Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,960 --> 00:01:04,758
Blowing up again.
2
00:01:05,920 --> 00:01:07,718
And a bad 'un too.
3
00:01:07,760 --> 00:01:10,320
Aye, a widow-maker.
4
00:01:12,040 --> 00:01:13,440
When will the child be born?
5
00:01:13,480 --> 00:01:14,800
In seven months.
6
00:01:14,840 --> 00:01:17,719
Did you tell Fogarty before he sailed?
You promised you would.
7
00:01:17,760 --> 00:01:18,989
I intended to.
8
00:01:19,040 --> 00:01:20,679
I take it Fogarty is the father.
9
00:01:23,440 --> 00:01:25,477
- Well?
- Yes.
10
00:01:25,520 --> 00:01:28,877
- You want to be hiding your head in shame.
- There are many kinds of shame.
11
00:01:28,920 --> 00:01:30,752
None greater
than for a woman to be carrying on.
12
00:01:30,800 --> 00:01:32,632
Are you here to brand me, James?
13
00:01:33,640 --> 00:01:35,836
How could you bring yourself to this?
14
00:01:36,560 --> 00:01:40,110
My sister.
Brought up in a decent home, weren't you?
15
00:01:40,840 --> 00:01:42,718
Is it indecent to love a man?
16
00:01:42,760 --> 00:01:45,355
Love? You call this love?
17
00:01:45,400 --> 00:01:47,995
Oh, what do you know of love, James?
18
00:01:48,040 --> 00:01:52,034
I might think it indecent to marry
in order to secure a ship!
19
00:01:53,040 --> 00:01:54,713
- Why you...
- No, James!
20
00:01:54,760 --> 00:01:55,750
You keep out of this!
21
00:01:55,800 --> 00:01:58,474
I am the elder brother
and I have the responsibility of her.
22
00:01:58,520 --> 00:02:01,240
Indeed you are,
so how could you allow this to happen?
23
00:02:01,280 --> 00:02:02,350
I allow it to happen?!
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,357
Well, she's living under your roof.
25
00:02:04,400 --> 00:02:07,120
Don't you try
to push the blame for this onto me.
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,595
Did you know
that it happened on your ship?
27
00:02:09,640 --> 00:02:11,472
You've allowed her too much freedom.
28
00:02:11,520 --> 00:02:12,670
She's an Onedin.
29
00:02:12,720 --> 00:02:16,396
- You should've kept a stricter eye on her!
- Keep your voice down, will you?
30
00:02:16,440 --> 00:02:19,797
If a customer comes in,
we don't want this all over the town.
31
00:02:19,840 --> 00:02:22,116
I'd hoped for better things for you.
32
00:02:22,160 --> 00:02:24,516
I'm sorry if I've spoiled your plans!
33
00:02:24,560 --> 00:02:27,280
You're not sorry, Elizabeth,
that's plain enough.
34
00:02:27,320 --> 00:02:29,880
Plans for my benefit, James,
or for your own?
35
00:02:29,920 --> 00:02:33,675
You'd have me marry Albert Frazer
and bring a shipyard into the family.
36
00:02:33,720 --> 00:02:36,599
Albert Frazer holds you in high regard.
37
00:02:36,640 --> 00:02:39,439
He has a genuine affection for you.
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,279
And what of my feelings for him?
Are they of no account?
39
00:02:42,320 --> 00:02:46,030
Don't sally me, miss. You're too uppish!
In your circumstances, it doesn't sit well!
40
00:02:46,080 --> 00:02:49,960
- How would you have me then?
- Elizabeth, have you no sense of shame?
41
00:02:50,000 --> 00:02:52,071
There's only one course open for you.
42
00:02:52,120 --> 00:02:56,239
Yes. You will marry Daniel Fogarty
and as soon as possible.
43
00:02:56,280 --> 00:02:59,956
Master of a clipper ship is of little enough
station in this world, but there it is.
44
00:03:00,000 --> 00:03:04,756
You've put yourself in a...
gully too narrow to go about.
45
00:03:04,800 --> 00:03:05,950
And what if he doesn't agree?
46
00:03:06,000 --> 00:03:08,276
- Hmph.
- He seduced you.
47
00:03:08,320 --> 00:03:09,640
Did he?
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
Did he?
49
00:03:12,760 --> 00:03:16,640
What if I were to tell you, James,
that in fact it was I who...
50
00:03:16,680 --> 00:03:17,830
You little slut!
51
00:03:22,680 --> 00:03:25,400
What if I do not wish to marry
Daniel Fogarty?
52
00:03:25,440 --> 00:03:27,272
For heaven's sake, Elizabeth!
53
00:03:27,320 --> 00:03:31,394
Haven't you brought enough shame
on this family as it is?
54
00:03:31,440 --> 00:03:35,434
Well, you will marry that man
and there's an end to it.
55
00:03:36,880 --> 00:03:40,874
Don't anger me further, Elizabeth.
You will do as we say.
56
00:03:40,920 --> 00:03:45,631
Just remember this,
an unwed woman with child,
57
00:03:45,680 --> 00:03:49,560
disowned and with no money of her own,
has but two destinations -
58
00:03:49,600 --> 00:03:50,954
workhouse or the street.
59
00:04:03,640 --> 00:04:07,270
- You should not have hit her like that.
- You were being too soft on her.
60
00:04:07,320 --> 00:04:09,198
He's a selfish brute!
61
00:04:09,240 --> 00:04:11,471
Oh, my God, she'll wake the child now.
62
00:04:11,520 --> 00:04:15,912
Right, banns will be read
as soon as Fogarty returns from the Baltic.
63
00:04:15,960 --> 00:04:19,192
She swears she's told no one.
I hope she's telling the truth.
64
00:04:19,240 --> 00:04:21,152
I see no reason
why she should tell anyone.
65
00:04:21,200 --> 00:04:24,272
Sarah and I have said nothing.
We haven't even discussed it.
66
00:04:25,600 --> 00:04:27,592
Can you deal with the shop, Sarah?
67
00:04:29,160 --> 00:04:30,230
Yes.
68
00:04:30,280 --> 00:04:31,794
I want you at the warehouse.
69
00:04:33,920 --> 00:04:36,116
I've got a load of casks
coming in this morning.
70
00:04:36,160 --> 00:04:37,992
Casks?! For heaven's sake, James!
71
00:04:38,040 --> 00:04:42,114
Look at them as golden sovereigns -
then you won't despise 'em quite so much.
72
00:04:42,160 --> 00:04:49,033
When Fogarty returns, we shall not wait
for Elizabeth. We shall tell him - you and I.
73
00:05:15,200 --> 00:05:20,070
Get up! I told you to keep pumping, man.
Get off your knees.
74
00:06:20,040 --> 00:06:22,111
- Onedin.
- Frazer.
75
00:06:22,160 --> 00:06:24,391
Good morning to you.
76
00:06:24,440 --> 00:06:26,796
- Worrying time, eh?
- Yes, it is.
77
00:06:27,960 --> 00:06:30,953
Sea Witch and Mary Gordon
both lost with all hands.
78
00:06:31,000 --> 00:06:32,514
Charlotte Rhodes overdue.
79
00:06:32,560 --> 00:06:34,040
Mm.
80
00:06:34,080 --> 00:06:36,197
May I enquire after your sister?
81
00:06:37,200 --> 00:06:38,759
Elizabeth?
82
00:06:38,800 --> 00:06:40,029
She's unwell.
83
00:06:40,080 --> 00:06:41,958
Oh, nothing serious, I trust.
84
00:06:42,000 --> 00:06:44,196
Oh, no, a simple cold.
85
00:06:44,240 --> 00:06:46,630
But sensibly, she's taken to her bed.
86
00:06:46,680 --> 00:06:50,196
Oh, very wise. But please give her
my compliments when you next see her
87
00:06:50,240 --> 00:06:54,519
and tell her that I'll call on her,
if I may, when she's recovered.
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,995
Yes, I will indeed.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
- Till noon then.
- Noon?
90
00:07:00,680 --> 00:07:04,913
You've not forgotten, have you? The trip
down the river on my new steam pinnace.
91
00:07:04,960 --> 00:07:07,634
Yes, of course. Well, the truth is, Frazer...
92
00:07:07,680 --> 00:07:10,718
I'll not be disappointed.
You gave me your word, Onedin.
93
00:07:10,760 --> 00:07:12,797
I'll not be robbed of this opportunity
94
00:07:12,840 --> 00:07:16,390
of giving you a practical demonstration
of the advantages of steam.
95
00:07:16,440 --> 00:07:20,150
I've even had a screw of my own design fitted
in honour of the occasion.
96
00:07:20,200 --> 00:07:21,998
I've very little time today, Frazer.
97
00:07:22,040 --> 00:07:24,475
- It'll take no more than an hour.
- Perhaps some...
98
00:07:24,520 --> 00:07:28,275
No, Onedin.
In all fairness, you cannot let me down now.
99
00:07:28,320 --> 00:07:31,677
Very well then.
One hour, not a moment longer.
100
00:07:31,720 --> 00:07:34,758
Capital. Noon sharp at the yards.
101
00:07:36,400 --> 00:07:39,074
I'll have steam up ready to cast off
the moment you arrive.
102
00:07:47,040 --> 00:07:48,030
Hey!
103
00:07:48,080 --> 00:07:49,912
- Give me that lantern.
- What're you doing?
104
00:07:49,960 --> 00:07:51,519
I'm gonna go down, see how bad it is.
105
00:07:51,560 --> 00:07:53,597
- Don't be a fool, man.
- You tell Baines.
106
00:07:53,640 --> 00:07:55,950
- Have you lost your head?
- I've gotta save the cargo.
107
00:07:56,000 --> 00:07:58,993
To hell with Onedin's cargo.
You'll choke to death down there.
108
00:07:59,040 --> 00:08:00,633
- Cover that hatch after me.
- Eh?
109
00:08:00,680 --> 00:08:03,673
Cover it. Air will feed the fire,
then we'll all be done for.
110
00:08:03,720 --> 00:08:07,350
We're done for anyway.
You'll kill yourself down there and for what?
111
00:08:07,400 --> 00:08:12,236
For James Onedin? Your wife'll not see
a hap'orth of comfort from him.
112
00:08:12,280 --> 00:08:13,396
Close that cover!
113
00:08:14,280 --> 00:08:15,760
Oh! Argh!
114
00:08:23,320 --> 00:08:26,518
You brainless pot scourer, you!
115
00:08:26,560 --> 00:08:29,029
Do you wanna smother the life out of him?
116
00:08:30,040 --> 00:08:34,080
Come on, over the side with him.
117
00:08:35,280 --> 00:08:36,350
Come on, son.
118
00:08:38,400 --> 00:08:40,073
He told me to close it.
119
00:08:47,840 --> 00:08:49,433
Capt'n Baine!
120
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
Come in.
121
00:09:14,480 --> 00:09:15,550
Yes, what do you want?
122
00:09:16,560 --> 00:09:18,199
Oh, Agnes Bascombe, isn't it?
123
00:09:18,240 --> 00:09:21,199
My man, George,
sails on the Charlotte Rhodes.
124
00:09:21,240 --> 00:09:22,469
To be sure.
125
00:09:22,520 --> 00:09:23,636
You wanted something?
126
00:09:25,680 --> 00:09:28,240
Well, don't just stand there -
what can I do for you?
127
00:09:28,280 --> 00:09:31,830
There's no news of the Charlotte Rhodes
if that's what you've come about.
128
00:09:31,880 --> 00:09:33,234
Oh, no, it isn't that, ma'am.
129
00:09:33,280 --> 00:09:35,556
Is it my husband you wish to speak to?
130
00:09:35,600 --> 00:09:38,274
No. No, it's you I'd have a word with.
131
00:09:38,320 --> 00:09:43,076
You're the note-cracker for the Onedin Line,
it's you that pays out the dues?
132
00:09:43,120 --> 00:09:44,474
Yes.
133
00:09:44,520 --> 00:09:46,671
Well, then you're the one as can help me,
ma'am.
134
00:09:46,720 --> 00:09:49,918
Your half allotment?
But I'm sure that you've already...
135
00:09:49,960 --> 00:09:53,556
Well, yes, Mrs Bascombe,
you've already drawn your half allotment.
136
00:09:55,120 --> 00:09:57,430
I was wondering... Well...
137
00:09:57,480 --> 00:10:00,996
You wanted me to give you an advance
against the remainder.
138
00:10:01,040 --> 00:10:03,316
I'm sorry, Mrs Bascombe, I can't do that.
139
00:10:03,360 --> 00:10:05,511
But it'll be me man's right
when he gets 'ome.
140
00:10:05,560 --> 00:10:07,597
You know the custom as well as I -
141
00:10:07,640 --> 00:10:11,634
a half on presentation of your note and
the rest when the Charlotte Rhodes docks.
142
00:10:11,680 --> 00:10:13,717
But I'm in desperate need, Mrs Onedin.
143
00:10:13,760 --> 00:10:16,116
I've checked me casks.
Everything's in order.
144
00:10:16,160 --> 00:10:17,150
Who's this?
145
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
George Bascombe's wife.
146
00:10:18,640 --> 00:10:19,630
What does she want?
147
00:10:19,680 --> 00:10:22,514
An advance against the remainder
of her husband's dues.
148
00:10:22,560 --> 00:10:24,677
Some of the money
that's due to him, sir.
149
00:10:24,720 --> 00:10:27,633
Yes, when he gets home,
when he's completed the voyage,
150
00:10:27,680 --> 00:10:29,751
and then payable to him and him alone.
151
00:10:29,800 --> 00:10:32,156
Look, only a few shillings, sir.
152
00:10:32,200 --> 00:10:34,635
It wouldn't be the first time.
153
00:10:34,680 --> 00:10:36,239
You ask Mr Robert there.
154
00:10:36,280 --> 00:10:39,910
He's helped me before out of the kindness
of his heart, haven't you, sir?
155
00:10:41,160 --> 00:10:43,356
Well, it was just the one occasion.
156
00:10:44,120 --> 00:10:46,237
Why do you need an advance,
Mrs Bascombe?
157
00:10:46,280 --> 00:10:48,511
We've nothing to eat.
158
00:10:48,560 --> 00:10:53,157
Shopkeepers'll give her credit against the
voyage. It's a common enough practice.
159
00:10:53,200 --> 00:10:54,873
I can't get no credit, sir.
160
00:10:54,920 --> 00:10:56,957
You're already in debt to them, are you?
161
00:10:58,400 --> 00:11:00,596
Well, then you've been very foolish.
162
00:11:00,640 --> 00:11:01,790
James!
163
00:11:04,760 --> 00:11:08,231
Look, I don't ask for me, Mr Onedin,
but we've three children.
164
00:11:08,280 --> 00:11:10,840
What thought do you give them
165
00:11:10,880 --> 00:11:13,236
when you're in the public bar
at the Long Boat?
166
00:11:13,280 --> 00:11:17,320
I'm sorry, Mrs Bascombe, ships wages'll
be paid when they're due and not before.
167
00:11:17,360 --> 00:11:20,478
Mr Onedin! Mr Onedin!
168
00:11:20,520 --> 00:11:22,000
What is it, Jack?
169
00:11:22,040 --> 00:11:24,032
The Charlotte Rhodes, we've seen her.
170
00:11:24,080 --> 00:11:25,196
Where?
171
00:11:25,240 --> 00:11:27,835
My brother and me, we was out early
in our smack this morning
172
00:11:27,880 --> 00:11:29,234
to try our luck with the fish.
173
00:11:29,280 --> 00:11:32,114
It weren't no good,
there's a deal of sea running out there.
174
00:11:32,160 --> 00:11:34,595
We were heading back in
and that's when we seen her.
175
00:11:34,640 --> 00:11:36,950
She's afloat, Mr Onedin,
but she's in a poor way.
176
00:11:37,000 --> 00:11:39,037
Where, man, where?
177
00:11:39,080 --> 00:11:42,232
Not more than six or seven miles
west-nor'west of East Oil Bank.
178
00:11:42,280 --> 00:11:44,397
She has a bad list,
not making any way.
179
00:11:44,440 --> 00:11:46,875
If the storm catches her,
I fear she's done for.
180
00:11:46,920 --> 00:11:47,910
George!
181
00:11:47,960 --> 00:11:50,236
- George!
- Stop her somebody.
182
00:11:50,280 --> 00:11:52,670
- Whole town'll know in five minutes.
- Come on, Anne.
183
00:11:53,960 --> 00:11:54,950
Thank you, Jack.
184
00:11:55,000 --> 00:11:58,994
No, Mr Onedin, it's not news I'd gladly bring,
I'll not profit from it.
185
00:12:05,520 --> 00:12:07,352
I lo...lost her.
186
00:12:07,400 --> 00:12:08,880
What?
187
00:12:08,920 --> 00:12:10,957
Turn...turned a corner and no sign of her.
188
00:12:11,000 --> 00:12:13,196
James, what're we gonna do?
189
00:12:14,320 --> 00:12:18,792
My ship, the Charlotte Rhodes,
everything I have.
190
00:12:18,840 --> 00:12:21,594
But the men, James, all the men's lives!
191
00:12:21,640 --> 00:12:24,394
If you lose the ship,
at least you've got the insurance.
192
00:12:24,440 --> 00:12:27,114
Don't comfort yourself with that thought.
193
00:12:27,160 --> 00:12:30,153
If we lose the Charlotte Rhodes,
we have nothing.
194
00:12:31,160 --> 00:12:32,514
What are you saying, James?
195
00:12:32,560 --> 00:12:35,359
She's not insured.
Not for this voyage anyway.
196
00:12:35,400 --> 00:12:36,914
Not insured?
197
00:12:36,960 --> 00:12:40,920
We haven't enough money to chuck away
on premiums to the mutual society.
198
00:12:40,960 --> 00:12:45,830
My God, James, when you make a mistake,
you certainly make one with a vengeance.
199
00:12:47,960 --> 00:12:51,078
I've a feeling that this time
you've made one that you'll regret.
200
00:12:58,160 --> 00:13:00,880
Ah, a glass of sherry wine for my son,
please, William.
201
00:13:00,920 --> 00:13:01,910
Yes, Mr Callon.
202
00:13:01,960 --> 00:13:04,111
- I've been looking for you, Father.
- Oh?
203
00:13:04,160 --> 00:13:06,231
I thought
you were going down to the quay.
204
00:13:06,280 --> 00:13:09,876
Oh, come, come, Edmund,
a man's entitled to a glass of wine.
205
00:13:09,920 --> 00:13:13,880
Not three months out of university
and already me life's not me own.
206
00:13:14,680 --> 00:13:16,194
There's much to be done, Father.
207
00:13:16,240 --> 00:13:18,232
And plenty of time to do it in.
208
00:13:19,320 --> 00:13:22,996
Oh, come on then,
sit down and drink up, lad.
209
00:13:24,440 --> 00:13:27,319
I've been studying the figures
Glanville left with us.
210
00:13:27,360 --> 00:13:28,350
Mm?
211
00:13:31,480 --> 00:13:35,952
A joint stock company with Glanville
and the Mersey and North Britain Railway.
212
00:13:36,000 --> 00:13:39,072
Now that's a proposition
that merits consideration, Father.
213
00:13:39,120 --> 00:13:40,315
Perhaps so.
214
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
I'm sure of it.
215
00:13:41,720 --> 00:13:44,758
Well, we don't want to go into it bull-headed,
do we?
216
00:13:44,800 --> 00:13:47,998
We want to take our time
and think it over carefully.
217
00:13:48,040 --> 00:13:51,158
It's my opinion that the Mersey
and North Britain is soundly based.
218
00:13:51,200 --> 00:13:54,830
No, shipping -
that's the business we Callons are in
219
00:13:54,880 --> 00:13:58,635
- and it hasn't done too badly by us.
- But we must look to the future, Father.
220
00:13:58,680 --> 00:14:01,878
- Oh, shut the door, will you?
- You're all of a tremble, Mrs Bascombe.
221
00:14:01,920 --> 00:14:05,675
I'm worried about the Charlotte Rhodes.
I must have a glass to calm me anxieties.
222
00:14:06,880 --> 00:14:09,236
My man, George,
is aboard the Charlotte Rhodes.
223
00:14:09,280 --> 00:14:10,600
I know. But what about it?
224
00:14:10,640 --> 00:14:12,836
Well, she's foundering off East Oil Bank.
225
00:14:12,880 --> 00:14:14,075
You sure of this?
226
00:14:14,120 --> 00:14:17,158
Look, wasn't I there with James Onedin,
the mean pig,
227
00:14:17,200 --> 00:14:20,238
when Jack Littlejohn told him
he'd seen her with his own eyes?
228
00:14:20,280 --> 00:14:23,273
Oh, Lord, there's no help for us
if my man goes.
229
00:14:24,280 --> 00:14:25,873
Charlotte Rhodes, eh?
230
00:14:25,920 --> 00:14:28,196
That'll be a shock to Onedin.
231
00:14:28,240 --> 00:14:30,357
His one and only ship.
232
00:14:30,400 --> 00:14:31,800
- Mm.
233
00:14:31,840 --> 00:14:33,752
The man must be out of his mind.
234
00:14:33,800 --> 00:14:35,314
Why do you say that?
235
00:14:35,360 --> 00:14:37,272
Well, surely you know.
236
00:14:37,320 --> 00:14:38,356
Know what?
237
00:14:38,400 --> 00:14:39,959
She's not insured.
238
00:14:40,000 --> 00:14:41,150
What?
239
00:14:41,200 --> 00:14:44,716
Oh, you should make it your business
to know these things, Father.
240
00:14:44,760 --> 00:14:46,080
Don't be cheeky.
241
00:14:47,920 --> 00:14:50,958
Onedin's not such a fool
as to take a risk like that.
242
00:14:51,000 --> 00:14:52,639
She's not insured, I tell you.
243
00:14:52,680 --> 00:14:54,717
Aye, not wi' the Mutual, perhaps, but...
244
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
Nor with any other association.
245
00:14:58,480 --> 00:15:00,597
Foundering off the East Oil Bank?
246
00:15:01,920 --> 00:15:03,479
I knew it would come to this!
247
00:15:04,360 --> 00:15:08,434
Robert warned him, he warned him -
don't put all your eggs in one basket.
248
00:15:08,480 --> 00:15:13,509
I heard it at the warehouse. Mr James
was quite right to refuse me, of course.
249
00:15:13,560 --> 00:15:14,550
Refuse you?
250
00:15:14,600 --> 00:15:16,910
Some of the money due to my George
when he gets 'ome.
251
00:15:16,960 --> 00:15:22,354
Don't talk to me about allotment notes, Mrs
Bascombe. They're fierce words in this house.
252
00:15:22,400 --> 00:15:25,996
Only a few shillings.
That's all I asked him for.
253
00:15:26,040 --> 00:15:28,999
If Mr James had not been there...
254
00:15:29,040 --> 00:15:31,475
I know. Robert would've given it to you.
255
00:15:33,120 --> 00:15:35,316
But I can't, Mrs Bascombe.
256
00:15:35,360 --> 00:15:36,999
I was not asking.
257
00:15:37,040 --> 00:15:40,238
Oh, it's allvery well for Robert
to give away money.
258
00:15:40,280 --> 00:15:42,511
He calls it Christian charity.
259
00:15:42,560 --> 00:15:44,756
But let me give away
as much as a ha'penny
260
00:15:44,800 --> 00:15:46,837
and I'm taking the food
out of the baby's mouth.
261
00:15:46,880 --> 00:15:48,553
I understand, Mrs Onedin.
262
00:15:50,320 --> 00:15:54,633
Mine will just have to do without
till their father gets home. If he gets home.
263
00:15:54,680 --> 00:16:00,870
It's company money, Mrs Bascombe.
I can't give away company money!
264
00:16:00,920 --> 00:16:03,071
I do understand, Mrs Onedin.
265
00:16:06,640 --> 00:16:10,759
Look, only a few shillings. I'd let you have
it back as soon as my George got 'ome.
266
00:16:10,800 --> 00:16:13,952
I'm sorry. I haven't got it.
267
00:16:14,920 --> 00:16:17,276
I'm not just saying that.
I haven't got it!
268
00:16:18,760 --> 00:16:21,036
Look, Mrs Bascombe,
you're not the only one.
269
00:16:22,080 --> 00:16:25,118
They all come here,
all the crew members' wives -
270
00:16:25,920 --> 00:16:28,151
a shilling here,
a couple of shillings there.
271
00:16:30,240 --> 00:16:32,630
Well, why do they all come here for money?
272
00:16:33,640 --> 00:16:37,111
That shop out there
has got nothing to do with the Onedin Line.
273
00:16:37,160 --> 00:16:41,074
Why should we be deemed responsible
for James's company debts,
274
00:16:41,120 --> 00:16:44,591
and plagued by the starving families
of his wretched crew?
275
00:16:48,400 --> 00:16:52,519
There's no particular magic in that shop counter
out there, Mrs Bascombe.
276
00:16:54,080 --> 00:16:57,630
There's little enough profit, believe me,
from the business that passes over it.
277
00:17:00,040 --> 00:17:02,236
Barely enough to feed and clothe us.
278
00:17:02,280 --> 00:17:05,717
I do understand how things are,
Mrs Onedin.
279
00:17:06,720 --> 00:17:08,837
And now on top of it all, Elizabeth...
280
00:17:15,200 --> 00:17:18,238
Well, I suppose I should be getting back
to the children.
281
00:17:20,200 --> 00:17:22,556
Oh, please, Mrs Onedin!
282
00:17:23,960 --> 00:17:24,950
No.
283
00:17:25,000 --> 00:17:26,150
- Shop?
284
00:17:29,440 --> 00:17:32,399
Oh!
Mr Frazer, good morn.
285
00:17:32,440 --> 00:17:34,272
And a good morning to you, Mrs Onedin.
286
00:17:34,320 --> 00:17:36,755
Oh, I beg your pardon, you have company.
287
00:17:36,800 --> 00:17:38,439
Mrs Bascombe was just leaving.
288
00:17:38,480 --> 00:17:39,550
Ah.
289
00:17:40,400 --> 00:17:41,595
Yes.
290
00:17:43,040 --> 00:17:44,235
Yes, just.
291
00:17:47,840 --> 00:17:49,354
Good morning, Mrs Onedin.
292
00:17:52,560 --> 00:17:54,313
Morning, sir.
293
00:17:54,360 --> 00:17:55,350
Morning.
294
00:17:56,960 --> 00:17:59,998
Oh, oh, Mr Frazer, won't you...sit down?
295
00:18:00,040 --> 00:18:02,077
Thank you
but me time is short this morning.
296
00:18:02,120 --> 00:18:04,555
However, when I heard
that Miss Elizabeth was unwell.
297
00:18:04,600 --> 00:18:05,829
Unwell?
298
00:18:05,880 --> 00:18:08,679
James told me she had a cold
and has taken to her bed.
299
00:18:08,720 --> 00:18:11,679
Oh! Oh, yes, she has.
300
00:18:11,720 --> 00:18:15,316
Well, I simply could not allow
important matters of business
301
00:18:15,360 --> 00:18:18,080
to postpone me heartfelt wishes
for a speedy recovery.
302
00:18:18,120 --> 00:18:21,113
Will you give her these flowers
with me kindest regards?
303
00:18:22,120 --> 00:18:23,156
Yes.
304
00:18:23,200 --> 00:18:24,316
Yes, I will.
305
00:18:24,360 --> 00:18:28,149
I must go. I...I have an appointment
with another lady at noon,
306
00:18:28,200 --> 00:18:30,078
along with your brother-in-law.
307
00:18:30,120 --> 00:18:31,520
Morning.
308
00:18:48,400 --> 00:18:52,110
Albert Frazer...he brought you these.
309
00:19:00,640 --> 00:19:01,630
There's a note.
310
00:19:02,360 --> 00:19:06,195
Then you must return it...unopened,
311
00:19:08,000 --> 00:19:09,912
and you must tell him, Elizabeth.
312
00:19:13,160 --> 00:19:14,799
To stop calling on you.
313
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
It's not right!
314
00:19:18,360 --> 00:19:19,350
Not now.
315
00:19:58,720 --> 00:19:59,949
Has she foundered, man?
316
00:20:00,000 --> 00:20:01,992
No, Mr Onedin, she's still afloat, but...
317
00:20:02,040 --> 00:20:05,033
You mean you abandoned her
only six miles out?
318
00:20:05,080 --> 00:20:06,833
Call yourself blasted sailors?
319
00:20:10,800 --> 00:20:13,759
Well, that's the end of the Onedin Line.
320
00:20:13,800 --> 00:20:15,280
So it would seem.
321
00:20:15,320 --> 00:20:19,917
I know I'm a damn fool, but I'm sorry
for that madman, and madman he is too.
322
00:20:19,960 --> 00:20:22,873
Nothing less. To take such a risk...
323
00:20:25,600 --> 00:20:27,717
How sorry do you feel for Onedin, Father?
324
00:20:29,000 --> 00:20:32,038
Now what's going on
in that sharp brain of yours, eh?
325
00:20:32,080 --> 00:20:37,439
The Lady Sylvia is the fastest schooner
out of this port and she's ready for sail.
326
00:20:37,480 --> 00:20:39,073
Salvage?
327
00:20:39,120 --> 00:20:43,194
Without insurance, Onedin could never meet
the award made against him.
328
00:20:43,240 --> 00:20:48,679
The Charlotte Rhodes and her cargo
would be ours in lieu - to be sold at a profit.
329
00:20:48,720 --> 00:20:52,680
Three gales we took, each following the other
and I've not known worse.
330
00:20:52,720 --> 00:20:56,270
Two days out of Lisbon, we...lost Bascombe.
331
00:20:58,120 --> 00:20:59,440
You lost George Bascombe?
332
00:20:59,480 --> 00:21:00,470
Aye, sir.
333
00:21:00,520 --> 00:21:02,113
Washed overboard and drowned.
334
00:21:02,160 --> 00:21:07,679
As God's my witness, Mr Onedin,
we done our best and without sleep nor food.
335
00:21:07,720 --> 00:21:10,997
It'd be to their advantage
if it was the Almighty judging them.
336
00:21:12,480 --> 00:21:13,960
Get out of my sight!
337
00:21:20,880 --> 00:21:22,394
Morning, Onedin.
338
00:21:22,440 --> 00:21:24,830
Bad news about the Charlotte Rhodes.
339
00:21:24,880 --> 00:21:26,633
She's not sunk yet.
340
00:21:26,680 --> 00:21:27,830
Oh, no, indeed.
341
00:21:27,880 --> 00:21:31,112
If she's still afloat
when Lady Sylvia gets out to her,
342
00:21:31,160 --> 00:21:35,120
we'll bring your schooner in
and be pleased to do it.
343
00:21:35,160 --> 00:21:36,833
Good day to you.
344
00:21:40,320 --> 00:21:44,075
"Be pleased to do it."
Aye, they will at that.
345
00:21:44,120 --> 00:21:45,873
And claim her for salvage?
346
00:21:45,920 --> 00:21:47,036
What else?
347
00:21:48,040 --> 00:21:51,954
£1,500 she's worth. Cargo and ship.
348
00:21:53,040 --> 00:21:54,872
We're finished, James.
349
00:21:54,920 --> 00:21:56,149
We're finished!
350
00:21:56,200 --> 00:21:58,192
Stop telling me what I know well enough!
351
00:21:58,240 --> 00:22:00,755
They'll not salvage her, sir, she's afire.
352
00:22:02,400 --> 00:22:05,393
- Afire?
- I'm trying to tell you, in the for'ard hold.
353
00:22:05,440 --> 00:22:07,830
- Is she making much water?
- Aye.
354
00:22:09,640 --> 00:22:11,871
Well, then, the hides'll be damp.
355
00:22:11,920 --> 00:22:14,833
With any luck, they'll smoulder
but there'll be no flame.
356
00:22:14,880 --> 00:22:17,714
I know what you're thinking,
but even if she is still afloat,
357
00:22:17,760 --> 00:22:21,037
there's no vessel to match the speed
of the Lady Sylvia.
358
00:22:21,080 --> 00:22:22,639
What does he have in mind?
359
00:22:22,680 --> 00:22:25,115
Don't ask me. I'm only his partner.
360
00:22:26,320 --> 00:22:28,994
He expects me to spend my life
running after him.
361
00:22:29,040 --> 00:22:30,474
Well, he's wrong!
362
00:22:54,040 --> 00:22:55,269
Frazer!
363
00:22:56,280 --> 00:22:58,192
- Onedin.
- A word with you a minute?
364
00:22:58,240 --> 00:23:00,152
You're early.
365
00:23:00,200 --> 00:23:02,431
It's not yet ten minutes to 12 o'clock.
366
00:23:09,080 --> 00:23:10,958
Can you take me to the Charlotte Rhodes?
367
00:23:11,000 --> 00:23:13,071
She's on fire, six miles off East Oil Bank.
368
00:23:13,120 --> 00:23:15,316
Well, that's damn bad news, Onedin.
369
00:23:16,320 --> 00:23:17,515
Well, man, can you do it?
370
00:23:17,560 --> 00:23:22,430
Oh, now, look, the Vussel's never been put
to the test on open water, she might capsize.
371
00:23:22,480 --> 00:23:24,756
It's time that she was, eh?
372
00:23:24,800 --> 00:23:27,634
No, the screw's an experiment.
373
00:23:27,680 --> 00:23:30,957
It might shear off
or a blade snap under the strain.
374
00:23:31,000 --> 00:23:32,229
We'll take that chance.
375
00:23:32,280 --> 00:23:34,317
You'd take it, yes, you've nothing to lose.
376
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
What have you to lose?
377
00:23:35,720 --> 00:23:37,393
Look, if a blade's going to snap off,
378
00:23:37,440 --> 00:23:40,000
you may as well find out today
as in a month's time.
379
00:23:40,040 --> 00:23:42,271
Look, at this moment, Callon's Lady Sylvia
380
00:23:42,320 --> 00:23:44,789
is making for the Charlotte Rhodes
to claim salvage.
381
00:23:44,840 --> 00:23:46,797
Now, can the Vussel get us there first?
382
00:23:46,840 --> 00:23:50,038
She'll drive the Lady Sylvia
to her utmost limits, if nothing more.
383
00:23:50,080 --> 00:23:51,799
- Right.
- What are we waiting for?
384
00:23:51,840 --> 00:23:53,911
- To go to sea, we need more coal.
- How much?
385
00:23:54,080 --> 00:23:55,833
- A bunkerful.
- Five minutes' work.
386
00:23:55,880 --> 00:23:58,349
15 minutes
it normally takes my man to fill it.
387
00:23:58,400 --> 00:24:01,791
Three minutes, there'll be five backs heaving it.
Come on, hurry up.
388
00:24:39,960 --> 00:24:40,950
Right.
389
00:24:41,000 --> 00:24:42,320
What're you doing?
390
00:24:42,360 --> 00:24:44,238
I'll do anything you want me to do.
391
00:24:44,280 --> 00:24:45,714
You're not coming with us.
392
00:24:45,760 --> 00:24:49,515
Of course I'm coming with you.
I'm your partner, aren't I?
393
00:24:49,560 --> 00:24:52,029
I've as much to lose as you have.
394
00:25:39,000 --> 00:25:42,311
Has she...more speed, Frazer?
395
00:25:42,360 --> 00:25:46,593
Yes. I can give you more steam.
Take the helm.
396
00:26:47,680 --> 00:26:49,319
- Captain!
- Aye-aye, sir.
397
00:26:50,080 --> 00:26:52,754
Hoist the stasil. Look lively now.
398
00:27:14,880 --> 00:27:17,679
At this rate,
she'll reach her before we do.
399
00:27:17,720 --> 00:27:19,632
I'm doing my best, Onedin.
400
00:27:43,080 --> 00:27:45,311
Damned floating kettle!
401
00:28:18,840 --> 00:28:23,960
Now you'll see, Onedin. They must beat
a windward while we hold a straight course.
402
00:28:24,000 --> 00:28:25,354
And I told you once before,
403
00:28:25,400 --> 00:28:28,916
the shortest distance between two points
is a straight line.
404
00:28:30,960 --> 00:28:35,000
You do realise, Onedin, that I'm risking
the Vussel to try and save your ship.
405
00:28:35,040 --> 00:28:36,315
You're a genius, Frazer.
406
00:28:36,360 --> 00:28:38,272
Haven't I always said as much?
407
00:28:42,720 --> 00:28:46,714
Don't be alarmed, Onedin.
It's only the packing blown.
408
00:28:46,760 --> 00:28:50,436
Probably the vibrations
shook loose a flange bolt.
409
00:28:50,480 --> 00:28:53,917
It's what comes of pushing an untried boat
beyond its bare limits.
410
00:28:53,960 --> 00:28:56,714
Don't talk to me, man,
do something about it.
411
00:30:06,840 --> 00:30:08,354
Steamships!
412
00:30:11,080 --> 00:30:12,150
Hurry, man, hurry!
413
00:30:22,720 --> 00:30:24,598
Oh, damn your eyes, do something!
414
00:30:36,720 --> 00:30:37,870
She's going again.
415
00:30:37,920 --> 00:30:40,435
Aye, but for how long, I wonder.
416
00:31:59,880 --> 00:32:01,758
There she is.
417
00:32:46,200 --> 00:32:47,429
Much obliged, Frazer.
418
00:32:47,480 --> 00:32:49,278
Glad to be of service, Onedin.
419
00:32:50,120 --> 00:32:51,679
Good luck.
420
00:33:15,200 --> 00:33:16,793
I was right.
421
00:33:16,840 --> 00:33:18,911
They're just smouldering.
422
00:33:18,960 --> 00:33:20,758
Thank God, there's no flame.
423
00:33:22,680 --> 00:33:25,752
Right, as many buckets as we can find.
424
00:34:00,520 --> 00:34:02,000
Robert?
425
00:34:02,040 --> 00:34:03,076
She's in!
426
00:34:03,120 --> 00:34:05,032
She's in safe and unaided!
427
00:34:05,080 --> 00:34:06,150
Oh, thank God!
428
00:34:06,200 --> 00:34:07,680
She's at the quay already?
429
00:34:07,720 --> 00:34:10,997
No, she's downriver,
but safe on a sandbank.
430
00:34:11,040 --> 00:34:13,635
She'll lift off with the morning tide
as like as not.
431
00:34:13,680 --> 00:34:16,240
- If the weather improves...
- Is James not with you?
432
00:34:16,280 --> 00:34:19,956
No, he stayed aboard but he's well enough.
Baines is with him.
433
00:34:20,000 --> 00:34:23,038
I-I rowed ashore to tell you the news.
434
00:34:23,080 --> 00:34:26,391
Here, Robert, you're soaked through.
435
00:34:26,440 --> 00:34:29,911
Now, go upstairs, put on some dry clothes
and I'll attend to your supper.
436
00:34:29,960 --> 00:34:33,237
No, we'll open a bottle of good Madeira wine
in celebration.
437
00:34:33,280 --> 00:34:34,430
Madeira wine?
438
00:34:34,480 --> 00:34:38,076
It'll be the doctor for you
if you dawdle around like that much longer.
439
00:34:38,120 --> 00:34:40,510
How did you get there
ahead of the Lady Sylvia?
440
00:34:40,560 --> 00:34:43,997
Well, if I hadn't seen it with me own eyes,
I would not have believed it.
441
00:34:44,040 --> 00:34:46,157
No ordinary ship could've done it.
442
00:34:46,200 --> 00:34:50,717
James persuaded Albert Frazer to put to sea
in that steam contraption of his.
443
00:34:50,760 --> 00:34:51,796
- Truly?
- Aye.
444
00:34:51,840 --> 00:34:55,390
Then such an act is much to Mr Frazer's credit.
It showed a great deal of courage.
445
00:34:55,440 --> 00:34:57,511
- Aye, it did.
- Is Mr Frazer back safe?
446
00:34:57,560 --> 00:35:02,510
Oh, aye, he's safe, but from what I saw,
I fear his ship suffered greatly from the strain.
447
00:35:02,560 --> 00:35:03,835
Come on, Sarah.
448
00:35:03,880 --> 00:35:06,315
Anne, you'll stay and eat with us?
449
00:35:06,360 --> 00:35:09,159
- Thank you, Sarah.
- Elizabeth, set the table.
450
00:35:11,760 --> 00:35:13,160
Oh, let me help you.
451
00:35:18,720 --> 00:35:21,360
Has James told Albert Frazer about me?
452
00:35:22,560 --> 00:35:24,472
I shouldn't think so. Why should he?
453
00:35:26,200 --> 00:35:28,112
Oh, Anne, what am I going to do?
454
00:35:28,600 --> 00:35:30,717
What can you do but obey your brother?
455
00:35:32,240 --> 00:35:33,754
And marry Daniel Fogarty?
456
00:35:33,800 --> 00:35:37,032
There's no other way.
It's his child you're carrying.
457
00:35:37,080 --> 00:35:38,673
You must marry him.
458
00:35:39,680 --> 00:35:43,117
You were a fool at best to have
given yourself to him outside marriage,
459
00:35:43,160 --> 00:35:45,277
but the harm's done
and now it must be remedied.
460
00:35:45,320 --> 00:35:48,996
I might've known you'd support James
in his plans for me.
461
00:35:49,040 --> 00:35:52,158
It's not a matter of my supporting James.
You have no choice.
462
00:35:52,200 --> 00:35:54,556
Life is full of traps for us women
463
00:35:54,600 --> 00:35:59,277
and despite your fine talk of independence
you've fallen into the oldest trap of all.
464
00:36:04,560 --> 00:36:10,113
Oh, my dear. Daniel Fogarty's a good man
and he loves you.
465
00:36:11,440 --> 00:36:16,879
You bring him a child, a son, perhaps.
Now, that's a gift any man prizes.
466
00:36:19,320 --> 00:36:21,073
You will have done better than I.
467
00:36:22,480 --> 00:36:25,393
All I brought to my marriage
was the Charlotte Rhodes.
468
00:36:26,880 --> 00:36:28,678
So accept it, Elizabeth.
469
00:36:30,320 --> 00:36:32,596
Why should my brother rule my life for me?
470
00:36:32,640 --> 00:36:34,996
Tell me what to do and what not to do.
471
00:36:39,480 --> 00:36:41,278
Elizabeth...
472
00:36:43,280 --> 00:36:46,000
I have a great affection for James
473
00:36:46,040 --> 00:36:49,272
but he can be a hard man
if he's pushed to it.
474
00:36:49,880 --> 00:36:52,031
I beg you, do not cross him over this.
475
00:36:53,880 --> 00:36:56,873
And his decision is the right one.
476
00:37:35,520 --> 00:37:37,000
Here, take my line!
477
00:38:05,640 --> 00:38:07,120
Well, James?
478
00:38:07,160 --> 00:38:10,073
Pay off the crew, Robert.
Pay Baines in full.
479
00:38:10,120 --> 00:38:13,113
Dock the other men's wages
proportionately.
480
00:38:13,160 --> 00:38:15,231
What about Agnes Bascombe?
481
00:38:15,280 --> 00:38:17,556
Pay her for the two days' work
that her man did.
482
00:38:17,600 --> 00:38:20,195
George Bascombe
didn't complete the voyage.
483
00:38:21,840 --> 00:38:24,594
I'm sorry, Mrs Bascombe,
you're having no more gin.
484
00:38:46,560 --> 00:38:47,789
Mrs Bascombe?
485
00:38:49,760 --> 00:38:52,798
Sorry, Mrs Bascombe, yours is a sad loss.
486
00:38:53,520 --> 00:38:56,194
Who will look out for us now, Mr Onedin?
487
00:38:56,240 --> 00:38:58,994
Well, have you no relatives?
488
00:38:59,040 --> 00:39:00,713
None as can support us.
489
00:39:01,520 --> 00:39:04,080
Then I'm afraid
you must needs go on the parish.
490
00:39:05,560 --> 00:39:08,951
The children?
Oh, what's to become of us?
491
00:39:09,000 --> 00:39:12,676
I'm afraid I don't know, Mrs Bascombe,
492
00:39:14,240 --> 00:39:15,879
but I'll not add to your misery.
493
00:39:17,200 --> 00:39:21,194
Look, if you come down to the warehouse...
494
00:39:23,360 --> 00:39:27,559
you know, when you're able,
I will see to it that you're paid in full-
495
00:39:28,520 --> 00:39:31,319
just the same as if your husband
had collected his wages.
496
00:39:36,760 --> 00:39:38,717
Was she much damaged?
497
00:39:38,760 --> 00:39:41,070
The wrist pin fractured
when I was nearly back
498
00:39:41,120 --> 00:39:43,510
and the main bearings
need re-metalling
499
00:39:43,560 --> 00:39:44,960
but the screw held up.
500
00:39:45,000 --> 00:39:47,595
That was the one thing
I was most afraid would go.
501
00:39:47,640 --> 00:39:52,237
Well, you will have been put to some expense,
you must let me settle with you.
502
00:39:52,280 --> 00:39:55,990
Oh, it was a demonstration, wasn't it...
for a potential customer.
503
00:39:56,040 --> 00:39:58,635
Although not quite the way I'd intended it.
504
00:39:59,480 --> 00:40:00,834
We pushed her hard, Onedin.
505
00:40:01,880 --> 00:40:03,917
She did well, eh?
506
00:40:03,960 --> 00:40:05,553
Aye, I'll not deny that.
507
00:40:05,600 --> 00:40:07,717
So you're now convinced
the future lies in steam?
508
00:40:08,480 --> 00:40:10,153
For harbour work, perhaps.
509
00:40:10,200 --> 00:40:13,432
But for deep water,
she has many limitations.
510
00:40:13,480 --> 00:40:16,712
Oh, how can you say that
after your experience on the Vussel?
511
00:40:16,760 --> 00:40:21,676
She rode the sea better than any sailing ship
twice her size and faster too.
512
00:40:21,720 --> 00:40:25,191
I could build you a steamship,
ten times as big and twice as good.
513
00:40:25,240 --> 00:40:28,631
Hm. For every ton of cargo,
I'd have to carry two tons of coal-
514
00:40:28,680 --> 00:40:30,353
where would be the profit there, eh?
515
00:40:30,400 --> 00:40:34,110
There are already steamships operating
in deep water making a financial return.
516
00:40:35,120 --> 00:40:39,000
Aye, that may be so...
but steamships are costly to build.
517
00:40:39,040 --> 00:40:42,875
I've not the money to buy me a second
sailing ship, leave alone a steamship.
518
00:40:44,160 --> 00:40:46,595
But one day, I...shall have the money,
519
00:40:48,000 --> 00:40:49,593
I promise you.
520
00:40:49,640 --> 00:40:51,438
So you were impressed, then?
521
00:40:51,480 --> 00:40:53,233
You did me a favour.
522
00:40:53,280 --> 00:40:55,397
I'm obliged to you.
523
00:40:57,160 --> 00:40:59,231
Would you give me regards
to Miss Elizabeth?
524
00:41:01,320 --> 00:41:03,198
Yes, I will.
525
00:41:12,800 --> 00:41:15,269
The Maid Of Formby, she's docked.
526
00:41:18,280 --> 00:41:19,794
- Fogarty.
- Aye.
527
00:41:19,840 --> 00:41:20,956
He's in the Long Boat.
528
00:41:28,920 --> 00:41:31,355
# They've taken her away... #
529
00:41:31,400 --> 00:41:34,074
So, tipping his hat,
he says all prim and proper,
530
00:41:34,120 --> 00:41:36,874
"That may be, my lord,
but she's my bitch."
531
00:41:47,040 --> 00:41:48,838
James Onedin!
532
00:41:51,680 --> 00:41:53,990
It's not often we see you in this bar
these days.
533
00:41:54,040 --> 00:41:58,910
Though, from what I hear, you've not lost your
touch as a seaman. Will you have a drink?
534
00:41:58,960 --> 00:42:00,952
- Will!
- Yes, Mr Fogarty.
535
00:42:01,000 --> 00:42:02,673
Get them a drink, will you?
536
00:42:02,720 --> 00:42:05,792
I wish to speak with you, Daniel Fogarty.
537
00:42:11,480 --> 00:42:15,110
Well, Onedin, what have you to say to me
that cannot be said in company?
538
00:42:15,160 --> 00:42:16,879
It's about Elizabeth.
539
00:42:17,640 --> 00:42:19,154
She's with child.
540
00:42:20,280 --> 00:42:24,194
I asked her to tell you before you sailed,
she did not, so we are here to tell you.
541
00:42:24,240 --> 00:42:27,756
I'd have her do better for herself,
but there it is.
542
00:42:28,720 --> 00:42:30,120
So you'll marry her.
543
00:42:30,800 --> 00:42:32,314
What are Elizabeth's feelings?
544
00:42:32,360 --> 00:42:35,592
- We're not discussing my sister's feelings.
- No say in the matter.
545
00:42:35,640 --> 00:42:37,677
I say.
546
00:42:37,720 --> 00:42:41,270
You'll tell Callon you're leaving his service.
From now on, you're working for me.
547
00:42:41,320 --> 00:42:42,959
You have it all arranged, don't you?
548
00:42:43,000 --> 00:42:45,390
Indeed we have
and there'll be no argument.
549
00:42:45,440 --> 00:42:47,272
Well, I must talk with Elizabeth.
550
00:42:47,320 --> 00:42:48,356
Later.
551
00:42:51,040 --> 00:42:53,032
I wish to see you out in t'yard.
552
00:43:00,280 --> 00:43:04,399
Ah-ah! It's Onedin business.
553
00:43:29,840 --> 00:43:31,194
Unh!
554
00:43:43,480 --> 00:43:44,630
Wah!
555
00:43:45,560 --> 00:43:46,550
Ooh!
556
00:43:57,760 --> 00:43:58,796
Aargh!
557
00:44:00,400 --> 00:44:01,675
Ooh!
558
00:44:14,200 --> 00:44:15,190
Aargh!
559
00:44:24,000 --> 00:44:25,434
Ah!
560
00:44:44,880 --> 00:44:45,870
Oh!
561
00:45:18,720 --> 00:45:19,995
Right.
562
00:45:21,880 --> 00:45:24,395
You...marry Elizabeth.
563
00:45:25,680 --> 00:45:27,831
Aye, I'll marry her,
564
00:45:28,960 --> 00:45:30,758
but not because you tell me I must.
565
00:45:30,800 --> 00:45:32,917
I'll marry her because I want to.
566
00:45:32,960 --> 00:45:33,950
Aargh!
567
00:45:34,000 --> 00:45:35,400
That's enough, James.
568
00:45:54,240 --> 00:45:55,799
So you are asking me to marry you?
569
00:45:57,240 --> 00:45:58,515
Yes, Elizabeth, I am.
570
00:45:58,560 --> 00:46:01,280
It would seem
you took a great deal of persuading.
571
00:46:02,040 --> 00:46:03,713
There was no persuasion.
572
00:46:03,760 --> 00:46:05,558
I want you for my wife.
573
00:46:06,160 --> 00:46:11,030
- You know my feelings for you, Elizabeth.
- Yes, and I believe them to be honest.
574
00:46:12,400 --> 00:46:15,393
And for that reason,
it grieves me to tell you, Daniel,
575
00:46:15,440 --> 00:46:16,794
I will not marry you.
576
00:46:17,880 --> 00:46:20,270
What are you saying?
It's already been arranged.
577
00:46:20,320 --> 00:46:22,516
By you, James, not by me.
578
00:46:22,560 --> 00:46:24,438
But the child, you must think of the child.
579
00:46:24,480 --> 00:46:25,596
My mind is made up.
580
00:46:28,360 --> 00:46:32,115
Forgive me, Daniel,
but I'll not be impressed into marriage.
581
00:46:33,320 --> 00:46:35,835
- Now listen here...
- Haven't you already said enough?!
582
00:46:35,880 --> 00:46:38,998
Didn't I tell you to leave us alone
and we'd manage our own affairs?
583
00:46:40,760 --> 00:46:42,956
I'm not leaving here...on me back!
584
00:46:44,960 --> 00:46:46,872
- Do you realise what you've just done?
- Yes.
585
00:46:46,920 --> 00:46:50,675
- In full knowledge of the consequences?
- You laid them out for me plain enough.
586
00:46:50,720 --> 00:46:53,394
The workhouse or the streets, wasn't it?
587
00:47:02,760 --> 00:47:04,035
That will never happen.
588
00:47:04,080 --> 00:47:05,639
Hush, Sarah.
589
00:47:05,680 --> 00:47:08,832
If Elizabeth is forced to leave this house,
then I will go with her.
590
00:47:12,480 --> 00:47:14,278
What are you saying, woman?
591
00:47:15,120 --> 00:47:17,396
What about our child?
592
00:47:17,440 --> 00:47:19,159
Oh, Robert,
593
00:47:19,200 --> 00:47:22,511
there are some loyalties
we must put even above children.
594
00:47:34,920 --> 00:47:36,513
Fogarty was right.
595
00:47:37,400 --> 00:47:40,040
You should not have tried
to impress Elizabeth into it.
596
00:47:42,280 --> 00:47:44,875
She'd not have married him anyway.
597
00:47:44,920 --> 00:47:46,320
Maybe not.
598
00:47:47,160 --> 00:47:49,117
And whose fault is that?
599
00:47:49,160 --> 00:47:52,836
You were forever telling her that she'd do better
marrying with a sea captain.
600
00:47:54,440 --> 00:47:56,875
Just remember this, James.
601
00:47:56,920 --> 00:47:59,196
Whatever happens to Elizabeth,
602
00:47:59,240 --> 00:48:00,720
it'll be your doing.
603
00:48:01,680 --> 00:48:03,399
Remember that.
45691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.