik heb het niet gemeld.
1055
01:56:04.600 --> 01:56:09.800
U leefde met de wetenschap
dat u Robbie Mackessy had geslagen...
1056
01:56:09.280 --> 01:56:12.440
zoals u ook met de wetenschap
van dat andere misbruik leefde.
1057
01:56:13.120 --> 01:56:14.440
Blijf bij de feiten.
1058
01:56:24.120 --> 01:56:27.880
'Ik doe iedereen kwaad.'
1059
01:56:29.800 --> 01:56:32.400
Dat hebt u gezegd tegen agent Melby.
1060
01:56:33.200 --> 01:56:36.520
Wat bedoelt u met
'iedereen kwaad doen'?
1061
01:56:43.240 --> 01:56:48.680
Wanneer een ouder iets nalaat,
een bepaalde zaak niet doet...
1062
01:56:48.880 --> 01:56:52.200
dan kan dat even schadelijk zijn
als een kind slaan.
1063
01:56:52.640 --> 01:56:54.320
Niet opletten...
1064
01:56:55.200 --> 01:56:57.520
even niet kijken...
1065
01:56:57.720 --> 01:57:00.920
hun handje loslaten
als ze je nodig hebben...
1066
01:57:02.880 --> 01:57:06.800
Soms lijkt het wel
of er elke minuut gevaar dreigt.
1067
01:57:09.400 --> 01:57:13.880
Alles stortte in elkaar
die weken nadat Lizzy was verdronken.
1068
01:57:14.720 --> 01:57:19.400
De rechercheurs en ik
voerden een algemeen gesprek...
1069
01:57:20.400 --> 01:57:21.760
of dat dacht ik toch.
1070
01:57:22.840 --> 01:57:25.280
Ik bedoelde dat ik menselijk was...
1071
01:57:25.880 --> 01:57:29.520
en dat ik de mensen om me heen
pijn had berokkend.
1072
01:57:32.840 --> 01:57:36.160
Hebt u uw man verteld
dat u Robbie had geslagen?
1073
01:57:42.760 --> 01:57:45.120
U hebt het dus verzwegen?
1074
01:57:45.680 --> 01:57:47.440
Ja, dat klopt.
1075
01:57:51.720 --> 01:57:56.200
Het heeft me veel tijd gekost
om dat jaar te verwerken.
1076
01:58:13.720 --> 01:58:16.880
Soms dacht ik wel eens
dat we zijn waar we thuishoren.
1077
01:58:17.800 --> 01:58:19.560
Stadsmensen die terug in de stad waren.
1078
01:58:19.760 --> 01:58:22.800
Opschieten, meisjes.
Papa zal al wachten.
1079
01:58:35.640 --> 01:58:38.400
LINCOLN DIERENPARK
1080
01:58:46.960 --> 01:58:51.280
Wat ik Howard wilde zeggen
is dat er zoveel goeds is.
1081
01:58:51.480 --> 01:58:55.800
Maar als we niet uitkijken,
kan het ons ontglippen.
1082
01:58:55.280 --> 01:58:59.360
Moet je die prachtbeesten zien.
Daar heb je papa.
1083
01:59:01.400 --> 01:59:02.440
Mijn meisjes.
1084
01:59:03.600 --> 01:59:05.720
Hoi.
- Dag, papa.
1085
01:59:05.920 --> 01:59:07.360
Hupsakee.
1086
01:59:09.600 --> 01:59:12.160
God, het hek was open.
1087
01:59:14.760 --> 01:59:18.200
Veel plezier. Mag ik de autosleutels?
1088
01:59:18.440 --> 01:59:21.800
Hier.
- Dank je. Veel plezier.
1089
01:59:24.560 --> 01:59:29.200
Soms leek het wel alsof Howard
me het simpelste ding niet kon vragen.
1090
01:59:29.400 --> 01:59:34.640
Dat hij moeite had met de woorden
'Mag ik het zout alsjeblieft even?'
1091
01:59:39.640 --> 01:59:42.920
Hoe dan ook het ging om vergeving.
1092
01:59:43.440 --> 01:59:47.840
Ik begreep dat vergeving zelf
sterk en duurzaam was...
1093
01:59:48.400 --> 01:59:54.400
als de draden van een web
om ons heen dat ons vasthoudt.
1094
01:59:55.240 --> 01:59:56.800
Het is leuk je te zien.
1095
02:00:04.400 --> 02:00:06.880
We zijn niet langer echte vrienden.
1096
02:00:07.800 --> 02:00:09.800
Maar toch maken we deel uit
van mekaars leven...
1097
02:00:10.000 --> 02:00:13.800
zoals een ex-geliefde
of een dood familielid...
1098
02:00:14.000 --> 02:00:16.680
overdag net onder je bewustzijn zit...
1099
02:00:17.400 --> 02:00:21.680
en altijd
achter je gesloten oogleden in je slaap.
1100
02:01:17.680 --> 02:01:21.720
Toen ik klein was,
zat ik vaak voor mijn kaart van de wereld...
1101
02:01:21.920 --> 02:01:27.120
en dan zag ik me in een ideaalland,
alleen en rustig.
1102
02:01:27.640 --> 02:01:30.600
Als ik nu de wereld
opnieuw mocht maken...
1103
02:01:30.800 --> 02:01:35.560
als ik een onmogelijke nieuwe
wereld mocht maken, zou je dit zien.
1104
02:01:38.800 --> 02:01:42.640
Je zou Emma zien,
Claire, Howard en mij...
1105
02:01:42.840 --> 02:01:47.320
met z'n allen bij elkaar,
ballingen in een volmaakte cirkel.
1106
02:01:47.520 --> 02:01:49.800
Geen sla.
1107
02:01:49.560 --> 02:01:51.280
Je eet twee blaadjes.
1108
02:01:51.480 --> 02:01:53.640
En een servet op je schoot.
1109
02:02:02.600 --> 02:02:04.400
Heb je honger, Claire?
1110
02:02:05.000 --> 02:02:06.760
Flinke meid.
1111
02:02:07.320 --> 02:02:09.960
Twee blaadjes sla voor Claire.
1112
02:02:15.000 --> 02:02:22.500
Bewerking: Raymy
81366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.