Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03.800 --> 00:00:09.800
.קרדיט למתרגם לא ידוע
סונכרן ע"י
David-Z
2
00:00:12.810 --> 00:00:13.673
בפרקים הקודמים של 24
3
00:00:20.930 --> 00:00:22.932
?סליחה, גברת דריסקול-
?מה קרה, קלואי-
4
00:00:23.340 --> 00:00:26.291
ישנה אפשרות של התקפת טרור שתתרחש
היום בשעה שמונה בבוקר
5
00:00:26.832 --> 00:00:30.575
אזרח טורקי מבוקש הנקרא תומס שריק
6
00:00:30.575 --> 00:00:31.730
נראה לאחרונה בלוס אנג'לס
7
00:00:31.730 --> 00:00:32.563
מדבר תומס
8
00:00:32.864 --> 00:00:34.785
?השגת את המזוודה-
כן-
9
00:00:35.128 --> 00:00:35.929
היא בדרך אליך עכשיו
10
00:00:36.852 --> 00:00:38.764
עד כה, הכול מתנהל לפי התוכנית
11
00:00:39.583 --> 00:00:40.934
המזוודה בדרך אלינו
12
00:00:41.128 --> 00:00:42.868
כשהיא תגיע לפה, תיקח אותה אל המחסן
13
00:00:43.960 --> 00:00:45.365
מה שנעשה היום ישנה את העולם
14
00:00:45.802 --> 00:00:48.521
אנחנו ברי מזל שהמשפחה שלנו נבחרה לעשות זאת
15
00:00:49.534 --> 00:00:51.685
מצאתי משהו באינטרנט שאני חושב שכדאי שתדעי
16
00:00:51.685 --> 00:00:55.964
אני חושב שמישהו מציב קודים במקומות חשובים
לקראת התקפה על האינטרנט
17
00:00:55.964 --> 00:00:58.597
הבעיה היא שלא כל הקודים הם באנגלית
18
00:00:58.597 --> 00:00:59.844
?באיזו שפה הם היו
19
00:00:59.844 --> 00:01:01.361
ערבית או אולי טורקית
20
00:01:01.829 --> 00:01:03.440
?מה גיליתם באינטרנט
21
00:01:03.454 --> 00:01:04.936
זה החבר שלי לא אני
22
00:01:05.516 --> 00:01:07.338
?מה השם שלו-
'אנדרו פייג-
23
00:01:12.779 --> 00:01:13.959
?אתה הולך להרגיש לא בנוח
24
00:01:14.366 --> 00:01:17.901
?למה-
לחזור ליחידה ללוחמה בטרור ולראות שוב את דריסקול-
25
00:01:18.165 --> 00:01:19.601
אני לא מאשים אותה על החלטתה
26
00:01:19.798 --> 00:01:21.351
היא העיפה אותך מהיחידה
27
00:01:21.754 --> 00:01:24.486
הייתי יכול להצטרף לאחת מהסוכנויות האחרות
אם עדיין הייתי מעוניין בעבודת שטח
28
00:01:25.369 --> 00:01:26.138
אבל לא רציתי
29
00:01:26.472 --> 00:01:27.376
אני מכיר את האיש הזה
30
00:01:27.730 --> 00:01:30.787
למזלך ג'ק, זאת הבעיה שלנו, לא שלך
31
00:01:30.787 --> 00:01:32.449
ארין, הקשיבי לי
32
00:01:32.858 --> 00:01:33.742
זה לא הגיוני
33
00:01:34.106 --> 00:01:37.118
הוא לא היה מעיז לחשוף את עצמו כאן
רק על מנת לפוצץ רכבת
34
00:01:37.119 --> 00:01:38.322
זה לא מספיק גדול
35
00:01:38.400 --> 00:01:40.903
נתחשב בזה כשנחקור אותו
36
00:01:40.936 --> 00:01:42.454
אני לא משחק איתך
37
00:01:42.705 --> 00:01:45.589
!?אתה תגיד לי מה עומד לקרות בשעה שמונה
38
00:01:48.560 --> 00:01:48.629
!ג'ק
39
00:01:48.668 --> 00:01:51.162
?מה המטרה הראשית שלכם
40
00:01:51.452 --> 00:01:53.571
!מזכיר ההגנה
41
00:01:54.479 --> 00:01:55.180
הלר
42
00:01:55.420 --> 00:01:58.212
האם חשבת לעצמך שהאנשים האלו מנצלים אותך
43
00:01:58.213 --> 00:02:03.543
שהם נותנים לך לנאום מסיבה אחת בלבד
מכיוון שאתה הבן שלי
44
00:02:04.251 --> 00:02:06.643
אודרי? זה ג'ק
?אתם עדיין אצל ריצ'רד
45
00:02:06.573 --> 00:02:08.642
כן-
את צריכה לסלק את אבא שלך משם מיד-
46
00:02:08.758 --> 00:02:10.155
!אביך הוא המטרה האמיתית
47
00:02:10.375 --> 00:02:11.429
אלוהים אדירים
48
00:02:18.403 --> 00:02:18.922
!אודרי
49
00:02:21.741 --> 00:02:22.297
!אודרי
50
00:02:24.565 --> 00:02:27.984
המאורעות הבאים מתרחשים בין השעות 8 ל-9 בבוקר
51
00:02:31.610 --> 00:02:32.569
תורגם על ידי מיסטר זד
52
00:02:52.335 --> 00:02:53.668
?ריצ'רד הלר
53
00:02:56.449 --> 00:02:59.259
הם לקחו את אבי ואחותי
54
00:03:33.718 --> 00:03:34.236
זה לא מעניין אותי
55
00:03:34.236 --> 00:03:35.700
עברו כבר קרוב לחמש דקות
56
00:03:35.700 --> 00:03:36.528
הם צריכים להרחיב את שטח החיפוש
57
00:03:36.835 --> 00:03:38.254
הם לא מקשיבים לי
58
00:03:38.254 --> 00:03:39.884
אני לא מעוניין בכוחות המשטרה המקומיים
59
00:03:39.884 --> 00:03:42.301
אני רוצה שכוחות השירות החשאי יהיו במקום עכשיו
60
00:03:42.502 --> 00:03:43.749
טוב, תחזור אלי
61
00:03:43.471 --> 00:03:46.876
כולם, כולם להקשיב בבקשה
62
00:03:48.410 --> 00:03:51.786
מזכיר ההגנה הלר נחטף לפני מספר דקות
63
00:03:51.786 --> 00:03:55.804
יחד עם מנתחת המידע הראשית שלו, אודרי ריינס
64
00:03:55.804 --> 00:03:58.365
הלר היה בביתו של בנו, ריצ'רד, כאשר נחטף
65
00:03:58.365 --> 00:04:01.137
משטרת לוס אנג'לס מביאה את ריצ'רד אלינו לחקירה
66
00:04:01.137 --> 00:04:03.371
למקרה יש עדיפות עליונה
67
00:04:03.371 --> 00:04:07.783
אני רוצה שכל קווי התקשורת בין סוכנויות הביון
פתוחות החל מרגע זה
68
00:04:09.145 --> 00:04:10.622
צא מהדף הזה
69
00:04:10.622 --> 00:04:12.482
אתה צריך להתחבר לערוץ של השירות החשאי
70
00:04:12.482 --> 00:04:13.288
זה לא פשוט כל כך
71
00:04:13.288 --> 00:04:14.832
אנחנו נעולים למספר דקות
72
00:04:14.573 --> 00:04:15.215
?למה
73
00:04:15.215 --> 00:04:16.539
הם מנמצאים בקשר רציף עם הקבינט הממשלתי
74
00:04:16.539 --> 00:04:17.766
דריסקול לא תרצה לשמוע על זה
75
00:04:17.766 --> 00:04:19.253
היא רוצה שנקים את קווי התקשורת
76
00:04:19.253 --> 00:04:19.943
?מה את רוצה שאני אעשה
77
00:04:20.680 --> 00:04:21.487
אני רוצה שתשיג לי את ערוצי התקשורת האלו
78
00:04:21.487 --> 00:04:22.571
תפרוץ אליהם אם אתה צריך
79
00:04:24.652 --> 00:04:28.860
קלואי, אני צריך שתעבירי את כל המידע
על פיצוץ הרכבת לשרת משני
80
00:04:28.860 --> 00:04:29.150
כבר עשיתי את זה
81
00:04:29.150 --> 00:04:29.783
טוב
82
00:04:29.783 --> 00:04:32.373
ותציבי סמנים חדשים במסד הנתונים כדי לעלות כל
אפשרות של חטיפה ופיצוץ
83
00:04:32.373 --> 00:04:33.236
עשיתי גם את זה
84
00:04:33.236 --> 00:04:34.800
?מה עדיין לא עשית
85
00:04:34.800 --> 00:04:37.810
לא פתחתי ערוץ תקשורת אל משרד החקירות הצבאיות
86
00:04:37.810 --> 00:09:15.448
תעשי את זה
87
00:04:37.638 --> 00:04:39.950
אני בדרך
88
00:04:39.163 --> 00:04:41.215
כן, אני מסתכל על זה, הם הרחיבו
את שטח החיפוש
89
00:04:41.215 --> 00:04:43.334
?יש לך זיהוי של כלי רכב שהיו באזור
90
00:04:43.334 --> 00:04:45.540
...אני עובד על זה, הבעיה שלנו כרגע היא
91
00:04:44.907 --> 00:04:46.307
מיד אחזור אליך
92
00:04:46.538 --> 00:04:47.736
ארין, אני צריך לדבר איתך
93
00:04:47.439 --> 00:04:48.590
אתה סיימת כאן, ג'ק
94
00:04:48.225 --> 00:04:49.310
פשוט תקשיבי לי
95
00:04:49.310 --> 00:04:50.280
...אני נאלצת לעצור אותך
96
00:04:49.511 --> 00:04:51.170
!ארין, פשוט תקשיבי לי
97
00:04:51.170 --> 00:04:52.906
המזכיר הלר נמצא בתחום האחריות שלי
98
00:04:52.906 --> 00:04:56.502
אני צריך שעכשיו תצרפי אותי זמנית ליחידה
עד שאוכל להחזיר אותו
99
00:04:56.272 --> 00:04:58.583
אתה לא נותן לי פקודות, ג'ק
100
00:04:58.583 --> 00:05:02.582
אני מציבה אותך במעצר עד שנציג של המשרד הראשי
יגיע וידבר איתך
101
00:05:02.582 --> 00:05:07.330
אני אמליץ שיעצרו אותך על כך שהתעללת בעציר
והפכת אותו לבלתי שמיש לחקירה
102
00:05:07.330 --> 00:05:08.711
לא התקדמתם איתו לשום מקום
103
00:05:08.711 --> 00:05:11.281
רק בגללי, שריק אמר לכם כל מה שהוא יודע
104
00:05:11.281 --> 00:05:12.892
תקווה שאתה צודק
105
00:05:13.535 --> 00:05:17.121
האם תוכלו ללוות בבקשה את מר באוור למשרד ריק
?עד אשר נציג מהמשרד הראשי יגיע
106
00:05:17.706 --> 00:05:18.828
אני בסדר
107
00:05:18.896 --> 00:05:20.708
את עושה טעות
108
00:05:21.945 --> 00:05:22.617
סליחה
109
00:05:22.617 --> 00:05:23.288
?מה
110
00:05:23.106 --> 00:05:23.988
הנשיא קילר
111
00:05:23.988 --> 00:05:24.717
?מה בנוגע אליו
112
00:05:24.400 --> 00:05:25.954
הוא רוצה לדבר איתך
113
00:05:26.434 --> 00:05:27.594
בסדר
114
00:05:31.862 --> 00:05:33.502
מדברת ארין דריסקול
115
00:05:33.502 --> 00:05:35.228
בבקשה המתיני לנשיא
116
00:05:36.715 --> 00:05:39.362
?מה את יכולה לספר לי על ההתקפה על המזכיר
117
00:05:39.362 --> 00:05:42.804
אנחנו יודעים שהוא נחטף יחד עם ביתו לפני
כעשר דקות
118
00:05:42.804 --> 00:05:45.375
?האם יצרתם קשר כלשהו עם החוטפים
119
00:05:45.375 --> 00:05:47.178
לא, אדוני, עדיין לא
120
00:05:47.312 --> 00:05:50.160
?כיצד השירות החשאי לא היה מסוגל להגן עליו
121
00:05:50.649 --> 00:05:53.670
לפי מיטב הבנתי, הוא שינה את סדר יומו כדי
שיוכל לבקר את בנו
122
00:05:53.670 --> 00:05:56.346
ובאופן כלשהו לחוטפים הייתה גישה למידע הזה
123
00:05:56.346 --> 00:05:58.149
אנחנו בודקים את זה עכשיו
124
00:05:59.329 --> 00:06:00.547
בסדר
125
00:06:01.765 --> 00:06:03.721
אנחנו עומדים לעלות ברמת הבטיחות
126
00:06:03.721 --> 00:06:05.495
אני רוצה שתנקטי באמצעים המתאימים לכך
127
00:06:05.495 --> 00:06:06.569
אני מבינה
128
00:06:06.809 --> 00:06:08.660
תשיגי אותם בחזרה, ארין
129
00:06:08.660 --> 00:06:09.734
אנחנו עושים כל מה שאנחנו יכולים, אדוני
130
00:06:13.590 --> 00:06:14.472
?הלו
131
00:06:14.472 --> 00:06:15.191
?אימא
132
00:06:15.191 --> 00:06:16.735
...הי מתוק, לא ציפיתי לשמוע ממך
133
00:06:16.198 --> 00:06:17.339
אימא, תקשיבי לי
134
00:06:17.339 --> 00:06:19.470
את צריכה לצאת מהבית עכשיו
135
00:06:19.470 --> 00:06:20.351
?על מה אתה מדבר
136
00:06:20.351 --> 00:06:22.931
מישהו מחפש אותי ויכול להיות שהם יבואו אליך
137
00:06:23.506 --> 00:06:25.213
?באילו צרות הסתבכת
138
00:06:25.213 --> 00:06:26.441
אני לא יודע
139
00:06:26.441 --> 00:06:28.273
מצאתי משהו באינטרנט
140
00:06:28.273 --> 00:06:30.280
עכשיו אנשים רודפים אחרי
141
00:06:30.280 --> 00:06:31.888
אנדרו, אתה פרנואידי
142
00:06:31.888 --> 00:06:33.739
אימא, הם הרגו את מלאני
143
00:06:33.739 --> 00:06:35.830
הם הרגו את כולם במשרד
144
00:06:35.830 --> 00:06:36.894
?מה
145
00:06:36.894 --> 00:06:38.199
הם ירו בהם
146
00:06:38.573 --> 00:06:40.145
אימא, אני ממש מפחד
147
00:06:40.145 --> 00:06:41.479
!אלוהים
148
00:06:42.198 --> 00:06:43.310
אני מתקשרת למשטרה
149
00:06:43.310 --> 00:06:44.298
פשוט תצאי מהבית
150
00:06:44.298 --> 00:06:46.609
לכי לאחת החברות שלך ותישארי בביתה
151
00:06:46.609 --> 00:06:48.105
!לכי, לכי עכשיו
152
00:06:48.105 --> 00:06:49.602
?אנדרו
153
00:07:15.889 --> 00:07:17.951
אמרתי להם שדריסקול רוצה שאני אחקור אותך
154
00:07:18.996 --> 00:07:20.953
?מה את עושה קלואי? מה קורה כאן
155
00:07:21.200 --> 00:07:23.523
כנראה אסתבך בצרות מכיוון שבאתי אליך עם זה
אבל לא אכפת לי
156
00:07:23.523 --> 00:07:24.913
יכול להיות שיש לי דרך למצוא את הלר
157
00:07:24.913 --> 00:07:26.793
?אני נמצא במעצר, מדוע את מספרת את זה לי
158
00:07:26.793 --> 00:07:28.807
מכיוון שלפי דעתי דריסקול לא מטפלת טוב במצב
159
00:07:28.807 --> 00:07:29.776
ואני לא סומכת עליה
160
00:07:29.776 --> 00:07:31.483
אני סומכת עליך
161
00:07:33.631 --> 00:07:35.980
שבי
162
00:07:39.433 --> 00:07:41.956
חבר טוב שלי התקשר אלי בערך
לפני ארבעים דקות
163
00:07:41.956 --> 00:07:43.730
זה מישהו שהייתי איתו בלימודים
164
00:07:43.730 --> 00:07:46.195
אני מכירה אותו, הוא לא היה מתקשר אלי
אם זה לא היה דבר דחוף
165
00:07:46.195 --> 00:07:46.770
?מה זה
166
00:07:46.770 --> 00:07:50.200
הוא הבחין בתוכנות שהושתלו הבוקר באינטרנט
167
00:07:50.200 --> 00:07:51.134
?ואיך זה קשור להלר
168
00:07:51.134 --> 00:07:52.553
מכיוון שהמקור שלהן הוא בטורקיה
169
00:07:52.553 --> 00:07:54.100
כמו כל דבר היום
170
00:07:54.100 --> 00:07:55.564
שריק, הפיצוץ של הרכבת
171
00:07:55.564 --> 00:07:56.926
?איפה החבר שלך נמצא עכשיו
172
00:08:02.872 --> 00:08:05.749
משטרת לוס אנג'לס סגרה את האזור
173
00:08:05.749 --> 00:08:10.305
וניתן לראות אותם עכשיו לוקחים את בנו של המזכיר הלר
הרחק מהמקום
174
00:08:10.305 --> 00:08:14.381
מקורות משטרתיים טוענים שזה נועד
לבטחונו האישי
175
00:08:14.381 --> 00:08:16.193
אותם מקורות מוסרים לנו
176
00:08:16.193 --> 00:08:21.420
שלפחות חמישה סוכנים מהשירות החשאי נהרגו במהלך החטיפה
177
00:08:21.919 --> 00:08:25.908
...עוד נמסר שהלילה המזכיר
178
00:08:24.336 --> 00:08:25.189
?הלו
179
00:08:25.189 --> 00:08:26.541
אנדרו, זאת אני
180
00:08:26.819 --> 00:08:28.220
?מה עשית, קלואי
181
00:08:28.220 --> 00:08:29.639
?למי סיפרת
182
00:08:29.677 --> 00:08:30.732
?למה אתה מתכוון
183
00:08:30.732 --> 00:08:32.104
כולם מתים
184
00:08:32.104 --> 00:08:33.207
מתים
185
00:08:33.207 --> 00:08:35.106
עכשיו הם מנסים להרוג אותי
186
00:08:35.106 --> 00:08:35.786
אנדרו, דבר איתי
187
00:08:35.786 --> 00:08:37.244
?מי מת? על מה אתה מדבר
188
00:08:37.244 --> 00:08:38.740
�כולם מתים
189
00:08:38.740 --> 00:08:39.958
הם מתים
190
00:08:39.958 --> 00:08:41.215
אחרי שהתקשרי אליך
191
00:08:41.215 --> 00:08:42.797
חזרתי למשרד
192
00:08:43.560 --> 00:08:45.444
היה שם מישהו שעינה את מלאני
193
00:08:45.444 --> 00:08:47.995
הוא רצה לדעת מי פרץ למערכת שלהם
194
00:08:48.599 --> 00:08:50.805
ואז הוא ירה בה
195
00:08:52.666 --> 00:08:54.470
?מי ירה בה
196
00:08:54.325 --> 00:08:55.428
?מי זה
197
00:08:54.958 --> 00:08:55.946
שמי הוא ג'ק באוור
198
00:08:55.946 --> 00:08:57.835
אני עובד עבור מזכיר ההגנה הלר
199
00:08:57.835 --> 00:08:59.187
אנדרו, אנחנו זקוקים לעזרתך
200
00:08:59.187 --> 00:09:00.319
?מה
201
00:09:00.319 --> 00:09:03.167
המזכיר הלר נחטף לפני פחות מרבע שעה
202
00:09:03.167 --> 00:09:06.476
אנחנו מאמינים שהאנשים שחטפו אותו הם
אותם האנשים שרודפים אחריך
203
00:09:06.476 --> 00:09:08.586
אבל אני לא יודע כלום
204
00:09:08.586 --> 00:09:10.619
הם הציבו לעצמם אותך כמטרה
205
00:09:10.619 --> 00:09:12.249
אתה יודע יותר מכפי שאתה חושב
206
00:09:12.393 --> 00:09:16.383
?מה אעשה
207
00:09:16.584 --> 00:09:17.294
?איפה אתה
208
00:09:17.294 --> 00:09:18.905
אני בתחנה המרכזית
209
00:09:18.905 --> 00:09:20.219
אני בורח מהעיר
210
00:09:20.219 --> 00:09:23.969
לא, תישאר במקום, הדבר הטוב ביותר שיקרה
הוא שאני אביא אותך לכאן
211
00:09:25.733 --> 00:09:27.651
?קלואי, מה לעשות
212
00:09:27.651 --> 00:09:29.387
אתה יכול לסמוך על ג'ק
213
00:09:32.427 --> 00:09:33.674
בסדר
214
00:09:33.971 --> 00:09:37.127
אני אהיה על יד רציף 3, בתחתית המדרגות
215
00:09:37.127 --> 00:09:38.680
?אנדרו, מה אתה לובש
216
00:09:40.550 --> 00:09:44.130
ג'ינס כחול, מעיל חום
217
00:09:44.130 --> 00:09:45.480
תיק שחור
218
00:09:45.480 --> 00:09:47.140
בסדר, תישאר במקום
219
00:09:47.140 --> 00:09:50.122
אני אגיע בעוד 30 דקות
220
00:09:50.122 --> 00:09:51.167
בסדר
221
00:09:52.893 --> 00:09:53.977
זאת אשמתי
222
00:09:53.977 --> 00:09:56.586
לא הייתי צריכה לדריסקול לשכנע אותי
למסור את זה לבולשת
223
00:09:57.621 --> 00:09:59.357
?מה היא עשתה
224
00:09:59.357 --> 00:10:01.716
היא אמרה לי למסור את המידע לבולשת
225
00:10:24.330 --> 00:10:24.743
?כן
226
00:10:24.743 --> 00:10:27.740
מצאתי את הבחור שנכנס לתוך השרת שלנו
227
00:10:27.740 --> 00:10:28.520
?הוא נמצא איתך עכשיו
228
00:10:28.520 --> 00:10:29.989
לא, אתפוס אותו בקרוב
229
00:10:29.989 --> 00:10:31.763
תגלה עם מי הוא דיבר
230
00:10:31.763 --> 00:10:33.192
בוודאי
231
00:10:34.190 --> 00:10:35.427
ואז תהרוג אותו
232
00:10:35.427 --> 00:10:36.530
כן
233
00:10:44.461 --> 00:10:46.530
?הכול נמצא בפנים
234
00:10:46.530 --> 00:10:47.137
כן
235
00:10:47.280 --> 00:10:48.431
?איפה באירוז
236
00:10:48.623 --> 00:10:51.328
למעלה, בודק את תנועת הכבישים באינטרנט
237
00:10:51.328 --> 00:10:53.440
כמעט הגיע הזמן שיצא
238
00:10:54.377 --> 00:10:58.309
?אתה בטוח שאתה לא רוצה שאני אקח את המזוודה לעומר
239
00:10:58.607 --> 00:11:00.450
התוכנית כבר פועלת
240
00:11:00.450 --> 00:11:01.618
אני לא רוצה לסטות ממנה
241
00:11:02.970 --> 00:11:04.610
?מדוע
242
00:11:04.610 --> 00:11:08.168
זה המפתח לכל הדברים שאנחנו עושים היום
243
00:11:08.168 --> 00:11:10.652
זאת הרבה אחריות עבור נער
244
00:11:10.297 --> 00:11:11.937
אמרתי לך
245
00:11:12.609 --> 00:11:14.594
צריך לדעת היכן כל אחד מאיתנו נמצא היום
246
00:11:14.594 --> 00:11:17.951
מלבד זאת, מכיוון שהוא נער, הוא לא יעורר חשד
247
00:11:20.176 --> 00:11:21.959
אתה צודק
248
00:11:26.563 --> 00:11:27.848
אל תדאגי, דינה
249
00:11:28.308 --> 00:11:30.130
התכוננו היטב ליום הזה
250
00:11:31.348 --> 00:11:34.983
הרכבת ,החטיפה, הכול מתנהל כפי שתיכננו
251
00:11:35.645 --> 00:11:37.333
דיברתי עם עומר
252
00:11:37.333 --> 00:11:39.400
הוא מרוצה
253
00:11:40.939 --> 00:11:44.852
?והוא יודע שבאירוז יעביר לו את המזוודה
254
00:11:44.852 --> 00:11:47.173
כן, הוא יודע
255
00:11:53.320 --> 00:11:54.730
באירוז יהיה בסדר
256
00:12:01.875 --> 00:12:06.411
בסדר אנשים, אנחנו מחפשים משהו שיקשר
בין הפיצוץ בסנטה קלריטה וחטיפתו של הלר
257
00:12:06.411 --> 00:12:07.408
?שרה
258
00:12:07.408 --> 00:12:10.740
רשות הרכבות העבירה לנו רשימת נוסעים מלאה
259
00:12:10.740 --> 00:12:11.762
אנחנו בודקים את השמות עכשיו
260
00:12:11.762 --> 00:12:13.210
?מה בנוגע לבנו של הלר
261
00:12:13.805 --> 00:12:15.627
יש אפשרות שהוא היה מעורב בזה
262
00:12:15.627 --> 00:12:17.315
אנחנו לא שוללים אף אפשרות ברגע זה
263
00:12:17.315 --> 00:12:19.291
הוא מובא לכאן כעת על מנת שנחקור אותו
264
00:12:19.655 --> 00:12:23.386
ארין, אני צריך לדבר איתך
בפרטיות בבקשה
265
00:12:23.386 --> 00:12:25.930
ג'ק, אתה בוחן את סבלנותי
266
00:12:25.930 --> 00:12:26.627
ארין, בבקשה
267
00:12:28.584 --> 00:12:31.375
קרטיס יחלק את המשימות לכל צוות
268
00:12:31.375 --> 00:12:33.868
אני רוצה דיווחי התקדמות כל 15 דקות
269
00:12:44.581 --> 00:12:49.606
יש ברושתי מידע שהתעלמת ממנו שלא רק מתייחס
לפיצוץ אלא גם לחטיפתו של הלר
270
00:12:49.606 --> 00:12:50.728
?איזה מידע
271
00:12:50.728 --> 00:12:52.780
'מתכנת מחשבים בשם אנדרו פייג
272
00:12:52.780 --> 00:12:55.859
נתקל בשוגג בהתקפת אינטרנט אפשרית הבוקר
273
00:12:55.859 --> 00:12:57.528
כן, זה הועבר לבולשת
274
00:12:57.528 --> 00:12:59.551
כן, בניגוד לדרך הפעולה של היחידה ללוחמה בטרור
275
00:12:59.551 --> 00:13:03.253
את זנחת קו חקירה פעיל של סוכנת היחידה במהלך
פעולת טרור
276
00:13:03.253 --> 00:13:05.277
יש לי גם אישור ממשטרת לוס אנג'לס
277
00:13:05.277 --> 00:13:09.550
שחבריו לעבודה של אנדגו פייג' נמצאו מתים לפני 20 דקות
278
00:13:10.551 --> 00:13:13.467
אתקשר לבולשת ונתאם ביחד את החקירה
279
00:13:13.467 --> 00:13:14.925
את לא תעשי את זה
280
00:13:14.925 --> 00:13:16.180
בדיוק דיברתי עם הבחור
281
00:13:16.180 --> 00:13:17.236
אני היחידי שיודע היכן הוא נמצא
282
00:13:17.236 --> 00:13:20.478
אם את רוצה שנאסוף את הבחור, תצטרכי להחזיר
אותי לתפקיד
283
00:13:21.720 --> 00:13:24.700
אני כולאת אותך על כך שאתה מונע ממני לסיים את החקירה
284
00:13:24.700 --> 00:13:25.973
תעשי את זה ואני אספר לנשיא
285
00:13:25.973 --> 00:13:30.480
ששריק היה במעצר חצי שעה לפני שהלר נחטף
286
00:13:30.480 --> 00:13:31.804
ולא היית מסוגלת להוציא ממנו מידע
287
00:13:31.804 --> 00:13:33.137
אני כן
288
00:13:35.458 --> 00:13:37.462
?אתה מאיים עלי, ג'ק
289
00:13:38.440 --> 00:13:42.651
אני מבקש ממך לתת לי להציל את המזכיר הלר
290
00:13:59.271 --> 00:14:01.448
זה הולך לעבוד ככה
291
00:14:01.448 --> 00:14:06.435
אחזיר אותך לתפקיד באופן זמני עד שהמזכיר הלר
יהיה בטוח
292
00:14:06.435 --> 00:14:08.957
אסור לך לבצע החלטות פיקודיות
293
00:14:08.957 --> 00:14:12.879
אתה תעבוד כסוכן גיבוי תחת פיקודו של רוני לובל
294
00:14:13.570 --> 00:14:15.814
ואז אעביר אותך למשרד הראשי
295
00:15:29.840 --> 00:15:30.427
?מה הם יעשו לנו
296
00:15:30.427 --> 00:15:32.269
אני לא יודע, אבל אם היו רוצים להרוג אותי
297
00:15:32.269 --> 00:15:34.465
הם היו כבר עושים את זה בבית של ריצ'רד
298
00:15:34.829 --> 00:15:36.872
ריצ'רד, אלוהים
299
00:15:36.997 --> 00:15:39.250
הוא עדיין היה בבית, אני לא חושבת שהם נכנסו אליו
300
00:15:39.807 --> 00:15:43.528
הקשיבי לי, אודרי
לא משנה מה יקרה היום
301
00:15:43.528 --> 00:15:46.376
אין להם כל סיבה לפגוע בך
302
00:15:47.450 --> 00:15:48.486
הם לא צריכים סיבה
303
00:15:48.486 --> 00:15:50.692
ואני לא רוצה שתתני להם סיבה
304
00:15:51.114 --> 00:15:52.475
תעשי מה שהם אומרים לך
305
00:15:52.830 --> 00:15:55.698
לא חשוב מה יקרה לי, אל תרגיזי אותם
306
00:15:56.240 --> 00:15:58.844
...אם הם יפגעו בי, יאיימו עלי
307
00:15:58.844 --> 00:16:00.982
אפילו אם יהרגו אותי
308
00:16:01.567 --> 00:16:03.610
תעשי מה שהם אומרים לך
309
00:16:13.421 --> 00:16:15.703
ביקשתי רק את הלר
310
00:16:15.703 --> 00:16:18.187
לא רציתי להרוג אותה בלי רשותך
311
00:16:21.506 --> 00:16:22.254
!אבא
312
00:16:21.841 --> 00:16:22.599
!אבא
313
00:16:22.282 --> 00:16:22.925
!לא
314
00:16:22.743 --> 00:16:24.383
!אל תגעו בה
315
00:16:24.383 --> 00:16:27.390
?להרוג אותה או לא
316
00:16:27.110 --> 00:16:27.586
!אבא
317
00:16:27.586 --> 00:16:29.720
!לא
318
00:16:29.720 --> 00:32:59.425
!אבא
319
00:16:29.849 --> 00:16:30.300
!עומר
320
00:16:30.300 --> 00:16:31.691
?כן או לא
321
00:16:31.691 --> 00:16:32.928
!אל תעשו את זה
322
00:16:32.928 --> 00:16:34.721
!עזבו אותה
323
00:16:43.132 --> 00:16:44.983
עדיין לא
324
00:16:48.129 --> 00:16:50.210
אולי נוכל להשתמש בה
325
00:16:52.444 --> 00:16:53.346
קחו אותם מפה
326
00:16:53.470 --> 00:16:54.228
אבא
327
00:16:54.468 --> 00:16:56.501
אבא
328
00:17:08.786 --> 00:17:11.136
אני יוצא עם רוני לתחנת הרכבת כדי לקחת את אנדרו עכשיו
329
00:17:11.136 --> 00:17:12.613
?דריסקול אישרה לך לצאת לשטח
330
00:17:12.613 --> 00:17:13.361
כן
331
00:17:13.217 --> 00:17:14.195
זה לא מתאים לה
332
00:17:14.195 --> 00:17:17.149
אני מקווה שלא אמרת לה שאני מסרתי לך את המידע
אין לי מצב רוח להתמוודד נגדה
333
00:17:17.149 --> 00:17:17.945
לא סיפרתי
334
00:17:17.945 --> 00:17:21.235
?שמענו משהו מסוכני השירות החשאי ששרדו את החטיפה
335
00:17:21.235 --> 00:17:23.258
יש רק אחד והוא כרגע נמצא בניתוח
336
00:17:23.258 --> 00:17:24.265
?יש עוד עדים
337
00:17:24.265 --> 00:17:26.174
יש את הבן, ריצ'רד, הם מביאים אותו עכשיו
338
00:17:27.152 --> 00:17:27.555
בסדר
339
00:17:27.555 --> 00:17:30.278
תחזרי אלי ברגע שתשמעי משהו בנוגע להלר
או אודרי
340
00:17:30.278 --> 00:17:31.305
בטח
341
00:17:31.343 --> 00:17:34.326
מזל רע לאודרי שהייתה שם ברגע שאבא שלה נחטף
342
00:17:35.333 --> 00:17:36.483
כן
343
00:17:40.233 --> 00:17:42.199
אני הולך למכונית לקחת את הציוד שלי
344
00:17:43.973 --> 00:17:45.757
אז תני לי להבין את זה
345
00:17:45.757 --> 00:17:48.590
באוור יורה באופן לא חוקי על חשוד
346
00:17:48.590 --> 00:17:49.536
?ועכשיו את נותנת לו אישור לצאת לשטח
347
00:17:49.536 --> 00:17:52.825
הדרך היחידה שהוא ימסור לנו את המיקום
זה רק אם הוא יצא בעצמו לשם
348
00:17:53.410 --> 00:17:54.446
הוא לא יכול למנוע מידע
349
00:17:54.446 --> 00:17:55.846
אין לו את האישור לכך, ארין
350
00:17:55.846 --> 00:17:57.947
אין לנו זמן לחקור אותו
351
00:17:59.174 --> 00:18:00.661
זאת עבודה פשוטה, רוני
352
00:18:00.661 --> 00:18:02.521
אתם לוקחים את הנער ומביאים אותו לכאן
353
00:18:02.521 --> 00:18:05.120
?אבל באוור לא היה בשטח כבר שנה וחצי, בסדר
354
00:18:05.120 --> 00:18:06.300
יש לכך תוצאות
355
00:18:06.300 --> 00:18:07.633
...זה התחת שלי שיפגע
356
00:18:06.789 --> 00:18:09.609
זאת הסיבה שאני צריכה שתהיה קרוב אליו
357
00:18:09.609 --> 00:18:11.949
זה לא לדיון, זאת פקודה
358
00:18:13.205 --> 00:18:14.356
בסדר
359
00:18:29.748 --> 00:18:31.430
אני מוכן ללכת
360
00:18:32.693 --> 00:18:34.851
זאת משימה פשוטה, באירוז
361
00:18:34.851 --> 00:18:37.536
אך זאת המשימה בה ניתן לעשות גם טעויות פשוטות
362
00:18:37.536 --> 00:18:39.610
תנהג בזהירות
363
00:18:39.610 --> 00:18:42.379
אם יש מישהו במקום שנראה חשוד
364
00:18:42.379 --> 00:18:44.570
סע הרחק משם ותתקשר אלינו
365
00:18:44.570 --> 00:18:45.630
?מובן
366
00:18:46.426 --> 00:18:47.884
כן
367
00:18:53.935 --> 00:18:55.480
?הלו
368
00:18:55.480 --> 00:18:57.340
גברת ארז, זאת דבי
369
00:18:57.340 --> 00:18:59.670
?כן, דבי, איך אני יכולה לעזור לך
370
00:19:00.350 --> 00:19:02.576
?אפשר בבקשה לדבר עם באירוז
371
00:19:02.576 --> 00:19:04.530
תני לי לבדוק האם הוא כאן
372
00:19:04.530 --> 00:19:05.310
חכי
373
00:19:07.260 --> 00:19:08.714
?מה היא רוצה
374
00:19:08.446 --> 00:19:09.740
אני לא יודע
375
00:19:10.306 --> 00:19:11.678
?דבי
376
00:19:11.678 --> 00:19:15.630
השארתי לך עשר הודעות בטלפון הנייד
?למה לא התקשרת אלי
377
00:19:15.630 --> 00:19:16.463
אני מצטער, הייתי עסוק
378
00:19:16.876 --> 00:19:18.343
?מה עשית
379
00:19:19.532 --> 00:19:21.860
עבדתי עבור אבי
380
00:19:23.610 --> 00:19:24.500
אני לא מאמינה לך
381
00:19:25.171 --> 00:19:27.861
...תראה, באירוז, אם אתה יוצא אם מישהי אחרת
לפחות תהיה כנה איתי
382
00:19:27.861 --> 00:19:29.602
אני לא יוצא עם מישהי אחרת
383
00:19:29.880 --> 00:19:31.328
?אז מדוע אתה מתחמק ממני
384
00:19:31.410 --> 00:19:32.192
אני לא
385
00:19:33.553 --> 00:19:35.539
תשמעי, דבי, עכשיו זה לא הזמן לדבר על זה
386
00:19:35.539 --> 00:19:38.243
אתה רואה, לזה אני מתכוונת, אתה מתחמק ממני
387
00:19:38.243 --> 00:19:39.365
אני לא
388
00:19:40.267 --> 00:19:42.185
?אז מדוע אנחנו לא יכולים לדבר עכשיו
389
00:19:42.760 --> 00:19:44.621
מכיוון שאני לא יכול
390
00:19:44.947 --> 00:19:46.817
אני צריך ללכת
391
00:19:46.817 --> 00:19:48.830
?באירוז
392
00:19:50.634 --> 00:19:52.782
באירוז
393
00:19:54.106 --> 00:19:57.165
זאת לא הדרך הנכונה לטפל במצב
394
00:19:57.165 --> 00:19:59.342
הנערה צריכה לדעת שהעניין ביניכם נגמר
395
00:19:59.342 --> 00:20:02.209
ושלא יהיו יותר שיחות טלפון
396
00:20:02.209 --> 00:20:03.686
אטפל בזה מאוחר יותר
397
00:20:04.271 --> 00:20:06.650
אני לא רוצה להביא את זה מאוחר לעומר
398
00:20:16.988 --> 00:20:19.156
?את שולחת את ג'ק באוור לשטח
399
00:20:19.156 --> 00:20:20.307
הוא יהיה עם רוני
400
00:20:20.307 --> 00:20:21.620
?כן, אבל למה
401
00:20:21.620 --> 00:20:23.232
הוא יודע את דרכי הפעולה שלנו
402
00:20:23.232 --> 00:20:25.600
ויכול להיות שיש לו מידע על הלר שיועיל לנו
403
00:20:25.600 --> 00:20:26.483
?מה קרה, קלואי
404
00:20:26.483 --> 00:20:30.220
קרטיס רצה לדעת מתי ריצ'רד הלר יגיע
הם עכשיו בדרך לתא מעצר
405
00:20:31.518 --> 00:20:33.520
בסדר, תודה
406
00:20:33.520 --> 00:20:35.239
?את רוצה שאסדר את המעצר עם הרשויות
407
00:20:34.750 --> 00:20:36.956
לא, אני אעשה את זה.
408
00:20:37.138 --> 00:20:38.701
קלואי, אני רוצה לדבר איתך
409
00:20:41.770 --> 00:20:44.848
�האם חשבת אי פעם שנסתדר טוב יותר
410
00:20:44.848 --> 00:20:47.457
?אם תסמכי עלי כמו שאת סומכת על ג'ק באוור
411
00:20:47.457 --> 00:20:48.790
?את יודעת מה, גברת דריסקול
412
00:20:48.790 --> 00:20:52.348
אין לי מצב רוח לשחק את התלמידה המפוחדת
במשרד של המנהלת
413
00:20:52.348 --> 00:20:55.312
העברתי לך מידע חשוב שהחבר שלי אנדרו העביר לי
414
00:20:55.312 --> 00:20:57.815
ובחרת להתעלם ממנו
415
00:20:58.540 --> 00:21:00.845
כשבאת אלי לראשונה עם המידע
416
00:21:00.845 --> 00:21:02.878
?חיפשנו את שריק, נכון
417
00:21:02.878 --> 00:21:04.154
כן
418
00:21:04.154 --> 00:21:06.513
?הוא היה הרמז הטוב ביותר שלנו, נכון
419
00:21:06.513 --> 00:21:07.530
כנראה
420
00:21:07.530 --> 00:21:09.620
והשאלה שלי אליך היא
421
00:21:09.620 --> 00:21:12.392
לאחר שתפסנו את שריק
422
00:21:12.392 --> 00:21:15.864
אם עדיין הרגשת שהרמז שלך בנוגע לאינטרנט
היה כל כך חשוב
423
00:21:15.864 --> 00:21:17.532
?מדוע לא חשבת להציג אותו בפני שוב
424
00:21:20.237 --> 00:21:20.889
את צודקת
425
00:21:20.889 --> 00:21:22.740
הרגשתי נוח יותר לפנות לג'ק
426
00:21:23.517 --> 00:21:25.771
לפחות את כנה
427
00:21:29.712 --> 00:21:31.669
את יכולה לחזור עכשיו לעבודה
428
00:21:42.899 --> 00:21:44.702
תרשום את זה בבקשה
429
00:21:46.956 --> 00:21:50.485
למען הפרוטוקול, ג'ק, לפי דעתי דריסקול טועה
בהחלטה לשלוח אותך לשטח
430
00:21:50.485 --> 00:21:51.320
בסדר
431
00:21:51.320 --> 00:21:53.266
שנהיה ברורים על זה, הפקודות באות ממני
432
00:21:53.314 --> 00:21:55.210
אין לי בעיה עם זה
433
00:21:55.210 --> 00:21:56.911
תראה, מה שקרה לפני כן בתא המעצר עם שריק
434
00:21:56.911 --> 00:21:59.212
לפי המידע המודיעיני שהיה לי, לא הייתי יכול לפעול אחרת
435
00:21:59.212 --> 00:21:59.817
אני מצטער
436
00:21:59.817 --> 00:22:02.396
ההתנצלות התקבלה, אבל אם
תנסה לעקוף את סמכותי שוב
437
00:22:02.396 --> 00:22:04.190
אעצור אותך במקום
438
00:22:26.553 --> 00:22:27.358
טוב, בסדר
439
00:22:27.358 --> 00:22:31.108
דבר עם מרסי, שתסנן את כל האיומים שהלר
קיבל במהלך ששת החודשים האחרונים
440
00:22:31.108 --> 00:22:35.980
אני רוצה שיחות טלפון, דואר אלקטרוני, דואר רגיל
תשלחו את הכול ליחידה כדי שיבדקו אותם שם
441
00:22:36.201 --> 00:22:37.841
אני בינתיים עובד איתם
442
00:22:38.618 --> 00:22:39.222
כן
443
00:22:39.625 --> 00:22:40.977
בסדר, טוב, תודה
444
00:22:42.588 --> 00:22:44.966
?הלר מקבל הרבה איומי רצח בזמן האחרון
445
00:22:44.966 --> 00:22:47.815
לא יותר מכל אדם אחר בממשלה
446
00:22:50.577 --> 00:22:53.598
?אז, איך זה לעבוד בוושינגטון
447
00:22:53.598 --> 00:22:56.628
רוב הפעמים אנחנו מטפלים בבעיות תיאורטיות
שבדרך כלל לא מתפתחות אף פעם
448
00:22:56.628 --> 00:22:57.683
ולא מעניינות אותך ואותי
449
00:22:57.683 --> 00:22:59.131
?אז למה אתה עושה את זה
450
00:22:59.131 --> 00:23:01.730
יש לי את הסיבות שלי
451
00:23:03.160 --> 00:23:05.605
שמע, בן אדם, אני בסך הכול רוצה לדבר
452
00:23:09.393 --> 00:23:10.726
קראתי את הקובץ שלך
453
00:23:10.937 --> 00:23:13.373
נראה שהחלטת לפרוש מהכול אחרי שדריסקול
פיטרה אותך
454
00:23:13.786 --> 00:23:15.310
היא עשתה לי טובה
455
00:23:15.310 --> 00:23:18.744
רציתי לסדר מחדש את החיים שלי
לא הייתי מסוגל לעשות את זה, אם עדיין הייתי עובד בשטח
456
00:23:19.166 --> 00:23:22.426
?אז איך עובדת תוכנית העל שלך
?יש לך חיים
457
00:23:27.270 --> 00:23:28.401
כן
458
00:23:31.489 --> 00:23:33.734
כן, יש לי חיים
459
00:23:43.382 --> 00:23:45.890
נהיה בסדר, אודי
460
00:23:45.890 --> 00:23:46.968
אנחנו עדיין על אדמת ארצות הברית
461
00:23:47.448 --> 00:23:51.250
זה לא יעזור לנו כל כך אם מדובר
בפיגוע התאבדות
462
00:23:53.240 --> 00:23:56.846
אמרת שג'ק ניסה להזהיר אותנו לפני שתפסו אותנו
463
00:23:56.846 --> 00:23:59.810
כן, זה נכון
464
00:23:59.810 --> 00:24:01.785
זאת אומרת שיש לו מקור אמין
465
00:24:01.785 --> 00:24:04.346
וזה אומר שהסיכויים שלנו הם טובים
466
00:24:14.896 --> 00:24:16.200
אודי, שבי
467
00:24:20.458 --> 00:24:21.666
אני אביך
468
00:24:21.666 --> 00:24:23.469
?את סומכת עלי
469
00:24:24.505 --> 00:24:25.474
בוודאי שכן
470
00:24:25.474 --> 00:24:26.711
אז הקשיבי לי
471
00:24:26.711 --> 00:24:30.883
אסור לך לחשוב כרגע מחשבות שליליות
472
00:24:31.650 --> 00:24:32.743
הם ימצאו אותנו
473
00:24:32.743 --> 00:24:34.700
יצילו אותנו
474
00:24:34.700 --> 00:24:35.707
אמרי את זה
475
00:24:35.419 --> 00:24:37.193
...בבקשה, אבא, אל
476
00:24:37.193 --> 00:24:40.483
יצילנו אותנו, תאמרי את זה, אודי
477
00:24:43.630 --> 00:24:44.357
יצילו אותנו
478
00:24:44.357 --> 00:24:46.841
יצילו אותנו
479
00:25:04.804 --> 00:25:06.406
תתפשט
480
00:25:06.971 --> 00:25:08.515
קודם אתה
481
00:25:09.513 --> 00:25:11.182
תתפשט
482
00:25:22.978 --> 00:25:24.282
לך לעזאזל
483
00:25:31.667 --> 00:25:32.213
!תפסיקו
484
00:25:32.213 --> 00:25:33.570
!תפסיקו
485
00:25:33.570 --> 00:25:34.122
אבא
486
00:26:22.227 --> 00:26:23.273
?מי זה
487
00:26:23.273 --> 00:26:24.740
זה באירוז
488
00:26:46.222 --> 00:26:47.316
?באירוז
489
00:27:00.311 --> 00:27:02.190
עבודה טובה, באירוז
490
00:27:31.307 --> 00:27:32.726
?דבי, מה את עושה כאן
491
00:27:32.726 --> 00:27:33.781
עקבתי אחריך
492
00:27:33.781 --> 00:27:34.481
?למה
493
00:27:34.481 --> 00:27:36.830
בגלל שלא האמנתי לך
494
00:27:36.830 --> 00:27:38.116
חשבתי שאתה פוגש מישהי אחרת
495
00:27:38.461 --> 00:27:38.998
תסתכלי מסביב
496
00:27:38.998 --> 00:27:40.888
?נראה לך שאני פוגש מישהי אחרת
497
00:27:42.528 --> 00:27:43.640
דבי, אסור לך להיות כאן
498
00:27:43.640 --> 00:27:45.600
אני מטפל בעסקים של אבי
499
00:27:45.600 --> 00:27:47.591
הוא לא אוהב שאני נפגש עם חברים במהלך העבודה
500
00:27:48.400 --> 00:27:49.126
בסדר
501
00:27:49.740 --> 00:27:51.197
הבנתי
502
00:27:51.619 --> 00:27:54.460
אבל זה לא מסביר מדוע הפסקת להתקשר אלי
503
00:27:56.194 --> 00:27:57.844
זה בגלל ההורים שלי
504
00:27:58.400 --> 00:28:01.613
יש להם בעיה שאני יוצא עם מישהי
505
00:28:03.310 --> 00:28:04.279
?שלא מוסלמית
506
00:28:06.350 --> 00:28:07.674
כן
507
00:28:09.304 --> 00:28:11.558
?וזהו זה
?כל מה שאומרים לך אתה עושה
508
00:28:11.558 --> 00:28:12.370
לא
509
00:28:12.370 --> 00:28:14.710
?אז מה קורה איתנו, באירוז
510
00:28:14.710 --> 00:28:15.682
?אתה רוצה להיות איתי או לא
511
00:28:15.682 --> 00:28:16.756
...אני רוצה, אבל
512
00:28:16.401 --> 00:28:17.801
?אבל מה
513
00:28:19.499 --> 00:28:21.292
דבי, אני רוצה לדבר איתך על הכול
514
00:28:21.292 --> 00:28:22.894
אבל אני לא יכול לעשות את זה כרגע
515
00:28:23.565 --> 00:28:25.445
ניפגש מאוחר יותר
516
00:28:27.929 --> 00:28:29.751
דבי, בבקשה
517
00:29:00.928 --> 00:29:03.850
?הכול מוכן בתא המעצר של ריצ'רד הלר
518
00:29:03.850 --> 00:58:07.588
בדיוק סיימו
519
00:29:03.738 --> 00:29:05.742
הם הביאו את הציוד והתחילו לחבר אותו
520
00:29:05.742 --> 00:29:07.270
אז קדימה
521
00:29:08.312 --> 00:29:11.880
דריסקול יודעת שאתה מחבר את הבן של מזכיר ההגנה
?לגלאי שקר
522
00:29:11.880 --> 00:29:12.609
כן
523
00:29:12.609 --> 00:29:13.913
?הוא חשוד
524
00:29:13.913 --> 00:29:14.882
לא בדיוק
525
00:29:14.882 --> 00:29:16.560
אבל הוא לא מסתדר טוב עם אביו
526
00:29:16.560 --> 00:29:18.248
לא הייתי רוצה לשלול אף אפשרות
527
00:29:19.667 --> 00:29:20.713
?את רוצה לנכוח בחדר
528
00:29:20.713 --> 00:29:22.391
לא, אני אסתכל דרל המראה החד צדדית
529
00:29:22.391 --> 00:29:23.590
בסדר
530
00:29:30.250 --> 00:29:30.735
?מה אתה עושה
531
00:29:31.300 --> 00:29:32.509
?מה אתה עושה
532
00:29:32.959 --> 00:29:34.599
זה רק כדי שנידע שאתה מספר לנו את האמת
533
00:29:34.599 --> 00:29:35.980
?למה שאשקר לכם
534
00:29:35.980 --> 00:29:38.110
אבי ואחותי בדיוק נחטפו
535
00:29:38.800 --> 00:29:42.205
בבקשה שב בשקט, ריצ'רד
או שאצטרך להרגיע אותך
536
00:29:42.205 --> 00:29:43.873
אתם לא יכולים לעשות לי את זה
537
00:29:44.315 --> 00:29:47.105
אבי הוא מזכיר ההגנה
538
00:29:46.693 --> 00:29:47.594
אני מבין
539
00:29:47.594 --> 00:29:49.397
אבל לפי המידע שברשותי
540
00:29:49.397 --> 00:29:53.454
אתה עומד לפרוץ בהתקפה אישית על אביך ועל הנשיא
במרכז לוקהיד היום
541
00:29:53.454 --> 00:29:54.874
?אתה משוגע
542
00:29:54.874 --> 00:29:56.207
זאת אמריקה
543
00:29:56.207 --> 00:29:57.990
אני יכול לומר בפומבי מה שאני רוצה
544
00:29:57.990 --> 00:30:00.620
?איך אתה מעז להתייחס אלי כמו פושע
545
00:29:59.793 --> 00:30:01.242
אף אחד לא מתייחס אליך כמו פושע
546
00:30:01.242 --> 00:30:04.627
?אתה רוצה לעשות משהו מועיל
תמצא מי חטף את אבי ואחותי
547
00:30:04.627 --> 00:30:05.509
זאת כוונתנו
548
00:30:05.701 --> 00:30:08.856
על ידי כך שאתם מתייחיסים אלי כאילו אני
אשם או משהו כזה
549
00:30:08.856 --> 00:30:09.758
ריצ'רד
550
00:30:09.758 --> 00:30:13.450
כרגע, אתה העד היחידי לחטיפה של אביך ואחותך
551
00:30:13.450 --> 00:30:15.710
אנחנו זקוקים לעזרתך
552
00:30:15.710 --> 00:30:16.557
אז למה לא תוריד את הדברים האלו ממני
553
00:30:16.557 --> 00:30:19.684
?ותתחיל לדבר איתי כאילו אני אדם נורמלי
554
00:30:20.870 --> 00:30:21.976
�?אין לך מה להסתיר, נכון
555
00:30:23.472 --> 00:30:24.537
לא
556
00:30:24.853 --> 00:30:26.225
?איך הפוליגרף
557
00:30:26.867 --> 00:30:28.162
מאה אחוז
558
00:30:40.188 --> 00:30:41.473
אבא
559
00:30:47.880 --> 00:30:49.376
?איך הכול הסתדר
560
00:30:50.210 --> 00:30:51.850
היה בסדר
561
00:31:02.572 --> 00:31:05.986
עומר אמר שאחד מאנשיו ראה אותך עם מישהי
מחוץ למתחם
562
00:31:06.945 --> 00:31:08.595
בחורה צעירה
563
00:31:09.113 --> 00:31:10.801
רציתי לספר לך על זה
564
00:31:11.626 --> 00:31:12.901
?מי זאת הייתה
565
00:31:16.526 --> 00:31:17.821
דבי
566
00:31:19.580 --> 00:31:20.161
?איפה היא עכשיו
567
00:31:20.161 --> 00:31:21.341
היא לא ראתה כלום
568
00:31:21.254 --> 00:31:23.748
היא ראתה אותך מחוץ למתחם, זה מספיק
569
00:31:24.930 --> 00:31:25.225
לא
570
00:31:26.845 --> 00:31:29.751
אנחנו מתכננים את זה שנים
571
00:31:29.751 --> 00:31:31.363
ממתינים שהיום הזה יגיע
572
00:31:31.363 --> 00:31:34.422
עכשיו הוא הגיע ואתה מסכן את כל התוכנית
573
00:31:34.422 --> 00:31:36.954
היא לא ראתה כלום, טיפלתי בזה
574
00:31:38.507 --> 00:31:40.510
בוא ונראה כמה היא יודעת
575
00:31:41.413 --> 00:31:43.216
תתקשר ותזמין אותה לפה
576
00:31:44.310 --> 00:31:46.477
אבא, בבקשה אל תעשה את זה
זה לא נחוץ
577
00:31:46.700 --> 00:31:48.251
אני מחליט מה נחוץ ומה לא, לא אתה
578
00:31:51.905 --> 00:31:53.574
?מה אתה מתכוון לעשות לה
579
00:31:53.574 --> 00:31:55.559
?ממתי אתה מטיל ספק בהחלטותי
580
00:31:57.448 --> 00:32:01.740
?כמה זמן אנחנו חיים במדינה הזאת לקראת היום הזה
581
00:32:02.771 --> 00:32:04.114
!?כמה זמן
582
00:32:04.950 --> 00:32:05.600
ארבע שנים
583
00:32:06.990 --> 00:32:08.305
כמעט חמש
584
00:32:10.584 --> 00:32:14.650
זאת כמות הזמן שיכולה להימחק על ידי
טעות אחת פשוטה
585
00:32:23.210 --> 00:32:24.224
תתקשר אליה
586
00:32:24.640 --> 00:32:25.287
עכשיו
587
00:32:27.220 --> 00:32:27.592
כן, אדוני
588
00:32:37.421 --> 00:32:39.480
טים פלסון, אבטחת תחנת הרכבת
589
00:32:39.180 --> 00:32:40.420
רוני לובל, היחידה ללוחמה בטרור
590
00:32:40.454 --> 00:32:41.327
ראש מבצעי שטח
591
00:32:41.509 --> 00:32:42.319
?היכן רציף 3
592
00:32:42.186 --> 00:32:43.524
בכניסה המזרחית
593
00:32:43.524 --> 00:32:45.950
אם אתם רוצים, הצוות שלי יסגור אותו
594
00:32:45.950 --> 01:05:31.832
לא, לא
595
00:32:45.882 --> 00:32:47.205
לא צריך למשוך תשומת לב כרגע
596
00:32:47.855 --> 00:32:48.787
הרציף נמצא בסוף המסדרון הזה
597
00:33:04.280 --> 00:33:04.617
?הלו
598
00:33:04.643 --> 00:33:05.924
אנדרו, זאת אני
599
00:33:06.112 --> 00:33:07.468
?איפה הם
600
00:33:07.502 --> 00:33:09.450
הם נכנסו לתחנה, הם יגיעו אליך עוד מעט
601
00:33:09.450 --> 00:33:10.177
בסדר
602
00:33:10.211 --> 00:33:11.577
תגידי להם למהר
603
00:33:11.583 --> 00:33:12.598
זה לא עובד ככה
604
00:33:12.598 --> 00:33:15.430
תישאר היכן שאתה ואדבר איתך כשתגיע לפה
605
00:33:15.299 --> 00:33:16.495
בסדר
606
00:33:16.617 --> 00:33:17.535
?אנדרו
607
00:33:17.914 --> 00:33:19.682
?כן
?אתה ג'ק באוור
608
00:33:19.852 --> 00:33:21.173
כן, קדימה בוא נזוז
609
00:33:22.115 --> 00:33:22.948
?לאיפה אנחנו הולכים
610
00:33:22.981 --> 00:33:23.566
אסביר לך יותר מאוחר
611
00:33:23.674 --> 00:33:24.588
לא בטוח פה
612
00:33:25.950 --> 01:06:51.670
קדימה
613
00:33:33.285 --> 00:33:33.999
פה מעבר לפינה
614
00:33:43.924 --> 00:33:45.372
?אתה בטוח שהוא אמר בתחתית המדרגות
615
00:33:46.390 --> 00:33:46.972
כן
616
00:34:01.237 --> 00:34:01.947
?הלו
617
00:34:02.443 --> 00:34:03.680
אנדרו
618
00:34:03.789 --> 00:34:04.625
?מי מדבר
619
00:34:04.727 --> 00:34:06.645
זה ג'ק באוור
?איפה אתה
620
00:34:09.247 --> 00:34:09.833
?אנדרו
621
00:34:10.812 --> 00:34:12.524
אני לא יכול כל כך לדבר
622
00:34:15.973 --> 00:34:16.517
קדימה
623
00:34:17.300 --> 00:34:17.892
?אנדרו
624
00:34:18.241 --> 00:34:18.853
?אנדרו
625
00:34:19.268 --> 00:34:21.394
הבן זונה הגיע אליו לפנינו
626
00:34:21.525 --> 00:34:23.126
?איך הוא יודע איפה הוא יהיה
627
00:34:23.233 --> 00:34:23.947
!אני לא יודע
628
00:34:26.227 --> 00:34:26.664
?מי אתה
629
00:34:27.190 --> 00:34:30.411
אני האדם שיהרוג אותך אם לא תמלא את הוראותיו
630
00:34:30.448 --> 00:34:31.402
פלסון, קדימה
631
00:34:31.669 --> 00:34:32.472
תודיע לצוות השומרים שלך
632
00:34:32.651 --> 00:34:34.743
למצוא בחור לבן בשנות העשרים המוקדמות לחייו
633
00:34:34.743 --> 00:34:38.140
לובש מעיל חום ובעל תיק שחור
שנלקח נגד רצונו מהתחנה
634
00:34:38.140 --> 00:34:39.732
אמור לאנשיך לא להתקרב למטרה
635
00:34:39.732 --> 00:34:41.591
אני רוצה רק זיהוי ומיקום, לא יותר מזה
636
00:34:41.708 --> 00:34:42.331
עכשיו
637
00:34:59.231 --> 00:35:00.363
?לאיפה אתה לוקח אותי
638
00:35:07.461 --> 00:35:09.577
זה מרקס, הבחנתי במטרה
639
00:35:09.678 --> 00:35:10.427
?מה המיקום שלהם
640
00:35:10.553 --> 00:35:12.126
אני על רציף הרכבת
641
00:35:12.160 --> 00:35:15.908
המטרה על בקצה המזרחי ביותר של התחנה
בחנייה של הקומה השנייה
642
00:35:16.658 --> 00:35:17.676
פתח את הדלת
643
00:35:18.790 --> 00:35:20.707
הם נכנסים לתוך מכונית לקסוס כחולה כהה
644
00:35:21.293 --> 00:35:21.869
?מה הדרך המהירה ביותר
645
00:35:22.660 --> 00:35:22.825
ישר דרך כאן
646
00:35:23.167 --> 00:35:23.877
תאמר לאיש שלך שלא יראו אותו
647
00:35:24.115 --> 00:35:26.169
מרקס, תסתכל על הבחור
אבל תבדוק שלא רואים אותך
648
00:35:31.241 --> 00:35:31.838
שכב
649
00:36:16.534 --> 00:36:17.101
הנה הוא
650
00:36:17.779 --> 00:36:19.255
תלך לשער, אני אוציא את הבחור מהמכונית
651
00:36:21.600 --> 01:12:43.043
חכה
652
00:36:22.960 --> 01:12:45.272
?חכה למה
653
00:36:23.800 --> 00:36:24.357
לא כדאי לעשות את זה ככה
654
00:36:25.700 --> 00:36:26.760
?על מה אתה מדבר
655
00:36:26.691 --> 00:36:27.892
אם נעקוב אחריו, הוא יוכל להוביל אותנו אל הלר
656
00:36:28.817 --> 00:36:30.916
ואולי הוא לא
אבל אתה יודע שהוא יהרוג את הילד, ג'ק
657
00:36:31.910 --> 00:36:33.469
כרגע, החשוד הזה הוא הסיכוי הטוב ביותר שלנו
למצוא את המזכיר הלר
658
00:36:36.569 --> 00:36:37.500
נשבור אותו בחקירה ביחידה
659
00:36:38.910 --> 00:36:40.433
אתה לא יודע אם נצליח להשיג ממנו את המידע בזמן
660
00:36:40.433 --> 00:36:41.513
זאת לא פעולת שטח רגילה, ג'ק
661
00:36:43.954 --> 00:36:44.824
אנחנו צריכים אישור לכך
662
00:36:45.906 --> 00:36:46.545
לא
663
00:36:47.697 --> 00:36:50.578
אני לא יכול לקחת את הסיכון שדריסקול תתנגד לזה
664
00:37:02.548 --> 00:37:03.473
אמרתי לך לא ללכת נגדי, ג'ק
665
00:37:05.110 --> 00:37:08.390
רוני, בבקשה-
קום והנח את ידיך מאחורי הראש-
666
00:37:08.887 --> 00:37:09.583
אתה עושה טעות
667
00:37:09.956 --> 00:37:10.188
שתוק
668
00:37:21.636 --> 00:37:22.283
שער 4
669
00:37:22.283 --> 00:37:22.803
הוא עזב את מגרש החניה
670
00:37:23.111 --> 00:37:24.760
?מה לעשות
671
00:37:28.472 --> 00:37:28.946
זה הסוכן לובל
672
00:37:29.702 --> 00:37:30.940
אני נכנס כעת לפעולה
673
00:37:30.501 --> 00:37:31.963
הניחו למכונית הראשונה לעבור ותנעלו את החשוד
674
00:38:00.881 --> 00:38:01.849
?רוני, איפה נפגעת
675
00:38:04.245 --> 00:38:04.616
?אתה מסוגל לזוז
676
00:38:07.550 --> 00:38:07.714
...רוני
677
00:38:09.130 --> 00:38:09.998
תן לי את המפתחות לאזיקים
678
00:38:17.395 --> 00:38:18.123
בבקשה רוני
679
00:38:18.500 --> 00:38:19.532
הוא הרמז היחידי שלנו
680
00:38:20.535 --> 00:38:21.355
אנחנו צריכים לעצור אותו
681
00:38:31.155 --> 00:38:31.466
קדימה
682
00:38:49.162 --> 00:38:49.912
לעזאזל
683
00:39:19.120 --> 00:39:19.686
ספר לי מה קרה, ריצ'רד
684
00:39:22.963 --> 00:39:29.981
אני ואבי דיברנו
ואז אחותי נכנסה עם שיחת טלפון עבורו
685
00:39:30.440 --> 00:39:31.160
?אז הוא שוחח בחדר
686
00:39:31.755 --> 00:39:31.925
לא
687
00:39:33.370 --> 00:39:33.735
הוא ואודרי יצאו
688
00:39:35.640 --> 01:19:10.810
תמשיך
689
00:39:36.517 --> 00:39:39.754
ואז שמעתי פיצוץ, ניגשתי אל החלון
וראיתי כיצד לוקחים את שניהם
690
00:39:40.155 --> 00:39:41.590
?והם לא נכנסו כדי לקחת אותך
691
00:39:43.780 --> 01:19:27.260
סליחה
692
00:39:43.269 --> 00:39:45.359
אני יודע שביקשת לא להפריע לך, אבל אנחנו
צריכים אותך בחוץ
693
00:39:46.202 --> 00:39:46.474
?מה קרה
694
00:39:46.835 --> 00:39:48.925
יש שידור רשת שדחק את עצמו לכל השרתים בעולם
695
00:39:49.680 --> 00:39:50.328
�?שידור רשת של מה
696
00:39:50.960 --> 00:39:51.793
של מזכיר ההגנה הלר
697
00:39:53.974 --> 00:39:55.425
הטרוריסטים משדרים את זה בכל אתרי האינטרנט
698
00:39:56.631 --> 00:39:57.271
קראי לקרטיס
699
00:39:59.532 --> 00:40:00.168
קרטיס, אנחנו זקוקים לך בחוץ
700
00:40:28.649 --> 00:40:29.424
הנה אתה, בן זונה
701
00:40:31.255 --> 00:40:35.272
אנחנו מדברים בשם הגברים הנשים והילדים
אשר היו ללא קול עד עתה
702
00:40:35.846 --> 00:40:41.790
אשר היו קורבנות למדיניות רצח העם של ארצות הברית
ונעשתה על יד המזכיר הלר
703
00:40:42.629 --> 00:40:45.502
הגיע הזמן בו הקורבנות דורשים צדק
704
00:40:45.539 --> 00:40:47.300
אדגר, בודד את המזכיר הלר
705
00:40:47.663 --> 00:40:51.279
החיילים שלנו לקחו כשבוי את המחבל ג'יימס הלר
706
00:40:52.592 --> 00:40:56.373
בעוד שלוש שעות, הלר יעמוד לדין
על אשמת פשעים כנגד האנושות
707
00:40:57.459 --> 00:41:00.863
אם ימצא אשם, הוא יוצא להורג על פי חוקינו
708
00:41:03.124 --> 00:41:07.930
מכיוון שאין לנו דבר להסתיר
המשפט יהיה בדלתיים פתוחות לכל העולם
58759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.