Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:02,280 --> 00:01:04,670
Overhaul the fore battens.
3
00:01:06,360 --> 00:01:10,718
- She sails like a witch, Mr Baines.
- The prettiest witch I ever did see, sir.
4
00:01:10,760 --> 00:01:14,071
I can't wait to see the look on Callon's face
when we come in to Liverpool.
5
00:01:14,120 --> 00:01:16,510
And a proud sight for your wife, sir.
6
00:01:16,560 --> 00:01:20,440
Three months, our first long parting.
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,838
Long years, eh? Two years, I call long, sir.
8
00:01:24,880 --> 00:01:28,669
Aye. Not much honey in being a sailor's wife.
9
00:01:28,720 --> 00:01:31,394
Bargain indeed.
10
00:01:31,440 --> 00:01:34,717
Your own chair at your own fire side, James.
11
00:01:34,760 --> 00:01:40,392
It sounded so simple.
Talking to yourself again, Anne Onedin?
12
00:02:07,400 --> 00:02:10,199
- Elizabeth!
- James' new clipper is sighted.
13
00:02:11,880 --> 00:02:14,076
Well, I'll invite myself in.
14
00:02:14,680 --> 00:02:17,639
Albert arrived home with the news
and I hastened to tell you.
15
00:02:17,680 --> 00:02:20,752
- I knew you'd want to be there on the quay.
- Oh, yes indeed,
16
00:02:20,800 --> 00:02:23,793
James' second ship and a clipper, no less.
17
00:02:23,840 --> 00:02:26,878
Never forgive me
if I was to miss his moment of trial.
18
00:02:26,920 --> 00:02:29,992
Yes, I snap at everyone, not just you.
19
00:02:30,040 --> 00:02:35,513
I count the days he's away.
85, and I'm already talking to myself.
20
00:02:35,560 --> 00:02:38,155
And I was the one that wouldn't make
a sailor's wife.
21
00:02:38,200 --> 00:02:41,671
I've missed him, Elizabeth,
much more than I thought I would.
22
00:02:41,720 --> 00:02:44,599
If I'd not have the new house
to keep me occupied.
23
00:02:44,640 --> 00:02:46,313
Albert ought to see it now.
24
00:02:46,360 --> 00:02:49,398
He remarked how dismal it was
the day you moved in.
25
00:02:49,440 --> 00:02:51,079
I hope James approves.
26
00:02:51,120 --> 00:02:55,911
I doubt if James approves of anything
that doesn't the like a cabin or a fo'c's'le.
27
00:02:57,840 --> 00:03:00,071
- You've bought another chair.
- For James.
28
00:03:00,120 --> 00:03:03,238
I thought at a bargain
but one of the arms came off.
29
00:03:03,280 --> 00:03:07,638
What with the costs in linen and carpets
I've little enough to spend on furniture.
30
00:03:07,680 --> 00:03:09,478
How is Albert?
31
00:03:09,520 --> 00:03:13,833
He used to talk of nothing but steamships,
now it's the baby.
32
00:03:19,640 --> 00:03:22,758
Stain from the bedroom floorboards
and now glue.
33
00:03:22,800 --> 00:03:24,837
I must wash and change my dress,
34
00:03:24,880 --> 00:03:27,440
or James will take one look at me
and sail away for another three months.
35
00:03:27,480 --> 00:03:30,279
Anne?
36
00:03:30,320 --> 00:03:33,996
I've made up my mind, I must tell Albert.
37
00:03:34,040 --> 00:03:35,759
About the baby?
38
00:03:35,800 --> 00:03:38,235
- That Daniel Fogarty is the father?
- Yes.
39
00:03:38,280 --> 00:03:41,910
"Albert must never know the truth,"
you said last time we spoke of it.
40
00:03:41,960 --> 00:03:46,239
- I've changed my mind.
- And I must change my dress.
41
00:03:46,280 --> 00:03:50,638
He's been so good to me, Anne,
eternally fussing over me and looking after me.
42
00:03:50,680 --> 00:03:54,071
Of late I can't even look him in the eyes.
43
00:03:54,120 --> 00:03:56,760
Me only fear is now that I'll lose him.
44
00:03:56,800 --> 00:03:59,360
You see, I think I love him.
45
00:03:59,400 --> 00:04:01,756
I have to tell him, do you think me foolish?
46
00:04:01,800 --> 00:04:05,476
Where you're concerned, Elizabeth,
I've given up thinking.
47
00:04:05,520 --> 00:04:08,319
Now I must change or
I'll not be there on the quay.
48
00:04:08,360 --> 00:04:11,512
- I thought I'd wear my wedding dress.
- For James' homecoming?
49
00:04:11,560 --> 00:04:13,438
Yes, it's had little enough wear.
50
00:04:13,480 --> 00:04:18,396
Now I'm wife to a schooner and clipper
I can't be seen on the quayside in this old rag.
51
00:04:18,440 --> 00:04:21,831
Now he's home, you and James
must come and dine with us.
52
00:04:21,880 --> 00:04:24,873
It's no use, Elizabeth,
you cannot expect me to tell him.
53
00:04:24,920 --> 00:04:27,958
It would make it so much easier
if you were present.
54
00:04:28,000 --> 00:04:31,152
You insisted on marrying Albert,
you must be the one to tell him.
55
00:04:31,200 --> 00:04:34,352
- Answer it would, you please, Elizabeth?
56
00:04:41,040 --> 00:04:44,112
- Yes?
- I was looking for Miss Anne Webster.
57
00:04:44,160 --> 00:04:47,358
Miss Anne Web...
Oh, yes, of course.
58
00:04:47,400 --> 00:04:49,790
- Won't you come in, please?
- Thank you.
59
00:04:53,400 --> 00:04:56,359
- Do sit down.
- Thank you.
60
00:04:56,400 --> 00:04:59,279
- Who was it?
- Who shall I say?
61
00:04:59,320 --> 00:05:01,118
Mr Adams.
62
00:05:04,880 --> 00:05:07,076
- It's Mr Adams.
- Who?
63
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
Mr Adams.
64
00:05:09,720 --> 00:05:11,712
I'll not be long.
65
00:05:15,960 --> 00:05:19,715
- She's coming.
- Thank you.
66
00:05:19,760 --> 00:05:22,753
- It's rather cold for the time of year.
- Yes, it is.
67
00:05:30,320 --> 00:05:33,597
The old town hasn't changed a great deal,
the little I've seen of it.
68
00:05:33,640 --> 00:05:36,917
- You've not been to Liverpool for some time?
- Four years.
69
00:05:40,440 --> 00:05:43,956
- You're a sailor?
- Yes...and no.
70
00:05:45,120 --> 00:05:49,478
That is, I sailed as a four topper
to Valparaiso, four years ago.
71
00:05:53,040 --> 00:05:55,475
- Is your home in Liverpool?
- It was.
72
00:05:56,520 --> 00:06:01,072
My mother died since I left. My father
sold the house and emigrated to Australia.
73
00:06:07,480 --> 00:06:10,393
We docked this morning,
I went to Captain Webster's old house.
74
00:06:10,440 --> 00:06:12,432
- He sold it.
- Yes, the people there told me
75
00:06:12,480 --> 00:06:16,156
- Anne was living here now.
- Are you related?
76
00:06:16,200 --> 00:06:19,591
Oh, no! Anne and I have known each other
since we were children.
77
00:06:20,200 --> 00:06:23,432
You can't be expected to know
but she's no longer Anne Webster.
78
00:06:25,720 --> 00:06:26,710
Oh.
79
00:06:26,760 --> 00:06:29,116
Anne was wed to James Onedin six months ago.
80
00:06:29,160 --> 00:06:33,871
James is my brother, he's a ship owner.
He's just acquired a new clipper
81
00:06:33,920 --> 00:06:36,389
and arrives today from Lisbon.
82
00:06:36,440 --> 00:06:38,477
Oh, she's coming.
83
00:06:40,960 --> 00:06:42,952
Michael?
84
00:06:44,240 --> 00:06:47,472
My sister's waiting on the quay, sir,
so if there's nothing more.
85
00:06:47,520 --> 00:06:49,876
That will be all Mr Baines.
86
00:06:49,920 --> 00:06:53,391
You know, I would think no one told her
we were sighted, sir.
87
00:06:53,440 --> 00:06:56,592
- Ah!
- Mrs Onedin, sir.
88
00:06:56,640 --> 00:07:00,111
My wife's got more to do than twiddle
her thumbs on the quayside, Mr Baines.
89
00:07:00,160 --> 00:07:01,992
Yes, sir.
90
00:07:02,600 --> 00:07:04,239
And you said, "Oh no, we don't."
91
00:07:04,280 --> 00:07:09,878
I said, "No, we go this way"
and we ended up completely lost.
92
00:07:09,920 --> 00:07:12,116
Trust Michael Adams.
93
00:07:12,160 --> 00:07:14,675
Everything I do, something always goes awry.
94
00:07:20,840 --> 00:07:22,479
How long will you be staying in Liverpool?
95
00:07:22,520 --> 00:07:24,477
I haven't really thought about it.
96
00:07:24,520 --> 00:07:26,751
I don't even know
where I should be staying yet.
97
00:07:26,800 --> 00:07:29,395
Oh, Mrs Webb,
three door along takes in lodgers.
98
00:07:29,440 --> 00:07:32,000
Mrs Webb? Thank you.
99
00:07:36,480 --> 00:07:40,520
- Would you care for some more stew?
- No, thank you, two bowls.
100
00:07:45,760 --> 00:07:48,594
- You haven't changed, you know.
- Four years.
101
00:07:48,640 --> 00:07:50,552
You haven't, not one bit.
102
00:07:57,000 --> 00:07:59,879
You didn't write to me.
103
00:07:59,920 --> 00:08:03,516
And I didn't return on the Start of Morn
from Valparaiso as I promised I would.
104
00:08:06,960 --> 00:08:09,873
You're not gonna ask me why
I didn't come back?
105
00:08:09,920 --> 00:08:13,152
Is there need for me to ask?
106
00:08:13,200 --> 00:08:15,874
- Anne?
107
00:08:15,920 --> 00:08:16,956
James!
108
00:08:21,600 --> 00:08:23,990
I hoped to see you at the quayside.
109
00:08:25,680 --> 00:08:29,754
Oh, James, this is Michael, Mr Adams.
110
00:08:30,440 --> 00:08:34,514
Mr Adams used to live no more than
a stone's throw from our old house.
111
00:08:34,560 --> 00:08:37,439
Captain Webster and my father
were lifelong friends.
112
00:08:37,480 --> 00:08:40,359
You might remember Michael's father, James,
Joshua Adams.
113
00:08:40,400 --> 00:08:43,518
- He was a fisherman.
- Adams? No, I don't recall.
114
00:08:43,560 --> 00:08:45,552
He emigrated to Australia.
115
00:08:47,680 --> 00:08:51,754
I'm intruding.
Thank you for your hospitality, Mrs Onedin.
116
00:08:51,800 --> 00:08:55,999
The stew was excellent,
best I've tasted since I left Liverpool.
117
00:08:57,240 --> 00:09:00,119
Glad to have made your acquaintance,
Mr Onedin.
118
00:09:00,160 --> 00:09:02,072
Good day to you.
119
00:09:02,120 --> 00:09:05,750
- Mrs Webb, three doors along.
- Oh. yes. Thank you, Mrs Onedin.
120
00:09:05,800 --> 00:09:07,951
Please don't bother,
I can see myself out.
121
00:09:15,440 --> 00:09:18,433
- You're looking well, James.
- So do you, Anne.
122
00:09:18,480 --> 00:09:22,076
This Mr Adams, I don't recall you
mentioning his name to me before.
123
00:09:22,120 --> 00:09:24,112
No, I've not had occasion to speak of him.
124
00:09:24,160 --> 00:09:26,959
- Has he been here often?
- For the first time today,
125
00:09:27,000 --> 00:09:28,878
ship docked this morning.
126
00:09:28,920 --> 00:09:30,673
It's four years since he sailed.
127
00:09:30,720 --> 00:09:32,951
Four years? Long voyage.
128
00:09:33,000 --> 00:09:36,596
His first voyage on
the Star of Morn to Valparaiso.
129
00:09:36,640 --> 00:09:39,519
The ship returned four months later.
130
00:09:39,560 --> 00:09:41,552
But he didn't come home with her?
131
00:09:43,000 --> 00:09:45,151
- No.
- Why not?
132
00:09:47,640 --> 00:09:50,951
I took it for granted
that when he returned we would...
133
00:09:51,560 --> 00:09:54,120
What's wrong with me? Nothing was settled.
134
00:09:54,160 --> 00:09:58,154
"I've no prospects, Anne,
you've your father to take care of."
135
00:09:58,200 --> 00:10:00,954
So many times he'd said that,
he couldn't bring himself
136
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
to tell me in so many words
137
00:10:02,360 --> 00:10:04,352
he never intended us to marry.
138
00:10:06,200 --> 00:10:09,750
It seemed so absurd watching him
sail away on the Star or Morn.
139
00:10:09,800 --> 00:10:11,996
Michael a sailor.
140
00:10:12,040 --> 00:10:16,353
When he didn't come back,
I'd no need to ask why.
141
00:10:16,400 --> 00:10:20,314
I find it strange you never mentioned
this man to me before.
142
00:10:20,360 --> 00:10:22,716
Well, when should I have told you?
143
00:10:22,760 --> 00:10:26,436
And the little time we've spent together since
our marriage when you've not been at sea.
144
00:10:26,480 --> 00:10:30,474
When have we talked of anything but your ships
and your cargos, our profits and our losses?
145
00:10:30,520 --> 00:10:33,877
Three months I'm away and you're not even
on the quayside to greet me.
146
00:10:33,920 --> 00:10:36,640
I'm sorry I wasn't there
to see your new clipper, James.
147
00:10:36,680 --> 00:10:41,072
Oh, damn, me new clipper, I've a right to expect
a welcome from my wife when I get home.
148
00:10:41,120 --> 00:10:43,032
I've missed you, James.
149
00:10:58,080 --> 00:11:03,360
I bought that chair, your own chair
at your own fire side, James.
150
00:11:11,240 --> 00:11:14,358
One of the arms came off,
so I repaired it this morning.
151
00:11:14,400 --> 00:11:16,915
I've also repaired the latch on the back door.
152
00:11:18,960 --> 00:11:22,078
My hands, it's a stain from the floorboards.
153
00:11:27,880 --> 00:11:30,236
Oh, Michael's forgotten his pipe.
154
00:11:34,440 --> 00:11:36,238
- Mrs Webb, did you say?
- Yes.
155
00:11:36,280 --> 00:11:39,671
One of her lodgers moved out on Saturday
and as Michael had nowhere to...
156
00:11:39,720 --> 00:11:42,280
Well, there's no need, he'll call back for it.
157
00:11:42,320 --> 00:11:44,312
Save him the trouble.
158
00:11:56,200 --> 00:11:59,955
Yes, I thought her a fine and virtuous lady.
159
00:12:00,000 --> 00:12:05,234
- Your new clipper, the Pampero.
- Ah, I wish I owned her entirely.
160
00:12:05,280 --> 00:12:07,840
Señor Braganza has a half share, eh?
161
00:12:07,880 --> 00:12:10,998
He's entitled to half the profits
of all our cargos.
162
00:12:11,040 --> 00:12:15,273
Ah, so that's the reason for your preoccupation?
163
00:12:17,040 --> 00:12:19,874
- This, um, Michael Adams.
- Yes, what about him?
164
00:12:19,920 --> 00:12:24,358
Well, you mentioned him five or six times
and then changed the subject.
165
00:12:24,400 --> 00:12:27,837
You've commissioned
to build this floating kettle?
166
00:12:27,880 --> 00:12:31,351
No, I'm not,
I'm saving it for you, Onedin.
167
00:12:31,400 --> 00:12:35,474
I can find me way to bankruptcy
without the help of this smoke pot.
168
00:12:36,360 --> 00:12:39,273
The Golden Nugget, eh?
Well, she's rightly named.
169
00:12:39,320 --> 00:12:42,438
She'd cost me a gold field in fuel alone.
170
00:12:42,480 --> 00:12:45,678
James, I'm so glad to see you here.
171
00:12:45,720 --> 00:12:49,111
Anne promised you'd both
come and dine with us before you sail.
172
00:12:49,160 --> 00:12:52,870
- Albert, tell him he must come.
- No, forgive me, Elizabeth,
173
00:12:52,920 --> 00:12:58,917
but I'm too busy, I've got cargo to load,
crews to sign articles, eternal bills to be paid.
174
00:12:58,960 --> 00:13:02,510
And that's another thing. Not content with
finding the fellow lodgings across the street,
175
00:13:02,560 --> 00:13:04,677
she's gonna lend him two pounds.
176
00:13:04,720 --> 00:13:09,158
- Michael Adams, you mean.
- Mm? Yeah. Playing on her good nature.
177
00:13:09,200 --> 00:13:12,591
Next thing you know, he'll be knocking
at the door every five minutes.
178
00:13:12,640 --> 00:13:17,476
And you sail in the morning?
As always, your main problem is purely financial.
179
00:13:17,520 --> 00:13:20,479
Anne says you're sailing
to the Cape Verde Islands.
180
00:13:20,520 --> 00:13:22,557
Aye, to the coaling station at São Vicente.
181
00:13:22,600 --> 00:13:26,116
Another cargo of fuel
for one of your smoke belching ladies.
182
00:13:26,160 --> 00:13:28,880
So there is a profit in steamships after all.
183
00:13:28,920 --> 00:13:32,391
- Aye, for a sailing ship.
- How long shall you be away, James?
184
00:13:32,440 --> 00:13:36,434
Oh, I can't tell. I must find some cargo
from some port or other for home.
185
00:13:36,480 --> 00:13:39,678
You must dine with us tonight, James, please.
186
00:13:39,720 --> 00:13:44,158
Forgive me, Elizabeth.
Erm, good day to you, Frazer.
187
00:13:44,200 --> 00:13:46,112
Onedin.
188
00:13:46,160 --> 00:13:52,191
Oh, do not fret, me love,
he shall come next time he's at home.
189
00:13:52,240 --> 00:13:55,790
- Now, come and sit down.
- Don't fuss over me, Albert.
190
00:13:55,840 --> 00:13:59,880
Here we are. There.
191
00:14:02,200 --> 00:14:04,192
One for you...
192
00:14:05,280 --> 00:14:07,317
one for me son.
193
00:14:08,960 --> 00:14:12,590
You're so sure of that. What if it's a girl?
194
00:14:13,480 --> 00:14:16,917
If it's a girl, she must look
the very image of you, me love,
195
00:14:16,960 --> 00:14:19,634
otherwise, I'll ask for our money back.
196
00:14:19,680 --> 00:14:23,071
Oh, I'm so happy.
197
00:14:24,240 --> 00:14:27,631
James! It was so rude of him to walk out
the moment I came in.
198
00:14:27,680 --> 00:14:30,320
Oh, you must excuse James,
the man's not himself.
199
00:14:30,360 --> 00:14:33,319
Indeed and why not?
200
00:14:33,360 --> 00:14:38,037
If you ask me, he's in the grip
of the green-eyed monster.
201
00:14:39,360 --> 00:14:41,636
That's a new dress you're wearing, isn't it?
202
00:14:41,680 --> 00:14:43,876
Aha, you look cosier.
203
00:14:44,720 --> 00:14:46,757
Ah, that smells good.
204
00:14:47,800 --> 00:14:51,077
Well, my crew signed articles today.
205
00:14:51,120 --> 00:14:54,113
- Tom Grantly is coming with us.
- Tom Grantly?
206
00:14:54,160 --> 00:14:58,951
- I thought him one of Callon's men.
- He was. One of his best carpenters.
207
00:14:59,000 --> 00:15:00,912
Nothing but the best for the Pampero.
208
00:15:00,960 --> 00:15:03,031
You're in cheerful spirits today, James.
209
00:15:03,080 --> 00:15:06,471
- I've a right to be.
- Yes, you're sailing.
210
00:15:06,520 --> 00:15:09,877
With the profits of our last voyage,
we've not only paid off the mortgage
211
00:15:09,920 --> 00:15:12,754
on the Charlotte Rhodes but on the warehouse.
212
00:15:12,800 --> 00:15:14,996
We now own every brick and cellar.
213
00:15:17,560 --> 00:15:21,600
- I wore this the day you came home.
- Aye, so you did.
214
00:15:25,520 --> 00:15:30,675
Ah, I almost forgot to tell you,
Michael Adams signed articles today.
215
00:15:32,680 --> 00:15:36,674
Fellow's short of money,
thought he might be looking for a ship,
216
00:15:36,720 --> 00:15:40,509
so I sent Baines along to his lodging,
signed him up as four top.
217
00:15:51,360 --> 00:15:53,670
- James?
- Mm?
218
00:15:53,720 --> 00:15:56,030
I want to come with you.
219
00:16:15,560 --> 00:16:16,755
Adams?
220
00:16:17,200 --> 00:16:19,396
Michael Adams?
221
00:16:20,600 --> 00:16:23,479
- You're the last person...
- You do not know me, George Bethell.
222
00:16:23,520 --> 00:16:25,512
We have never met.
223
00:16:26,680 --> 00:16:28,114
Are we loaded, Mr Baines?
224
00:16:28,160 --> 00:16:30,994
The trimmers are just spreading
the last of the coal, sir.
225
00:16:31,040 --> 00:16:32,997
- That coal's damp, you know.
- Yes, sir.
226
00:16:33,040 --> 00:16:36,716
Well, see to it that it is wellventilated
or we risk fire or explosion.
227
00:16:53,880 --> 00:16:56,270
- You're sailing with us?
- Yes.
228
00:16:57,920 --> 00:16:59,832
I'll take this.
229
00:17:01,640 --> 00:17:03,597
Three first voyage apprentices,
230
00:17:03,640 --> 00:17:06,917
all hoping to become second mates
before the beards begin spreading.
231
00:17:06,960 --> 00:17:09,156
They're paying good money
for their education.
232
00:17:09,200 --> 00:17:12,238
Oh, they're full of book learning,
but they don't know a knot
233
00:17:12,280 --> 00:17:14,397
from a hitcher gasket from bunt line, sir.
234
00:17:15,880 --> 00:17:18,349
We were standing there
on the on the quayside that day.
235
00:17:18,400 --> 00:17:21,154
Your father was sailing
and your mother was there and you...
236
00:17:21,200 --> 00:17:22,998
I'll take that!
237
00:17:23,040 --> 00:17:26,590
- Welcome aboard, ma'am.
- Thank you, Mr Baines.
238
00:17:26,640 --> 00:17:28,632
Go on up.
239
00:17:30,320 --> 00:17:32,516
I hope you find this voyage interesting, ma'am.
240
00:17:32,560 --> 00:17:37,430
Not as interesting as our first voyage
to get her home, Mr Baines.
241
00:17:38,000 --> 00:17:42,040
Well, here I am, no more counting the days
and talking to myself.
242
00:17:44,080 --> 00:17:47,756
- Something troubling you, James?
- No, nothing troubling me.
243
00:17:53,080 --> 00:17:55,311
One of the apprentices
wants to speak to you, sir.
244
00:17:55,360 --> 00:17:57,556
- William Green.
- I'll see him later.
245
00:17:57,600 --> 00:18:00,434
It's about the payment of his premium, sir.
246
00:18:00,480 --> 00:18:03,439
All right, Baines, I'll see him now.
247
00:18:03,480 --> 00:18:05,472
Down here, lad. Come on, jump to it.
248
00:18:08,200 --> 00:18:10,556
William Green, sir.
249
00:18:10,600 --> 00:18:14,435
I'm not hungry, lad, I shan't bite you
if you stand a bit closer to the table.
250
00:18:20,440 --> 00:18:24,116
And it's not the Royal Navy,
we don't lean backwards to stand upright.
251
00:18:25,840 --> 00:18:30,960
Me mother signed me for a four-year period
of apprenticeship with the Onedin line, sir.
252
00:18:31,000 --> 00:18:35,472
At the time of signing I didn't have sufficient
money to pay the amount required, sir.
253
00:18:35,520 --> 00:18:39,912
Fifty pounds is a considerable amount.
Your father is to be congratulated
254
00:18:39,960 --> 00:18:42,111
on finding such a sum for your education.
255
00:18:42,160 --> 00:18:44,720
My father was killed in the Crimean War, sir.
256
00:18:44,760 --> 00:18:47,150
- Ah.
- Royal Navy, sir.
257
00:18:47,200 --> 00:18:50,352
But it was always his intention
I should serve an apprenticeship, sir.
258
00:18:50,400 --> 00:18:53,040
Mm-hm. So he left this money
for your education, eh?
259
00:18:53,080 --> 00:18:55,356
No, sir, me mum's been saving, sir.
260
00:18:55,400 --> 00:18:57,596
- She works as a cook in the orphan asylum.
261
00:18:59,640 --> 00:19:02,951
Money for his ships,
does the man think of nothing else?
262
00:19:03,000 --> 00:19:05,276
Well, put the money on the table, lad.
263
00:19:05,320 --> 00:19:10,873
Erm... My mother wishes to convey apologies for
any inconvenience she may have caused you, sir.
264
00:19:10,920 --> 00:19:12,479
Inconvenience?
265
00:19:12,520 --> 00:19:14,671
I can't sail with this voyage as apprentice, sir.
266
00:19:15,680 --> 00:19:18,639
- You mean you haven't got the money?
- No, sir.
267
00:19:18,680 --> 00:19:22,993
And I understand that you can't sail
before paying the proper sum required.
268
00:19:23,040 --> 00:19:26,477
Mm, how much money
has your mother saved then?
269
00:19:26,520 --> 00:19:28,751
32 pounds and eight shillings, sir.
270
00:19:28,800 --> 00:19:33,511
Mm. Well, 32 pounds and eight shillings
it'll have to be then, wont it?
271
00:19:33,560 --> 00:19:35,756
Thank you, sir!
The money's with me mother, sir.
272
00:19:35,800 --> 00:19:37,519
Well then, go and get it, look sharp.
273
00:19:37,560 --> 00:19:39,836
- We sail in a half-hour.
- Yes, sir!
274
00:20:00,120 --> 00:20:04,080
Take soot soundings twice a day
to tell us how much water we have.
275
00:20:04,120 --> 00:20:08,194
A carpenter's duty.
Don't ask me why.
276
00:20:23,520 --> 00:20:25,830
Still shaky aloft.
277
00:20:25,880 --> 00:20:28,952
Memories of Bucko Roberts, eh?
278
00:20:31,880 --> 00:20:34,111
Now we shall see
how much water we're taking in.
279
00:20:34,160 --> 00:20:37,278
- The ship's leaking?
- All ships leak, lad.
280
00:20:37,320 --> 00:20:40,518
I've known pumps manned
for the best part of the voyage.
281
00:20:40,560 --> 00:20:43,598
Back-breaking work it is too, Billy lad.
282
00:20:43,640 --> 00:20:46,838
Now, these measures
should show us the worst.
283
00:20:50,800 --> 00:20:54,680
Good news for your back, Billy.
Hardly enough to bath a baby in.
284
00:21:03,680 --> 00:21:07,390
All right, Billy lad,
up the weather side, overhaul the fore batten.
285
00:21:07,440 --> 00:21:08,840
Yes, sir.
286
00:21:15,840 --> 00:21:17,638
Nice soft watch, that.
287
00:21:19,040 --> 00:21:22,351
You must have been living easy
these last four years.
288
00:21:23,400 --> 00:21:25,835
Did you marry her, then?
289
00:21:25,880 --> 00:21:29,794
You know, the girl you used to talk of,
never stopped talking of.
290
00:21:29,840 --> 00:21:32,196
Hey Mr Bethell, that was a good watch.
291
00:21:32,240 --> 00:21:37,076
You wait till you're aloft in a squall, Billy.
Then you won't find it so good, eh, Bill?
292
00:21:39,120 --> 00:21:43,558
That's his stomach and it's calm as millpond.
293
00:21:43,600 --> 00:21:45,876
I thought Mr Adams was four years at sea.
294
00:21:45,920 --> 00:21:50,517
I doubt it, son. I was with him
aboard the Star of Morn on his first voyage,
295
00:21:50,560 --> 00:21:52,836
I reckon that was enough for your Mr Adams.
296
00:21:52,880 --> 00:21:55,714
- Afraid, was he?
- Get off with you, boy.
297
00:21:55,760 --> 00:21:59,993
Mr Baines catches you in the fo'c's'le
it's us who'll get the benefit of his tongue.
298
00:22:08,720 --> 00:22:12,999
I said you weren't suited for a life at sea
but you would go.
299
00:22:14,040 --> 00:22:18,592
I tried my hand at so many trades...
and failed in all of them.
300
00:22:19,680 --> 00:22:23,435
And that was your only reason
for sailing on the Star of Morn?
301
00:22:24,520 --> 00:22:27,194
What other reason could I have had
for leaving you?
302
00:22:27,240 --> 00:22:29,436
But I thought you didn't come back...
303
00:22:32,200 --> 00:22:35,432
I thought you never intended coming.
304
00:22:35,480 --> 00:22:40,271
Never intended? Is that what you believed
when the Star of Morn returned without me?
305
00:22:40,320 --> 00:22:42,073
What else was I to believe?
306
00:22:43,360 --> 00:22:45,352
Why didn't you come back?
307
00:22:47,520 --> 00:22:51,673
- You deserved a better man than I.
- And I deserve a better reason than that.
308
00:22:52,720 --> 00:22:57,476
Ah, you're right, I'm not that generous natured.
309
00:22:57,520 --> 00:23:01,673
I would never have willingly
have given you up for any man.
310
00:23:03,000 --> 00:23:05,515
Anne, I did not come back
because I'm a wanted man.
311
00:23:05,560 --> 00:23:09,679
That's why I signed on this ship, it would have
been dangerous to stay in Liverpool.
312
00:23:09,720 --> 00:23:11,996
Wanted? For what?
313
00:23:12,040 --> 00:23:15,511
That first voyage to Valparaiso,
the mate, Bucko Roberts...
314
00:23:28,400 --> 00:23:31,313
I think it's better that
you no longer talk to me, Anne.
315
00:23:31,360 --> 00:23:34,194
- Why did you come back now?
- Need you ask?
316
00:23:35,560 --> 00:23:39,110
- Come in.
317
00:23:39,160 --> 00:23:40,879
You called, sir?
318
00:23:40,920 --> 00:23:42,957
We're still sou'west by south, Mr Baines.
319
00:23:43,000 --> 00:23:46,789
Aye aye, sir. About Michael Adams, sir.
320
00:23:46,840 --> 00:23:48,513
Mm. What about him?
321
00:23:48,560 --> 00:23:53,476
Oh, I've no complaints, he works with a will,
but if he's been four years at sea as you say.
322
00:23:53,520 --> 00:23:55,751
I didn't, he said.
323
00:23:55,800 --> 00:24:00,397
He must be slow to learn. Before he tackles
a job, he has to ask or watch the next man.
324
00:24:00,440 --> 00:24:03,558
Twice today he's been hanging over
the side looking for his stomach.
325
00:24:03,600 --> 00:24:07,389
When he is up aloft, there are times
I can hardly bear to watch him, sir.
326
00:24:07,440 --> 00:24:12,231
So Michael Adams falls and breaks his neck.
Anything else, Mr Baines?
327
00:24:12,280 --> 00:24:15,352
- Ah, speak, old man.
328
00:24:15,400 --> 00:24:17,915
Well, sir, you know what the fo'c's'le's like, sir.
329
00:24:17,960 --> 00:24:20,953
I should do, I've spent half me life in it.
330
00:24:21,000 --> 00:24:23,151
You... You know how the crew talk, sir,
331
00:24:23,200 --> 00:24:27,592
they don't mean it unkindly,
just laughing a joking, we know, but, er...
332
00:24:29,160 --> 00:24:31,959
Well, it's your wife and Michael Adams, sir.
333
00:24:33,200 --> 00:24:35,954
My wife and Michael Adams
grew up together.
334
00:24:36,000 --> 00:24:39,676
Their fathers were lifelong friends, Mr Baines.
335
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
Another thing I learned in the fo'c's'le,
Mr Baines.
336
00:24:48,240 --> 00:24:49,913
Yes, sir?
337
00:24:49,960 --> 00:24:52,555
The cure for idle tongues is busy hands!
338
00:24:54,080 --> 00:24:56,959
Foot ropes need repairing,
deck needs oiling.
339
00:24:57,000 --> 00:24:59,117
- Yes, sir.
- You know I can't abide a slack ship.
340
00:24:59,160 --> 00:25:01,720
She might be cheap for this trip
but she need not look it!
341
00:25:01,760 --> 00:25:04,116
You tired, Mr Adams?
342
00:25:07,200 --> 00:25:09,874
Yeah, well, aren't we all?
343
00:25:09,920 --> 00:25:12,594
And who's to blame I wonder?
344
00:25:12,640 --> 00:25:15,394
Baines was decent enough till three days ago.
345
00:25:15,440 --> 00:25:18,274
And he suddenly turns into
another Bucko Roberts.
346
00:25:18,840 --> 00:25:23,119
Not that anyone would ever be
as bad as Bucko Roberts, now, could they?
347
00:25:23,160 --> 00:25:27,359
You remember the foul things he used to say
about that lady love of yours?
348
00:25:27,400 --> 00:25:30,074
What had happened to her
while you were away at sea?
349
00:25:30,800 --> 00:25:32,757
Ah, not Baines to blame, no,
350
00:25:32,800 --> 00:25:35,793
I've got a feeling it's the Captain
who's really cracking the whip.
351
00:25:35,840 --> 00:25:39,834
He's sweating salt water. Now, I wonder why?
352
00:25:41,400 --> 00:25:43,960
Speaking of that lady love
of yours in Liverpool,
353
00:25:44,000 --> 00:25:47,311
What happened to her anyway?
Why didn't you marry her?
354
00:25:47,360 --> 00:25:50,194
That must have been
what Bucko Roberts said, eh?
355
00:25:50,240 --> 00:25:52,709
Thought you'd learn your lesson with Bucko.
356
00:25:52,760 --> 00:25:56,117
Now he has to go and bring the mate
and the Captain down on us,
357
00:25:56,160 --> 00:25:58,800
larking about with his wife.
358
00:25:58,840 --> 00:26:01,355
Get this murderer off me!
359
00:26:03,840 --> 00:26:06,594
All hands on deck!
360
00:26:07,800 --> 00:26:09,598
Madman you are!
361
00:26:11,320 --> 00:26:14,518
You call me a murderer again
and I shall be one!
362
00:26:14,560 --> 00:26:17,439
- Because of you I'm a wanted man.
- Wanted man?
363
00:26:18,200 --> 00:26:21,637
The five of you remained silent
when Captain Howland accused me.
364
00:26:21,680 --> 00:26:24,752
You all knew me to be innocent
and you said not one word in my defence.
365
00:26:24,800 --> 00:26:27,360
A wanted man?
You mean to say you never found out?
366
00:26:27,400 --> 00:26:30,472
I mean, four years,
you must have learned somehow.
367
00:26:30,520 --> 00:26:33,433
- Learned what?
- You were green, it was your first voyage.
368
00:26:33,480 --> 00:26:35,756
And my last. I swore that long before
Bucko Roberts was murdered.
369
00:26:35,800 --> 00:26:37,234
Yeah and I don't blame ya.
370
00:26:37,280 --> 00:26:41,638
One voyage with that mate like him is enough
to drive any man alive behind the plough.
371
00:26:41,680 --> 00:26:45,720
When you say murdered,
you know as well as I do, it was an accident
372
00:26:45,760 --> 00:26:48,434
and I reckon Captain Howland knew it too.
373
00:26:48,480 --> 00:26:52,110
I mean that's why Captain Howland
entered it in the log as "lost overboard".
374
00:26:52,840 --> 00:26:54,399
Lost overboard?
375
00:26:54,440 --> 00:26:56,716
Not first time it's happened now, is it?
376
00:26:56,760 --> 00:26:58,991
Not that you'd know that, being green.
377
00:26:59,040 --> 00:27:03,319
These matters are never talked of, naturally.
Silence is golden, as they say.
378
00:27:06,400 --> 00:27:10,838
- Lost overboard?
- All hands on deck, I said!
379
00:27:10,880 --> 00:27:15,477
Well, we mustn't keep Mr Baines waiting
or we'll have a sight more trouble on our hands.
380
00:27:15,520 --> 00:27:17,910
Are saying Captain Howland
just ignored what happened?
381
00:27:17,960 --> 00:27:21,158
He never found out what happened,
never wanted to.
382
00:27:21,200 --> 00:27:23,999
All captains care about
is their ship and their cargo,
383
00:27:24,040 --> 00:27:25,997
What's flesh and bones to them, eh?
384
00:27:26,040 --> 00:27:31,069
One more man less to crew their ship,
that's enough worry for them.
385
00:27:31,120 --> 00:27:33,271
- Bucko Roberts was murdered.
- That's harsh words.
386
00:27:33,320 --> 00:27:36,472
- I saw it happen!
- Then you'll know it wasn't intended.
387
00:27:41,040 --> 00:27:46,115
Teach him a lesson, that's all,
taste of his own medicine.
388
00:27:47,720 --> 00:27:51,350
Why you had to kick up such a fuss, you
had reason to hate him more than any of us.
389
00:27:51,400 --> 00:27:55,440
Four years...believing myself a wanted man.
390
00:27:55,480 --> 00:27:57,358
You shouldn't have run for it.
391
00:27:59,000 --> 00:28:04,200
Captain Howland accused me.
You...the five of you said nothing!
392
00:28:04,240 --> 00:28:07,438
Of course we said nothing.
Silence, captains expect it.
393
00:28:07,480 --> 00:28:11,394
Keep your mouth shut
and you know what the outcome will be.
394
00:28:11,440 --> 00:28:14,797
You'd have known too if you hadn't jumped ship
in fear for your life.
395
00:28:14,840 --> 00:28:16,638
Bethell! Adams!
396
00:28:17,880 --> 00:28:21,635
So there it is, eh? All over and done with.
397
00:28:21,680 --> 00:28:25,594
You're a free man now.
That's all that matters, eh?
398
00:28:32,880 --> 00:28:34,792
Adams? You deaf, man?
399
00:28:37,000 --> 00:28:39,993
If you want trouble, Adams,
you've come to the right man for it.
400
00:28:44,600 --> 00:28:47,479
A freeman. Now I am.
401
00:28:48,120 --> 00:28:50,919
You've been free these last four years
and had no right to be.
402
00:28:50,960 --> 00:28:53,794
Forget it, man, it's all over and done with.
403
00:29:06,120 --> 00:29:08,954
Bethell, lend a hand there!
404
00:29:29,760 --> 00:29:33,436
- Your father has cut you off!
- You are not listening, me love.
405
00:29:33,480 --> 00:29:36,075
I've resigned me position in the shipyard.
406
00:29:36,120 --> 00:29:37,918
You mean you didn't want to wait
for your father!
407
00:29:37,960 --> 00:29:41,920
- I mean nothing of the kind.
- Is it because of me?
408
00:29:42,880 --> 00:29:45,236
Whatever put that thought into your head?
409
00:29:45,280 --> 00:29:47,476
Mother adores you, as I do.
410
00:29:47,520 --> 00:29:50,433
But your father did have
someone else in mind.
411
00:29:50,480 --> 00:29:52,392
Knowing Father, yes.
412
00:29:52,440 --> 00:29:56,116
He may well have been hoping
for the merger of ship yards with...
413
00:29:56,160 --> 00:29:59,232
I wanted a marriage,
not a twin launching ceremony.
414
00:29:59,280 --> 00:30:01,590
How can you be so light-hearted about this?
415
00:30:01,640 --> 00:30:05,236
Why should I not be? A burden's been lifted
from me shoulders at last.
416
00:30:05,280 --> 00:30:06,999
Burden?
417
00:30:07,040 --> 00:30:12,160
Those thousands of square yards of sail.
My heart wasn't in it, never was.
418
00:30:12,200 --> 00:30:17,036
Now I feel as if I've shrugged off the past
I can divert all me energies to the future.
419
00:30:17,080 --> 00:30:19,959
- To steamships?
- I know.
420
00:30:20,000 --> 00:30:24,597
You are no more convinced of the possibilities
of steam-driven ships than James is,
421
00:30:24,640 --> 00:30:27,792
so it's up to me to prove their worth.
422
00:30:27,840 --> 00:30:32,517
One day, people will wonder how the world ever
got along without them.
423
00:30:34,200 --> 00:30:36,237
Lost overboard, did you say?
424
00:30:36,280 --> 00:30:39,034
That's what Captain Howland
entered in the log, sir.
425
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
You know how these things are, sir.
426
00:30:40,520 --> 00:30:43,797
With respect, sir,
all captains care about is their cargo
427
00:30:43,840 --> 00:30:45,877
and we the crew, we're just pairs of hands.
428
00:30:45,920 --> 00:30:49,630
If there's suddenly one pair less,
that's problem enough for you, sir.
429
00:30:49,680 --> 00:30:54,357
We understand the worries you have, sir,
without dragging yourself through courts...
430
00:30:54,400 --> 00:30:57,393
Now this mate, er, Bucko Roberts -
how did he die?
431
00:30:57,440 --> 00:31:00,592
His head was stove in with a belaying pin.
432
00:31:00,640 --> 00:31:02,871
- By Adams?
- Yes, sir.
433
00:31:02,920 --> 00:31:04,832
See Bucko Roberts gave us all hell,
that voyage, sir
434
00:31:04,880 --> 00:31:08,954
but he seemed to have a particular knife into
Adams from the minute he come aboard.
435
00:31:09,000 --> 00:31:12,596
- Adams being polite and better spoken.
- Oh, get to the point, man!
436
00:31:12,640 --> 00:31:15,678
Well Bucko knew Adams was nervous
and he kept sending him aloft,
437
00:31:15,720 --> 00:31:17,552
for no good reason very often.
438
00:31:17,600 --> 00:31:21,037
Then there was this girl what Adams
was always talking about.
439
00:31:21,080 --> 00:31:23,640
See Bucko took a particular delight
in telling Adams
440
00:31:23,680 --> 00:31:26,434
what happens to sailors' girls,
while they was away at sea.
441
00:31:26,480 --> 00:31:30,997
And not in the usual joking sort of way, sir,
but using on a foulest language.
442
00:31:31,040 --> 00:31:33,839
Bethell. Why are you telling me all this?
443
00:31:33,880 --> 00:31:37,396
Like I said, sir,
Adams has got it into his head
444
00:31:37,440 --> 00:31:40,194
that me and four others in the crew
killed Bucko Roberts.
445
00:31:40,240 --> 00:31:44,314
Now he's writing a true account, as he calls it,
and wants me to sign it.
446
00:31:44,360 --> 00:31:45,555
Then why don't you?
447
00:31:45,600 --> 00:31:49,310
Well, I'd rather not put my name
to such an account, sir.
448
00:31:49,360 --> 00:31:51,920
Why not if it'll pacify this mad man?
449
00:31:51,960 --> 00:31:55,715
The matter is finished with, Captain Howland
took care of it and Adams won't let it rest.
450
00:31:55,760 --> 00:31:58,116
Bethell, I'm master of a ship not a pinny school.
451
00:31:58,160 --> 00:32:00,311
- Yes, what do you want?!
452
00:32:00,360 --> 00:32:03,876
The carpenter's found trouble with the water, sir.
He reckons she's sprung.
453
00:32:03,920 --> 00:32:05,877
Baines, go and see what it's all about, will you?
454
00:32:05,920 --> 00:32:08,037
- And get the pumps manned.
- Aye aye, sir.
455
00:32:08,080 --> 00:32:10,675
Come on help me, Billy, me lad,
you've got a strong back.
456
00:32:10,720 --> 00:32:11,756
- Baines?
- Sir?
457
00:32:11,800 --> 00:32:15,510
- So has Adams.
- Yes, sir.
458
00:32:17,440 --> 00:32:19,750
Billy?
459
00:32:19,800 --> 00:32:24,192
I'm pleased with your progress.
You learn fast.
460
00:32:24,240 --> 00:32:26,038
- Well, cut along!
- Yes, sir.
461
00:32:29,640 --> 00:32:33,634
Four years believing himself
to be a wanted man?
462
00:32:34,720 --> 00:32:37,360
No one to blame but himself,
he shouldn't have jumped ship.
463
00:32:37,400 --> 00:32:40,472
He was wrongly accused,
surely that was plain enough,
464
00:32:40,520 --> 00:32:43,194
- Michael is innocent.
- They're all innocent.
465
00:32:43,240 --> 00:32:45,550
Now, that matter was settled
four years ago, Anne.
466
00:32:45,600 --> 00:32:48,115
Settled? That mate was murdered!
467
00:32:48,800 --> 00:32:50,359
He was washed overboard.
468
00:32:50,400 --> 00:32:53,677
Captain Allan deliberately closed his eyes
to a brutal killing.
469
00:32:53,720 --> 00:32:56,440
- Of a brutal man.
- I can only condemn that captain's action.
470
00:32:59,240 --> 00:33:00,879
Are you saying you condone it?
471
00:33:02,400 --> 00:33:03,754
I've said not a word.
472
00:33:04,880 --> 00:33:09,272
Poor Michael. Four years, four wasted years.
473
00:33:09,320 --> 00:33:13,439
And in spite of that he still wants
to see justice done.
474
00:33:14,800 --> 00:33:17,110
Is it justice he wants seen done?
475
00:33:18,400 --> 00:33:20,119
Or revenge?
476
00:33:20,160 --> 00:33:23,551
If you believe that, why put Michael
and Bethell to work together?
477
00:33:23,600 --> 00:33:25,910
Shouldn't you be trying to keep them apart?
478
00:33:25,960 --> 00:33:30,000
- Do not interfere in ship's business, Anne.
- But knowing how Michael must feel!
479
00:33:30,040 --> 00:33:32,874
Couple of hours on the pump
and he'll feel nothing but his aching back.
480
00:33:45,560 --> 00:33:47,313
James?
481
00:33:48,840 --> 00:33:50,638
James?
482
00:33:52,720 --> 00:33:57,840
- Did you want me to come with you?
- Come with me?
483
00:33:57,880 --> 00:34:00,236
Would you rather I'd stayed at home?
484
00:34:01,240 --> 00:34:06,634
- Ah, you woke me up to ask me that?
- It's important to me, James.
485
00:34:06,680 --> 00:34:12,438
Don't you know why I came?
I missed you, I began talking to meself.
486
00:34:13,480 --> 00:34:17,394
But you've said not one kindly word
to me since I came aboard.
487
00:34:17,440 --> 00:34:22,515
I might as well have stayed at home, at least I
could have had a civil conversation with myself.
488
00:34:25,320 --> 00:34:28,552
So, Michael Adams
sailed away on the Star of Morn
489
00:34:28,600 --> 00:34:30,478
because he didn't want to marry you, eh?
490
00:34:30,520 --> 00:34:33,194
I'm sorry, James that's what I thought,
truly I did.
491
00:34:33,240 --> 00:34:35,994
- Well, you were wrong!
- Yes, James, I was wrong.
492
00:34:39,520 --> 00:34:41,716
Four years believing himself a wanted man.
493
00:34:43,160 --> 00:34:47,359
Ah, it's vexing to know if he'd learnt
the truth but six months earlier.
494
00:34:47,400 --> 00:34:50,279
- Six months?
- Aye, six weeks we've been married.
495
00:34:52,680 --> 00:34:54,672
You'd not been so desperate
to get yourself a husband.
496
00:34:54,720 --> 00:34:57,997
And you not so desperate to secure
the Charlotte Rhodes at any cost.
497
00:34:58,040 --> 00:35:01,112
No sense of discussing it!
Adams is too late.
498
00:35:01,160 --> 00:35:05,712
You're married to me and you'll not use my ship
to humiliate me with him.
499
00:35:05,760 --> 00:35:07,956
Humiliate you? I've no intention of...
500
00:35:08,000 --> 00:35:10,151
I forbid you to speak to the man!
501
00:35:11,480 --> 00:35:14,075
You'll have a say, won't you? But I will not.
502
00:35:14,120 --> 00:35:16,954
- Say what?
- That I'm jealous of the man.
503
00:35:17,000 --> 00:35:19,151
And now if you'll go to sleep!
504
00:35:21,320 --> 00:35:27,476
- What's happened?
- Oh, blast it! Blasted coal shifted.
505
00:35:28,840 --> 00:35:31,150
She won't come up, the cargo's shifted.
506
00:35:31,200 --> 00:35:35,513
All right, Baines,
all hands below to turn that coal.
507
00:35:38,520 --> 00:35:40,671
All hands on deck!
508
00:35:40,720 --> 00:35:43,918
We've not the backs for shoving and we've
more important business to attend to.
509
00:35:45,560 --> 00:35:48,632
Down you go and shovel
like the devil were behind you.
510
00:35:48,680 --> 00:35:50,592
Another shift like that and we'll be at our end.
511
00:35:58,720 --> 00:36:02,191
"I, George Bethell, do hereby declare...
512
00:36:02,240 --> 00:36:05,074
"that on the day of the 4th of November 1859
513
00:36:05,120 --> 00:36:08,397
"aboard the Star of Morn docked in Valparaiso,
514
00:36:08,440 --> 00:36:11,672
"together with four other...four other members
of the crew named below,
515
00:36:11,720 --> 00:36:14,076
"did attack and unwittingly kill the mate
William Roberts.
516
00:36:14,120 --> 00:36:18,876
"Michael Adams tried to prevent us in our attack
and was rendered unconscious.
517
00:36:18,920 --> 00:36:20,991
"Michael Adams was found with
the body of William Roberts
518
00:36:21,040 --> 00:36:26,559
"and was wrongly accused of the murder
by the Captain John Paul Howland."
519
00:36:27,480 --> 00:36:29,517
That is the truth, Anne, will you witness it?
520
00:36:29,560 --> 00:36:31,836
If you think I'm gonna put my name to that.
521
00:36:31,880 --> 00:36:34,076
It is the truth and you will sign it.
522
00:36:35,080 --> 00:36:36,673
We didn't intend to kill him.
523
00:36:36,720 --> 00:36:39,280
Unwillingly, I've written that.
And now you will sign.
524
00:36:39,320 --> 00:36:41,471
Look, the matter's finished with, it's over.
525
00:36:41,520 --> 00:36:43,910
- Why bring it all to light again?
- You will sign!
526
00:36:49,680 --> 00:36:52,514
Michael! Michael!
527
00:36:54,240 --> 00:36:58,837
Now you listen to me, Adams,
I've been patient with you, very patient.
528
00:36:58,880 --> 00:37:03,159
- You'll come down below and sign that paper.
- Now don't you push me too far, you madman.
529
00:37:03,200 --> 00:37:06,477
Or I end up like Bucko Roberts. Is that it?
530
00:37:08,160 --> 00:37:09,992
You didn't intend to kill Bucko.
531
00:37:10,040 --> 00:37:13,875
"Teach him a lesson,
a taste of his own medicine", you said.
532
00:37:15,480 --> 00:37:17,517
And who struck the blow that killed him?
533
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
You, George Bethell.
534
00:37:23,440 --> 00:37:25,272
No!
535
00:37:33,120 --> 00:37:34,190
Bethell?
536
00:38:07,320 --> 00:38:10,631
You're awake early, me love, five o'clock.
537
00:38:10,680 --> 00:38:12,797
I couldn't sleep.
538
00:38:14,120 --> 00:38:17,750
- You're cold.
- I went to bed too early last night.
539
00:38:17,800 --> 00:38:20,634
Shame, I brought something for you.
540
00:38:20,680 --> 00:38:25,277
I came in shouting, "Surprise!"
but you were fast asleep.
541
00:38:25,320 --> 00:38:27,915
- Do you want to see it?
- Albert.
542
00:38:30,280 --> 00:38:33,717
You wanted to marry me.
You did want to?
543
00:38:34,880 --> 00:38:37,395
Of course I wanted to.
544
00:38:37,440 --> 00:38:40,194
My love, what is it? You're trembling.
545
00:38:41,480 --> 00:38:44,314
I told you I didn't want to marry Daniel Fogarty.
546
00:38:45,680 --> 00:38:50,232
And I believed you.
Should I not have done?
547
00:38:50,280 --> 00:38:53,079
I love you, Albert,
548
00:38:53,120 --> 00:38:56,318
I haven't told you before
because I didn't think it true.
549
00:38:56,360 --> 00:39:01,754
I've had so many invented,
so many false reasons - excuses rather,
550
00:39:01,800 --> 00:39:04,952
to suit my own actions,
I thought that one false as well.
551
00:39:06,000 --> 00:39:08,310
And maybe it is.
552
00:39:08,360 --> 00:39:12,400
No doubt I'm only telling you
I love you in the vain hope that...
553
00:39:12,440 --> 00:39:14,432
In the vain hope that what?
554
00:39:15,960 --> 00:39:20,432
- That I may not lose you.
- Lose me?
555
00:39:21,480 --> 00:39:23,870
Whatever put that thought into your head?
556
00:39:25,080 --> 00:39:27,675
- Albert?
- Oh, calm yourself, me love,
557
00:39:27,720 --> 00:39:29,518
you've nothing to fear.
558
00:39:29,560 --> 00:39:32,598
I already know what you're going to tell me.
559
00:39:34,760 --> 00:39:38,310
- Know?
- That you still loved Daniel Fogarty
560
00:39:38,360 --> 00:39:39,953
when you married me.
561
00:39:40,600 --> 00:39:44,071
- Oh...
- No, I don't care why...
562
00:39:44,120 --> 00:39:46,840
you married me instead of Daniel Fogarty,
563
00:39:46,880 --> 00:39:49,520
I'm too selfish, me love.
564
00:39:50,080 --> 00:39:53,471
I have you, that's all that matters.
565
00:39:56,000 --> 00:39:59,516
Now, let's see what it is, shall we?
566
00:40:00,600 --> 00:40:02,717
I saw it in the shop and I thought...
567
00:40:02,760 --> 00:40:06,640
Elizabeth should see it first,
she may not like it.
568
00:40:06,680 --> 00:40:09,832
I couldn't resist it, I had to buy it.
569
00:40:15,760 --> 00:40:17,752
Lose me?
570
00:40:17,800 --> 00:40:20,679
You shall never lose me, Elizabeth.
571
00:40:20,720 --> 00:40:22,120
Never.
572
00:40:24,160 --> 00:40:30,600
It is no false thought,
I do love you, Albert.
573
00:40:41,320 --> 00:40:43,073
- Mr Baines!
- Sir.
574
00:40:43,120 --> 00:40:47,831
- How goes it?
- We've shifted water, sir.
575
00:40:50,160 --> 00:40:52,834
- Here, Billy, give us that shovel.
- Yes, sir.
576
00:41:27,800 --> 00:41:30,235
Oh, your mother should see you now, Billy.
577
00:41:30,280 --> 00:41:35,071
Ah, she'll never believe me when I tell her
I've been shovelling coal on a sailing ship.
578
00:41:35,120 --> 00:41:37,794
Albert Frazer'd appreciate that.
579
00:41:39,040 --> 00:41:40,076
Where's Adams?
580
00:41:40,120 --> 00:41:43,318
On the pump with George Bethell,
or so I thought, sir.
581
00:41:43,360 --> 00:41:46,512
- Send them both to my cabin.
- Aye aye, sir.
582
00:41:46,560 --> 00:41:49,837
Bring some water, Billy,
and we'll wash off this black devil's dust.
583
00:42:00,520 --> 00:42:02,910
Must have shifted 60 tons or more.
584
00:42:06,800 --> 00:42:10,680
- Is something wrong?
- You were at the helm, you must have seen.
585
00:42:10,720 --> 00:42:13,315
Seen what?
586
00:42:13,360 --> 00:42:16,159
Michael tried to force him to sign that paper.
587
00:42:30,000 --> 00:42:31,992
So, what happened?
588
00:42:32,840 --> 00:42:35,036
George Bethell went over the side.
589
00:42:35,920 --> 00:42:37,912
They were fighting, Michael hit him.
590
00:42:52,120 --> 00:42:56,114
Must have been a stoker on
one of those monstrous kettles.
591
00:42:57,160 --> 00:43:00,437
Living the smell of that filth, day in day out.
592
00:43:02,240 --> 00:43:04,630
- James, what are you going to do?
- Do?
593
00:43:04,680 --> 00:43:07,036
About Michael?
594
00:43:07,080 --> 00:43:09,072
Anne, don't interfere in ship's business.
595
00:43:09,120 --> 00:43:11,635
It was an accident,
Michael didn't intend the man to drown.
596
00:43:11,680 --> 00:43:14,479
Bethell didn't intend to kill Bucko Roberts.
597
00:43:14,520 --> 00:43:18,275
I reproved you for condoning
that Captain's action.
598
00:43:18,320 --> 00:43:20,471
Now you'd have me do the same.
599
00:43:20,520 --> 00:43:24,275
- Turn a blind eye to a criminal act?
- But you will not.
600
00:43:24,320 --> 00:43:27,518
This righteousness of yours
is new to me, James.
601
00:43:27,560 --> 00:43:29,313
I've a wife for a tutor.
602
00:43:34,560 --> 00:43:40,557
- You cared for him?
- Yes, I did.
603
00:43:44,280 --> 00:43:47,000
- And still do?
- How can I answer such a question?
604
00:43:47,040 --> 00:43:48,759
Because I've a right to know!
605
00:43:48,800 --> 00:43:52,680
I'd forgotten Michael, or I thought I had.
606
00:43:52,720 --> 00:43:55,189
Then when he suddenly appeared like that,
607
00:43:55,240 --> 00:43:58,119
it's only natural I should recall
the feelings I once had.
608
00:43:58,680 --> 00:44:01,115
It's unfair of you to ask me such a question.
609
00:44:01,160 --> 00:44:03,800
- Well, I think not so.
- What is it you want,
610
00:44:03,840 --> 00:44:05,718
some platitude for your satisfaction?
611
00:44:05,760 --> 00:44:09,151
Very well then, it's all in the past
it's all forgotten. There!
612
00:44:11,360 --> 00:44:13,272
I don't know what Anne has told you.
613
00:44:13,320 --> 00:44:16,711
Adams, the next time mate calls
"all hands on deck," you'll attend.
614
00:44:16,760 --> 00:44:21,676
- I want you to know the truth.
- I've already learnt it from my wife.
615
00:44:21,720 --> 00:44:24,679
So, you struck George Bethell
and he went over the side, eh?
616
00:44:24,720 --> 00:44:25,870
Yes.
617
00:44:36,960 --> 00:44:39,759
Right, the cargo shifted.
618
00:44:39,800 --> 00:44:42,520
Bad list to port.
619
00:44:42,560 --> 00:44:46,031
The last time you saw George Bethell,
he was pumping with you.
620
00:44:46,080 --> 00:44:47,639
- Last time he was seen by the others...
- Yes!
621
00:44:47,680 --> 00:44:52,197
You, Adams you were shovelling coal
with the rest of us as I remember it.
622
00:44:54,400 --> 00:44:56,756
- I was shovelling coal?
- Just after eight bells.
623
00:44:56,800 --> 00:45:00,396
It would be dark, I saw nothing,
I was at the wheel.
624
00:45:00,440 --> 00:45:03,399
Did you see anything, Anne, did you see
what happened to George Bethell?
625
00:45:05,000 --> 00:45:06,400
Well?
626
00:45:13,520 --> 00:45:17,912
The man was obviously exhausted,
washed overboard.
627
00:45:17,960 --> 00:45:20,873
I shall enter it so in the ship's log,
lost overboard.
628
00:45:20,920 --> 00:45:23,276
- No, I struck him.
- Up on deck, Adam! Sharp!
629
00:45:23,320 --> 00:45:27,633
- I caused that man to drown.
- It's still flooding. Get to the pumps!
630
00:45:27,680 --> 00:45:30,479
I was responsible
for George Bethell's death.
631
00:45:32,760 --> 00:45:35,400
Oh, this is the man that you'd have married.
632
00:45:35,440 --> 00:45:38,035
Such a burning desire for justice
you'd be a cinder by now.
633
00:45:38,080 --> 00:45:42,438
What do you want me to do, clamp you in irons
so you can sleep for the rest of the voyage?
634
00:45:42,480 --> 00:45:48,351
Bethell was right. Your only concern
is for your cargo and your ship.
635
00:45:49,720 --> 00:45:52,633
And yours to shuffle your feet
in front of some judge
636
00:45:52,680 --> 00:45:55,559
who knows nothing about the sea
or the men who sail.
637
00:45:56,680 --> 00:45:58,751
You think Bucko Roberts a novelty?
638
00:46:00,360 --> 00:46:04,070
I sailed under a man like that
when I was a little older than Billy.
639
00:46:04,120 --> 00:46:09,070
The pain and indignities that I suffered under
that man's hands...
640
00:46:09,120 --> 00:46:13,160
My only hope of relief was for one of the crew
to see him over the side one dark night.
641
00:46:13,200 --> 00:46:16,876
A few more...years and the strength
in my shoulders
642
00:46:16,920 --> 00:46:21,039
and I'd have seen to it myself
and called that justice.
643
00:46:23,360 --> 00:46:26,239
Four wasted years
and now you itch to waste another seven?
644
00:46:27,960 --> 00:46:30,270
Or maybe hang.
645
00:46:30,720 --> 00:46:34,031
Just look on that voyage and on this one
646
00:46:34,080 --> 00:46:37,278
and you might consider that justice
of a kind has been done.
647
00:46:37,320 --> 00:46:39,357
If it is justice you want.
648
00:46:42,600 --> 00:46:46,310
If it's punishment,
you'll find more of that on the pump
649
00:46:46,360 --> 00:46:48,397
than hanging in the chains.
650
00:47:08,520 --> 00:47:13,914
I said you deserved a better man than I...
and you found him.
651
00:47:36,440 --> 00:47:39,751
We have to see you wash
behind your ears, Billy,
652
00:47:39,800 --> 00:47:41,871
else we'll have your mother after us.
653
00:48:02,800 --> 00:48:05,713
Being a sailor's wife
is not as simple as I thought,
654
00:48:05,760 --> 00:48:07,319
at home or at sea.
655
00:48:09,800 --> 00:48:11,996
But I'm learning, James.
655
00:48:12,305 --> 00:48:18,420
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.