Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,934 --> 00:00:03,767
For over a century I have lived in secret,
2
00:00:03,767 --> 00:00:06,934
until now. I know the risks,
but I have to know her.
3
00:00:06,934 --> 00:00:08,400
I'm Elena.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,934
I'm Stefan.
I'm Damon.
5
00:00:09,934 --> 00:00:11,467
You didn't tell me that you had a brother.
6
00:00:11,467 --> 00:00:12,767
It's complicated.
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,234
Elena is a dead ringer for Katherine.
8
00:00:14,234 --> 00:00:15,701
Which one of you dated her first?
9
00:00:15,701 --> 00:00:18,067
Katherine is dead, and you hate me
10
00:00:18,067 --> 00:00:19,434
because you loved her.
11
00:00:19,434 --> 00:00:20,434
I was hoping I'd see you again.
12
00:00:20,434 --> 00:00:22,000
She's not a puppet.
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,667
She doesn't exist for your amusement;
14
00:00:23,667 --> 00:00:25,367
for you to feed on whenever you want to.
15
00:00:25,367 --> 00:00:26,901
They're whatever I want them to be.
16
00:00:26,901 --> 00:00:29,868
Wear it for me, for... good luck.
17
00:00:29,868 --> 00:00:33,267
You want to kiss me.
18
00:00:33,267 --> 00:00:34,834
Vervain in the necklace.
19
00:00:34,834 --> 00:00:37,200
It's been a while since anyone
could resist my... compulsion.
20
00:00:37,200 --> 00:00:39,734
There's nothing human in Damon.
21
00:00:39,734 --> 00:00:42,434
No good, no kindness, no love.
22
00:00:42,434 --> 00:00:45,868
Only a monster who must be stopped.
23
00:00:59,234 --> 00:01:01,401
Hello?
24
00:01:06,368 --> 00:01:08,533
Jeremy?
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,767
Hello?
26
00:01:25,801 --> 00:01:28,300
This is Logan Fell coming to you live
27
00:01:28,301 --> 00:01:30,000
from the streets of Mystic Falls
28
00:01:30,000 --> 00:01:32,933
with breaking news of another
deadly animal attack.
29
00:01:32,933 --> 00:01:36,334
The wild animal terrorizing
the citizens of Mystic Falls
30
00:01:36,334 --> 00:01:38,467
has claimed another victim,
31
00:01:38,467 --> 00:01:40,900
local high school student Elena Gilbert.
32
00:01:40,900 --> 00:01:43,467
Police are certain that forensic eviden will confirm
33
00:01:43,467 --> 00:01:46,967
that this is the same animal
responsible for recent attacks.
34
00:01:46,967 --> 00:01:49,833
You know it's coming next.
35
00:02:14,967 --> 00:02:16,134
Ah!
36
00:02:16,134 --> 00:02:17,467
Bad dream?
37
00:02:17,467 --> 00:02:18,967
Ah.
38
00:02:18,967 --> 00:02:21,701
Do you know how easy it was
to get into your head just now?
39
00:02:21,701 --> 00:02:23,601
You really need some human blood.
40
00:02:23,601 --> 00:02:25,501
It might even the playing field.
41
00:02:25,501 --> 00:02:27,768
Football reference.
42
00:02:27,768 --> 00:02:29,668
Too soon.
43
00:02:39,367 --> 00:02:42,134
All right, I deserved that.
44
00:02:42,134 --> 00:02:44,234
But I just wanted to let you know,
45
00:02:44,234 --> 00:02:45,800
they caught the culprit.
46
00:02:45,800 --> 00:02:48,267
The animal responsible for killing
Coach Tanner and all those people.
47
00:02:48,267 --> 00:02:50,067
What are you talking about?
48
00:02:50,067 --> 00:02:52,534
It was a mountain lion. Really big one.
49
00:02:52,534 --> 00:02:55,167
It attacked a hunter this
morning. It's all over the news.
50
00:02:55,167 --> 00:02:56,501
"Deadly beast captured.
51
00:02:56,501 --> 00:02:58,900
All's well in Mystic Falls."
52
00:02:58,900 --> 00:03:00,334
Why would you cover your tracks?
53
00:03:02,334 --> 00:03:05,334
I've decided to stay a while.
54
00:03:05,334 --> 00:03:08,034
I'm just having way too much
fun here with you and Elena.
55
00:03:08,034 --> 00:03:09,401
Can't touch her now.
56
00:03:09,401 --> 00:03:10,967
Well, the vervain keeps me
57
00:03:10,967 --> 00:03:12,167
out of her head.
58
00:03:12,167 --> 00:03:14,768
Maybe that's not my target.
59
00:03:14,768 --> 00:03:18,200
Believe it or not, Stefan, some
girls don't need my persuasion.
60
00:03:18,200 --> 00:03:21,067
Some girls just can't resist my good looks,
61
00:03:21,067 --> 00:03:24,100
my style and my charm
62
00:03:24,100 --> 00:03:25,634
and my unflinching ability
63
00:03:25,634 --> 00:03:28,134
to listen to Taylor Swift.
64
00:03:34,933 --> 00:03:37,634
This is John Varvatos, dude.
65
00:03:37,634 --> 00:03:40,067
Dick move.
66
00:04:04,933 --> 00:04:07,434
I can confirm that a 12-foot puma mountain lion
67
00:04:07,434 --> 00:04:10,100
attacked a hunter and was
subsequently shot and killed.
68
00:04:10,100 --> 00:04:11,567
The hunter is in stable condition.
69
00:04:11,567 --> 00:04:13,501
The real animal is still out there,
70
00:04:13,501 --> 00:04:16,167
waiting for me, challenging me to fight back,
71
00:04:16,167 --> 00:04:18,867
to stop him.
72
00:04:18,867 --> 00:04:22,933
But how do I stop a monster
without becoming one myself?
73
00:04:22,933 --> 00:04:25,867
To repeat, the animal terrorizing
Mystic Falls has been caught.
74
00:04:25,867 --> 00:04:27,701
Scum ball.
75
00:04:27,701 --> 00:04:29,900
Scum bucket.
76
00:04:29,900 --> 00:04:31,434
Who are you talking to?
77
00:04:31,434 --> 00:04:33,134
Him.
78
00:04:33,134 --> 00:04:37,668
The news guy, also known
as Logan "scum" Fell.
79
00:04:37,668 --> 00:04:40,634
Did your mom ever tell you why
I moved away from Mystic Falls?
80
00:04:40,634 --> 00:04:42,501
Oh, no way.
81
00:04:42,501 --> 00:04:44,267
You and him?
82
00:04:44,267 --> 00:04:45,601
This is Logan Fell.
83
00:04:45,601 --> 00:04:47,134
He's cute.
84
00:04:47,134 --> 00:04:48,234
He is not cute.
85
00:04:48,234 --> 00:04:50,768
There's nothing cute about him.
86
00:04:52,668 --> 00:04:54,668
What are you doing with that?
87
00:04:54,668 --> 00:04:57,701
I went yesterday and got it
from the safe deposit box.
88
00:04:57,701 --> 00:04:59,100
Mom had told Mrs. Lockwood she would loan it
89
00:04:59,100 --> 00:05:00,833
to the Founder's council for their heritage display.
90
00:05:02,833 --> 00:05:04,734
Is that grandma Beth's wedding ring?
91
00:05:04,734 --> 00:05:08,401
Originally it was great-great-
grandma Mary's wedding ring.
92
00:05:08,401 --> 00:05:08,867
How much do you think this stuff is worth?
93
00:05:08,867 --> 00:05:11,134
You know, like on Ebay?
94
00:05:11,134 --> 00:05:12,401
You're not gonna find out.
95
00:05:12,401 --> 00:05:13,967
That stuff is mom and dad's.
You can't just give it away.
96
00:05:13,967 --> 00:05:16,134
I'm not giving it away.
97
00:05:16,134 --> 00:05:19,367
It's called a loan, Jeremy.
98
00:05:23,967 --> 00:05:25,167
Hi.
99
00:05:34,267 --> 00:05:36,267
Hi.
100
00:05:59,701 --> 00:06:02,000
Are you ok?
101
00:06:02,967 --> 00:06:04,833
I'm good.
102
00:06:04,833 --> 00:06:06,567
Sorry.
103
00:06:06,567 --> 00:06:08,967
Maybe we should press pause.
104
00:06:08,967 --> 00:06:11,267
Yeah, you're probably right.
105
00:06:11,267 --> 00:06:13,401
That was getting a bit...
106
00:06:13,401 --> 00:06:15,467
Yeah.
Yeah.
107
00:06:19,267 --> 00:06:23,000
How do you look in a suit?
108
00:06:23,000 --> 00:06:26,501
I can pull one off. How
about tomorrow night?
109
00:06:26,501 --> 00:06:29,701
Will you be my date to the Founder's party?
110
00:06:29,701 --> 00:06:31,000
They still do that?
111
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
Have you been before?
112
00:06:32,100 --> 00:06:34,968
No, the Salvatores
113
00:06:34,968 --> 00:06:37,367
Don't get invited anymore.
114
00:06:37,367 --> 00:06:40,300
Well, this year, there's this heritage project
115
00:06:40,300 --> 00:06:41,901
that meant a lot to my mom.
116
00:06:41,901 --> 00:06:44,934
She was really involved
in the Founder's council,
117
00:06:44,934 --> 00:06:47,133
and it was her favorite party.
118
00:06:47,133 --> 00:06:49,267
I know it sounds really boring, but...
119
00:06:49,267 --> 00:06:50,934
I would be honored to accompany you,
120
00:06:50,934 --> 00:06:52,634
Miss Gilbert.
121
00:06:52,634 --> 00:06:56,567
The pleasure is all mine, Mr. Salvatore.
122
00:07:01,200 --> 00:07:04,367
No yellow. Jaundice. Go for the blue.
123
00:07:04,367 --> 00:07:05,534
I don't like the blue.
124
00:07:05,534 --> 00:07:06,567
Well, I do.
125
00:07:06,567 --> 00:07:08,367
And if I'm gonna be your date...
126
00:07:08,367 --> 00:07:10,133
You cannot be my date.
127
00:07:10,133 --> 00:07:11,334
My mother is going to be there,
128
00:07:11,334 --> 00:07:13,133
and she is a very proud gun owner.
129
00:07:13,133 --> 00:07:14,667
I went through a lot of trouble
130
00:07:14,667 --> 00:07:16,400
to make sure this party wasn't cancelled.
131
00:07:16,400 --> 00:07:18,434
It's very important I be there.
132
00:07:18,434 --> 00:07:20,968
Please take me.
133
00:07:24,501 --> 00:07:27,634
You should come to the Founder's party with me.
134
00:07:27,634 --> 00:07:29,300
Not if you're wearing that dress.
135
00:07:32,534 --> 00:07:34,834
At's so special about this bella girl?
136
00:07:34,834 --> 00:07:36,067
Edward's so whipped.
137
00:07:36,067 --> 00:07:37,601
You gotta read the first book first.
138
00:07:37,601 --> 00:07:39,934
It won't make sense if you don't.
139
00:07:39,934 --> 00:07:43,334
Ah, I miss Anne Rice. She was so on it.
140
00:07:43,334 --> 00:07:44,367
How come you don't sparkle?
141
00:07:44,367 --> 00:07:45,534
Because I live in the real world,
142
00:07:45,534 --> 00:07:47,434
where vampires burn in the sun.
143
00:07:47,434 --> 00:07:48,501
Yeah, but you go in the sun.
144
00:07:48,501 --> 00:07:51,000
I have a ring. It protects me.
145
00:07:51,000 --> 00:07:52,467
Long story.
146
00:07:53,467 --> 00:07:56,734
Will these bites turn me into a vampire?
147
00:07:56,734 --> 00:08:00,434
It's more complicated than that.
148
00:08:00,434 --> 00:08:02,567
You'd have to feed on my blood, then die,
149
00:08:02,567 --> 00:08:04,067
then feed on a human's, whole ordeal.
150
00:08:04,067 --> 00:08:06,968
This book, by the way has it all wrong.
151
00:08:12,501 --> 00:08:16,000
You can be very sweet
when you want to be.
152
00:08:16,000 --> 00:08:18,334
Yes, I can be sweet.
153
00:08:24,901 --> 00:08:27,367
Are you going to kill me?
154
00:08:27,367 --> 00:08:28,434
Mm-hmm.
155
00:08:30,300 --> 00:08:31,601
But not yet.
156
00:08:31,601 --> 00:08:33,067
Why not?
157
00:08:33,067 --> 00:08:35,067
Because there's something
I need you to do for me.
158
00:08:35,067 --> 00:08:37,534
Anything.
159
00:08:37,534 --> 00:08:38,934
How good are you at getting this little nose
160
00:08:38,934 --> 00:08:40,267
where it doesn't belong?
161
00:08:40,267 --> 00:08:41,534
Oh, I'm excellent.
162
00:08:41,534 --> 00:08:42,868
Mmm.
163
00:08:47,467 --> 00:08:49,734
So what happens with the season?
164
00:08:49,734 --> 00:08:51,801
One big forfeit? Are they
looking for a new coach?
165
00:08:51,801 --> 00:08:53,167
I don't know, dad.
166
00:08:53,167 --> 00:08:54,400
I doubt anybody's thinking about that right now.
167
00:08:54,400 --> 00:08:57,167
Charles, Founder's party, focus.
168
00:08:57,167 --> 00:08:58,901
How are y'all doing over here?
169
00:08:58,901 --> 00:09:00,834
Ah, we're doing great, sweetheart.
170
00:09:05,834 --> 00:09:08,234
Is there anything else I can get you?
171
00:09:08,234 --> 00:09:09,534
We're fine, thanks.
172
00:09:09,534 --> 00:09:11,467
Just the check, honey.
173
00:09:11,467 --> 00:09:14,167
Here you go, Mayor Lockwood.
Thanks.
174
00:09:18,868 --> 00:09:22,868
You're taking Damon to the
Founder's party? What about me?
175
00:09:22,868 --> 00:09:23,868
Go with Elena.
176
00:09:23,868 --> 00:09:24,934
She's asking Stefan.
177
00:09:24,934 --> 00:09:26,801
Ok, go by yourself.
178
00:09:26,801 --> 00:09:28,701
Gee, thanks. What about your mom?
179
00:09:28,701 --> 00:09:30,968
Is she ok with you bringing Damon?
180
00:09:30,968 --> 00:09:33,100
And I'm supposed to care why?
181
00:09:33,100 --> 00:09:35,100
He's older sexy danger guy.
182
00:09:35,100 --> 00:09:36,667
Older sexy danger guy?
183
00:09:36,667 --> 00:09:38,901
Is that an official witch twitter tweet?
184
00:09:38,901 --> 00:09:40,467
No more witch jokes, ok?
185
00:09:40,467 --> 00:09:42,801
At whole Mr. Tanner prediction
thing has me freaked.
186
00:09:42,801 --> 00:09:45,334
Ok.
187
00:09:45,334 --> 00:09:47,234
And Damon's not dangerous.
188
00:09:47,234 --> 00:09:51,267
You know, he just has a lot
of issues with his brother.
189
00:09:51,267 --> 00:09:54,200
You know, like major, deep-rooted drama.
190
00:09:54,200 --> 00:09:55,667
Like...?
191
00:09:56,968 --> 00:09:59,234
I'm not really supposed to say anything.
192
00:09:59,234 --> 00:10:02,634
Caroline Forbes, when have you
ever kept a secret in your life?
193
00:10:02,634 --> 00:10:03,634
Ok.
194
00:10:03,634 --> 00:10:06,567
But you can't tell Elena.
195
00:10:06,567 --> 00:10:08,067
No.
196
00:10:08,067 --> 00:10:09,734
So what you gonna buy me?
197
00:10:09,734 --> 00:10:11,667
Ugh, some class.
198
00:10:11,667 --> 00:10:13,734
Oh, your parents are gone.
I guess we can be close now.
199
00:10:13,734 --> 00:10:15,734
What the hell does that mean?
200
00:10:16,834 --> 00:10:19,400
You treat me like trash. I'm sick of it.
201
00:10:19,400 --> 00:10:20,701
I don't think you're trash.
202
00:10:20,701 --> 00:10:21,734
Really? Then who are you taking
203
00:10:21,734 --> 00:10:23,601
to the Founder's party?
204
00:10:23,601 --> 00:10:25,834
Vicki Donovan.
205
00:10:25,834 --> 00:10:28,334
Do you want me to ask you
to the Founder's party?
206
00:10:28,334 --> 00:10:29,934
No.
207
00:10:29,934 --> 00:10:31,567
It'll be stupid and lame.
208
00:10:31,567 --> 00:10:33,100
True.
209
00:10:33,100 --> 00:10:35,300
But it'll be less stupid and
lame if you were there.
210
00:10:40,534 --> 00:10:43,868
You realize you had to
ask him to ask you, right?
211
00:10:43,868 --> 00:10:45,801
You figure if you dress up like
212
00:10:45,801 --> 00:10:47,267
a respectable young lady,
213
00:10:47,267 --> 00:10:48,400
he'll finally treat you like one?
214
00:10:49,400 --> 00:10:51,501
Screw you, Jeremy.
215
00:10:53,100 --> 00:10:54,367
You know you're making the wrong choice,
216
00:10:54,367 --> 00:10:55,701
yet you make it anyway.
217
00:10:58,067 --> 00:11:00,033
It's sad.
218
00:11:10,033 --> 00:11:11,234
I didn't know you were here.
219
00:11:11,234 --> 00:11:13,067
Just going through Stefan's homework.
220
00:11:13,067 --> 00:11:14,601
Boy, this country sure has dumbed down
221
00:11:14,601 --> 00:11:16,334
in the last hundred years.
222
00:11:16,334 --> 00:11:18,234
Why he wants to go to
high school is beyond me.
223
00:11:18,234 --> 00:11:19,901
I mean, in the seventies,
he went Ivy league.
224
00:11:19,901 --> 00:11:21,601
Harvard, I understood.
225
00:11:21,601 --> 00:11:23,934
Actually, No. I didn't get that either.
226
00:11:23,934 --> 00:11:27,334
Go ahead, purge.
227
00:11:27,334 --> 00:11:29,234
Get it out. What's on your mind?
228
00:11:30,567 --> 00:11:33,300
Why are you here, Damon?
229
00:11:34,567 --> 00:11:37,601
To spend time with you, Zach.
230
00:11:37,601 --> 00:11:40,167
Family's important.
231
00:11:40,167 --> 00:11:41,968
I know you.
232
00:11:41,968 --> 00:11:44,267
You always have a motive.
233
00:11:44,267 --> 00:11:46,501
So tell me, what is it this time?
234
00:11:47,734 --> 00:11:49,934
You are in no position to question me.
235
00:11:49,934 --> 00:11:52,834
I didn't mean to upset you.
236
00:11:52,834 --> 00:11:55,934
This is not upset, Zach.
237
00:11:57,000 --> 00:11:58,334
What's going on?
238
00:11:59,667 --> 00:12:01,501
Having a family moment, Stefan.
239
00:12:01,501 --> 00:12:03,200
Spending some quality time.
240
00:12:06,400 --> 00:12:07,601
Hey, are you ok?
241
00:12:07,601 --> 00:12:09,501
No, I'm not.
242
00:12:09,501 --> 00:12:10,767
And neither are you.
243
00:12:10,767 --> 00:12:13,334
How many more people have
to die before you see that?
244
00:12:13,334 --> 00:12:15,367
I see it. All right, Zach, I see it.
245
00:12:15,367 --> 00:12:16,467
Then why aren't you
doing anything about it?
246
00:12:16,467 --> 00:12:18,000
I can't, Zach.
247
00:12:18,000 --> 00:12:19,968
I can't.
248
00:12:19,968 --> 00:12:21,701
It would take human blood.
249
00:12:21,701 --> 00:12:24,033
It's the only way that I could
stop him, and I can't do that.
250
00:12:26,968 --> 00:12:30,634
The vervain could weaken him
251
00:12:30,634 --> 00:12:32,634
if he ingested it.
252
00:12:32,634 --> 00:12:34,033
It would help get you the upper hand.
253
00:12:34,033 --> 00:12:37,000
Vervain hasn't grown here since 1865.
254
00:12:37,000 --> 00:12:38,801
Damon saw to that.
255
00:12:38,801 --> 00:12:41,601
The little I had, I gave to Elena.
256
00:12:45,801 --> 00:12:46,934
What?
257
00:13:09,167 --> 00:13:11,133
You've been growing it.
258
00:13:11,133 --> 00:13:13,400
It's just something that's been passed
down through the generations.
259
00:13:15,067 --> 00:13:18,801
Blood only runs so deep when
you're related to vampires.
260
00:13:18,801 --> 00:13:22,968
Damon would kill me if he knew that I had it.
261
00:13:22,968 --> 00:13:24,501
But you're telling me.
262
00:13:24,501 --> 00:13:26,968
Why?
263
00:13:26,968 --> 00:13:30,734
Because I trust you.
264
00:13:30,734 --> 00:13:32,968
And you're gonna need it if
you want to get rid of him.
265
00:13:46,040 --> 00:13:48,808
I'm here for my mom. I was
supposed to pick up a box of stuff.
266
00:13:48,808 --> 00:13:51,207
Right here.
267
00:13:51,207 --> 00:13:53,107
Please be careful.
268
00:13:53,107 --> 00:13:54,274
Yeah, careful with it, dick.
269
00:13:54,274 --> 00:13:56,840
Hey! Not now, ok, guys? Please?
270
00:13:56,840 --> 00:13:57,873
I'm fine. He's just being a punk.
271
00:13:57,873 --> 00:14:00,174
I got your punk.
Look, Tyler,
272
00:14:00,174 --> 00:14:02,274
maybe you should go. Tell your
mom that I'll see her tonight.
273
00:14:05,240 --> 00:14:06,341
Hey.
274
00:14:06,341 --> 00:14:07,374
Would it make a difference
275
00:14:07,374 --> 00:14:09,341
if I told you I actually like Vicki?
276
00:14:09,341 --> 00:14:11,808
Not even if you meant it.
277
00:14:11,808 --> 00:14:14,374
Delicate flower vs. naughty vixen.
278
00:14:14,374 --> 00:14:16,207
Tough call. Can we mix them?
279
00:14:16,207 --> 00:14:18,441
Look at you, getting all pretty for your date.
280
00:14:18,441 --> 00:14:19,973
You seem happy-ish.
281
00:14:19,973 --> 00:14:21,907
I am.. ish.
282
00:14:21,907 --> 00:14:24,741
Tonight's going to be a good night.
283
00:14:24,741 --> 00:14:25,973
But don't let that stop you
284
00:14:25,973 --> 00:14:27,441
from telling me whatever it is
285
00:14:27,441 --> 00:14:30,007
you wanted to tell me as
soon as you walked in the door.
286
00:14:30,007 --> 00:14:31,040
What if I tell you in the morning?
287
00:14:31,040 --> 00:14:32,107
I don't want to ruin the night.
288
00:14:33,140 --> 00:14:35,007
Bonnie, out with it.
289
00:14:35,007 --> 00:14:37,507
Ok, but it has to go in the vault,
290
00:14:37,507 --> 00:14:38,708
because Caroline will kill me
291
00:14:38,708 --> 00:14:40,840
if it gets back to Damon that she squealed.
292
00:14:42,407 --> 00:14:45,140
Apparently Stefan has a
very interesting back story.
293
00:14:45,140 --> 00:14:46,973
Uh-huh.
294
00:14:46,973 --> 00:14:49,140
Do you know what happened
with his ex-girlfriend Katherine?
295
00:14:49,140 --> 00:14:50,674
I know that they both dated her
296
00:14:50,674 --> 00:14:52,107
and that's why they have issues.
297
00:14:52,107 --> 00:14:55,907
Yeah, they both dated her,
only she chose Damon.
298
00:14:55,907 --> 00:14:58,107
And that drove Stefan mad,
he did horrible things
299
00:14:58,107 --> 00:14:59,840
to try and break them up.
300
00:14:59,840 --> 00:15:01,741
He manipulated katherine.
301
00:15:01,741 --> 00:15:03,708
He filled her head with
all these lies until finally
302
00:15:03,708 --> 00:15:06,441
it worked, and she turned against Damon.
303
00:15:06,441 --> 00:15:08,307
That sounds like one person's side of the story,
304
00:15:08,307 --> 00:15:09,708
meaning Damon's.
305
00:15:09,708 --> 00:15:10,840
I just wanted you to know.
306
00:15:10,840 --> 00:15:12,940
Anyway, his past relationships
307
00:15:12,940 --> 00:15:14,774
are none of my business.
308
00:15:14,774 --> 00:15:16,641
Unless he's a calculating, manipulative liar.
309
00:15:16,641 --> 00:15:18,907
That is your business.
310
00:15:18,907 --> 00:15:20,240
Stefan is none of those things.
311
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
Yeah? How do you know?
312
00:15:30,140 --> 00:15:33,040
Do they still wear ties at this thing?
313
00:15:33,040 --> 00:15:34,207
Why are you even going?
314
00:15:34,207 --> 00:15:35,274
It's only fitting.
315
00:15:35,274 --> 00:15:37,174
We were at the very first one, remember?
316
00:15:37,174 --> 00:15:39,174
I think it's better if we don't
draw attention to ourselves.
317
00:15:39,174 --> 00:15:40,341
So you should stay here.
318
00:15:40,341 --> 00:15:42,474
I'll see to it Elena has a good time.
319
00:15:44,240 --> 00:15:47,774
My goodness, I've driven you to drink.
320
00:15:47,774 --> 00:15:50,474
Can't seem to rid myself of you.
321
00:15:50,474 --> 00:15:51,708
What else am I supposed to do,
322
00:15:51,708 --> 00:15:53,374
besides go about living my life?
323
00:15:53,374 --> 00:15:54,973
Go about living my life.
324
00:15:54,973 --> 00:15:57,074
See, there in lies your eternal struggle.
325
00:15:58,274 --> 00:15:59,940
You're dead, dude.
326
00:15:59,940 --> 00:16:01,374
Get over it.
327
00:16:02,574 --> 00:16:04,007
What do you think?
328
00:16:11,674 --> 00:16:13,774
Hello?
329
00:16:13,774 --> 00:16:16,641
Hi, Mrs. Lockwood.
330
00:16:16,641 --> 00:16:19,140
What do you mean? It is?
331
00:16:19,140 --> 00:16:21,140
Are you sure?
332
00:16:21,140 --> 00:16:24,307
'Cause I saw it.
333
00:16:24,307 --> 00:16:26,474
Let me check.
334
00:16:26,474 --> 00:16:27,808
Mm-hmm.
335
00:16:27,808 --> 00:16:29,973
I will find it and bring it.
336
00:16:29,973 --> 00:16:32,674
Ok. Bye.
337
00:16:32,674 --> 00:16:34,873
What's wrong?
338
00:16:37,240 --> 00:16:39,840
Ahh! God, what now?
339
00:16:39,840 --> 00:16:41,541
The pocket watch. Where is it?
340
00:16:41,541 --> 00:16:42,774
What watch?
341
00:16:42,774 --> 00:16:45,040
The one you stole from mom's box.
342
00:16:45,040 --> 00:16:48,374
Look, Mrs. Lockwood just called me, freaking out.
343
00:16:48,374 --> 00:16:50,040
It was on the list, Jeremy.
344
00:16:50,040 --> 00:16:52,074
And she can't find it, and she
thinks she's the one who lost it.
345
00:16:52,074 --> 00:16:54,007
Maybe she did. Maybe Tyler took it.
346
00:16:54,007 --> 00:16:56,007
Don't even play that card.
Jeremy, you took it.
347
00:16:56,007 --> 00:16:57,808
If I go online, am I going to find it on Ebay?
348
00:16:57,808 --> 00:16:59,973
Is that how you pay for your pot?
349
00:16:59,973 --> 00:17:01,474
Screw you.
350
00:17:10,074 --> 00:17:12,040
I would never sell this, ok?
351
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
Then why did you take it?
352
00:17:14,040 --> 00:17:15,207
Because it's supposed to be mine.
353
00:17:15,207 --> 00:17:16,873
Dad said it goes to the firstborn son.
354
00:17:16,873 --> 00:17:19,307
His father gave it to him, and now what?
355
00:17:22,341 --> 00:17:24,441
And he was going to give it to you.
356
00:17:24,441 --> 00:17:25,741
Yeah.
357
00:17:30,441 --> 00:17:33,607
Look, Jeremy, it's still yours, ok?
358
00:17:33,607 --> 00:17:36,207
Mom promised Mrs. Lockwood.
359
00:17:36,207 --> 00:17:37,907
What do you want me to do?
360
00:17:37,907 --> 00:17:39,407
Just take it and get out.
361
00:17:44,774 --> 00:17:46,641
It's cool not growing old.
362
00:17:46,641 --> 00:17:48,140
I like being the eternal stud.
363
00:17:48,140 --> 00:17:50,741
Yes, being a 150-year-old teenager
364
00:17:50,741 --> 00:17:53,040
has been the height of my happiness.
365
00:17:54,973 --> 00:17:57,174
You cracked a funny, Stefan.
366
00:17:59,040 --> 00:18:00,441
I should have a drink to celebrate.
367
00:18:08,307 --> 00:18:09,541
1864.
368
00:18:09,541 --> 00:18:11,907
You and Katherine were the perfect couple.
369
00:18:11,907 --> 00:18:14,441
It was hell watching you dance with her.
370
00:18:14,441 --> 00:18:17,140
My happiness was short-
lived, as you well know.
371
00:18:17,140 --> 00:18:19,240
I remember.
372
00:18:19,240 --> 00:18:21,641
I left the party early, I was waiting for her.
373
00:18:21,641 --> 00:18:23,574
The night you dropped her off,
I was waiting just inside.
374
00:18:23,574 --> 00:18:25,107
You were such a gentleman,
375
00:18:25,107 --> 00:18:27,641
gave her a kiss on the cheek.
376
00:18:27,641 --> 00:18:29,973
And what she really wanted was...
377
00:18:31,007 --> 00:18:33,240
Oh, well.
378
00:18:33,240 --> 00:18:35,074
Here's to history repeating itself, huh?
379
00:18:40,307 --> 00:18:42,207
I admire your effort, Stefan.
380
00:18:42,207 --> 00:18:43,374
Pouring yourself a drink
381
00:18:43,374 --> 00:18:45,808
then spiking the bottle with vervain.
382
00:18:45,808 --> 00:18:47,808
I'm not some drunk sorority chick.
383
00:18:47,808 --> 00:18:49,840
You can't roofie me.
384
00:18:49,840 --> 00:18:53,040
But I can't help but feel a little used.
385
00:18:53,040 --> 00:18:54,774
I thought we were having a moment.
386
00:18:56,574 --> 00:18:58,574
I have to go to the party angry.
387
00:19:00,007 --> 00:19:01,341
Who knows what I'll do?
388
00:19:24,174 --> 00:19:26,174
Hi, nice to see you.
389
00:19:37,574 --> 00:19:39,441
Hi. How are you?
390
00:19:39,441 --> 00:19:41,007
Uh, let's go this way.
391
00:19:41,007 --> 00:19:42,140
Why?
392
00:19:42,140 --> 00:19:43,474
Line's too long.
393
00:19:43,474 --> 00:19:44,541
We can go around back.
394
00:19:44,541 --> 00:19:46,940
Come on, party's in the back.
395
00:19:51,140 --> 00:19:52,174
That was his favorite scotch.
396
00:19:52,174 --> 00:19:53,641
I'm sorry, I thought it would work.
397
00:19:53,641 --> 00:19:55,040
I wasn't counting on it.
398
00:19:55,040 --> 00:19:56,407
You knew it would fail?
399
00:19:56,407 --> 00:19:58,574
Did what I wanted.
400
00:19:58,574 --> 00:19:59,840
It lowered his guard.
401
00:19:59,840 --> 00:20:01,474
You won't expect me to try again so soon.
402
00:20:02,674 --> 00:20:04,307
I doubled what I put in the scotch.
403
00:20:51,708 --> 00:20:53,474
Caroline!
404
00:20:53,474 --> 00:20:55,474
You look smashing.
405
00:20:55,474 --> 00:20:56,973
Thank you, Mrs. Lockwood.
406
00:20:56,973 --> 00:20:59,140
This is my boyfriend Damon.
407
00:20:59,140 --> 00:21:00,441
Oh, well, come on in.
408
00:21:00,441 --> 00:21:02,674
Lovely to meet you.
409
00:21:02,674 --> 00:21:04,774
I've been looking forward
to this party for quite a while.
410
00:21:04,774 --> 00:21:06,507
Well, enjoy.
411
00:21:12,674 --> 00:21:15,607
Wait here.
412
00:21:15,607 --> 00:21:18,641
Really, you couldn't even change
out of the badge for this?
413
00:21:18,641 --> 00:21:20,374
I'm working, honey.
414
00:21:20,374 --> 00:21:22,441
Who's the date you just tried to sneak past me?
415
00:21:22,441 --> 00:21:24,407
Just some guy.
416
00:21:24,407 --> 00:21:26,040
He's a little old for you, don't you think?
417
00:21:26,040 --> 00:21:27,708
Oh, 'cause otherwise you'd approve.
418
00:21:27,708 --> 00:21:29,374
Yeah, I doubt that.
419
00:21:30,541 --> 00:21:31,840
Hi, Mayor Lockwood.
420
00:21:31,840 --> 00:21:33,674
Hey. Hey, guys, come on in.
421
00:21:33,674 --> 00:21:34,940
Thank you.
422
00:21:34,940 --> 00:21:36,341
Where's your dad?
423
00:21:36,341 --> 00:21:38,274
Memphis.
Hood.
424
00:21:38,274 --> 00:21:39,973
With Stephen.
425
00:22:18,708 --> 00:22:20,207
Your parents?
426
00:22:20,207 --> 00:22:23,074
There's a lot of history here.
427
00:22:38,973 --> 00:22:40,007
Jenna.
428
00:22:44,674 --> 00:22:46,341
It's good to see you.
429
00:22:46,341 --> 00:22:48,474
I thought I might see you here.
430
00:22:48,474 --> 00:22:50,307
You knew it.
431
00:22:50,307 --> 00:22:51,574
I dreaded.
432
00:22:51,574 --> 00:22:52,774
But were secretely hoping.
433
00:22:52,774 --> 00:22:54,574
And now that I have...
434
00:22:54,574 --> 00:22:56,107
Whoa, hey, not so fast.
435
00:22:56,107 --> 00:22:59,441
I know you. You have a lot
more insults in you, I can tell.
436
00:22:59,441 --> 00:23:01,274
Your hairline's receding.
437
00:23:01,274 --> 00:23:02,708
No, it's not. You want to have lunch?
438
00:23:02,708 --> 00:23:04,474
Nope. You haven't changed a bit.
439
00:23:04,474 --> 00:23:05,574
Oh, yes, I have.
440
00:23:05,574 --> 00:23:07,541
I'm meaner now.
441
00:23:09,674 --> 00:23:13,240
"The founding families in
Mystic Falls welcomes you
442
00:23:13,240 --> 00:23:15,607
to the inaugural founder's council celebration."
443
00:23:15,607 --> 00:23:16,973
Wow, look, it's the original guest registry.
444
00:23:16,973 --> 00:23:19,574
Look at all these familiar names...
445
00:23:19,574 --> 00:23:21,007
Sheriff William Forbes,
446
00:23:21,007 --> 00:23:23,873
Mayor Benjamin Lockwood.
447
00:23:23,873 --> 00:23:25,641
Is that Damon Salvatore?
448
00:23:27,107 --> 00:23:30,174
And, look, Stefan Salvatore.
449
00:23:30,174 --> 00:23:32,774
The original Salvatore brothers.
450
00:23:32,774 --> 00:23:36,474
Our ancestors. Tragic story, actually.
451
00:23:36,474 --> 00:23:40,274
We don't need to bore them
with stories of the past.
452
00:23:40,274 --> 00:23:42,007
It's not boring, Stefan.
453
00:23:42,007 --> 00:23:44,808
I'd love to hear more about your family.
454
00:23:45,973 --> 00:23:47,808
Well, I'm bored. I want to dance.
455
00:23:47,808 --> 00:23:49,808
And Damon won't dance with me.
456
00:23:49,808 --> 00:23:51,240
Mm-mmm.
457
00:23:51,240 --> 00:23:53,341
Could I just borrow your date?
458
00:23:53,341 --> 00:23:55,940
Oh, uh...
459
00:23:55,940 --> 00:23:57,741
I can't really dance.
Oh, sure he does.
460
00:23:57,741 --> 00:23:58,741
You should see him.
461
00:23:58,741 --> 00:23:59,907
Waltz, the jitterbug, the moonwalk.
462
00:23:59,907 --> 00:24:01,407
He does it all.
463
00:24:02,541 --> 00:24:04,674
You wouldn't mind, would you, Elena?
464
00:24:04,674 --> 00:24:07,973
It's up to Stefan.
465
00:24:25,207 --> 00:24:28,574
I want to apologize to you
466
00:24:28,574 --> 00:24:30,174
for being such a world-class jerk
467
00:24:31,174 --> 00:24:32,840
the other night when I tried to kiss you.
468
00:24:32,840 --> 00:24:34,541
There's no excuse.
469
00:24:34,541 --> 00:24:36,607
My therapist says I'm...
470
00:24:36,607 --> 00:24:40,907
acting out, trying to punish Stefan.
471
00:24:40,907 --> 00:24:42,541
For what?
472
00:24:42,541 --> 00:24:44,074
It's all in the past. I don't even want to bring it up.
473
00:24:44,074 --> 00:24:46,341
Let's just say that the men in the Salvatore family
474
00:24:46,341 --> 00:24:48,641
have been cursed with sibling rivalry.
475
00:24:48,641 --> 00:24:53,040
And it all started with the
original Salvatore brothers.
476
00:24:53,040 --> 00:24:55,641
Damon told you to ask me to dance.
477
00:24:55,641 --> 00:24:57,741
Didn't he?
478
00:24:57,741 --> 00:25:00,107
Now why would he do that?
479
00:25:02,607 --> 00:25:05,307
Would you like one?
480
00:25:05,307 --> 00:25:07,973
Thank you.
481
00:25:08,973 --> 00:25:11,140
Ok, just tell me if you see my mom.
482
00:25:16,240 --> 00:25:18,074
The Salvatore name was practically
royalty in this town.
483
00:25:18,074 --> 00:25:20,907
Until the war. There was a battle here...
484
00:25:20,907 --> 00:25:22,741
The battle of Willow Creek.
485
00:25:22,741 --> 00:25:24,007
Right.
486
00:25:24,007 --> 00:25:26,407
I know, we talked about it in class.
487
00:25:26,407 --> 00:25:29,407
Confederate soldiers fired on
a church with civilians inside.
488
00:25:29,407 --> 00:25:31,808
What the history books left out
489
00:25:31,808 --> 00:25:34,441
was the people that were killed.
490
00:25:34,441 --> 00:25:36,374
They weren't there by accident.
491
00:25:36,374 --> 00:25:38,007
They were believed to be union sympathizers.
492
00:25:38,007 --> 00:25:40,907
So some of the founders on the
confederacy side back then
493
00:25:40,907 --> 00:25:43,207
wanted them rounded up and burned alive.
494
00:25:44,840 --> 00:25:46,307
Stefan and Damon had someone they loved
495
00:25:46,307 --> 00:25:47,940
very much in that church.
496
00:25:50,274 --> 00:25:51,607
And when they went to rescue them,
497
00:25:51,607 --> 00:25:53,074
they were shot.
498
00:25:53,074 --> 00:25:56,240
Murdered in cold blood.
499
00:25:56,240 --> 00:25:58,808
Who was in the church
that they wanted to save?
500
00:25:58,808 --> 00:26:00,407
A woman, I guess.
501
00:26:02,074 --> 00:26:03,607
Doesn't it always come down
502
00:26:03,607 --> 00:26:05,107
to the love of a woman?
503
00:26:09,140 --> 00:26:11,107
Look, I'm sorry that you and Stefan
504
00:26:11,107 --> 00:26:12,708
have this thing between you,
505
00:26:12,708 --> 00:26:14,774
but I can't get in the middle of it, Damon.
506
00:26:16,274 --> 00:26:18,074
I just...
507
00:26:18,074 --> 00:26:21,240
I hope you two can work it out.
508
00:26:21,240 --> 00:26:23,274
I hope so, too.
509
00:26:29,107 --> 00:26:30,407
So you want to dance?
510
00:26:30,407 --> 00:26:32,040
Me dancing?
511
00:26:32,040 --> 00:26:34,074
Not pretty.
512
00:26:35,474 --> 00:26:37,641
Maybe you could show me around.
513
00:26:37,641 --> 00:26:39,574
I mean, this place is amazing.
514
00:26:39,574 --> 00:26:43,074
Yeah, if you like living in a museum.
515
00:26:44,940 --> 00:26:47,708
Maybe I should just strip naked
516
00:26:47,708 --> 00:26:50,507
and give Pastor Bill a lap dance.
517
00:26:50,507 --> 00:26:53,507
I mean, that's why we're hiding
in a corner all night, isn't it?
518
00:26:53,507 --> 00:26:55,140
You're scared of how I'm going to act?
519
00:26:55,140 --> 00:26:57,507
You afraid of what your parents are
going to think about your date
520
00:26:57,507 --> 00:26:59,007
from the wrong side of the tracks?
521
00:26:59,007 --> 00:27:00,840
I don't care about what they think.
522
00:27:00,840 --> 00:27:03,007
Great. Let's go say hi.
523
00:27:03,007 --> 00:27:04,574
Knock it off, Vick.
524
00:27:04,574 --> 00:27:06,708
Or we could just, you know,
sneak up to your bedroom.
525
00:27:06,708 --> 00:27:09,374
As long as nobody sees us, right?
526
00:27:09,374 --> 00:27:12,174
Vicki, I swear... what's the matter, Ty?
527
00:27:12,174 --> 00:27:13,873
You scared to stand up to your mommy?
528
00:27:13,873 --> 00:27:15,873
It's pretty pathetic.
529
00:27:15,873 --> 00:27:18,873
Let go!
Tyler...
530
00:27:18,873 --> 00:27:21,074
We didn't get a chance to say hello earlier.
531
00:27:21,074 --> 00:27:24,240
It's Vicki, right? Matt's sister.
532
00:27:24,240 --> 00:27:25,541
Yes, ma'am.
533
00:27:25,541 --> 00:27:27,341
You'll have to forgive my son's rudeness.
534
00:27:27,341 --> 00:27:29,774
He gets it from his father.
535
00:27:29,774 --> 00:27:31,240
Well, that's ok, Mrs. Lockwood.
536
00:27:31,240 --> 00:27:33,574
Tyler and I were just saying good night.
537
00:27:38,441 --> 00:27:42,207
That's what you get when you
bring the trash into the party.
538
00:28:19,574 --> 00:28:21,207
What'd we miss?
539
00:28:21,207 --> 00:28:24,741
We were just chatting.
540
00:28:24,741 --> 00:28:27,441
Drink, Damon?
541
00:28:27,441 --> 00:28:29,973
No, thanks, I'll pass.
542
00:28:33,507 --> 00:28:37,174
Stefan, do you have another dance in you?
543
00:28:37,174 --> 00:28:39,940
Absolutely.
544
00:28:56,140 --> 00:28:58,940
They look so cute together.
545
00:28:58,940 --> 00:29:00,940
Don't talk, please.
546
00:29:12,007 --> 00:29:13,907
Don't shoot!
547
00:29:13,907 --> 00:29:15,107
I'm going to need a refill.
548
00:29:15,107 --> 00:29:17,140
Shooting implies caring.
549
00:29:17,140 --> 00:29:19,641
Feigned indifference. I like it.
550
00:29:19,641 --> 00:29:21,474
I'm over the banter, Logan.
551
00:29:21,474 --> 00:29:24,174
I'd really rather you just left me alone.
552
00:29:27,007 --> 00:29:29,641
I'm sorry, Jenna.
553
00:29:29,641 --> 00:29:31,808
About your sister.
554
00:29:34,240 --> 00:29:36,641
Thank you.
555
00:29:38,040 --> 00:29:39,240
Came to the funeral.
556
00:29:39,240 --> 00:29:41,940
I know.
557
00:29:41,940 --> 00:29:43,774
I saw you.
558
00:29:43,774 --> 00:29:45,407
Yeah, I didn't want to push my way in,
559
00:29:45,407 --> 00:29:47,741
but I wanted to be there for you.
560
00:29:47,741 --> 00:29:50,474
And when I heard you were staying in Mystic Falls,
561
00:29:50,474 --> 00:29:52,040
I thought maybe...
562
00:29:52,040 --> 00:29:55,507
Well, maybe I could have a second
chance to make things right.
563
00:30:03,507 --> 00:30:06,541
Her name was Monica, wasn't it?
564
00:30:24,741 --> 00:30:29,007
I hope Damon didn't drive you too crazy.
565
00:30:30,474 --> 00:30:34,107
No, actually, he was on good behavior.
566
00:30:34,107 --> 00:30:35,407
He even apologized
567
00:30:35,407 --> 00:30:39,873
and explained why he is the way he is.
568
00:30:39,873 --> 00:30:42,574
And it all goes back to katherine.
569
00:30:42,574 --> 00:30:44,973
Hmm.
570
00:30:51,507 --> 00:30:53,007
So tell me about her.
571
00:30:53,007 --> 00:30:54,541
What happened?
572
00:30:56,174 --> 00:30:59,407
It's not something I like to talk about.
573
00:30:59,407 --> 00:31:01,808
I get that. I do.
574
00:31:01,808 --> 00:31:04,374
I just want you to know that you can.
575
00:31:04,374 --> 00:31:08,240
I mean, I burden you with all of my drama,
576
00:31:08,240 --> 00:31:10,808
and I want you to do the same.
577
00:31:12,973 --> 00:31:15,040
I know.
578
00:31:15,040 --> 00:31:18,107
Thank you.
579
00:31:19,174 --> 00:31:22,074
The truth is, Stefan...
580
00:31:22,074 --> 00:31:23,873
I don't really know that much about you,
581
00:31:23,873 --> 00:31:26,808
and I'd really love it if you would open up to me.
582
00:31:26,808 --> 00:31:29,840
Damon said something, didn't he?
583
00:31:29,840 --> 00:31:34,341
He likes to play games and cause trouble, Elena.
584
00:31:34,341 --> 00:31:37,808
This isn't about Damon, it's about
me trying to get to know you.
585
00:31:37,808 --> 00:31:41,074
Look, you're the mystery guy, and I like that.
586
00:31:41,074 --> 00:31:43,374
But with mystery comes secrets,
587
00:31:43,374 --> 00:31:45,741
and this thing with Katherine.
588
00:31:45,741 --> 00:31:48,474
Let it go. I don't want to talk about it.
589
00:31:48,474 --> 00:31:51,107
Well, then, say something about yourself. anything.
590
00:31:51,107 --> 00:31:55,541
Otherwise, I'm left with nothing
but what other people tell me.
591
00:31:55,541 --> 00:31:57,774
Don't you see what Damon has done here?
592
00:31:57,774 --> 00:32:01,574
He's trying to get you to turn against me.
593
00:32:02,873 --> 00:32:05,274
Well, then I guess it's working.
594
00:32:16,873 --> 00:32:18,374
This is my fault. I planted doubt.
595
00:32:18,374 --> 00:32:20,107
I'm a doubt planter.
596
00:32:20,107 --> 00:32:21,541
It's not your fault.
597
00:32:21,541 --> 00:32:23,207
I just... I feel terrible
598
00:32:23,207 --> 00:32:25,907
because I said that I wouldn't
get in the middle of it,
599
00:32:25,907 --> 00:32:27,541
and that's exactly what I did.
600
00:32:27,541 --> 00:32:30,441
I got all snotty.
601
00:32:30,441 --> 00:32:33,140
Elena, honey, there you are.
602
00:32:33,140 --> 00:32:36,307
I notice the watch still isn't in the collection.
603
00:32:37,341 --> 00:32:39,840
Oh, um, I'm sorry, Mrs. Lockwood.
604
00:32:39,840 --> 00:32:42,474
I, um, I couldn't find it.
605
00:32:42,474 --> 00:32:46,641
I guess it's still packed up in
my parents' stuff somewhere.
606
00:32:46,641 --> 00:32:48,107
I see.
607
00:32:48,107 --> 00:32:50,341
Well, please let me know if you do find it.
608
00:32:50,341 --> 00:32:52,207
Ok.
609
00:32:55,541 --> 00:32:57,574
Where have you been?
610
00:32:57,574 --> 00:32:58,808
Ah.
611
00:33:00,074 --> 00:33:03,174
Looking for you.
612
00:33:03,174 --> 00:33:06,140
Your brother barely danced
with me for five minutes...
613
00:33:06,140 --> 00:33:10,107
Ok, just a minute. Stand right... there.
614
00:33:17,574 --> 00:33:20,574
Um, you're not supposed to touch.
615
00:33:22,708 --> 00:33:23,907
What is that?
616
00:33:23,907 --> 00:33:25,741
It's a very important crystal.
617
00:33:25,741 --> 00:33:27,607
Well, how did you know that it was there?
618
00:33:27,607 --> 00:33:28,973
Because I put it there.
619
00:33:28,973 --> 00:33:30,973
When?
A long time ago.
620
00:33:30,973 --> 00:33:33,507
Tonight, I'm taking it back, thanks to you.
621
00:33:33,507 --> 00:33:35,174
Well, what's it for?
Never you mind.
622
00:33:35,174 --> 00:33:37,174
You can't just steal it.
623
00:33:37,174 --> 00:33:38,174
It's not stealing if it's mine.
624
00:33:38,174 --> 00:33:39,507
Come on.
Well...
625
00:33:39,507 --> 00:33:42,074
Vodka tonic.
626
00:33:50,873 --> 00:33:53,541
Ok, I know that this is probably
going to be strike 3,
627
00:33:53,541 --> 00:33:56,808
but I hope you can see it for what it is.
628
00:33:56,808 --> 00:33:59,407
And what is it?
Persistence.
629
00:33:59,407 --> 00:34:02,441
Groveling, commitment. Take your pick.
630
00:34:02,441 --> 00:34:03,674
I fled town because of you.
631
00:34:03,674 --> 00:34:04,741
Fled.
632
00:34:04,741 --> 00:34:06,507
I was young and stupid,
633
00:34:06,507 --> 00:34:08,474
and then things changed.
634
00:34:08,474 --> 00:34:12,174
Life got... real.
635
00:34:12,174 --> 00:34:14,574
You'd know that better than anyone.
636
00:34:16,207 --> 00:34:20,641
Hypothetically speaking, if allowed,
637
00:34:20,641 --> 00:34:22,808
how would you make things right?
638
00:34:22,808 --> 00:34:24,907
Well, more groveling, of course.
639
00:34:24,907 --> 00:34:28,641
A recap of the past few
years spent soul searching.
640
00:34:28,641 --> 00:34:29,940
Cheese fries.
641
00:34:31,341 --> 00:34:33,407
Obvious.
642
00:34:33,407 --> 00:34:35,741
I know my audience.
643
00:34:39,774 --> 00:34:42,474
Yes to lunch. Call me.
644
00:34:45,708 --> 00:34:48,840
Look around. What's missing?
645
00:34:48,840 --> 00:34:50,741
The flames, the candles.
646
00:34:50,741 --> 00:34:52,507
Why aren't they lit?
647
00:34:54,074 --> 00:34:56,240
There's matches in the kitchen.
648
00:35:02,274 --> 00:35:04,441
Bitch.
649
00:35:36,741 --> 00:35:37,940
Hey.
650
00:35:37,940 --> 00:35:39,274
Hey.
651
00:35:41,040 --> 00:35:43,140
So how are things with Stefan?
652
00:35:43,140 --> 00:35:45,074
Great. Just great.
653
00:35:45,074 --> 00:35:47,174
Really?
654
00:35:47,174 --> 00:35:49,607
Well, my radar must be off,
655
00:35:49,607 --> 00:35:52,940
'cause I was getting all sorts of other vibes,
656
00:35:54,074 --> 00:35:55,674
what is that?
657
00:35:55,674 --> 00:35:57,873
Hmm?
658
00:35:57,873 --> 00:35:59,973
Don't!
659
00:35:59,973 --> 00:36:01,307
Oh God, Caroline, what happened?
660
00:36:01,307 --> 00:36:02,873
Nothing, ok?!
661
00:36:02,873 --> 00:36:04,873
That is nothing. Did somebody hurt you?
662
00:36:04,873 --> 00:36:06,441
No, ok, nothing.
663
00:36:06,441 --> 00:36:08,474
It just...
664
00:36:08,474 --> 00:36:10,774
My mom would kill me.
665
00:36:10,774 --> 00:36:12,641
Did Damon hurt you?
666
00:36:12,641 --> 00:36:16,474
No! of course not!
667
00:36:16,474 --> 00:36:18,040
Just leave me alone, ok, Elena?!
668
00:36:18,040 --> 00:36:19,907
God!
669
00:36:31,074 --> 00:36:33,374
There is something seriously wrong with you.
670
00:36:33,374 --> 00:36:36,341
You stay away from Caroline or I
will go straight to her mother,
671
00:36:36,341 --> 00:36:38,374
the sheriff. You got it?
672
00:36:38,374 --> 00:36:40,740
Stay away from her.
673
00:36:50,041 --> 00:36:50,774
I'm sorry.
674
00:36:50,774 --> 00:36:52,574
I take it all back.
675
00:36:52,574 --> 00:36:54,273
You're completely right about Damon.
676
00:36:54,273 --> 00:36:55,273
What did he do?
677
00:36:55,273 --> 00:36:56,340
There are bruises
678
00:36:56,340 --> 00:36:57,807
all over Caroline's body.
679
00:36:57,807 --> 00:37:00,108
Bite marks, and he has her all confused
680
00:37:00,108 --> 00:37:01,941
and messed up in the head.
681
00:37:04,641 --> 00:37:07,407
You don't look surprised.
682
00:37:07,407 --> 00:37:10,041
Um...
683
00:37:10,041 --> 00:37:12,540
I'm handling it.
684
00:37:12,540 --> 00:37:13,774
Handling it?
685
00:37:13,774 --> 00:37:15,974
Stefan, you should be
having him arrested.
686
00:37:15,974 --> 00:37:17,173
Elena, please.
687
00:37:17,173 --> 00:37:18,507
I...
688
00:37:18,507 --> 00:37:20,173
I don't expect you to understand.
689
00:37:20,173 --> 00:37:22,941
I don't understand anything, Stefan.
690
00:37:22,941 --> 00:37:25,340
So why don't you just clear it up for me?
691
00:37:25,340 --> 00:37:28,340
Look, there are things
that you don't know, ok?
692
00:37:28,340 --> 00:37:31,474
Things that I want to tell you, but I can't.
693
00:37:31,474 --> 00:37:33,307
And I may never be able to.
694
00:37:33,307 --> 00:37:37,240
And I just need you to trust me.
695
00:37:37,240 --> 00:37:39,240
Trust is earned.
696
00:37:39,240 --> 00:37:42,440
I can't just magically hand it over.
697
00:37:49,440 --> 00:37:52,273
I'm so sorry. I have to go.
698
00:38:08,941 --> 00:38:12,074
You look amazing.
What are you doing here?
699
00:38:12,074 --> 00:38:16,041
I was thinking maybe I could make
one more wrong choice today.
700
00:38:18,041 --> 00:38:19,907
I still have 17 minutes.
701
00:38:32,574 --> 00:38:34,507
Don't!
702
00:38:35,707 --> 00:38:38,474
She took it off and I got flustered, ok?!
703
00:38:38,474 --> 00:38:39,641
I didn't know what to say.
704
00:38:39,641 --> 00:38:40,907
But I swear, ok, I did not tell her.
705
00:38:40,907 --> 00:38:43,874
I just told her that you
didn't mean to hurt me.
706
00:39:02,907 --> 00:39:06,407
You make me crazy, you know that?
707
00:39:09,273 --> 00:39:11,874
It's ok. I forgive you.
708
00:39:11,874 --> 00:39:13,941
I swear I didn't say...
709
00:39:13,941 --> 00:39:15,440
Shh, shh, shh.
710
00:39:22,874 --> 00:39:24,874
Unfortunately...
711
00:39:24,874 --> 00:39:29,540
I am so over you now.
712
00:39:41,540 --> 00:39:44,273
What the hell?
713
00:39:52,540 --> 00:39:55,108
You know, I couldn't spike your drink...
714
00:39:57,173 --> 00:39:58,774
so I spiked hers.
715
00:40:30,774 --> 00:40:33,008
Caroline?
716
00:40:33,008 --> 00:40:35,074
There you are.
717
00:40:35,074 --> 00:40:38,641
I've been looking everywhere for you.
718
00:40:38,641 --> 00:40:41,474
Are you ok?
719
00:40:41,474 --> 00:40:44,474
Yeah. I'm fine.
720
00:40:44,474 --> 00:40:46,507
Caroline, what happened?
721
00:40:46,507 --> 00:40:48,240
I'm fine.
722
00:40:48,240 --> 00:40:50,941
No.
723
00:40:50,941 --> 00:40:52,774
You're shaking. Caroline... what...
I'm fine!
724
00:40:52,774 --> 00:40:54,173
Caroline, come here, come here.
725
00:40:55,741 --> 00:40:58,507
I did what I had to do...
726
00:40:59,274 --> 00:41:02,141
to protect Elena, to protect everyone.
727
00:41:04,841 --> 00:41:07,174
Yes, Damon, the headline reads
728
00:41:07,174 --> 00:41:09,007
"deadly beast captured.
729
00:41:09,007 --> 00:41:12,007
All is well in Mystic Falls."
730
00:41:14,841 --> 00:41:18,007
Thank you for staying so late.
731
00:41:18,007 --> 00:41:19,841
Did you get the Gilbert watch?
732
00:41:19,841 --> 00:41:23,274
She claims it's packed away
in her parents' things.
733
00:41:24,374 --> 00:41:27,240
I can get it.
734
00:41:27,240 --> 00:41:30,140
Good. We're going to need it.
735
00:41:30,140 --> 00:41:31,107
Are you sure?
736
00:41:31,107 --> 00:41:33,140
5 bodies all drained of blood?
737
00:41:33,140 --> 00:41:35,040
I'm certain.
738
00:41:35,040 --> 00:41:37,741
They've come back.50875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.