All language subtitles for [LilSubs.com]_1140101v_Ever_Night_Episode_12 96%_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:09,840 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,900 --> 00:02:02,590 [Ever Night] 3 00:02:02,590 --> 00:02:07,480 [Episode 12] 4 00:02:09,340 --> 00:02:14,470 The massacre of General Lin’s entire family. Who made the order? 5 00:02:15,200 --> 00:02:21,560 You're such in a hurry to spell my blood and offer it to the General’s people. 6 00:02:21,560 --> 00:02:24,280 A person like me living a dejected and meager existence, 7 00:02:24,300 --> 00:02:29,620 taking my suffering as atonement for the general’s household will definitely will not satisfy you wish. 8 00:02:57,550 --> 00:03:01,850 Long Qing is here to purge the darkness. 9 00:03:22,660 --> 00:03:24,300 Who Are you? 10 00:03:25,470 --> 00:03:27,640 The person who will take your life. 11 00:04:02,790 --> 00:04:04,200 Who are you? 12 00:04:04,200 --> 00:04:05,790 It's all already in the past. 13 00:04:05,790 --> 00:04:08,060 Who exactly are you? 14 00:04:08,060 --> 00:04:10,490 Take a good look. 15 00:04:19,620 --> 00:04:21,630 It's you. 16 00:05:00,710 --> 00:05:04,360 Tonight, you all can forget about going in. 17 00:05:07,200 --> 00:05:09,840 You are still alive. 18 00:05:09,840 --> 00:05:11,730 How can this be? 19 00:05:11,730 --> 00:05:14,340 Good people cannot die in vain. 20 00:05:15,230 --> 00:05:17,410 Hence I must stay alive. 21 00:05:17,410 --> 00:05:20,910 You want to take revenge for all those people from that night? 22 00:05:20,910 --> 00:05:23,400 During that time why did you betray the general? 23 00:05:24,120 --> 00:05:26,020 Who incited you? 24 00:05:26,020 --> 00:05:28,910 Reporting to your Highness. General Lin GuangYuan of Xuanwei. 25 00:05:28,910 --> 00:05:32,880 Let Prince Long Qing of Yan State go. It's an act of treason. 26 00:05:40,550 --> 00:05:44,220 Chen ZiXian, you despicable person. 27 00:05:48,010 --> 00:05:50,580 What is the truth when all said and done? 28 00:05:54,120 --> 00:05:55,850 The truth. 29 00:05:59,530 --> 00:06:01,410 The truth. 30 00:06:02,820 --> 00:06:05,790 You will never know. 31 00:06:08,130 --> 00:06:11,550 That entire family had to die. 32 00:06:12,400 --> 00:06:17,580 If you don't tell me, you will die a terrible death. 33 00:06:22,020 --> 00:06:25,500 I had never thought of dying of old age. 34 00:06:25,500 --> 00:06:32,580 Fourth year of Tian Qi, I was stripped of my merits and my military status was removed. 35 00:06:32,580 --> 00:06:36,030 Afterward, my family met with misfortune. 36 00:06:36,030 --> 00:06:39,540 My wife and two kids fell ill and died. 37 00:06:39,540 --> 00:06:42,290 I returned to the capital all alone. 38 00:06:42,290 --> 00:06:47,800 I became a black smith in this shop and lived in poverty. 39 00:06:51,510 --> 00:06:55,440 Don’t you think this is retribution? 40 00:06:56,040 --> 00:06:57,530 No. 41 00:06:58,760 --> 00:07:01,040 You have not received your retribution yet. 42 00:07:01,040 --> 00:07:03,060 You are still alive. 43 00:07:03,060 --> 00:07:06,760 To be precise God has been discriminating in favor of you. 44 00:07:06,760 --> 00:07:10,510 Never the less he still took away something that is most precious to you. 45 00:07:10,510 --> 00:07:12,340 What is it? 46 00:07:12,340 --> 00:07:14,320 Courage. 47 00:07:15,550 --> 00:07:17,890 You might as well be a dog if you are going to be alive. 48 00:07:17,890 --> 00:07:20,200 You know the truth. 49 00:07:20,200 --> 00:07:23,210 Even if you opened your mouth to speak, you don’t have the courage to say it. 50 00:07:25,340 --> 00:07:29,240 Even if you died and went to hell 51 00:07:30,310 --> 00:07:33,630 you don’t even deserve to see General Lin again, 52 00:07:34,630 --> 00:07:37,500 because you were a coward from the beginning. 53 00:07:37,500 --> 00:07:40,620 You’ve let down the trust General Lin entrusted you. 54 00:07:40,620 --> 00:07:45,090 You are no longer the awe inspiring Secondary Commander of XuanWei. 55 00:07:45,090 --> 00:07:47,460 You are merely a useless scoundrel. 56 00:08:22,690 --> 00:08:24,670 Please don’t kill me. 57 00:09:03,050 --> 00:09:07,050 These banknotes were bribes from him to me. 58 00:09:07,740 --> 00:09:11,370 But I have not used a single one. 59 00:09:22,270 --> 00:09:24,680 It was me who planted false evidence to get you. 60 00:09:24,680 --> 00:09:27,720 General Lin. 61 00:09:40,420 --> 00:09:43,550 Light will not extinguish. 62 00:09:43,550 --> 00:09:46,910 Heaven will be everlasting. 63 00:09:46,910 --> 00:09:49,070 Do you know who I am? 64 00:09:49,070 --> 00:09:51,850 I am the head of the Justice Department. 65 00:09:51,850 --> 00:09:54,620 There is no one in my Ye HongYu’s eyes that says I cannot kill. 66 00:09:54,620 --> 00:09:58,900 For all those Priest’s that died, you must die. 67 00:10:22,230 --> 00:10:25,760 I let down the trust the general had given me. 68 00:10:28,350 --> 00:10:30,550 I am nothing at all. 69 00:10:32,070 --> 00:10:34,590 Even my death cannot wipe out my crime. 70 00:11:13,500 --> 00:11:18,200 I should have been dead a while ago. 71 00:11:20,540 --> 00:11:23,600 And you still wouldn't tell me the truth. 72 00:11:24,660 --> 00:11:27,010 What are you hiding? 73 00:11:27,010 --> 00:11:30,350 Who is behind all this? 74 00:11:31,300 --> 00:11:35,860 The son of the king of Hades. 75 00:12:09,400 --> 00:12:13,000 Chen Zixian is dead and the truth is still not found. 76 00:12:13,000 --> 00:12:17,330 What kind of secrets are behind this? 77 00:12:37,380 --> 00:12:39,530 (Princesses's House) 78 00:12:53,160 --> 00:12:54,690 Hunyuan. 79 00:12:55,810 --> 00:12:57,500 Sister. 80 00:13:00,200 --> 00:13:02,030 Sit down. 81 00:13:02,840 --> 00:13:07,220 Sang Sang, why didn't your young lord come with you? 82 00:13:23,940 --> 00:13:26,290 What are you doing? 83 00:13:27,480 --> 00:13:29,860 I am...enjoying the sun. 84 00:13:29,860 --> 00:13:32,810 My mother doesn't allow me to do that. 85 00:13:32,810 --> 00:13:35,190 -Why? - She is afraid that I will be dark. 86 00:13:35,190 --> 00:13:38,630 As the son of the Princess of Tang and the grandson of the Emperor, I am the proudest royalty. 87 00:13:38,630 --> 00:13:40,400 So I can't get dark. 88 00:13:40,400 --> 00:13:43,560 My mother said that. 89 00:13:44,650 --> 00:13:46,870 You shouldn't be too dark indeed. 90 00:13:46,870 --> 00:13:49,100 But it's good to be a bit dark. 91 00:13:49,610 --> 00:13:51,690 Go get two guards. 92 00:13:51,690 --> 00:13:54,720 Do you still want the orange? 93 00:13:58,210 --> 00:13:59,760 What's for our meal? 94 00:13:59,760 --> 00:14:03,290 Grilled shrimps, red radish, Concubine red. 95 00:14:03,290 --> 00:14:08,740 Sticky rice roll, west river pork, eight gods plate, tiny meat crisp. 96 00:14:12,330 --> 00:14:14,910 Ning Que will show up for the dinner, right? 97 00:14:14,910 --> 00:14:16,260 Yes, he will. 98 00:14:16,260 --> 00:14:19,070 If he said he will be here, he will be here. 99 00:14:19,070 --> 00:14:21,330 He is always on time. 100 00:14:23,320 --> 00:14:27,210 Your majesty, the young prince and Ningque asked to see you. 101 00:14:27,210 --> 00:14:29,810 - Let them in now. - Yes. 102 00:14:39,370 --> 00:14:42,470 How dare you Ning Que, to show up in this. 103 00:14:42,470 --> 00:14:45,040 Are you fooling my sister? 104 00:14:45,040 --> 00:14:47,500 Uncle, it's not like this. 105 00:14:48,240 --> 00:14:50,050 Someone. 106 00:14:58,700 --> 00:14:59,850 What is this? 107 00:14:59,850 --> 00:15:04,320 Mom, these are the fish that Ning Que caught in the pond. 108 00:15:04,320 --> 00:15:06,990 Happy birthday, mom! 109 00:15:08,270 --> 00:15:11,000 This is what the prince wanted. 110 00:15:11,000 --> 00:15:14,590 Your birthday is a special day already. 111 00:15:14,590 --> 00:15:17,500 The past is the past. 112 00:15:17,500 --> 00:15:22,630 I hope you can still remember your parent's expectations for you. 113 00:15:22,630 --> 00:15:25,870 When a fisher got the fish, he will be satisfied. 114 00:15:25,870 --> 00:15:30,020 When a woodworker got the wood, he will laugh.. 115 00:15:33,200 --> 00:15:34,980 Thank you. 116 00:15:36,780 --> 00:15:38,280 Sit down and eat. 117 00:15:38,280 --> 00:15:40,850 No, I need to go. 118 00:15:43,630 --> 00:15:46,090 Why are you leaving when you just got here? 119 00:15:46,880 --> 00:15:51,630 My clothes is not suitable for this situation. 120 00:15:56,110 --> 00:15:58,460 I will be leaving. 121 00:15:58,460 --> 00:16:00,750 Young Master. 122 00:16:00,750 --> 00:16:04,640 But the food that princess prepared, they are all your favorite dish. 123 00:16:12,730 --> 00:16:15,240 You have some balls. 124 00:16:19,790 --> 00:16:22,240 Why are you talking? 125 00:16:37,560 --> 00:16:38,810 Is it dried? 126 00:16:38,810 --> 00:16:40,490 Of course. 127 00:16:43,950 --> 00:16:45,680 Careful. 128 00:16:49,830 --> 00:16:52,720 You were born in the cold north desert. 129 00:16:52,720 --> 00:16:57,270 You have survived the wind and the storm. 130 00:16:57,270 --> 00:17:01,100 But you are still blooming by the cliff. 131 00:17:02,580 --> 00:17:05,760 It seemed that you have so many admirations. 132 00:17:05,800 --> 00:17:11,130 I actually understand all the bruises in your heart. 133 00:17:11,130 --> 00:17:14,540 You are the mountain climber. 134 00:17:16,530 --> 00:17:18,410 I m afraid. 135 00:17:20,420 --> 00:17:23,410 I'm afraid I will drag you down. 136 00:17:47,970 --> 00:17:50,780 Mom, you have some too. 137 00:17:57,310 --> 00:18:04,060 Commandant of Gushandu, Hua Shanyue, here to wish you princess a happy birthday, and I hope everything going well in your life. 138 00:18:10,150 --> 00:18:11,840 Open this. 139 00:18:11,840 --> 00:18:13,490 Okay. 140 00:18:20,590 --> 00:18:24,070 This is dead, and mine is alive. 141 00:18:52,970 --> 00:19:04,010 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 142 00:19:07,040 --> 00:19:08,750 Why? 143 00:19:09,680 --> 00:19:12,530 Why are you being such a fool? 144 00:19:13,520 --> 00:19:15,400 For... 145 00:19:16,360 --> 00:19:18,430 For the light. 146 00:19:20,490 --> 00:19:23,770 Forget about the three obsessions in the world. 147 00:19:23,770 --> 00:19:26,960 I think you are the biggest idiot. 148 00:19:28,700 --> 00:19:34,930 If you have something that you like in life, then it's all worth it. 149 00:19:35,000 --> 00:19:41,000 If Long Qing can die like that, I'm very satisfied. 150 00:19:41,920 --> 00:19:43,850 Chen Jia. 151 00:19:49,500 --> 00:19:51,990 I like you. 152 00:19:51,990 --> 00:19:54,130 I like you too. 153 00:19:54,130 --> 00:19:56,210 I never tell you this. 154 00:19:56,210 --> 00:19:59,640 But i want to keep telling you this. 155 00:19:59,640 --> 00:20:01,720 I like you. 156 00:20:04,480 --> 00:20:06,610 Don't you die. 157 00:20:06,610 --> 00:20:10,190 You have to listen to me till I stop saying I like you. 158 00:20:10,190 --> 00:20:12,050 Long Qing. 159 00:21:15,460 --> 00:21:18,210 You broke the mirror. 160 00:21:18,210 --> 00:21:22,150 Dong Xuan.Top of the mountain. 161 00:21:59,460 --> 00:22:02,060 Your honor, after the first investigation. 162 00:22:10,000 --> 00:22:14,150 Without rhyme or reason, why would he have killed himself so suddenly? 163 00:22:54,960 --> 00:22:57,490 The way he died is very fishy. 164 00:22:57,490 --> 00:23:01,760 There has to be something or someone that forced him. 165 00:23:01,760 --> 00:23:03,630 What you've said is correct. 166 00:23:13,740 --> 00:23:15,360 Yes, sir. 167 00:23:28,460 --> 00:23:30,710 I m here to humbly meet you, Priest Cheng. 168 00:23:31,490 --> 00:23:33,040 Where is the leader? 169 00:23:33,040 --> 00:23:35,210 I know why are you here. 170 00:23:35,210 --> 00:23:37,980 The leader has made up his mind. 171 00:23:37,980 --> 00:23:40,350 And he want me to tell you. 172 00:23:41,120 --> 00:23:45,410 About this, I want to see him in person. 173 00:23:45,410 --> 00:23:47,340 Let's go. 174 00:23:47,340 --> 00:23:49,360 What? 175 00:23:49,360 --> 00:23:52,090 As the vice president of Tian Yu academy. 176 00:23:52,090 --> 00:23:54,920 Don't I worth your trust? 177 00:23:54,920 --> 00:23:57,080 Since the leader is not here. 178 00:23:57,080 --> 00:23:59,220 I hope in my limited patience. 179 00:23:59,220 --> 00:24:01,860 You can tell me some useful information. 180 00:24:05,000 --> 00:24:08,830 Head of the Justice Department Luo Kedi was hiding malicious intent. 181 00:24:08,830 --> 00:24:11,080 He plotted the conspiracy against Light Palace Hall. 182 00:24:11,080 --> 00:24:13,910 And thank to you two for stopping him. 183 00:24:13,910 --> 00:24:16,540 Saved Light Palace Hall from this crisis. 184 00:24:17,020 --> 00:24:21,510 The leader has arrested Luo Kedi and put him in prison. 185 00:24:21,510 --> 00:24:25,100 Luo Kedi killed two of our people in a row. 186 00:24:25,100 --> 00:24:31,910 He deserved the death penalty, besides, Priest of Justice Department must be involved in this. 187 00:24:31,910 --> 00:24:36,020 We hope you can tell the leader to look into it. 188 00:24:37,520 --> 00:24:39,730 For so many years. 189 00:24:39,730 --> 00:24:42,260 Luo Kedi worked for Anshan very hard. 190 00:24:42,260 --> 00:24:45,300 This incident offset all his merits. 191 00:24:45,300 --> 00:24:48,890 So, we will keep him alive for now. 192 00:24:49,910 --> 00:24:53,080 As for the priest of Justice Department. 193 00:24:53,080 --> 00:24:55,900 You two have no proof. 194 00:24:55,900 --> 00:24:59,250 The leader told him to reflect his mistakes. 195 00:24:59,250 --> 00:25:03,850 And he also wanted you two to be in the Justice Department. 196 00:25:03,850 --> 00:25:05,970 Ye Hongyu will be the head of the department. 197 00:25:05,970 --> 00:25:08,240 Long Qing will be the deputy. 198 00:25:08,240 --> 00:25:11,060 In charge of the execution of the death penalty. 199 00:25:11,060 --> 00:25:13,040 In my opinion. 200 00:25:13,040 --> 00:25:17,300 The leader should just abolish this position. 201 00:25:20,350 --> 00:25:22,260 Abolish? 202 00:25:25,640 --> 00:25:29,810 Without the execution, do you think we will have any peace? 203 00:25:29,810 --> 00:25:34,400 Light, need blood to guard it. 204 00:25:35,040 --> 00:25:40,150 No more discussion, you two can go now. 205 00:25:57,210 --> 00:25:59,250 You are not convinced? 206 00:26:03,640 --> 00:26:05,590 I wouldn't dare. 207 00:26:10,930 --> 00:26:15,570 When you did enough time reflecting and when the rumor cooled off. 208 00:26:15,570 --> 00:26:17,700 Me and the leader will let you come back. 209 00:26:17,700 --> 00:26:19,730 Try put up with it for a while. 210 00:26:19,730 --> 00:26:22,590 Thank you and the leader. 211 00:26:23,200 --> 00:26:27,320 It's just...are we going to let this go? 212 00:26:27,320 --> 00:26:31,110 Keep the Light Palace Hall in Peach Mountain? 213 00:26:31,810 --> 00:26:35,850 The old rules will be destroyed. 214 00:26:35,850 --> 00:26:40,930 The new order will arise from the ashes. 215 00:26:42,660 --> 00:26:46,230 That Dao obsession might be part of the Monastery. 216 00:26:46,230 --> 00:26:49,320 But he already startled the Monastery. 217 00:26:50,820 --> 00:26:53,530 We can put him on hold. 218 00:26:56,060 --> 00:27:00,300 Long Qing and Ye Hongyu will rescue people at the Justice Department. 219 00:27:00,300 --> 00:27:03,210 I will use these two, real good. 220 00:27:03,210 --> 00:27:06,280 In the future. 221 00:27:06,280 --> 00:27:10,000 It might be the key to destroy the Light Palace Hall. 222 00:27:12,390 --> 00:27:14,460 Very wise, my priest. 223 00:27:20,650 --> 00:27:22,820 Please wait. 224 00:27:28,310 --> 00:27:30,960 Is that all, for the humiliation that we suffered? 225 00:27:30,960 --> 00:27:34,670 You still don't understand such simple thing? 226 00:27:34,670 --> 00:27:37,160 And they call you the child of light? 227 00:27:37,160 --> 00:27:39,660 If the leader hasn't agreed on this. 228 00:27:40,190 --> 00:27:44,160 Who can touch our Light Palace Hall in Peach Mountain? 229 00:27:46,370 --> 00:27:48,090 Is it... 230 00:28:08,750 --> 00:28:15,350 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 231 00:28:19,060 --> 00:28:21,310 A Peek at the Qi Ocean of Snow Mountain 232 00:28:34,750 --> 00:28:39,020 For People I never met before. 233 00:28:42,940 --> 00:28:45,540 Don't believe in theory like when you look at the mountain, you don't see the mountain. 234 00:28:45,540 --> 00:28:48,360 Of course it's real when you see it. 235 00:28:48,360 --> 00:28:51,790 But only when the paper, the letter reflects the beautiful spring scenery. 236 00:28:51,790 --> 00:28:54,550 And was reflected in your eyes that might be big or small 237 00:28:54,550 --> 00:28:56,620 It's one way to explain that the spring scenery was reflected on the letter. 238 00:28:56,620 --> 00:28:59,040 And it's another explanation when you see it in your eyes. 239 00:28:59,040 --> 00:29:02,240 Ignore the fake thing that you see, and find out the truth. 240 00:29:02,240 --> 00:29:05,060 Believe in the things that you see. 241 00:29:05,060 --> 00:29:07,390 Who the hell is this person? 242 00:29:13,870 --> 00:29:17,460 I know! I have found the door. 243 00:29:18,090 --> 00:29:21,450 Try not to understand it. And don't even think about it. 244 00:29:21,450 --> 00:29:24,200 Just read the characters. 245 00:29:24,200 --> 00:29:28,010 All the masters of charm symbol were caligraphers. 246 00:29:28,010 --> 00:29:29,800 The magical thing here. 247 00:29:29,800 --> 00:29:32,660 Is about the writing. 248 00:29:44,190 --> 00:29:46,530 The dot should be leaning to one side. 249 00:29:50,790 --> 00:29:53,080 The horizontal should be reined in. 250 00:29:55,480 --> 00:29:57,750 The vertical should be like a bow. 251 00:29:59,410 --> 00:30:02,690 The hook should be leaping forward. The rise should be like spur the horse. 252 00:30:04,670 --> 00:30:09,790 The left falling should be like brushing your hair. 253 00:30:09,790 --> 00:30:11,870 The right falling should be opened up. 254 00:30:13,980 --> 00:30:17,470 I will use the Yong method to deconstruct the Fu Monastery. 255 00:30:17,470 --> 00:30:20,830 Take every word to be just like character Yong. 256 00:30:20,830 --> 00:30:23,300 And just remember the strokes. 257 00:30:33,710 --> 00:30:35,500 The sky. 258 00:30:37,220 --> 00:30:38,680 The earth. 259 00:30:41,060 --> 00:30:44,080 All 260 00:30:45,010 --> 00:30:47,690 Have. 261 00:30:47,690 --> 00:30:49,480 its way of. 262 00:30:49,480 --> 00:30:51,130 Breathing. 263 00:31:08,630 --> 00:31:10,870 The sky and the earth, all have their way of breathing. 264 00:31:10,870 --> 00:31:13,120 It's the spirit. 265 00:31:15,880 --> 00:31:18,020 I can finally see these characters clearly. 266 00:31:18,020 --> 00:31:22,230 When I was reading the book, I feel like I peeked the other world. 267 00:31:23,010 --> 00:31:25,740 Is this the Divine Talisman Expert's power of psychokinesis? 268 00:31:26,330 --> 00:31:30,220 I feel like there's a patter in my practice. 269 00:31:30,220 --> 00:31:34,390 The ocean of Qi in my chest is feeling something. 270 00:31:46,870 --> 00:31:48,890 [Old Writing Brush Shop] 271 00:31:53,500 --> 00:31:55,740 Young Master. 272 00:31:55,740 --> 00:31:56,800 What is it? 273 00:31:56,800 --> 00:31:59,490 Young Master, remember to drink more water. 274 00:31:59,490 --> 00:32:01,390 If you are hungry, have some nuts. 275 00:32:01,390 --> 00:32:05,470 Okay, don't forget to ask about that Lakeside house. 276 00:32:05,470 --> 00:32:08,360 Lakeside house. 277 00:32:35,930 --> 00:32:37,470 Thank you very much. 278 00:32:41,160 --> 00:32:43,820 Don't say that I didn't help you. 279 00:32:44,590 --> 00:32:46,770 This . . . How do you read this word? 280 00:32:46,770 --> 00:32:49,160 Move to one side. 281 00:33:04,360 --> 00:33:05,870 Ning Que 282 00:33:45,880 --> 00:33:48,660 Music. 283 00:34:00,130 --> 00:34:03,630 Read the character, study the form, forget the shape. 284 00:34:03,630 --> 00:34:06,680 When you can use your heart but not your mind, that's the point. 285 00:34:06,680 --> 00:34:09,850 You don't even understand this? How do you expect to cultivate yourself? 286 00:34:09,850 --> 00:34:13,930 There is no high road for happiness or misfortune, people asked for it. 287 00:34:13,930 --> 00:34:16,990 You were talking about the Master Interaction chapter? 288 00:34:16,990 --> 00:34:19,380 There is something in you after all. 289 00:34:19,380 --> 00:34:22,350 I have no basis 290 00:34:22,350 --> 00:34:25,890 Mr. Lv at Hao Tian Tao Monastery said. 291 00:34:25,890 --> 00:34:29,460 I can open up my Qihai Xueshan acupoints. 292 00:34:29,460 --> 00:34:32,010 Hao Tian Tao Monastery is nothing. 293 00:34:32,010 --> 00:34:35,270 But also. 294 00:34:35,270 --> 00:34:40,460 You have no basis, of course, you can't feel the nature's vibe. 295 00:34:40,460 --> 00:34:43,110 Let me make an example. 296 00:34:43,110 --> 00:34:46,640 Your health is like a musical instrument. 297 00:34:46,640 --> 00:34:49,330 Take for example, this flute. 298 00:34:49,330 --> 00:34:55,050 Your psychological power is like the breath that recycles. 299 00:34:55,050 --> 00:34:58,020 Even if you have the flute, and you know how to breathe. 300 00:34:58,020 --> 00:35:01,740 You can't necessarily play a beautiful tune. 301 00:35:01,740 --> 00:35:04,010 It's driving me nuts. 302 00:35:04,010 --> 00:35:08,180 How can I interact when I have no idea? 303 00:35:08,180 --> 00:35:09,650 Ning Que 304 00:35:09,650 --> 00:35:11,420 What is it? 305 00:35:11,420 --> 00:35:12,870 How are you doing? 306 00:35:12,870 --> 00:35:14,960 I'm fine. 307 00:35:15,840 --> 00:35:21,140 I don't know how you did it. You keep climbing the building. 308 00:35:21,140 --> 00:35:23,560 It's all just hard work. 309 00:35:23,560 --> 00:35:26,180 You are pretending, right? 310 00:35:28,150 --> 00:35:32,480 By the way, the rules of the academy, our peer party. 311 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 You have to go. 312 00:35:34,440 --> 00:35:38,360 Yeah. I'll be bringing my little maidservant with me. 313 00:35:38,360 --> 00:35:41,570 I'm not sure if you can do that. 314 00:35:42,380 --> 00:35:44,690 Red Sleeve Invite. I'll see you there. 315 00:35:44,690 --> 00:35:48,330 If you don't come, you will be expelled from the magic major. 316 00:35:51,320 --> 00:35:55,770 Expelled? I wish. 317 00:36:00,800 --> 00:36:04,130 Thank you for letting me find the natal bless. 318 00:36:04,130 --> 00:36:07,440 Also, from now on, 319 00:36:07,440 --> 00:36:10,130 I owe you my life. 320 00:36:10,130 --> 00:36:12,680 Don't be so serious. 321 00:36:13,750 --> 00:36:18,170 This tree is the oldest one in peach mountain. 322 00:36:18,170 --> 00:36:20,550 When the master moved to West Ling. 323 00:36:20,550 --> 00:36:25,540 He cut down all the peach tree of this mountain, and 20 years past. 324 00:36:25,540 --> 00:36:27,850 The peach trees bloomed again. 325 00:36:27,850 --> 00:36:31,260 But only this one died. 326 00:36:31,260 --> 00:36:33,960 Yesterday the tree started blooming again. 327 00:36:33,960 --> 00:36:38,730 This is your chance, also your light touched it. 328 00:36:39,720 --> 00:36:43,800 So, you should give thanks to yourself. 329 00:36:52,300 --> 00:36:55,610 The whole Xiling has three majestic halls. 330 00:36:55,610 --> 00:37:00,160 Only our light palace hall doesn't have a grand priest. 331 00:37:00,160 --> 00:37:04,260 I hope I can be the real child of birth soon. 332 00:37:04,260 --> 00:37:07,350 And be the light priest. 333 00:37:07,350 --> 00:37:12,000 So I would have the right to defend our light, fight the darkness. 334 00:37:12,000 --> 00:37:17,140 I didn't believe it before, but now I do. 335 00:37:21,450 --> 00:37:24,400 I heard it when I was in Qinghe County. 336 00:37:24,400 --> 00:37:26,660 There was this red sleeve palace. 337 00:37:26,660 --> 00:37:30,240 The ladies in Red Sleeve Invite 338 00:37:30,240 --> 00:37:34,540 are as beautiful as angels, 339 00:37:34,540 --> 00:37:38,020 with unmatched beauty and celestial fragrance. 340 00:37:38,020 --> 00:37:40,410 Tell me what do I have to do to prepare myself. 341 00:37:40,410 --> 00:37:44,940 Prepare what? You're inexpierenced. 342 00:37:44,940 --> 00:37:46,720 It's you that needs to prepare. 343 00:37:46,720 --> 00:37:50,850 Tonight, we must humiliate that Ning Que. 344 00:37:50,850 --> 00:37:52,960 That's not such a good idea. 345 00:37:52,960 --> 00:37:55,930 We are all classmates, let's keep it in peace. 346 00:37:55,930 --> 00:38:00,780 He is such a bad influence, made us all look bad. 347 00:38:00,780 --> 00:38:03,070 Isn't it, Xie Chengyun? 348 00:38:05,120 --> 00:38:09,450 The thing he bothered me the most, is the way he looked. 349 00:38:09,450 --> 00:38:13,180 Tell me. what's good about him? 350 00:38:13,180 --> 00:38:16,400 Okay let's not be so jealous. 351 00:38:16,400 --> 00:38:19,420 The ladies are waiting for us. 352 00:38:19,420 --> 00:38:21,280 Let's go. 353 00:38:21,280 --> 00:38:24,530 Ladies, we're coming! 354 00:38:27,750 --> 00:38:29,680 -Young Master -Huh? 355 00:38:30,730 --> 00:38:33,810 Young Master, the chicken soup is ready. Where are you going? 356 00:38:33,810 --> 00:38:37,400 Our class have this party tonight, I will drink it when I got back. 357 00:38:37,400 --> 00:38:41,030 -Then I'll leave the soup on the boiler and wait for your return. -Okay. 358 00:38:41,030 --> 00:38:43,200 Drink less and eat more vegetables. 359 00:38:43,200 --> 00:38:48,460 Sangsang, do you remember the rule we made when we just got here? 360 00:38:48,460 --> 00:38:52,380 -Speak less nonsense. -You just said it. All nonsense. 361 00:38:53,400 --> 00:38:55,700 That also counts as nonsense? 362 00:38:55,700 --> 00:38:57,760 All of you listen up. 363 00:38:57,760 --> 00:39:02,360 There's a person named Ning Que that's coming tonight. Take care of him especially well. 364 00:39:02,360 --> 00:39:05,080 And make him happier than he ever was. 365 00:39:05,080 --> 00:39:08,620 Tonight, he will pay for all the bills. 366 00:39:08,620 --> 00:39:13,860 Young master, the classmate you just talked about ,is he Ning Que from Wei City? 367 00:39:13,860 --> 00:39:17,450 Yes, who else has that stupid name? 368 00:39:17,450 --> 00:39:21,340 That stupid boy, never told us that he got in the academy. 369 00:39:21,340 --> 00:39:24,120 Tell master Jian. 370 00:39:24,120 --> 00:39:25,760 [Red Sleeve Invite] 371 00:39:27,760 --> 00:39:32,070 Tonight, let's all eat well, drink well and play well! 372 00:39:32,070 --> 00:39:34,120 We won't get back till we are drunk. 373 00:39:34,120 --> 00:39:37,350 since it's Ning Que's treat! 374 00:39:37,350 --> 00:39:38,990 Ning Que's treat! 375 00:39:38,990 --> 00:39:42,490 It's Ning Que's treat. 376 00:39:42,490 --> 00:39:43,530 Here he comes! 377 00:39:43,530 --> 00:39:47,680 You've finally arrived, Ning Que. 378 00:39:48,700 --> 00:39:51,830 Congratulations on entering the Academy. 379 00:39:51,830 --> 00:39:55,350 Congratulations on entering the Academy. 380 00:39:55,350 --> 00:39:57,760 Thank you, sisters. Thank you. 381 00:39:57,760 --> 00:40:00,530 You look a bit lost when you forgot the time. 382 00:40:00,530 --> 00:40:02,400 I m sorry. 383 00:40:04,200 --> 00:40:07,790 When I look at you in the distance you are right there with me. 384 00:40:07,790 --> 00:40:11,250 Girls, he is here. 385 00:40:11,250 --> 00:40:14,270 Master Ning, you are finally here. 386 00:40:15,280 --> 00:40:18,580 Miss Shui Zhu'er.they are all my classmates. 387 00:40:19,700 --> 00:40:22,470 You need to treat them well, don't leave them there. 388 00:40:22,470 --> 00:40:27,260 Even if you have all the power in the wolrd. 389 00:40:27,260 --> 00:40:30,570 Today master Jian has said, free drink for everyone! 390 00:40:30,570 --> 00:40:32,960 You boys have a good time! 391 00:40:32,960 --> 00:40:35,590 All the tears have shed. 392 00:40:35,590 --> 00:40:38,000 Red Sleeve's treat! 393 00:40:38,000 --> 00:40:39,970 Red Sleeve's treat! 394 00:40:39,970 --> 00:40:43,150 Red Sleeve's treat! 395 00:40:46,830 --> 00:40:52,760 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 396 00:40:52,760 --> 00:40:56,930 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 397 00:40:56,930 --> 00:40:59,880 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 398 00:40:59,880 --> 00:41:01,320 ♫ The night is approaching ♫ 399 00:41:01,320 --> 00:41:03,690 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 400 00:41:03,690 --> 00:41:09,420 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 401 00:41:10,830 --> 00:41:16,780 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 402 00:41:16,780 --> 00:41:20,910 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 403 00:41:20,910 --> 00:41:23,770 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 404 00:41:23,770 --> 00:41:27,650 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 405 00:41:27,650 --> 00:41:33,640 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 406 00:41:33,640 --> 00:41:39,730 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 407 00:41:39,730 --> 00:41:43,800 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 408 00:41:43,800 --> 00:41:46,800 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 409 00:41:46,800 --> 00:41:48,190 ♫ The night is approaching ♫ 410 00:41:48,190 --> 00:41:50,500 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 411 00:41:50,500 --> 00:41:57,660 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 412 00:41:57,660 --> 00:42:03,670 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 413 00:42:03,670 --> 00:42:07,780 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 414 00:42:07,780 --> 00:42:10,890 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 415 00:42:10,890 --> 00:42:14,480 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 416 00:42:14,480 --> 00:42:19,520 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 417 00:42:28,000 --> 00:42:30,190 [Ever Night] 418 00:42:30,190 --> 00:42:38,130 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 419 00:42:51,380 --> 00:42:53,600 "Old Chang'an" by Jane Zhang 420 00:42:53,600 --> 00:42:58,580 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 421 00:42:58,580 --> 00:43:04,940 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 422 00:43:04,940 --> 00:43:07,220 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 423 00:43:07,220 --> 00:43:09,850 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 424 00:43:09,850 --> 00:43:12,790 ♫ Take it easy ♫ 425 00:43:12,790 --> 00:43:17,620 ♫ Life is still the same ♫ 426 00:43:17,620 --> 00:43:22,520 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 427 00:43:22,520 --> 00:43:28,980 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 428 00:43:28,980 --> 00:43:31,160 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 429 00:43:31,160 --> 00:43:33,870 ♫ Winning or losing only makes the loser to treat others a meal ♫ 430 00:43:33,870 --> 00:43:39,750 ♫ It's better not to see each other than crying upon separation ♫ 431 00:43:39,750 --> 00:43:42,750 ♫ The night is very long and dark ♫ 432 00:43:42,750 --> 00:43:47,670 ♫ Don't leave regrets ♫ 433 00:43:47,670 --> 00:43:53,650 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 434 00:43:53,650 --> 00:43:57,790 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 435 00:43:57,790 --> 00:44:00,730 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 436 00:44:00,730 --> 00:44:02,190 ♫ The night is approaching ♫ 437 00:44:02,190 --> 00:44:04,420 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 438 00:44:04,420 --> 00:44:11,500 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 439 00:44:11,500 --> 00:44:17,570 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 440 00:44:17,570 --> 00:44:21,760 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 441 00:44:21,760 --> 00:44:24,790 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 442 00:44:24,790 --> 00:44:28,450 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 443 00:44:28,450 --> 00:44:34,410 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 444 00:44:34,410 --> 00:44:40,890 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 36833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.